21 Mise au rebut............................................ 19
22 Déclaration de conformité UE................... 19
1Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.2Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000008696_003_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
La poignée tubulaire sert à tenir, mener et
porter la récolteuse d'olives.
2 Crochet de suspension
Le crochet de suspension est prévu pour l'ac‐
crochage du système de portage.
3 Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt permet d'arrêter le moteur.
4 Blocage de gâchette d'accélérateur
Le blocage de gâchette d'accélérateur permet
de débloquer la gâchette d'accélérateur.
5 Gâchette d'accélérateur
La gâchette d'accélérateur permet d'accélérer
le moteur.
6 Anneau de suspension
L'anneau de suspension est prévu pour l'ac‐
crochage du système de portage.
7 Pièce de recouvrement
La pièce de recouvrement recouvre le contact
de câble d'allumage.
8 Contact de câble d'allumage sur la bougie
Le contact de câble d'allumage relie le câble
d'allumage avec la bougie.
9 Bougie
La bougie allume le mélange carburé dans le
moteur.
10 Tiroir
Le tiroir sert au réglage pour l'utilisation en
été ou en hiver.
11 Bouchon de réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le
réservoir à carburant.
12 Filtre à air
Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur.
13 Couvercle de filtre
Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
14 Patte d'appui
La patte d'appui permet de poser la récol‐
teuse d'olives sur le sol.
15 Poignée de lancement
La poignée de lancement sert au lancement
du moteur.
16 Pompe d'amorçage manuelle
La pompe d'amorçage manuelle facilite la
mise en route du moteur.
17 Levier du volet de starter
Le levier du volet de starter sert à la mise en
route du moteur.
18 Poussoir
Le poussoir transmet le mouvement alternatif
à la perche.
19 Graisseur
Le graisseur permet l'introduction de la
graisse à réducteur STIHL.
20 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander,
tenir et mener la récolteuse d'olives.
21 Silencieux
Le silencieux réduit les émissions sonores de
la récolteuse d'olives.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
0458-822-0221-B3
2
1
4
3
0000-GXX-8703-A0
1
2
3
0000-GXX-8704-A0
français4 Prescriptions de sécurité
3.2Perche
1 Perche
La perche transmet le mouvement alternatif
au crochet.
2 Gaine de poignée
La gaine faisant office de poignée sert à tenir
et mener la perche.
3 Manchon d'accouplement
Le manchon d'accouplement relie la perche
avec le poussoir.
4 Crochet
Le crochet transmet le mouvement alternatif à
la branche.
3.3Système de portage
Ce symbole repère la pompe d'amorçage
manuelle.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en hiver.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en été.
Ce symbole repère le bouton d'arrêt.
Position du levier du volet de starter pour
le fonctionnement normal du moteur.
Position du levier du volet de starter pour
la mise en route du moteur.
Position du levier du volet de starter pour
préparer la mise en route du moteur.
Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐
tion de la graisse à réducteur STIHL.
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
4.1.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur la
récolteuse d'olives ont les significations suivan‐
tes :
Respecter les consignes de sécurité et
les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection, une
protection auditive et un casque de
1 Système de portage
Le système de portage sert à porter la récol‐
teuse d'olives.
2 Anneau
L'anneau est prévu pour l'accrochage au cro‐
chet de suspension de la récolteuse d'olives.
3 Mousqueton
Le mousqueton est prévu pour l'accrochage à
l'anneau de la récolteuse d'olives.
3.4Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur la
récolteuse d'olives ont les significations suivan‐
tes :
Ce symbole repère le réservoir à car‐
burant.
4.2Utilisation conforme à la desti‐
La récolteuse d'olives STIHL SP 452 ou SP 482
est conçue pour la récolte des olives, des noix et
d'autres fruits.
■
protection.
Respecter les consignes de sécurité
concernant les vibrations et les mesu‐
res à prendre.
nation
AVERTISSEMENT
Si la récolteuse d'olives n'est pas utilisée con‐
formément à la destination prévue, cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves,
voire mortelles.
40458-822-0221-B
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
► Utiliser la récolteuse d'olives comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
4.3Exigences concernant l'utilisa‐
teur
L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
► Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐
que : il faut s'assurer que ce stimulateur
cardiaque est insensible à l'influence du
champ magnétique.
AVERTISSEMENT
■
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de la récolteuse d'olives. L'uti‐
lisateur ou d'autres personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
► Si l'on confie la récolteuse d'olives à une
autre personne : il faut y joindre la Notice
d'emploi.
►
Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux
exigences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
–
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
–
physique, sensorielle et mentale néces‐
saire pour être capable d'utiliser correc‐
tement la récolteuse d'olives et de tra‐
vailler avec cet équipement. Si les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales de l'utilisateur sont limitées, ce
dernier doit utiliser la machine unique‐
ment sous la surveillance ou selon les
instructions d'une personne responsa‐
ble.
L'utilisateur est capable de reconnaître
–
et d'évaluer les dangers de la récol‐
teuse d'olives.
L'utilisateur est majeur ou est en cours
–
d'apprentissage sous la surveillance
d'une personne responsable, conformé‐
ment aux règlementations nationales en
vigueur.
Avant de travailler pour la première fois
–
avec la récolteuse d'olives, l'utilisateur a
reçu les instructions nécessaires, du
revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
–
fluence d'alcool, de médicaments ni de
drogue.
►
En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
■ Le système d'allumage de la récolteuse d'oli‐
ves engendre un champ électromagnétique.
Le champ électromagnétique peut avoir une
influence sur des stimulateurs cardiaques.
4.4Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent
d'être happés par la récolteuse d'olives. L’utili‐
sateur risque de subir des blessures graves.
►
Les personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils
soient maintenus au-dessus des épaules.
■
Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les
lunettes de protection appropriées
disponibles dans le commerce sont
certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et portent le
marquage correspondant.
►
Porter une visière pour se protéger le
visage.
► Porter un vêtement de coupe assez étroite
et à manches longues, et un pantalon long.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Une chute d'objets peut causer des blessures
à la tête.
► Si, au cours du travail, des objets ris‐
quent de tomber : porter un casque
de protection.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière. L'aspiration de poussière est
dangereuse pour la santé et peut donner lieu
à des réactions allergiques.
►
En cas de dégagement de poussière : por‐
ter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou la
récolteuse d'olives. S’il ne porte pas les vête‐
ments appropriés, l’utilisateur risque de subir
des blessures graves.
►
Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
0458-822-0221-B5
français4 Prescriptions de sécurité
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
►
Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5Zone de travail et environne‐
ment
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de la récolteuse d'olives et des objets
soulevés et projetés par la récolteuse d'olives.
Des passants, des enfants ou des animaux
risquent d'être grièvement blessés et des
dégâts matériels peuvent survenir.
►
Veiller à ce que des passants, des enfants
ou des animaux ne s'approchent pas de la
zone de travail.
►
Ne pas laisser la récolteuse d'olives sans
surveillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec la récolteuse d'olives.
■ Lorsque le moteur est en marche, des gaz
d'échappement très chauds sortent du silen‐
cieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer
des matières facilement inflammables et cau‐
ser des incendies.
►
Veiller à ce que le flux de gaz d'échappe‐
ment soit toujours suffisamment éloigné de
toute matière aisément inflammable.
4.6Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1Récolteuse d'olives
La récolteuse d'olives se trouve en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions
suivantes sont remplies :
La récolteuse d'olives ne présente aucun
–
endommagement.
La récolteuse d'olives ne présente aucune
–
fuite de carburant.
Le bouchon du réservoir à carburant est
–
fermé.
La récolteuse d'olives est propre.
–
Les éléments de commande fonctionnent et
–
n'ont pas été modifiés.
Les accessoires montés sont des accessoires
–
d'origine STIHL destinés à cette récolteuse
d'olives.
Les accessoires sont montés correctement.
–
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement,
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service et que du carburant s'échappe. Des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
►
Ne travailler qu'avec une récolteuse d'olives
qui ne présente aucun endommagement.
► Si la récolteuse d'olives perd du carburant :
ne pas travailler avec la récolteuse d'olives,
mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
►
Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐
rant.
► Si la récolteuse d'olives est encrassée : net‐
toyer la récolteuse d'olives.
► N'apporter aucune modification à la récol‐
teuse d'olives.
► Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec la récol‐
teuse d'olives.
►
La perche et le crochet sont montés correc‐
tement.
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cette récolteuse d'olives.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
►
N'introduire aucun objet dans les orifices de
la récolteuse d'olives.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.7Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
■
Le carburant à utiliser pour cette récolteuse
d'olives est un mélange composé d'essence et
d'huile pour moteur deux-temps. L'essence et
le mélange sont extrêmement inflammables.
Si l'essence ou le mélange entre en contact
avec une flamme ou avec des objets très
chauds, cela peut causer un incendie ou une
explosion. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Préserver l'essence et le mélange de la
chaleur et du feu.
► Ne pas renverser de l'essence ou du
mélange.
60458-822-0221-B
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
► Si l'on a renversé du carburant : essuyer le
carburant avec un chiffon et ne pas essayer
de remettre le moteur en marche avant que
toutes les pièces de la récolteuse d'olives
soient sèches.
►
Ne pas fumer.
► Ne pas faire le plein à proximité d'un feu.
► Avant de refaire le plein, arrêter le moteur
et le laisser refroidir.
► Pour mettre le moteur en route, aller au
moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le
plein de carburant.
■
Les personnes qui inhalent les vapeurs de
l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐
quer.
►
Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou
du mélange.
► Faire le plein à un endroit bien aéré.
■ Au cours du travail, la récolteuse d'olives se
réchauffe. Le carburant se dilate et une sur‐
pression peut s'établir dans le réservoir à car‐
burant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réser‐
voir à carburant, du carburant peut gicler. Le
carburant qui gicle peut s'enflammer. L’utilisa‐
teur risque de subir des blessures graves.
►
Il faut attendre que la récolteuse d'olives
soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir.
■
Des vêtements qui ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange s'enflamment plus
facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
►
Si les vêtements ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange : changer de vête‐
ments.
■
Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs
deux-temps peuvent nuire à l'environnement.
► Ne pas renverser du mélange, de l'essence
ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile
pour moteurs deux-temps conformément
aux prescriptions pour la protection de l'en‐
vironnement.
■
Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour
moteurs deux-temps entre en contact avec la
peau ou avec les yeux, cela peut causer une
irritation de la peau ou des yeux.
►
Éviter tout contact avec du mélange, de
l'essence ou de l'huile pour moteurs deuxtemps.
►
En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
►
En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
0458-822-0221-B7
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
■ Le système d'allumage de la récolteuse d'oli‐
ves produit des étincelles. Des étincelles peu‐
vent jaillir à l'extérieur et, dans un environne‐
ment contenant des matières facilement
inflammables ou explosives, elles risquent de
causer des incendies ou des explosions. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
► Utiliser des bougies spécifiées dans la pré‐
sente Notice d'emploi.
► Visser la bougie et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie.
■ Si l'on a fait le plein de la récolteuse d'olives
avec un mélange composé d'essence qui ne
convient pas ou d'huile pour moteurs deuxtemps qui ne convient pas, ou bien avec un
mélange dont le rapport essence / huile pour
moteurs deux-temps n'est pas correct, cela
risque d'endommager la récolteuse d'olives.
►
Composer le mélange comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on a stocké le carburant pendant une
assez longue période, il est possible que le
mélange d'essence et d'huile pour moteurs
deux-temps se soit décomposé. Si l'on fait le
plein avec du mélange décomposé, cela ris‐
que d'endommager la récolteuse d'olives.
►
Avant de faire le plein de la récolteuse d'oli‐
ves : bien mélanger le carburant.
► Utiliser un mélange d'essence et d'huile
pour moteurs deux-temps dont la durée de
stockage ne dépasse pas 30 jours (durée
de stockage maximale pour le carburant
STIHL MotoMix : 2 ans).
4.8Au travail
AVERTISSEMENT
■
Si l'utilisateur ne met pas le moteur en route
comme il faut, l'utilisateur risque de perdre le
contrôle de la récolteuse d'olives. L’utilisateur
risque de subir des blessures graves.
►
Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
■
Dans certaines situations, il est possible que
l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière
concentrée. L'utilisateur risque de perdre le
contrôle de la récolteuse d'olives, de trébu‐
cher, de tomber et de subir des blessures gra‐
ves.
►
Travailler calmement et de façon réfléchie.
français4 Prescriptions de sécurité
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec la
récolteuse d'olives.
►
La récolteuse d'olives ne doit être maniée
que par une seule personne.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler debout sur le sol et dans une
position stable pour ne pas risquer de per‐
dre l'équilibre.
►
En cas de signes de fatigue : faire une
pause.
■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage
des gaz d'échappement. Les personnes qui
inhalent les gaz d'échappement risquent de
s'intoxiquer.
►
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
► Travailler avec la récolteuse d'olives à un
endroit bien aéré.
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐
tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe :
arrêter le travail et consulter un médecin.
■
Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐
tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐
teur peut moins bien percevoir et évaluer les
bruits ambiants.
►
Travailler calmement et de façon réfléchie.
■ S'il travaille avec la récolteuse d'olives en lais‐
sant le levier du volet de starter dans la posi‐
tion , l'utilisateur ne peut pas contrôler le
fonctionnement de la récolteuse d'olives. L’uti‐
lisateur risque de subir des blessures graves.
►
S'assurer que, durant le travail, le levier du
volet de starter se trouve dans la position .
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
■
Si le crochet en mouvement heurte un objet
dur, la récolteuse d'olives peut être brusque‐
ment repoussée en direction de l'utilisateur.
Sous l'effet des forces de réaction engendrées
alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle
de la récolteuse d'olives et d'être grièvement
blessé.
►
Tenir fermement la récolteuse d'olives à
deux mains.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de la récolteuse d'olives, il est possible que la
récolteuse d'olives ne soit plus dans l'état
requis pour une utilisation en toute sécurité.
Des personnes peuvent être grièvement bles‐
sées et des dégâts matériels peuvent survenir.
►
Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, la récolteuse d'olives peut
produire des vibrations.
► Porter des gants.
► Faire des pauses.
► En cas de signes de troubles de la circula‐
tion sanguine : consulter un médecin.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur,
le crochet est encore actionné pendant quel‐
ques instants. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
►
Attendre que le crochet soit arrêté.
■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur
peut paniquer et être incapable de déboucler
le système de portage et de s'en séparer.
L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐
ves.
►
Il faut donc s'exercer à enlever le système
de portage.
4.9Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du transport, la récolteuse d'olives
risque de se renverser ou de se déplacer.
Cela risque de blesser des personnes et de
causer des dégâts matériels.
►
Arrêter le moteur.
► Assurer la récolteuse d'olives avec des san‐
gles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne ris‐
que pas de se renverser ou de se déplacer.
■
Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
L'utilisateur risque de se brûler.
►
Tenir la récolteuse d'olives par la poignée
de commande et par la poignée tubulaire,
de telle sorte que le crochet soit orienté
vers l'avant et que la récolteuse d'olives soit
équilibrée.
4.10Remisage
AVERTISSEMENT
■
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de la récolteuse d'olives.
Les enfants risquent de subir des blessures
graves.
►
Arrêter le moteur.
► Conserver la récolteuse d'olives hors de
portée des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des contacts électriques de la récolteuse d'oli‐
ves et des composants métalliques. Cela ris‐
querait d'endommager la récolteuse d'olives.
80458-822-0221-B
1
3
2
0000-GXX-8705-A0
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8706-A0
5 Préparatifs avant l'utilisation de la récolteuse d'olivesfrançais
► Conserver la récolteuse d'olives au propre
et au sec.
4.11Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
■
Si l'on procède au nettoyage, à la mainte‐
nance ou à une réparation en laissant le
moteur en marche, la récolteuse d'olives peut
être accidentellement mise en mouvement.
Des personnes peuvent être grièvement bles‐
sées et des dégâts matériels peuvent survenir.
►
Arrêter le moteur.
■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
Des personnes peuvent se brûler.
►
Attendre que le silencieux et le moteur
soient refroidis.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager la récolteuse d'olives. Si la récol‐
teuse d'olives n'est pas nettoyée comme il
faut, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dis‐
positifs de sécurité soient mis hors service.
Des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
► Nettoyer la récolteuse d'olives comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à
la réparation de la récolteuse d'olives et du
crochet comme décrit dans la présente Notice
d'emploi, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des
dispositifs de sécurité soient mis hors service.
Des personnes risquent de subir des blessu‐
res graves, voire mortelles.
► Effectuer la maintenance ou la réparation
de la récolteuse d'olives et du crochet
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
5Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de la récolteuse d'oli‐
ves
5.1Préparatifs avant l'utilisation de
la récolteuse d'olives
Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐
ment les opérations suivantes :
► S'assurer que la récolteuse d'olives se trouve
dans l'état impeccable requis pour la sécurité,
4.6.1.
►
Nettoyer la récolteuse d'olives,
►
Monter la perche, 6.1.1.
►
Faire le plein de la récolteuse d'olives, 8.2.
►
Mettre le système de portage et l'ajuster,
7.1.
►
Contrôler les éléments de commande,
10.1.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser la récolteuse d'olives,
mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
15.1.
6Assemblage de la récol‐
teuse d'olives
6.1Montage et démontage de la
perche
6.1.1Montage de la perche
► Arrêter le moteur.
► Aligner la perche (3) et la récolteuse d'olives.
► Visser et serrer le manchon d'accouple‐
ment (2).
► Mettre la clé plate de 27 sur plats (1) en prise
sur le poussoir.
► Mettre la clé plate de 34 sur plats (2) en prise
sur le manchon d'accouplement.
► Serrer fermement la perche.
6.1.2Démontage de la perche
► Arrêter le moteur.
0458-822-0221-B9
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8707-A0
1
2
3
0000-GXX8708-A0
1
2
3
4
0000-GXX-8709-A0
0000-GXX8710-A0
français
7 Ajustage de la récolteuse d'olives selon l'utilisateur
► Mettre la clé plate de 27 sur plats (1) en prise
sur le poussoir.
► Mettre la clé plate de 34 sur plats (2) en prise
sur le manchon d'accouplement.
► Desserrer et dévisser la perche.
7Ajustage de la récolteuse
d'olives selon l'utilisateur
7.1Bouclage et ajustage du sys‐
tème de portage
► Accrocher le mousqueton (1) sur l'anneau de
suspension (2).
► Accrocher l'anneau (3) sur le crochet de sus‐
pension (4).
► Ajuster le système de portage de telle sorte
que la perche et le crochet soient légèrement
orientés vers le haut.
8Composition du mélange et
ravitaillement de la récol‐
teuse d'olives
8.1Composition du mélange
En ce qui concerne ce chapitre, une
vidéo est disponible.
www.stihl.com/sxpweh
► Prendre le système de portage (1) sur l'épaule
gauche, de telle sorte que le mousqueton (2)
se trouve du côté droit du corps et l'anneau (3)
du côté gauche.
► Régler la longueur de la sangle de telle sorte
que le mousqueton (2) et l'anneau (3) se trou‐
vent environ au niveau de la hanche.
► Arrêter le moteur.
100458-822-0221-B
Le carburant à utiliser pour cette récolteuse d'oli‐
ves est un mélange composé d'huile pour
moteur deux-temps et d'essence suivant le rap‐
port 1:50.
STIHL recommande d'utiliser le carburant STIHL
MotoMix, un mélange prêt à l'usage.
Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐
rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps ou une autre
huile moteur hautes performances des classes
0000-GXX-4727-A0
0000-GXX-4728-A0
9 Mise en route et arrêt du moteurfrançais
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou
d'une huile moteur hautes performances de
même qualité afin de garantir le respect des nor‐
mes antipollution sur toute la durée de vie de la
machine.
► S'assurer que l'essence employée ait un
indice d'octane d'au moins 90 RON et que la
teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas
10 %.
► S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps
employée répond aux exigences.
► Calculer les quantités d'huile pour moteurs
deux-temps et d'essence nécessaires pour
composer la quantité de mélange souhaitée,
avec un taux de mélange de 1:50. Exemples
de composition du mélange :
20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l
–
d'essence
60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l
–
d'essence
100 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 5 l
–
d'essence
► Prendre un bidon propre homologué pour du
carburant et y introduire d'abord l'huile pour
moteurs deux-temps, puis l'essence.
► Bien mélanger le carburant.
8.2Ravitaillement de la récolteuse
d'olives
► Arrêter le moteur.
► Poser la récolteuse d'olives sur une surface
plane, de telle sorte que le bouchon du réser‐
voir à carburant soit orienté vers le haut.
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du
réservoir à carburant avec un chiffon humide.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐
tre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
► Enlever le bouchon du réservoir à carburant.
AVIS
■ Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil
et de températures extrêmes, le mélange peut
se décomposer assez rapidement. Si l'on fait
le plein avec du mélange décomposé, cela ris‐
que d'endommager la récolteuse d'olives.
►
Bien mélanger le carburant.
► Ne pas faire le plein avec du carburant qui
a été stocké pendant plus de 30 jours.
► Faire le plein en veillant à ne pas renverser
du carburant et en laissant un espace d'au
moins 15 mm entre le niveau du carburant
et le bord du réservoir à carburant.
► Appliquer le bouchon du réservoir à carburant
sur le réservoir à carburant.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens des aiguilles d'une montre et le
serrer fermement à la main.
Le bouchon du réservoir à carburant est cor‐
rectement fermé.
9Mise en route et arrêt du
moteur
9.1Choix de la procédure adé‐
quate pour la mise en route du
moteur
Quand faut-il effectuer les préparatifs pour la
mise en route du moteur ?
Si l'une des conditions suivantes est remplie, des
préparatifs sont nécessaires avant la mise en
route du moteur :
Le moteur se trouve à la température
–
ambiante.
Le moteur a calé à la première accélération
–
après la mise en route.
Le moteur s'est arrêté parce que le réservoir à
–
carburant était vide.
► Effectuer les préparatifs pour la mise en route
du moteur puis lancer le moteur.
0458-822-0221-B11
1
2
0000-GXX-8711-A0
0000-GXX-8712-A0
1
2
3
0000-GXX-8713-A0
0000-GXX-8712-A0
2
1
0000-GXX-8714-A0
français9 Mise en route et arrêt du moteur
Quand peut-on lancer directement le moteur ?
contact ni avec le sol, ni avec un objet quel‐
conque.
On peut lancer directement le moteur si ce der‐
nier a déjà tourné pendant au moins 1 minute et
n'a été arrêté que durant une courte pause de
travail.
► Mettre le moteur en marche.
9.2Préparatifs pour la mise en
route du moteur
► Choisir la procédure adéquate pour la mise en
route du moteur.
► Poser la récolteuse d'olives sur une surface
plane de telle sorte que le crochet n'entre en
contact ni avec le sol, ni avec un objet quel‐
conque.
► Actionner au moins 5 fois le soufflet de la
pompe d'amorçage manuelle (1).
► Placer le levier du volet de starter (2) dans la
position .
► En tenant le moteur de la main gauche, pla‐
quer la récolteuse d'olives sur le sol.
► De la main droite, tirer lentement la poignée
de lancement jusqu'au premier point dur per‐
ceptible.
► Tirer rapidement sur la poignée de lancement
et la guider à la main au retour. Répéter cette
procédure autant de fois que nécessaire, jus‐
qu'à ce que le moteur donne un premier coup
d'allumage et s'arrête.
9.3Mise en route du moteur
► Choisir la procédure adéquate pour la mise en
route du moteur.
► Poser la récolteuse d'olives sur une surface
plane de telle sorte que le crochet n'entre en
120458-822-0221-B
► Placer le levier du volet de starter (1) dans la
position .
► Avec la main gauche, plaquer la récolteuse
d'olives sur le sol.
► De la main droite, tirer lentement la poignée
de lancement jusqu'au premier point dur per‐
ceptible.
► Tirer rapidement sur la poignée de lancement
et la guider à la main au retour. Répéter cette
procédure autant de fois que nécessaire, jus‐
qu'à ce que le moteur tourne.
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur (3) et le maintenir enfoncé.
► Enfoncer brièvement la gâchette d'accéléra‐
teur (2).
Le levier du volet de starter (1) saute dans la
position . Le moteur tourne au ralenti.
► Si le moteur ne démarre pas : effectuer les
préparatifs nécessaires avant la mise en route
du moteur et essayer à nouveau de mettre le
moteur en marche.
9.4Arrêt du moteur
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3
10 Contrôle de la récolteuse d'olivesfrançais
► Relâcher la gâchette d'accélérateur (1).
Le moteur passe au ralenti.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt (2).
Le moteur s'arrête.
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la récolteuse d'olives, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le bouton d'arrêt est défectueux.
10Contrôle de la récolteuse
d'olives
10.1Contrôle des éléments de com‐
mande
Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette
d'accélérateur
► Arrêter le moteur.
► Essayer d'enfoncer la gâchette d'accélérateur
sans enfoncer le blocage de gâchette d'accé‐
lérateur.
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐
lérateur : ne pas utiliser la récolteuse d'olives,
mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le blocage de gâchette d'accélérateur est
défectueux.
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur et le maintenir enfoncé.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur.
► Lâcher la gâchette d'accélérateur et le blocage
de gâchette d'accélérateur.
► Si la gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur fonctionne difficile‐
ment ou ne revient pas dans sa position ini‐
tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐
ser la récolteuse d'olives, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur est défectueux.
Réglage du câble de commande des gaz
► Mettre le moteur en marche.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur sans
enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur.
► Si le moteur accélère : régler le câble de com‐
mande des gaz.
Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐
rectement réglé.
Arrêt du moteur
► Mettre le moteur en marche.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt.
Le moteur s'arrête.
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la récolteuse d'olives, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le bouton d'arrêt est défectueux.
.
11Travail avec la récolteuse
d'olives
11.1Réglage pour l'utilisation en
hiver
Lorsqu'on travaille avec la récolteuse d'olives à
des températures inférieures à +10 °C, le carbu‐
rateur peut givrer. Pour que le carburateur soit
balayé, en plus, par un flux d'air réchauffé dans
le voisinage du moteur, il faut procéder au
réglage pour l'utilisation en hiver.
AVIS
■ Si l'on travaille avec le réglage prévu pour l'uti‐
lisation en hiver alors que la température
ambiante dépasse +10 °C, le moteur risque de
trop chauffer.
►
Procéder au réglage pour l'utilisation en
été.
► Arrêter le moteur.
► Dévisser la vis (1).
► Extraire le tiroir (2).
► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
cristal de neige soit orienté vers la marque (3).
► Remonter le tiroir (2).
► Visser la vis (1).
11.2Réglage pour l'utilisation en été
Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐
res à +10 °C, il faut procéder au réglage pour
l'utilisation en été.
► Arrêter le moteur.
0458-822-0221-B13
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
0000-GXX8715-A0
0000-GXX-8716-A0
français12 Après le travail
► Laisser la récolteuse d'olives refroidir.
► Si la récolteuse d'olives est mouillée : laisser
sécher la récolteuse d'olives.
► Nettoyer la récolteuse d'olives.
► Nettoyer le filtre à air.
► Nettoyer le crochet.
13Transport
13.1Transport de la récolteuse d'oli‐
► Dévisser la vis (1).
► Extraire le tiroir (2).
► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
soleil soit orienté vers la marque (3).
► Remonter le tiroir (2).
► Visser la vis (1).
11.3Prise en mains et utilisation de
la récolteuse d'olives
► Accrocher le système de portage.
► Arrêter le moteur.
Portage de la récolteuse d'olives
► Tenir la récolteuse d'olives par la poignée de
Transport de la récolteuse d'olives dans un véhi‐
cule
► Assurer la récolteuse d'olives de telle sorte
ves
commande et par la poignée tubulaire, de telle
sorte que le crochet soit orienté vers l'avant et
que la récolteuse d'olives soit équilibrée.
que la récolteuse d'olives ne puisse pas se
renverser ou se déplacer.
14Rangement
14.1Rangement de la récolteuse
d'olives
► Arrêter le moteur.
► Avec la main droite, tenir la récolteuse d'olives
par la poignée de commande, en entourant la
poignée de commande avec le pouce.
► Tenir la récolteuse d'olives de la main gauche,
par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐
gnée tubulaire avec le pouce.
11.4Récolte
► Accrocher le crochet à une branche.
► Secouer la branche lentement et de façon
contrôlée.
12Après le travail
12.1Après le travail
► Arrêter le moteur.
► Ranger la récolteuse d'olives de telle sorte
que les conditions suivantes soient remplies :
La récolteuse d'olives se trouve hors de por‐
–
tée des enfants.
La récolteuse d'olives est propre et sèche.
–
15Nettoyage
15.1Nettoyage de la récolteuse
d'olives
► Arrêter le moteur.
► Laisser la récolteuse d'olives refroidir.
► Nettoyer la récolteuse d'olives avec un chiffon
humide ou un produit STIHL dissolvant la
résine.
► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐
ceau.
15.2Nettoyage de la bougie
► Arrêter le moteur.
► Laisser la récolteuse d'olives refroidir.
140458-822-0221-B
1
2
3
4
0000-GXX-8717-A0
2
3
1
4
3
0000-GXX-8718-A0
3
1
2
0000-GXX-8719-A0
16 Maintenancefrançais
16.2Graissage du poussoir
► Dévisser la vis (1).
► Enlever la pièce de recouvrement (2).
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Si le voisinage de la bougie (4) est encrassé :
nettoyer la zone située autour de la bougie (4)
avec un chiffon.
► Dévisser la bougie (4).
► Nettoyer la bougie (4) avec un chiffon.
► Si la bougie (4) est corrodée : remplacer la
bougie (4).
► Visser la bougie (4) et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter la pièce de recouvrement (2).
► Visser et serrer fermement la vis (1).
16Maintenance
► Tirer sur la chaîne pour extraire le bouchon (1)
de la pompe à graisse STIHL (3).
► Remplir la pompe à graisse STIHL (3) jus‐
qu'aux 2/3 avec de la graisse multifonction‐
nelle STIHL (2).
► Presser fermement le bouchon (1) sur la
pompe à graisse STIHL (3).
► Appliquer la pompe à graisse STIHL (3) sur le
graisseur (4).
► Pousser 15 fois la pompe à graisse STIHL (3)
pour injecter la graisse à réducteur STIHL à
travers le graisseur (4).
16.3Réglage du câble de com‐
mande des gaz
► Mettre le moteur en marche.
16.1Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
Toutes les 100 heures de fonctionnement
► Remplacer la bougie.
► Faire remplacer le butoir en caoutchouc de la
poignée tubulaire par un revendeur spécialisé
STIHL.
► Faire contrôler les assemblages vissés de la
récolteuse d'olives par un revendeur spécia‐
lisé STIHL.
Toutes les 150 heures de fonctionnement
► Graisser le poussoir.
Une fois par mois
► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un
revendeur spécialisé STIHL.
► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐
voir à carburant par un revendeur spécialisé
STIHL.
Une fois par an
► Faire remplacer la crépine d'aspiration du
réservoir à carburant par un revendeur spécia‐
lisé STIHL.
0458-822-0221-B15
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (2) sans
enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur (3).
► Si le moteur accélère : maintenir la gâchette
d'accélérateur (2) enfoncée et tourner la
vis (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la réduction du régime
du moteur ne soit plus perceptible à l'oreille.
Le câble de commande des gaz était trop for‐
tement tendu.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (2) et la
maintenir enfoncée sans enfoncer le blocage
de gâchette d'accélérateur (3).
► Tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le moteur accé‐
lère.
2
1
3
0000-GXX-8722-A0
3
2
1
0000-GXX-8723-A0
français17 Réparation
► Tourner la vis (1) de 1,5 tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le moteur tourne au ralenti et le câble de
commande des gaz est correctement réglé.
► Arrêter le moteur.
► Si la récolteuse d'olives est endommagée : ne
pas utiliser la récolteuse d'olives, mais consul‐
ter un revendeur spécialisé STIHL.
17Réparation
17.1Réparation de la récolteuse
d'olives
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la
récolteuse d'olives.
18Dépannage
18.1Élimination des dérangements de la récolteuse d'olives
La plupart des dérangements ont les mêmes causes.
► Effectuer les opérations suivantes :
► Remplacer le filtre à air.
► Nettoyer ou remplacer la bougie.
► Procéder au réglage standard.
► Régler le ralenti.
► Adapter le réglage du carburateur pour le travail à haute altitude.
► Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant.
DéfautCauseRemède
Il n'est pas possible
de mettre le moteur
en marche.
Le moteur est noyé.► Ventiler la chambre de combustion.
Le moteur ne tourne
pas rond au ralenti.
Le moteur cale au
ralenti.
18.2Remplacement du filtre à air
Le filtre à air ne peut pas être nettoyé. Si la puis‐
sance du moteur baisse ou si le filtre à air est
endommagé, le filtre à air doit être remplacé.
► Arrêter le moteur.
Le réservoir à carbu‐
rant ne contient pas
suffisamment de car‐
burant.
Le carburateur est
trop chaud.
Le carburateur est
givré.
Le carburateur est
givré.
Le carburateur est
givré.
► Composer le mélange et faire le plein de la récol‐
teuse d'olives.
► Laisser la récolteuse d'olives refroidir.
► Avant la mise en route du moteur : actionner au
moins 5 fois la pompe d'amorçage manuelle.
► Faire réchauffer la récolteuse d'olives jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la récolteuse d'olives jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la récolteuse d'olives jusqu'à +10 °C.
► Dévisser les vis (1) et enlever le couvercle de
filtre (2).
► Nettoyer la zone située autour du filtre à air (3)
avec un chiffon humide ou un pinceau.
► Sortir le filtre à air (3).
160458-822-0221-B
► Monter le filtre à air (3) neuf.
1
2
0000-GXX-8724-A0
3
2
0000-GXX-8725-A0
4
0000-GXX-8726-A0
0000-GXX-8727-A0
5
4
3
1
2
0000-GXX-8728-A0
18 Dépannagefrançais
► Mettre le couvercle de filtre (2) en place.
► Visser et serrer fermement les vis (1).
18.3Remplacement de l'élément en
caoutchouc du crochet
Si l'élément en caoutchouc du crochet est
endommagé, il faut le remplacer.
► Arrêter le moteur.
Si le moteur cale au ralenti
► Tourner la vis de butée de réglage de régime
de ralenti LA dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond.
Si le poussoir est continuellement entraîné au
ralenti
► Tourner la vis de butée de réglage de régime
► Extraire la goupille (1) de l'élément en caout‐
chouc (2).
► Entailler l'élément en caoutchouc (2) et l'ex‐
traire.
de ralenti LA dans le sens inverse des aiguil‐
les d'une montre, jusqu'à ce que le poussoir
s'arrête.
18.5Ventilation de la chambre de
combustion
► Humecter l'élément en caoutchouc (2) neuf et
le crochet (3) avec du produit antifriction
STIHL Einpressfluid OH 723.
► Dévisser la vis (1).
► Enlever la pièce de recouvrement (2).
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Dévisser la bougie (4).
► Sécher la bougie (4).
► Enfoncer le crochet (3) dans l'élément en
caoutchouc (2).
► Immobiliser l'élément en caoutchouc (2) avec
une goupille (4) neuve.
18.4Réglage du ralenti
► Mettre le moteur en marche.
► Faire chauffer le moteur pendant env.
0458-822-0221-B17
1 minute en donnant quelques coups d'accélé‐
rateur.
français19 Caractéristiques techniques
19.3Niveaux sonores et taux de
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement
alors que le contact de câble d'allumage est
débranché de la bougie, des étincelles peu‐
vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un
environnement contenant des matières facile‐
ment inflammables ou explosives, les étincel‐
les risquent de causer des incendies et des
explosions. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt et le maintenir
enfoncé avant de tirer sur la poignée de
lancement.
►
Appuyer sur le bouton d'arrêt et le maintenir
enfoncé.
► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de
lancement (5) et la guider à la main au retour.
La chambre de combustion est ainsi ventilée.
► Visser la bougie (4) et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter la pièce de recouvrement (2).
► Visser et serrer fermement la vis (1).
19Caractéristiques techni‐
ques
19.1Récolteuse d'olives STIHL
SP 452
Cylindrée : 41,6 cm³
–
Puissance suivant ISO 8893 : 2,0 kW (2,7 ch)
–
à 9000 tr/min
Régime de ralenti : 2900 tr/min
–
Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL
–
Écartement des électrodes de la bougie :
–
0,5 mm
Poids avec réservoir à carburant vide : 14,1 kg
–
Capacité maximale du réservoir à carburant :
–
760 cm³ (0,76 l)
19.2Récolteuse d'olives STIHL
SP 482
Cylindrée : 45,6 cm³
–
Puissance suivant ISO 8893 : 2,2 kW (3,0 ch)
–
à 9500 tr/min
Régime de ralenti : 2900 tr/min
–
Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL
–
Écartement des électrodes de la bougie :
–
0,5 mm
Poids avec réservoir à carburant vide : 14,1 kg
–
Capacité maximale du réservoir à carburant :
–
760 cm³ (0,76 l)
La valeur K pour le niveau de pression sonore
est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de
puissance acoustique est de 2 dB(A). La
valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
SP 452 et SP 482, longueur de tube 1,86 m
–
–
–
SP 452 et SP 482, longueur de tube 2,26 m
–
–
–
SP 452 et SP 482, longueur de tube 2,60 m
–
–
–
Pour obtenir des informations sur le respect de la
directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant
les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
19.4REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
19.5Émissions de nuisances à
La teneur en CO2 mesurée au cours de la procé‐
dure d'homologation de type UE est indiquée à
l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les
vibrations
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 98 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 112 dB(A)
Taux de vibrations a
Poignée de commande : 5,5 m/s²
–
Poignée gauche : 8,0 m/s²
–
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 98 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 112 dB(A)
Taux de vibrations a
Poignée de commande : 4,0 m/s²
–
Poignée gauche : 8,0 m/s²
–
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 98 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 112 dB(A)
Taux de vibrations a
Poignée de commande : 5,0 m/s²
–
Poignée gauche : 11,0 m/s²
–
hv, eq
hv, eq
hv, eq
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
l'échappement
180458-822-0221-B
20 Pièces de rechange et accessoiresfrançais
Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐
duit.
La teneur en CO2 mesurée a été enregistrée sur
un moteur représentatif, au cours d'une procé‐
dure de contrôle normalisée réalisée dans des
conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de
garantie explicite ou implicite sur les performan‐
ces d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences posées en
ce qui concerne les émissions de nuisances à
l'échappement, à condition qu'elle soit entrete‐
nue et utilisée conformément à la destination
prévue. Toute modification apportée sur le
moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'ex‐
ploitation de la machine.
20Pièces de rechange et
accessoires
20.1Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
21Mise au rebut
21.1Mise au rebut de la récolteuse
d'olives
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
► La récolteuse d'olives, la perche, le crochet, le
mélange, l'essence, l'huile pour moteurs deuxtemps, les accessoires et leur emballage doi‐
vent être éliminés conformément à la régle‐
mentation pour la protection de l'environne‐
ment.
22Déclaration de conformité
UE
22.1Récolteuse d'olives STIHL
SP 452, 482
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
Genre de produit : récolteuse d'olives
–
Marque de fabrique : STIHL
–
Type : SP 452, SP 482
–
Identification de série : VB01
–
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE et
2014/30/UE et a été développé et fabriqué con‐
formément à la version des normes suivantes
respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1.
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et
le numéro de machine sont indiqués sur la récol‐
teuse d'olives.
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données,
Prescriptions et Homologation Produits
0458-822-0221-B19
www.stihl.com
*04588220221B*
0458-822-0221-B
*04588220221B*
0458-822-0221-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.