Уважаеми клиенти,
Радваме се, че сте избрали изделие на
фирма STIHL. Ние разработваме и произвеж‐
даме продукти с най-високо качество в съот‐
ветствие с изискванията на нашите клиенти.
Така се създават продукти, които се отлича‐
ват с висока надеждност дори при изключи‐
телно високо натоварване.
STIHL също така държи на най-високото ниво
в обслужването. Сътрудниците в специализи‐
раните ни търговски обекти са готови да ви
дадат компетентна консултация и съвети,
както и да поемат комплексно техническо обс‐
лужване на закупените от Вас апарати.
STIHL е категоричен привърженик на устойчи‐
вото и отговорно отношение към природата.
Настоящото ръководство за употреба следва
да Ви подпомогне в продължителното,
сигурно и екологично използване на Вашия
продукт на STIHL.
Благодарим Ви за доверието и Ви пожела‐
ваме удоволствие от употребата на изде‐
лието от фирма STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА – И
СЪХРАНЯВАЙТЕ.
2Информация относно
настоящото Ръковод‐
ството за употреба
2.1Обозначение на предупреди‐
телни указания, които се сре‐
щат в текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Това указание предупреждава за опасно‐
стите, които могат да доведат до тежки
наранявания или до смърт.
►
Посочените мерки ще помогнат за пред‐
отвратяването на тежки наранявания
или смърт.
УКАЗАНИЕ
■ Това указание предупреждава за опасно‐
сти, които могат да доведат до материални
щети.
►
Посочените мерки ще помогнат за пред‐
отвратяването на материални щети.
2.2Символи в текста
Този символ насочва към глава от
настоящото ръководството за употреба.
Превод на оригинала на Ръководството за употреба
0000008696_003_BG
Напечатано на хартия, избелена без употребата на хлор.
Печатарските бои съдържат растителни масла: хартията е годна за вторична употреба.
Тръбната дръжка служи за носене, напра‐
вляване и водене на специалния уред за
жътва.
2 Кука за носене
Куката за носене служи за окачване на
системата за носене.
3 Спирачен бутон
Спирачният бутон служи за изключване на
двигателя.
4 Блокировка на лоста за газта
Блокировката на лоста за газта служи за
деблокиране на лоста за газта.
5 Лост за газта
Лостът за газта служи за ускоряване на
двигателя.
6 Халка за носене
Халката за носене служи за окачване на
системата за носене.
7 Покривен капак
Покривният капак покрива щекера на запа‐
лителната свещ.
8 Щекер на запалителна свещ
Щекерът на запалителната свещ свързва
запалителния кабел със запалителната
свещ.
9 Запалителна свещ
Запалителната свещ възпламенява
гориво-въздушната смес в двигателя.
10 Шибър
Шибърът служи за настройване на летния
режим на работа и на зимния режим на
работа.
11 Капачка на резервоара за гориво
Капачката на резервоара за гориво
затваря резервоара за гориво.
12 Въздушен филтър
Въздушният филтър филтрира засмуква‐
ния от двигателя въздух.
13 Капак на филтъра
Капакът на филтъра покрива въздушния
филтър.
14 Опора на уреда
Опората на уреда служи за поставяне на
специалния уред за жътва.
15 Дръжка за стартиране
Дръжката за стартиране служи за старти‐
ране на двигателя.
16 Ръчна помпа за гориво
Ръчната помпа за гориво улеснява старти‐
рането на двигателя.
17 Лост на стартовата клапа
Лостът на стартовата клапа служи за стар‐
тиране на двигателя.
18 Тласкаща щанга
Тласкащата щанга предава възвратнопостъпателното движение към щангата.
19 Нипел за смазване
Нипелът за смазване служи за пълнене с
трансмисионна смазка STIHL.
20 Дръжка за управление
Дръжката за управление служи за управле‐
ние, носене и водене на специалния уред
за жътва.
21 Шумозаглушител
Шумозаглушителят намалява шумовите
емисии на специалния уред за жътва.
# Табелка за мощността с машинен номер
0458-822-5421-B3
2
1
4
3
0000-GXX-8703-A0
1
2
3
0000-GXX-8704-A0
български4 Указания за безопасност
3.2Щанга
1 Щанга
Щангата предава възвратно-постъпател‐
ното движение към куките.
2 Маркуч на ръкохватката
Маркучът на ръкохватката служи за хва‐
щане на щангата.
3 Съединителна муфа
Съединителната муфа свързва щангата с
тласкащата щанга.
4 Кука
Куката предава възвратно-постъпателното
движение към клона.
3.3Система за носене
В тази позиция шибърът е в зимен
режим на работа.
В тази позиция шибърът е в летен
режим на работа.
Този символ обозначава спирачния
бутон.
В тази позиция на лоста на стартовата
клапа двигателят работи.
В тази позиция на лоста на стартовата
клапа се стартира двигателят.
В тази позиция на лоста на стартовата
клапа двигателят се подготвя за старти‐
ране.
Този символ обозначава отвора за
трансмисионна смазка STIHL.
4Указания за безопасност
4.1Предупредителни символи
4.1.1Предупредителни символи
Предупредителните символи върху специал‐
ния уред за жътва означават следното:
Да се спазват указанията за безо‐
пасност и мерките, свързани с тях.
Прочетете, разберете и съхраня‐
вайте настоящото ръководство за
употреба.
Да се носят предпазни очила, анти‐
фони и предпазна каска.
Да се спазват указанията за безо‐
пасност при вибрации и техните
1 Система за носене
Системата за носене служи за носене на
специалния уред за жътва.
2 Халка
Халката служи за окачване в куката за
носене на специалния уред за жътва.
3 Карабинер
Карабинерът служи за окачване в халката
за носене на специалния уред за жътва.
3.4Символи
Символите могат да се намират върху спе‐
циалния уред за жътва и означават следното:
Този символ обозначава резервоара
за гориво.
Този символ обозначава ръчната помпа
за гориво.
4.2Употреба по предназначение
Специалният уред за жътва STIHL SP 452 или
SP 482 служи за прибиране на маслини, ядки
и други плодове.
■
мерки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При използване на специалния уред за
жътва не по предназначение, може да се
стигне до тежки наранявания или смърт на
хора и материални щети.
►
Използвайте специалния уред за жътва
така, както е описано в това ръководство
за употреба.
40458-822-5421-B
4 Указания за безопасностбългарски
4.3Изисквания към ползвателя
4.4Облекло и екипировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Ползвателите, които не са инструктирани
предварително, не са в състояние да раз‐
познаят или преценят опасностите, свър‐
зани със специалния уред за жътва.
Ползвателят или други хора могат да полу‐
чат тежки или смъртоносни наранявания.
► Ръководството за употреба да се
прочете, разбере и съхранява.
► Ако специалният уред за жътва се дава
на друг ползвател: да му се предаде
също и ръководството за употреба.
►
Уверете се, че ползвателят удовлетво‐
рява следните изисквания:
Ползвателят е отпочинал.
–
Ползвателят физически, емоцио‐
–
нално и умствено е способен да обс‐
лужва специалния уред за жътва и да
работи с него. В случай че ползва‐
телят физически, сетивно или
умствено е ограничен да го направи,
той може да работи с него само под
надзора или ръководството на отго‐
ворно лице.
Ползвателят е в състояние да раз‐
–
познае и прецени опасностите от спе‐
циалния уред за жътва.
Ползвателят е пълнолетно лице или
–
се обучава професионално в съот‐
ветствие с националните разпоредби
под надзора на друго лице.
Ползвателят трябва да е получил
–
инструкции от специализиран търгов‐
ски обект на STIHL или от друг компе‐
тентен човек, преди да пристъпи за
пръв път към работа със специалния
уред за жътва.
Ползвателят не се намира под въз‐
–
действие на алкохол, медикаменти
или наркотици.
► При съмнения се обърнете към специа‐
лизиран търговски обект на STIHL.
■ Запалителната система на специалния
уред за жътва създава електромагнитно
поле. Електромагнитното поле може да
повлияе на сърдечни пейсмейкъри. Ползва‐
телят може да получи тежки, дори смърто‐
носни наранявания.
►
Ако ползвателят носи сърдечен пейсмей‐
кър: уверете се, че сърдечният пейсмей‐
кър няма да бъде повлиян.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
По време на работа дългата коса може да
бъде втеглена в специалния уред за жътва.
Ползвателят може да бъде сериозно ранен.
►
Приберете и осигурете дългата коса по
такъв начин, че тя да се намира над
раменете.
■
По време на пpедмети могат да бъдат
изхвърлени с висока скорост. Ползвателят
може да бъде наранен.
► Носете плътно прилягащи пред‐
пазни очила. Подходящи пред‐
пазни очила са тези, които са
минали проверка по стандарт
EN 166 или по националните нор‐
мативи и със съответна марки‐
ровка се предлагат в търговската
мрежа.
►
Носете предпазна маска за лице.
► Носете плътно прилягаща горна дреха с
дълги ръкави и дълъг панталон.
■ По време на работа възниква шум. Шумът
може да увреди слуха.
► Необходимо е да се носят анти‐
фони.
■ Падащи предмети могат да причинят нара‐
нявания на главата.
► Ако по време на работа надолу
падат предмети: носете предпазна
каска.
■ По време на работа може да се вдигне
прах. Вдишаният прах може да увреди
здравето и да предизвика алергични реак‐
ции.
►
Ако се вдига прах: носете противопра‐
хова маска.
■ Неподходящо облекло може да се оплете в
дървения материал, храсти и в специалния
уред за жътва. Ползватели без подходящо
облекло могат да получат тежки наранява‐
ния.
►
Носете плътно прилягащо облекло.
► Не носете шалове и бижута.
■ Ако ползвателят носи неподходящи обувки,
той може да се подхлъзне. Ползвателят
може да бъде наранен.
►
Носете здрави затворени обувки с под‐
метки с грайфери.
0458-822-5421-B5
български4 Указания за безопасност
►
4.5Работен участък и неговата
околност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Външни лица, деца и животни не могат да
разпознават и оценяват опасностите, свър‐
зани с работата на специалния уред за
жътва и опасностите от изхвърчащи с
висока скорост предмети. Външни лица,
деца и животни могат да получат тежки
наранявания и да бъдат причинени мате‐
риални щети.
► Външни лица, деца и животни да не се
допускат в работната зона.
► Не оставяйте специалния уред за жътва
без наблюдение.
► Уверете се, че деца не могат да играят
със специалния уред за жътва.
■ Когато двигателят работи, от шумозаглуши‐
теля излизат горещи отработени газове.
Горещите отработени газове могат да въз‐
пламенят леснозапалими материали и да
предизвикат пожар.
►
Дръжте струята отработени газове далеч
от леснозапалими материали.
4.6Състояние, съответстващо
на изискванията за безопас‐
ност
4.6.1Специален уред за жътва
Специалният уред за жътва се намира в
състояние, съответстващо на изискванията за
безопасност, когато са изпълнени следните
условия:
Специалният уред за жътва не е повреден.
–
От специалния уред за жътва няма теч на
–
гориво.
Капачката на резервоара за гориво е затво‐
–
рена.
Уредът за специална жътва е чист.
–
Елементите на управлението функционират
–
нормално и не са променени.
Монтирани са оригинални принадлежности
–
на STIHL за този специален уред за жътва.
Принадлежностите са монтирани правилно.
–
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
При състояние, неотговарящо на изисква‐
нията за техническа безопасност, е въз‐
можно конструктивни части вече да не
функционират нормално, предпазни
устройства да не действат и да излиза
гориво. Може да се стигне до сериозни
наранявания на хора или смърт.
Работете с неповреден специален уред
за жътва.
► Ако от уреда за специална жътва изтича
гориво: не работете със специалния
уред за жътва и се обърнете към специа‐
лизиран търговски обект на STIHL.
►
Затворете капачката на резервоара за
гориво.
► Ако специалният уред за жътва е замър‐
сен: почистете го.
► Не модифицирайте специалния уред за
жътва.
► Ако елементите за управление не функ‐
ционират: не работете със специалния
уред за жътва.
►
Щангата и куката са правилно монти‐
рани.
► На този специален уред за жътва монти‐
райте само оригинални принадлежности
на STIHL.
►
Монтирайте принадлежностите така,
както е описано в това ръководство за
употреба или както е описано в ръковод‐
ството за употреба на принадлежно‐
стите.
►
Не вкарвайте никакви предмети в отво‐
рите на специалния уред за жътва.
► Сменете износените или повредени ука‐
зателни табелки.
► При съмнения се обърнете към специа‐
лизиран търговски обект на STIHL.
4.7Гориво и зареждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Използваното за този специален уред за
жътва гориво се състои от смес от бензин и
масло за двутактови двигатели. Горивото и
бензинът са силно запалими. Ако горивото
или бензинът влязат в контакт с открит пла‐
мък или горещи предмети, те могат да при‐
чинят пожари или експлозии. Може да се
стигне до тежки наранявания и смърт на
хора и до материални щети.
► Пазете горивото и бензина от горещина
и огън.
► Не разливайте гориво и бензин.
► Ако разлеете гориво: избършете гори‐
вото с кърпа и се опитайте да стартирате
двигателя, едва когато всички части на
специалния уред за жътва изсъхнат.
►
Не пушете.
► Не зареждайте в близост до огън.
► Преди зареждане с гориво изключвайте
двигателя и го оставяйте да се охлади.
60458-822-5421-B
4 Указания за безопасностбългарски
► Стартирайте двигателя на разстояние
най-малко 3 m от мястото на зареждане
с гориво.
■
Вдишаните изпарения от гориво и бензин
могат да причинят отравяне.
► Не вдишвайте изпаренията от гориво
или бензин.
► Зареждайте с гориво на добре прове‐
трено място.
■ По време на работа специалният уред за
жътва се нагрява. Горивото се разширява и
в резервоара за гориво може да възникне
повишено налягане. Ако капачката на
резервоара за гориво се отвори, горивото
може да избликне. Бликащото гориво може
да се запали. Ползвателят може да бъде
сериозно ранен.
► Първо оставете специалния уред за
жътва да се охлади и след това отворете
капачката на резервоара за гориво.
■
Дрехите, които са били в контакт с гориво
или бензин, са леснозапалими. Може да се
стигне до тежки наранявания и смърт на
хора и до материални щети.
►
Ако дрехи са били в контакт с гориво или
бензин: сменете дрехите.
■ Горивото, бензинът и маслото за двутак‐
тови двигатели могат да застрашат окол‐
ната среда.
►
Не разливайте гориво, бензин и масло за
двутактови двигатели.
► Изхвърляйте горивото, бензина и мас‐
лото за двутактови двигатели съгласно
разпоредбите и по екологичен начин.
■
Ако гориво, бензин или масло за двутак‐
тови двигатели влязат в контакт с кожата
или очите, те могат да предизвикат драз‐
нене на кожата или очите.
►
Избягвайте контакт с горивото, бензина
или маслото за двутактови двигатели.
► При контакт с кожата: засегнатите учас‐
тъци на кожата да се измият обилно с
вода и сапун.
►
При контакт с очите: очите да се изплак‐
ват обилно с вода в продължение на
най-малко 15 минути и да се потърси
лекар.
■
Запалителната система на специалния
уред за жътва създава искри. Искрите
могат да излязат навън и в леснозапалима
или експлозивна среда да предизвикат
пожар или експлозия. Може да се стигне до
тежки наранявания и смърт на хора и до
материални щети.
►
Използвайте запалителните свещи, опи‐
сани в това ръководство за употреба.
0458-822-5421-B7
► Завийте запалителната свещ и я затег‐
нете здраво.
► Притиснете силно щекера на запалител‐
ната свещ.
■ Специалният уред за жътва може да се
повреди, ако се зареди с гориво, което е
смесено с неподходящ бензин или масло за
двутактови двигатели или има неправилно
съотношение на смесване на бензин или
масло за двутактови двигатели.
►
Смесвайте горивото така, както е опи‐
сано в това ръководство за употреба.
■ При дълго съхранение на горивото сместа
от бензин и масло за двутактови двигатели
може да се раздели. Специалният уред за
жътва може да се повреди, ако той се
зареди с такова гориво.
►
Преди зареждане на специалния уред за
жътва с гориво: размесете добре гори‐
вото.
►
Използвайте смес от бензин и масло за
двутактови двигатели, която не е постара от 30 дни (STIHL MotoMix: 2
години).
4.8Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Ако ползвателят не стартира правилно дви‐
гателя, той може да изгуби контрол върху
специалния уред за жътва. Ползвателят
може да бъде сериозно наранен.
►
Стартирайте двигателя така, както е опи‐
сано в това ръководство за употреба.
■ В някои ситуации ползвателят не може да
работи концентрирано. Ползвателят може
да загуби контрол върху специалния уред
за жътва, да се спъне, да падне и да
получи тежко нараняване.
►
Работете спокойно и съсредоточено.
► Ако условията на видимост или осветле‐
ние са лоши: да не се работи със спе‐
циалния уред за жътва.
►
Работете самостоятелно със специалния
уред за жътва.
► Внимавайте за препятствия.
► Работете от земята и пазете равновесие.
► При признаци на умора: направете
пауза.
■ Когато двигателят работи, се отделят отра‐
ботени газове. Вдишаните отработени
газове могат причинят отравяне.
►
Не вдишвайте отработените газове.
► Работете със специалния уред за жътва
на добре проветрено място.
български4 Указания за безопасност
► Ако се появи гадене, главоболие, замъ‐
глено зрение, нарушение на слуха или
замаяност: прекратете работата и се
обърнете към лекар.
■
Когато ползвателят носи антифони и двига‐
телят работи, той не може добре да въз‐
приема и оценява звуците.
►
Работете спокойно и съсредоточено.
■ Ако се работи със специалния уред за
жътва, а лостът на стартовата клапа е в
позиция , ползвателят не може да контро‐
лира специалния уред за жътва при работа.
Ползвателят може да бъде сериозно нара‐
нен.
►
Уверете се, че при работа лостът на
стартовата клапа е в позиция .
► Стартирайте двигателя така, както е опи‐
сано в това ръководство за употреба.
■ Ако движещата се кука удари твърд пред‐
мет, специалният уред за жътва може да
отскочи в посока ползвателя. В резултат от
възникналите реактивни сили ползвателят
може да изгуби контрол над специалния
уред за жътва и да получи тежко нараня‐
ване.
►
Дръжте специалния уред за жътва
здраво с две ръце.
■ Ако по време на работа забележите про‐
мени или нещо необичайно в поведението
на специалния уред за жътва, това озна‐
чава, че състоянието му може да не съо‐
тветства на изискванията за техническа
безопасност. Това може да доведе до
тежко нараняване на хора и до материални
щети.
► В този случай трябва да прекратите
работата и да се обърнете към специа‐
лизиран търговски обект на STIHL.
■
По време на работа специалният уред за
жътва може да предизвика вибрации.
► Носете ръкавици.
► Правете почивки в процеса на работа.
► При поява на признаци за нарушено кръ‐
вооросяване: посетете лекар.
■ Куката продължава още кратко време да се
движи, след като лостът за газта се
отпусне. Може да се стигне до сериозни
наранявания на хора.
►
Изчакайте, докато куката престане да се
движи.
■ В опасна ситуация ползвателят може да
изпадне в паника и да не свали системата
за носене. Ползвателят може да бъде
сериозно наранен.
► Упражнявайте се да сваляте системата
за носене.
4.9Транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ При транспортирането специалният уред за
жътва може да се преобърне или да се
измести. Това може да причини тежки нара‐
нявания на хора и материални щети.
►
Изключете двигателя.
► Обезопасете специалния уред за жътва
с обтяжни колани, ремъци или мрежа
така, че да не може да се преобърне или
измести.
■
След стартиране на двигателя шумозаглу‐
шителят и двигателят могат да се наго‐
рещят. Ползвателят може да се изгори.
►
Носете специалния уред за жътва по
такъв начин за дръжката за управление
и тръбната дръжка, че куката да сочи
напред, а специалният уред за жътва да
е балансиран.
4.10Съхранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Децата не могат да разпознават и оценяват
опасностите, свързани със специалния
уред за жътва. Децата могат да бъдат
сериозно наранени.
►
Изключете двигателя.
► Съхранявайте специалния уред за жътва
извън обсега на деца.
■ Електрическите контакти на специалния
уред за жътва и металните конструктивни
части могат да корозират от влага. Спе‐
циалният уред за жътва може да бъде
повреден.
►
Съхранявайте специалния уред за жътва
в чисто и сухо състояние.
4.11Почистване, поддръжка и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Ако по време на почистване, поддръжка
или ремонт двигателят работи, специал‐
ният уред за жътва може да се задейства
случайно. В резултат от това може да се
стигне до тежки наранявания на хора и въз‐
никване на материални щети.
►
Изключете двигателя.
80458-822-5421-B
1
3
2
0000-GXX-8705-A0
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8706-A0
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8707-A0
5 Подготовка на специалния уред за жътва за работабългарски
■ След стартиране на двигателя шумозаглу‐
шителят и двигателят могат да се наго‐
рещят. Хората могат да се изгорят.
►
Изчакайте, шумозаглушителят и двига‐
телят да се охладят.
■ Агресивните почистващи препарати, почи‐
стването с водна струя или острите пред‐
мети могат да повредят специалния уред
за жътва. Ако специалният уред за жътва
не се почиства правилно, частите ѝ вече
няма да функционират правилно, а пред‐
пазните ѝ устройства ще престанат да дей‐
стват. Може да се стигне до сериозни нара‐
нявания на хората.
► Почиствайте специални уред за жътва
така, както е описано в това ръководство
за употреба.
■
Ако специалният уред за жътва и куката не
се поддържат и ремонтират така, както е
описано в това ръководство за употреба,
конструктивните им части може повече да
не функционират нормално, а предпазните
им устройства да престанат да действат.
Може да се стигне до сериозни наранява‐
ния на хора или смърт.
► Поддържайте или ремонтирайте спе‐
циалния уред за жътва и куката така,
както е описано в това ръководство за
употреба.
6Сглобяване на специал‐
ния уред за жътва
6.1Демонтаж и монтаж на щан‐
гата
6.1.1Монтиране на щангата
► Изключете двигателя.
► Изравнете щангата (3) и специалния уред
за жътва един към друг.
► Навийте и затегнете съединителната
муфа (2).
5Подготовка на специал‐
ния уред за жътва за
работа
5.1Подготовка на специалния
уред за жътва за работа
Преди започване на работа е необходимо да
се извършат следните стъпки:
► Уверете се, че специалният уред за жътва
се намира в състояние, съответстващо на
изискванията за безопасност,
►
Почистете специалния уред за жътва,
15.1.
►
Монтирайте щангата, 6.1.1.
► Заредете специалния уред за жътва с
гориво, 8.2.
► Поставете и настройте системата за
носене, 7.1.
►
Проверете елементите на управлението,
10.1.
► Ако тези стъпки не могат да бъдат изпъл‐
нени: не използвайте специалния уред за
жътва и се обърнете за консултация към
специализиран търговски обект на STIHL.
0458-822-5421-B9
4.6.1.
► Поставете гаечен ключ SW 27 (1) върху
тласкащата щанга.
► Поставете гаечен ключ SW 34 (2) върху
съединителната муфа.
► Затегнете здраво щангата.
6.1.2Демонтиране на щангата
► Изключете двигателя.
► Поставете гаечен ключ SW 27 (1) върху
тласкащата щанга.
► Поставете гаечен ключ SW 34 (2) върху
съединителната муфа.
► Разхлабете и развинтете щангата.
1
2
3
0000-GXX8708-A0
1
2
3
4
0000-GXX-8709-A0
0000-GXX8710-A0
български7 Настройване на специалния уред за жътва за ползвателя
7Настройване на специал‐
ния уред за жътва за
ползвателя
7.1Поставяне и настройване на
системата за носене
► Нагласете системата за носене така, че
щангата и куката да сочат леко нагоре.
8Смесване на горивото и
зареждане на специалния
уред за жътва
8.1Смесване на гориво
Към тази глава е наличен видео‐
клип.
www.stihl.com/sxpweh
Необходимото за този специален уред за
► Поставете системата за носене (1) по такъв
начин върху лявото рамо, че карабине‐
рът (2) да се намира от дясната страна, а
халката (3) от лявата страна на тялото.
► Нагласете ремъците така, че карабине‐
рът (2) и халката (3) да се намират прибли‐
зително на височината на хълбока.
► Изключете двигателя.
► Закачете карабинера (1) в халката за
носене (2).
► Закачете халката (3) в куката за носене (4).
100458-822-5421-B
жътва гориво се състои от смес от бензин и
масло за двутактови двигатели в съотноше‐
ние 1:50.
Ако сами смесвате горивото, трябва да
използвате само масло за двутактови двига‐
тели на STIHL или друго висококачествено
двигателно масло от класовете JASO FB,
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC
или ISO-L-EGD.
STIHL препоръчва масло за двутактови
двигатели STIHL HP Ultra или еквивалентно
висококачествено двигателно масло, за да се
гарантира ограничаване на емисиите за
целия срок на експлоатация на двигателя.
► Уверете се, че октановото число на бен‐
зина е минимум 90 ROZ и алкохолното
съдържание на бензина не е по-високо от
10 %.
► Уверете се, че използваното масло за дву‐
тактови двигатели отговаря на изисква‐
нията.
0000-GXX-4727-A0
0000-GXX-4728-A0
9 Пускане в действие и изключване на двигателябългарски
► В зависимост от желаното количество
гориво, смесете правилното количество
масло за двутактови двигатели и бензин в
съотношение 1:50. Примери за горивни
смеси:
20 ml масло за двутактови двигатели, 1 l
–
бензин
60 ml масло за двутактови двигатели, 3 l
–
бензин
100 ml масло за двутактови двигатели, 5 l
–
бензин
► Първо налейте масло за двутактови двига‐
тели, а след това и бензин в чиста туба,
подходяща за горивото.
► Размесете добре горивото.
► Поставете капачката на резервоара за
гориво върху резервоара за гориво.
► Завъртете капачката на резервоара за
гориво по посока на часовниковата стрелка
и затегнете здраво на ръка.
Резервоарът за гориво е затворен.
8.2Зареждане на специалния
уред за жътва с гориво
► Изключете двигателя.
► Поставете специалния уред за жътва върху
плоска повърхност така, че капачката на
резервоара за гориво да сочи нагоре.
► Почистете участъка около капачката на
резервоара за гориво с влажен парцал.
► Въртете капачката на резервоара за гориво
обратно на часовниковата стрелка дото‐
гава, докато капачката на резервоара за
гориво може да се свали.
► Свалете капачката на резервоара за
гориво.
УКАЗАНИЕ
■ Горивото може да се разслои по-бързо под
въздействието на светлина, слънчеви лъчи
и екстремни температури. Използването на
разслоено гориво може да повреди спе‐
циалния уред за жътва.
►
Размесете горивото.
► Не зареждайте гориво, съхранявано
повече от 30 дни.
► Зареждайте гориво внимателно, за да не
се разлее и оставете поне 15 mm до
ръба на резервоара за гориво.
9Пускане в действие и
изключване на двигателя
9.1Избор на посоките на про‐
цеса на стартиране
Кога трябва да се подготви двигателят за
стартиране?
Двигателят трябва да се подготви за старти‐
ране, ако е изпълнено едно от следните усло‐
вия:
Двигателят е с температура на околната
–
среда.
Двигателят изгасва при първото ускоряване
–
след стартиране.
Двигателят изгасна, защото резервоарът за
–
гориво е празен.
► Подгответе двигателя за стартиране и го
стартирайте.
Кога може двигателят да бъде стартиран
директно?
Двигателят може да бъде стартиран
директно, ако е работил поне 1 минута и е
бил изключен за кратко по време на прекъс‐
ване на работата.
► Стартирайте двигателя.
9.2Подготовка на двигателя за
стартиране
► Изберете правилния процес на стартиране.
► Поставете специалния уред за жътва върху
равна основа, така че куката да не докосва
земята и каквито и да било предмети.
0458-822-5421-B11
1
2
0000-GXX-8711-A0
0000-GXX-8712-A0
1
2
3
0000-GXX-8713-A0
0000-GXX-8712-A0
2
1
0000-GXX-8714-A0
български9 Пускане в действие и изключване на двигателя
► Натиснете ръчната помпа за гориво (1) най-
малко 5 пъти.
► Поставете лоста на стартовата клапа (2) в
позицията .
► Натиснете двигателя на специалния уред
за жътва с лявата ръка към земята.
► С дясната ръка изтеглете бавно дръжката
за стартиране, докато усетите съпротивле‐
ние.
► Издърпвайте бързо и връщайте дръжката
за стартиране, докато двигателят запали
веднъж и изгасне.
9.3Стартиране на двигателя
► Изберете правилния процес на стартиране.
► Поставете специалния уред за жътва върху
равна основа, така че куката да не докосва
земята и каквито и да било предмети.
► Поставете лоста на стартовата клапа (1) в
позицията .
► Натиснете специалния уред за жътва с
лявата ръка към земята.
► С дясната ръка изтеглете бавно дръжката
за стартиране, докато усетите съпротивле‐
ние.
► Издърпвайте бързо и връщайте дръжката
за стартиране дотогава, докато двигателят
заработи.
► Натиснете блокировката на лоста за
газта (3) и я задръжте натисната.
► Натиснете лоста за газта (2) за кратко.
Лостът на стартовата клапа (1) отскача в
позицията . Двигателят работи на празен
ход.
► Ако двигателят не стартира: подгответе
двигателя за стартиране и опитайте да го
стартирате отново.
9.4Изключване на двигателя
► Отпуснете лоста за газта (1).
Двигателят преминава на празен ход.
► Натиснете спирачния бутон (2).
Двигателят изгасва.
► Ако двигателят не изгасне:
► Поставете лоста на стартовата клапа в
позицията
Двигателят изгасва.
► Не използвайте специалния уред за
жътва и се свържете със специализиран
търговски обект на STIHL.
Спирачният бутон е дефектен.
.
120458-822-5421-B
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
10 Проверка на специален уред за жътвабългарски
10Проверка на специален
уред за жътва
10.1Проверка на елементите на
управлението
Блокировка на лоста за газта и лост за газта
► Изключете двигателя.
► Опитайте се да натиснете лоста за газта,
без да натискате блокировката на лоста за
газта.
► Ако лостът за газта може да бъде натиснат:
не използвайте специалния уред за жътва и
се обърнете към специализиран търговски
обект на STIHL.
Блокировката на лоста за газта е дефектна.
► Натиснете блокировката на лоста за газта и
я задръжте натисната.
► Натиснете лоста за газта.
► Отпуснете лоста за газта и блокировката на
лоста за газта.
► Ако лостът за газта или блокировката на
лоста за газта са трудноподвижни или не се
връщат в изходно положение: не използ‐
вайте специалния уред за жътва и се обър‐
нете към специализиран търговски обект на
STIHL.
Лостът за газта или блокировката на лоста
за газта са дефектни.
Настройка на жилото за газта
► Стартирайте двигателя.
► Натиснете лоста за газта, без да натискате
блокировката на лоста за газта.
► Ако двигателят ускорява: настройте жилото
за газта.
Жилото за газта не е настроено правилно.
Изключване на двигателя
► Стартирайте двигателя.
► Натиснете спирачния бутон.
Двигателят изгасва.
► Ако двигателят не изгасне:
► Поставете лоста на стартовата клапа в
позицията
Двигателят изгасва.
► Не използвайте специалния уред за
жътва и се обърнете към специализиран
търговски обект на STIHL.
Спирачният бутон е дефектен.
.
11Работа със специалния
уред за жътва
11.1Настройка на зимен режим
на работа
Ако се работи при температури под +10 °C,
карбураторът може да замръзне. За да може
карбураторът допълнително да се обтича от
топъл въздух от околността на двигателя,
трябва да се настрои зимен режим на работа.
УКАЗАНИЕ
■ Ако в зимен режим на работа се работи при
температури над +10 °C, двигателят може
да прегрее.
►
Настройте летен режим на работа.
► Изключете двигателя.
► Развийте винта (1).
► Издърпайте шибъра (2).
► Подравнете шибъра (2) така, че снежинката
да сочи към маркировката (3).
► Поставете шибъра (2).
► Завийте винта (1).
11.2Настройване на летен режим
на работа
Ако се работи при температури над +10 °C,
трябва да се настрои летен режим на работа.
► Изключете двигателя.
► Развийте винта (1).
► Издърпайте шибъра (2).
► Подравнете шибъра (2) така, че слънцето
да сочи към маркировката (3).
0458-822-5421-B13
0000-GXX8715-A0
0000-GXX-8716-A0
български12 След работа
► Поставете шибъра (2).
► Завийте винта (1).
11.3Държане и управление на
специалния уред за жътва
► Закачете системата за носене.
► Хванете с дясната ръка дръжката за упра‐
вление на специалния уред за жътва така,
че палецът да обхваща дръжката за упра‐
вление.
► Хванете специалния уред за жътва здраво
с лявата си ръка за тръбната дръжка така,
че палецът да обхваща тръбната дръжка.
11.4Жътва
► Закачете куката на някой клон.
► Бавно и контролирано прибирайте рекол‐
тата.
12След работа
12.1След работа
► Изключете двигателя.
► Оставете специалния уред за жътва да
Интервалите за провеждане на техническо
обслужване и поддръжка зависят от усло‐
вията на околната среда и работните
условия. STIHL препоръчва следните интер‐
вали за техническо обслужване и поддръжка:
На всеки 100 работни часа
► Сменете запалителната свещ.
► Гуменият тампон на тръбната дръжка да се
смени в специализиран търговски обект на
STIHL.
► Винтовите съединения на специалния уред
за жътва да се проверят в специализиран
търговски обект на STIHL.
На всеки 150 работни часа
► Смажете тласкащата щанга.
Месечно
► Възложете почистване на резервоара за
гориво в специализиран търговски обект
на STIHL.
0458-822-5421-B15
16.3Настройка на жилото за газта
► Стартирайте двигателя.
► Натиснете лоста за газта (2), без да нати‐
► Ако двигателят ускори: задръжте натиснат
щанга
ране на STIHL (3) при веригата.
STIHL (3) с 2/3 трансмисионна смазка
STIHL (2).
за гресиране на STIHL (3).
STIHL (3) върху смазочния нипел (4).
STIHL (3) и с 15 хода изпомпайте трансми‐
сионна смазка STIHL през смазочния
нипел (4).
скате блокировката на лоста за газта (3).
лоста за газта (2) и въртете винта (1)
обратно на часовниковата стрелка дото‐
гава, докато броят обороти на двигателя
вече не пада осезаемо.
Жилото за газта е било обтегнато твърде
силно.
2
1
3
0000-GXX-8722-A0
български17 Ремонт
► Натиснете лоста за газта (2) и го задръжте
натиснат, без да натискате блокировката на
лоста за газта (3).
► Въртете винта (1) по часовниковата
стрелка дотогава, докато двигателят
ускори.
► Завъртете винта (1) с 1,5 оборота обратно
на часовниковата стрелка.
Двигателят работи на празен ход и жилото
за газта е настроено правилно.
► Изключете двигателя.
17Ремонт
17.1Ремонтиране на специалния
уред за жътва
Ползвателят не може самостоятелно да
ремонтира специалния уред за жътва.
► Ако специалният уред за жътва е повреден:
не използвайте специалния уред за жътва и
се обърнете към специализиран търговски
обект на STIHL.
18Отстраняване на неизправности
18.1Отстраняване на неизправности по специалния уред за жътва
Повечето неизправности се дължат на едни и същи причини.
► Предприемете следните мерки:
► Сменете въздушния филтър.
► Почистете или сменете запалителната свещ.
► Направете стандартна настройка.
► Настройте празния ход.
► Коригирайте настройката на карбуратора за работа на голяма надморска височина.
► Ако неизправността продължи да е налице: извършете мерките от следната таблица.
НеизправностПричинаНачин на отстраняване
Двигателят не може
да се стартира.
Двигателят е зада‐
Двигателят работи
неравномерно на
празен ход.
Двигателят изгасва
на празен ход.
18.2Смяна на въздушния филтър
Въздушният филтър не може да се почиства.
Ако мощността на двигателя намалее или
въздушният филтър е повреден, въздушният
филтър трябва да се смени.
► Изключете двигателя.
В резервоара за
гориво няма доста‐
тъчно гориво.
вен.
Карбураторът е
твърде горещ.
Карбураторът е
замръзнал.
Карбураторът е
замръзнал.
Карбураторът е
замръзнал.
► Смесете гориво и заредете специалния уред за
жътва с гориво.
► Продухайте горивната камера.
► Оставете специалния уред за жътва да изстине.
► Преди стартиране на двигателя: натиснете ръч‐
ната помпа за гориво най-малко 5 пъти.
► Оставете специалния уред за жътва да се затопли
до +10 °C.
► Оставете специалния уред за жътва да се затопли
до +10 °C.
► Оставете специалния уред за жътва да се затопли
до +10 °C.
► Отвийте винтовете (1) и свалете капака на
филтъра (2).
► Почистете участъка около въздушния фил‐
тър (3) с влажна кърпа или четка.
160458-822-5421-B
► Извадете въздушния филтър (3).
3
2
1
0000-GXX-8723-A0
1
2
0000-GXX-8724-A0
3
2
0000-GXX-8725-A0
4
0000-GXX-8726-A0
0000-GXX-8727-A0
5
4
3
1
2
0000-GXX-8728-A0
18 Отстраняване на неизправностибългарски
► Вкарайте с натискане куката (3) в гумения
елемент (2).
► Осигурете гумения елемент (2) с нов
шплинт (4).
18.4Настройка на празния ход
► Стартирайте двигателя.
► Загрейте двигателя за ок. 1 минута с резки
подавания на газ.
► Поставете нов въздушен филтър (3).
► Поставете капака на филтъра (2).
► Завийте и затегнете винтовете (1).
18.3Смяна на гумен елемент на
куката
Ако гуменият елемент на куката е повреден,
той трябва да бъде сменен.
► Изключете двигателя.
Двигателят спира при работа на празен ход
► Завъртете винта за ограничаване на праз‐
ния ход LA в посока на часовниковата
стрелка, докато двигателят заработи равно‐
мерно.
Тласкащата щанга се движи постоянно при
празен ход
► Завъртете винта за ограничаване на праз‐
► Изтеглете шплинта (1) от гумения еле‐
мент (2).
► Разрежете и издърпайте гумения еле‐
мент (2).
ния ход LA в посока, обратна на часовнико‐
вата стрелка, докато тласкащата щанга
спре да се движи.
■ Ако дръжката за стартиране се дърпа при
свален щекер на запалителната свещ, въз‐
можно е прехвърчане на искри навън. В
леснозапалима или експлозивна среда
искрите могат да предизвикат пожар или
експлозия. Може да се стигне до тежки
наранявания и смърт на хора и до мате‐
риални щети.
► Натиснете и задръжте спирачния бутон
натиснат, преди да издърпате дръжката
за стартиране.
►
Натиснете и задръжте спирачния бутон
натиснат.
► Издърпайте и върнете няколко пъти дръж‐
ката за стартиране (5).
Горивната камера е продухана.
2,0 kW (2,7 PS) при 9000 1/min
Обороти на празен ход: 2900 1/min
–
Одобрени запалителни свещи:
–
NGK CMR6H на STIHL
Разстояние между електродите на запали‐
–
телната свещ: 0,5 mm
Тегло при празен резервоар за гориво:
–
14,1 kg
Максимална вместимост на резервоара за
–
гориво: 760 cm³ (0,76 l)
19.2Специален уред за жътва
STIHL SP 482
Работен ходов обем: 45,6 cm³
–
Мощност съгласно ISO 8893:
–
2,2 kW (3,0 PS) при 9500 1/min
Обороти на празен ход: 2900 1/min
–
Одобрени запалителни свещи:
–
NGK CMR6H на STIHL
Разстояние между електродите на запали‐
–
телната свещ: 0,5 mm
Тегло при празен резервоар за гориво:
–
14,1 kg
гориво: 760 cm³ (0,76 l)
19.3Акустични и вибрационни
стойности
Коефициентът К за нивото на звуковото наля‐
гане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за
нивото на звукова мощност възлиза на
2 dB(A). Коефициентът К за вибрационните
стойности е равен на 2 m/s².
SP 452 и SP 482, дължина на стеблото 1,86 m
Ниво на звуково налягане L
–
съгласно ISO 22868: 98 dB(A)
Ниво на звукова мощност Lw, измерено
–
съгласно ISO 22868: 112 dB(A)
Вибрационна стойност a
–
съгласно ISO 22867:
Дръжка за управление: 5,5 m/s²
–
Лява ръкохватка: 8,0 m/s²
–
SP 452 и SP 482, дължина на стеблото 2,26 m
Ниво на звуково налягане L
–
съгласно ISO 22868: 98 dB(A)
Ниво на звукова мощност Lw, измерено
–
съгласно ISO 22868: 112 dB(A)
Вибрационна стойност a
–
съгласно ISO 22867:
Дръжка за управление: 4,0 m/s²
–
Лява ръкохватка: 8,0 m/s²
–
SP 452 и SP 482, дължина на стеблото 2,60 m
Ниво на звуково налягане L
–
съгласно ISO 22868: 98 dB(A)
Ниво на звукова мощност Lw, измерено
–
съгласно ISO 22868: 112 dB(A)
Вибрационна стойност a
–
съгласно ISO 22867:
Дръжка за управление: 5,0 m/s²
–
Лява ръкохватка: 11,0 m/s²
–
Информация относно изпълнението на дирек‐
тивата за работодатели относно вибрациите
2002/44/EО можете да намерите на
www.stihl.com/vib.
peq
hv, eq
peq
hv, eq
peq
hv, eq
, измерено
, измерена
, измерено
, измерена
, измерено
, измерена
19.4REACH
Съкращението "REACH" обозначава регла‐
мента на EG (Eвроп. общност) за регистри‐
ране, анализ и допустимост на химическите
препарати.
Информацията за изпълнение на регламента
REACH е посочена по-долу www.stihl.com/
reach .
180458-822-5421-B
20 Резервни части и принадлежностибългарски
19.5Емисии отработени газове
Стойността на CO2, измерена по време на
процедурите за одобрение на типа на ЕС,
може да се намери в специфичните за про‐
дукта технически данни на www.stihl.com/co2.
Измерената стойност на CO2 е изчислена на
представителен двигател при стандартизи‐
рана процедура на изпитване в лабораторни
условия и не представлява изрична или
имплицирана гаранция за мощността на опре‐
делен двигател.
Чрез описаните в това ръководство употреба
по предназначение и техническо обслужване
се изпълняват приложимите изисквания за
емисиите отработени газове. Разрешението
за експлоатация отпада при промени по дви‐
гателя.
20Резервни части и принад‐
лежности
20.1Резервни части и принадлеж‐
ности
С тези символи се обозначават ори‐
гинални резервни части на STIHL и
оригинални принадлежности на
STIHL.
Фирма STIHL препоръчва да се използват
оригинални резервни части и оригинални при‐
надлежности на STIHL.
Резервните части и принадлежностите на
други производители не могат да бъдат оце‐
нени от STIHL по отношение на надеж‐
дността, безопасността и пригодността им,
въпреки продължаващото наблюдение на
пазара и STIHL не може да гарантира използ‐
ването им.
Оригинални резервни части и оригинални
принадлежности на STIHL се предлагат от
специализиран търговски обект на STIHL.
21Отстраняване /изхвър‐
стите и опаковката според предписанията и
по безопасен за околната среда начин.
22Декларация на ЕС (EU)
за съответствие
22.1Специални уреди за жътва
SP 452, 482
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Германия
декларира на своя собствена отговорност, че
конструкция: специален уред за жътва
–
фабрична марка: STIHL
–
тип: SP 452, SP 482
–
серийна идентификация: VB01
–
отговаря на приложимите разпоредби на
директивите 2011/65/ЕС, 2006/42/ЕО и
2014/30/ЕС и е разработена и произведена
съгласно валидните към датата на производ‐
ство версии на следните стандарти:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1.
Техническата документация се съхранява в
отдел Одобрение на продукти на
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Годината на производство, държавата-произ‐
водител и машинният номер са посочени на
специалния уред з жътва.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
в качеството на заместник
Dr. Jürgen Hoffmann, ръководител на отдел
Данни за продукти, предписания и разреше‐
ния
ляне
21.1Изхвърляне на специален
уред за жътва
Информация, отнасяща се до изхвърлянето,
може да се получи от специализиран търгов‐
ски обект на STIHL.
► Изхвърляйте специалния уред за жътва,