18 Subsanar las perturbaciones.................... 15
19 Datos técnicos.......................................... 17
20 Piezas de repuesto y accesorios.............. 18
21 Gestión de residuos.................................. 18
22 Declaración de conformidad UE............... 18
1Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar
la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐
tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su
producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos
que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
2Informaciones relativas a
estas instrucciones para la
reparación
2.1Marca de las indicaciones de
advertencia en el texto
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.
2.2Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este
manual de instrucciones.
Traducción del manual de instrucciones original
0000008696_003_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
El asidero tubular sirve para sujetar, manejar
y transportar la cosechadora especial.
2 Gancho de porte
El gancho de porte sirve para enganchar el
sistema de porte.
3 Pulsador de parada
El pulsador de parada sirve para parar el
motor.
4 Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador sirve para desblo‐
quear el acelerador.
5 Acelerador
El acelerador sirve para acelerar el motor.
6 Argolla de porte
La argolla de porte sirve para enganchar el
sistema de porte.
7 Tapa
La tapa cubre el enchufe de la bujía.
8 Enchufe de la bujía
El enchufe de la bujía conecta el cable de
encendido con la bujía.
9 Bujía
La bujía inflama la mezcla de combustible y
aire en el motor.
10 Corredera
La corredera sirve para ajustar el servicio de
verano o de invierno.
11 Cierre del depósito de combustible
El cierre del depósito de combustible cierra
dicho depósito.
12 Filtro de aire
El filtro de aire filtra el aire aspirado por el
motor.
13 Tapa del filtro
La tapa del filtro cubre el filtro de aire.
14 Apoyo de la máquina
El apoyo de la máquina sirve para depositar
la cosechadora especial.
15 Empuñadura de arranque
La empuñadura de arranque sirve para arran‐
car el motor.
16 Bomba manual de combustible
La bomba manual de combustible facilita el
arranque del motor.
17 Palanca de la mariposa de arranque
La palanca de la mariposa de arranque sirve
para arrancar el motor.
18 Barra de empuje
La barra de empuje transmite el movimiento a
la barra.
19 Engrasador
El engrasador sirve para llenar la grasa de
engranajes STIHL.
20 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para mane‐
jar, sujetar y guiar la cosechadora especial.
21 Silenciador
El silenciador reduce la emisión de ruidos de
la cosechadora especial.
# Rótulo de potencia con número de máquina
0458-822-8421-B3
2
1
4
3
0000-GXX-8703-A0
1
2
3
0000-GXX-8704-A0
español4 Indicaciones relativas a la seguridad
3.2Barra
1 Barra
La barra transmite el movimiento al gancho.
2 Tubo flexible de agarre
El tubo flexible de agarre sirve para sujetar la
barra.
3 Corona de acoplamiento
La corona de acoplamiento une la barra con
la barra de empuje.
4 Gancho
El gancho transmite el movimiento a la rama.
3.3Sistema de porte
En esta posición, la corredera se encuen‐
tra en servicio de invierno.
En esta posición, la corredera se encuen‐
tra en servicio de verano.
Este símbolo es el distintivo del pulsador
de parada.
En esta posición de la palanca de la mari‐
posa de arranque funciona el motor.
En esta posición de la palanca de la mari‐
posa de arranque se arranca el motor.
En esta posición de la palanca del mando
unificado se prepara el motor para arran‐
car.
Este símbolo marca la abertura para la
grasa de engranajes STIHL.
4Indicaciones relativas a la
seguridad
4.1Símbolos de advertencia
4.1.1Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la cosechadora
especial significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad y sus medidas.
Leer estas instrucciones de uso,
entenderlas y guardarlas.
Ponerse gafas protectoras y casco pro‐
tector.
1 Sistema de porte
El sistema de porte sirve para transportar la
cosechadora especial.
2 Argolla
La argolla sirve para enganchar en el gancho
de porte de la cosechadora especial.
3 Mosquetón
El mosquetón sirve para enganchar en la
argolla de porte de la cosechadora especial.
3.4Símbolos
Los símbolos pueden estar en la cosechadora
especial y significan lo siguiente:
Este símbolo es el distintivo del depó‐
sito de combustible.
Este símbolo es el distintivo de la bomba
manual de combustible.
4.2Uso previsto
La cosechadora especial STIHL SP 452 o la
SP 482 sirve para cosechar aceitunas, nueces y
otros frutos.
■
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad relativas a las vibraciones y
sus medidas.
ADVERTENCIA
En caso de que la cosechadora especial no se
emplee de forma apropiada, las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se
pueden producir daños materiales.
►
Emplear la cosechadora especial tal y
como se especifica en este manual de ins‐
trucciones.
40458-822-8421-B
4 Indicaciones relativas a la seguridadespañol
4.3Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■
Los usuarios no instruidos no pueden identifi‐
car o calcular los peligros de la cosechadora
especial. El usuario u otras personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la cosechadora especial
a otra persona, entregarle el manual de ins‐
trucciones.
►
Asegurarse de que el usuario cumple con
estos requisitos:
El usuario está descansado.
–
El usuario tiene capacidad física, sen‐
–
sorial y psíquica para manejar la cose‐
chadora especial y trabajar con la
misma. En el caso de que el usuario
presente limitaciones físicas, sensoria‐
les o psíquicas, deberá trabajar solo
bajo supervisión y siguiendo las instruc‐
ciones de una persona responsable.
El usuario puede identificar o calcular
–
los peligros de la cosechadora especial.
El usuario es mayor de edad o, según
–
las correspondientes regulaciones
nacionales, es instruido bajo supervi‐
sión en una profesión.
El usuario ha recibido instrucciones de
–
un distribuidor especializado de STIHL
o una una persona especializada antes
de trabajar por primera vez con la cose‐
chadora especial.
El usuario no se encuentra bajo los
–
efectos del alcohol, medicamentos o
drogas.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
■ El sistema de encendido de la cosechadora
especial genera un campo electromagnético.
El campo electromagnético puede influir en
los marcapasos. El usuario puede sufrir lesio‐
nes graves y mortales.
►
Si el usuario tiene un marcapasos, asegú‐
rese de que el marcapasos no se vea afec‐
tado.
4.4Ropa y equipamiento de tra‐
bajo
ADVERTENCIA
■
Durante el trabajo, la cosechadora especial
puede absorber el pelo largo. El operario
puede sufrir lesiones graves.
►
Recogerse el pelo largo y asegurarlo de
manera que quede por encima de los hom‐
bros.
■
Durante el trabajo pueden salir disparados
hacia arriba objetos a alta velocidad. El usua‐
rio puede resultar lesionado.
► Ponerse gafas protectoras muy
pegadas. Las gafas protectoras
apropiadas están verificadas según
la norma EN 166 o según las norma‐
tivas nacionales y se pueden adqui‐
rir en un comercio con la correspon‐
diente marcación.
►
Ponerse un protector para la cara.
► Vestir una prenda superior ceñida de
manga larga y pantalones largos.
■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido
puede afectar a los oídos.
► Utilizar un protector de oídos.
■ Los objetos que caen pueden producir lesio‐
nes en la cabeza.
► Si pueden caer objetos durante el
trabajo, usar un casco protector.
■ Durante el trabajo puede levantarse polvo. El
polvo aspirado puede perjudicar la salud y
provocar reacciones alérgicas.
►
En caso de levantarse polvo, ponerse una
mascarilla protectora contra el polvo.
■ La ropa no apropiada se puede enganchar en
la leña, la maleza y en la cosechadora espe‐
cial. Los usuarios que no lleven ropa ade‐
cuada pueden resultar gravemente heridos.
►
Usar ropa ceñida.
► Quitarse bufandas y joyas.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se
puede resbalar. El usuario puede resultar
lesionado.
►
Llevar calzado resistente y cerrado con
suela antideslizante.
4.5Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
■
Las personas ajenas, los niños y los animales
no pueden identificar ni calcular los peligros
0458-822-8421-B5
español4 Indicaciones relativas a la seguridad
de la cosechadora especial y los objetos lan‐
zados hacia arriba. Las personas ajenas, los
niños y los animales pueden sufrir lesiones
graves y se pueden originar daños materiales.
►
Mantener a personas ajenas a los trabajos,
niños y animales apartados del entorno.
► No dejar sin vigilancia la cosechadora
especial.
► Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con la cosechadora especial.
■ Cuando el motor está en marcha, fluyen
gases de escape calientes del silenciador. Los
gases de escape calientes pueden incendiar
los materiales muy inflamables y provocar
incendios.
►
Mantener apartados los chorros de escape
de los materiales muy inflamables.
4.6Estado seguro
4.6.1Cosechadora especial
La cosechadora especial se encuentra en un
estado seguro, cuando se cumplen las siguien‐
tes condiciones:
La cosechadora especial está intacta.
–
No sale combustible de la cosechadora espe‐
–
cial.
El cierre del depósito de combustible está
–
cerrado.
La cosechadora especial está limpia.
–
Los elementos de mando funcionan y no han
–
sido modificados.
Solo se han montado accesorios originales
–
STIHL para esta cosechadora.
Los accesorios están montados correcta‐
–
mente.
ADVERTENCIA
■
En un estado inseguro, los componentes pue‐
den dejar de funcionar correctamente, los dis‐
positivos de seguridad se pueden desactivar y
se derrama el combustible. Las personas pue‐
den sufrir lesiones graves o mortales.
►
Trabajar con una cosechadora que no esté
defectuosa.
► Si sale combustible de la cosechadora
especial: no trabajar con ella y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
►
Cerrar el tapón del depósito de combusti‐
ble.
► Si la cosechadora especial está sucia: lim‐
piarla.
► No modificar la cosechadora especial.
► Si los elementos de mando no funcionan:
no trabajar con la cosechadora.
► La barra y el gancho están montados
correctamente.
► Montar solo accesorios originales STIHL
para esta cosechadora.
► Montar los accesorios tal y como se des‐
cribe en este manual de instrucciones o en
el manual de instrucciones del accesorio
correspondiente.
►
No introducir objetos en las aberturas de la
cosechadora.
► Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.7Combustible y repostaje
ADVERTENCIA
■ El combustible empleado para esta cosecha‐
dora especial está compuesto por una mezcla
de gasolina y aceite de motor de dos tiempos.
El combustible y la gasolina son fácilmente
inflamables. Si el combustible o la gasolina
entran en contacto con un fuego abierto o con
objetos calientes, pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden pro‐
ducir daños materiales.
► Proteger el combustible y la gasolina del
calor y del fuego.
► No derramar combustible y gasolina.
► Si se ha derramado combustible: limpiarlo
con un paño y no intentar arrancar el motor
hasta que todos los componentes de la
cosechadora especial estén secos.
►
No fumar.
► No repostar cerca del fuego.
► Parar el motor antes de repostar y dejarlo
enfriar.
► Arrancar el motor al menos a 3 metros de
distancia del lugar en el que se ha repos‐
tado combustible.
■
Las personas pueden intoxicarse en caso de
inhalar vapores de combustible y vapores de
gasolina inflamables.
►
No inhalar vapores de combustible ni vapo‐
res de gasolina.
► Repostar en un lugar bien ventilado.
■ Durante el trabajo se calienta la cosechadora
especial. El combustible se dilata y puede
generar sobrepresión en el depósito de com‐
bustible. Si se abre el cierre del depósito de
combustible, puede salpicar combustible. El
combustible que salpica puede inflamarse. El
operario puede sufrir lesiones graves.
60458-822-8421-B
4 Indicaciones relativas a la seguridadespañol
► Dejar enfriarse primero la cosechadora
especial y luego abrir el cierre del depósito
del combustible.
■
La ropa que entre en contacto con combusti‐
ble o gasolina se puede prender con más faci‐
lidad. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
►
En caso de que las prendas entren en con‐
tacto con el combustible o la gasolina: cam‐
biarse de ropa.
■
El combustible, la gasolina y el aceite de
motor de dos tiempos pueden dañar el medio
ambiente.
►
No derramar combustible, gasolina ni
aceite de motor de dos tiempos.
► Gestionar el combustible, la gasolina y el
aceite de motor de dos tiempos con arreglo
a las normas y la ecología.
■
En caso de que el combustible, la gasolina o
el aceite de motor de dos tiempos entre en
contacto con la piel o los ojos, estos pueden
irritarse.
►
Evitar el contacto con el combustible, gaso‐
lina y el aceite de motor de dos tiempos.
► Si se ha producido contacto con la piel,
lavarse las zonas de la piel afectadas con
agua abundante y jabón.
►
Si se ha producido contacto con los ojos,
enjuagarlos durante, al menos, 15 minutos
con agua abundante y acudir al médico.
■
El sistema de encendido de la cosechadora
especial genera chispas. Las chispas pueden
salir disparadas y provocar incendios y explo‐
siones en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo. Las personas pueden sufrir lesio‐
nes graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
►
Emplear las bujías que se especifican en
este manual de instrucciones.
► Enroscar la bujía y apretarla firmemente.
► Montar el enchufe de bujía presionándolo
firmemente.
■ Si la cosechadora especial se reposta con un
combustible que se haya mezclado con gaso‐
lina inadecuada o aceite de motor de dos
tiempos inadecuado o bien que indica una
proporción errónea de la mezcla de gasolina y
aceite de motor de dos tiempos, la cosecha‐
dora se puede dañar.
►
Mezclar el combustible como se describe
en este manual de instrucciones.
■ Si el combustible se ha almacenado durante
un tiempo prolongado, la mezcla de gasolina y
aceite de motor de dos tiempos se puede
segregar. Si la cosechadora especial se
0458-822-8421-B7
reposta con combustible en estado segre‐
gado, esta se puede dañar.
► Antes de repostar la cosechadora especial:
mezclar bien el combustible.
► Utilizar una mezcla de gasolina y aceite de
motor de dos tiempos que no tenga más de
30 días (STIHL MotoMix: 2 años).
4.8Trabajos
ADVERTENCIA
■ Si el operario no arranca el motor adecuada‐
mente, este puede perder el control de la
cosechadora especial. El usuario puede lesio‐
narse gravemente.
►
Arrancar el motor tal como se describe en
este manual de instrucciones.
■ En determinadas situaciones, el usuario no
puede trabajar con concentración. El operario
puede perder el control sobre la cosechadora
especial, tropezar, caerse y lesionarse grave‐
mente.
►
Trabajar con tranquilidad y precaución.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad
son deficientes: no trabajar con la cosecha‐
dora especial.
►
Solo una persona puede manejar la cose‐
chadora especial.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar de pie en el suelo y mantener el
equilibrio.
► Si se detectan signos de fatiga, hacer una
pausa de trabajo.
■ Una vez el motor está en marcha, se generan
gases de escape. Las personas pueden intoxi‐
carse en caso de inhalar gases de escape.
►
No inhalar los gases de escape.
► Trabajar con la cosechadora especial en un
lugar bien ventilado.
► Si comienza a sentir dolor de cabeza, difi‐
cultades de visión, disminución de la audi‐
ción o mareos, finalice el trabajo y acuda a
un médico.
■
Si el usuario lleva un protector de los oídos y
el motor arranca, el usuario puede percibir y
calcular peor los ruidos.
►
Trabajar con tranquilidad y precaución.
■ Si se trabaja con la cosechadora especial y la
palanca de la mariposa de arranque se
encuentra en la posición , el operario no
puede trabajar de forma controlada con la
cosechadora especial. El usuario puede lesio‐
narse gravemente.
español4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Asegurarse de que la palanca de la mari‐
posa de arranque esté en la posición al
trabajar.
►
Arrancar el motor tal como se describe en
este manual de instrucciones.
■ Si el gancho en movimiento topa con un
objeto duro, la cosechadora especial puede
ser despedida hacia el operario. Debido a las
fuerzas de reacción que se generan, el usua‐
rio puede perder el control de la cosechadora
especial y sufrir lesiones graves.
►
Sujetar la cosechadora especial con ambas
manos.
■ Si la cosechadora especial cambia durante el
trabajo o se comporta de forma no habitual,
puede que dicha cosechadora especial no
esté en un estado seguro. Las personas pue‐
den sufrir lesiones graves y se pueden produ‐
cir daños materiales.
►
Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
■ Durante el trabajo, la cosechadora especial
puede producir vibraciones.
► Llevar guantes protectores.
► Hacer pausas.
► Si se perciben síntomas de trastornos cir‐
culatorios, acudir a un médico.
■ Al soltar el acelerador, el gancho se mueve
todavía durante un breve tiempo. Las perso‐
nas pueden sufrir lesiones graves.
►
Esperar hasta que el gancho deje de
moverse.
■ En una situación de peligro, el usuario puede
asustarse y no quitar el sistema de transporte.
El usuario puede lesionarse gravemente.
►
Practicar la manera de quitarse el sistema
de porte.
4.9Transporte
ADVERTENCIA
■
Durante el transporte, la cosechadora especial
puede volcar o moverse. Las personas pue‐
den sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
►
Parar el motor.
► Asegurar la cosechadora especial con
correas, correas tensoras o con una red de
manera que no pueda volcar ni moverse.
■
Después de funcionar el motor, el silenciador
y el motor pueden estar calientes. El usuario
puede quemarse.
►
Asir la cosechadora por la empuñadura de
mando y el asidero tubular, de manera que
el gancho esté orientado hacia delante y la
cosechadora especial esté equilibrada.
4.10Almacenamiento
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los
peligros de la cosechadora. Los niños pueden
sufrir lesiones graves.
►
Parar el motor.
► Guardar la cosechadora fuera del alcance
de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la cosechadora y
los componentes metálicos se pueden corroer
por la humedad. La cosechadora puede
dañarse.
►
Guardar la cosechadora limpia y seca.
4.11Limpieza, mantenimiento y
reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la
reparación está en marcha el motor, la cose‐
chadora puede arrancar de forma accidental.
Las personas pueden sufrir lesiones graves y
se pueden producir daños materiales.
►
Parar el motor.
■ Después de que el motor hayan estado en
funcionamiento, el silenciador y el motor pue‐
den estar calientes. Las personas se pueden
quemar.
►
Esperar hasta que el silenciador y el motor
se hayan enfriado.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con
chorros de agua u objetos puntiagudos pue‐
den dañar la cosechadora especial. En el
caso de que no se limpie correctamente la
cosechadora especial, pueden dejar de fun‐
cionar correctamente los componentes y
desactivarse los dispositivos de seguridad.
Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la cosechadora especial tal y como
se especifica en este manual de instruccio‐
nes.
■
En el caso de que el mantenimiento o la repa‐
ración de la cosechadora especial y el gancho
no se realicen tal como se especifica en este
manual de instrucciones, pueden dejar de fun‐
cionar correctamente los componentes y
desactivarse los dispositivos de seguridad.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
80458-822-8421-B
1
3
2
0000-GXX-8705-A0
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8706-A0
1
2
SW 27
SW 34
0000-GXX-8707-A0
1
2
3
0000-GXX8708-A0
5 Preparar la cosechadora especial para el trabajoespañol
► Realizar el mantenimiento o la reparación
de la cosechadora tal y como se especifica
en este manual de instrucciones.
5Preparar la cosechadora
especial para el trabajo
5.1Preparar la cosechadora espe‐
► Aplicar la llave fija de 27 mm de entrecaras (1)
a la barra de empuje.
► Colocar la llave fija de 34 mm de entrecaras
(2) a la corona de acoplamiento.
► Apretar bien la barra.
6.1.2Desmontar la barra
► Parar el motor.
cial para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar
siempre los siguientes pasos:
► Asegurarse de que la cosechadora se
encuentre en un estado que permita trabajar
con seguridad, 4.6.1.
►
Limpiar la cosechadora especial,
►
Montar la barra, 6.1.1.
►
Repostar la cosechadora especial, 8.2.
►
Ponerse el sistema de porte y ajustarlo,
7.1.
►
Comprobar los elementos de mando, 10.1.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐
zar la cosechadora y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
6Ensamblar la cosechadora
especial
6.1Montar y desmontar la barra
6.1.1Montar la barra
► Parar el motor.
15.1.
► Aplicar la llave fija de 27 mm de entrecaras (1)
a la barra de empuje.
► Colocar la llave fija de 34 mm de entrecaras
(2) a la corona de acoplamiento.
► Aflojar la barra y desenroscarla.
7Ajustar la cosechadora
especial para el usuario
7.1Ponerse el sistema de porte y
ajustarlo
► Alinear entre sí la barra (3) y la cosechadora.
► Desenroscar y apretar la corona de acopla‐
miento (2).
0458-822-8421-B9
1
2
3
4
0000-GXX-8709-A0
0000-GXX8710-A0
español8 Mezclar el combustible y repostar la cosechadora especial
► Colocar el sistema de porte (1) sobre el hom‐
bro izquierdo, de manera que mosquetón (2)
se encuentre en el lado derecho del cuerpo y
la argolla (3), en el lado izquierdo.
► Ajustar el cinturón, de manera que el mosque‐
tón (2) y la argolla (3) se encuentren más o
menos a la altura de la cadera.
► Parar el motor.
► Enganchar el mosquetón (1) en la argolla de
porte (2).
► Enganchar la argolla (3) en el gancho de
porte (4).
► Ajustar el sistema de porte, de manera que la
barra y el gancho estén orientados ligera‐
mente hacia arriba.
8Mezclar el combustible y
repostar la cosechadora
especial
8.1Mezclar combustible
Hay un vídeo disponible para este
capítulo.
aceite de motor de dos tiempos y gasolina, con
una proporción de mezcla de 1:50.
STIHL recomienda el combustible ya preparado
de STIHL MotoMix.
Si mezcla usted mismo el combustible, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos
STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento
de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐
pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto
rendimiento similar para poder garantizar los
valores límite de emisiones durante toda la vida
útil de la máquina.
► Asegurarse de que el índice de octano de la
gasolina sea al menos de 90 ROZ y la propor‐
ción de alcohol de la gasolina no supere el
10 %.
► Asegurarse de que el aceite de motor de dos
tiempos cumple con los requisitos.
► Según la cantidad de combustible deseada,
determinar las cantidades correctas de aceite
de motor de dos tiempos y gasolina con una
proporción de mezcla de 1:50. Ejemplos de
mezclas de combustible:
20 ml de aceite de motor de dos tiempos,
–
1 l de gasolina
60 ml de aceite de motor de dos tiempos,
–
3 l de gasolina
100 ml de aceite de motor de dos tiempos,
–
5 l de gasolina
► En un bidón limpio homologado para combus‐
tible, echar primero aceite de motor de dos
tiempos y luego gasolina.
► Mezclar el combustible.
8.2Repostar la cosechadora espe‐
cial
► Parar el motor.
► Poner la cosechadora sobre una superficie
llana, de manera que el cierre del depósito de
combustible esté orientado hacia arriba.
► Limpiar la zona circundante del cierre del
depósito de combustible con un paño
húmedo.
www.stihl.com/sxpweh
El combustible necesario para esta cosechadora
especial está compuesto por una mezcla de
100458-822-8421-B
0000-GXX-4727-A0
0000-GXX-4728-A0
1
2
0000-GXX-8711-A0
0000-GXX-8712-A0
9 Arrancar y parar el motorespañol
El motor se ha apagado porque el depósito de
–
combustible estaba vacío.
► Preparar el motor en el inicio y a continuación
arrancarlo.
¿Cuándo se puede arrancar el motor directa‐
mente?
El motor se puede arrancar directamente si lleva
en marcha al menos 1 minuto en marcha y sola‐
► Girar el cierre del depósito de combustible en
sentido antihorario hasta que pueda quitarse.
► Quitar el cierre del depósito de combustible.
mente se ha configurado para una interrupción
breve del trabajo.
► Arrancar el motor.
9.2Preparar el motor para arran‐
INDICACIÓN
■ El combustible se puede segregar más rápida‐
mente bajo el efecto de la luz, la radiación
solar y temperaturas extremas. Si se reposta
el combustible en estado segregado se puede
dañar la cosechadora.
►
Mezclar el combustible.
► No repostar combustible que se haya depo‐
sitado hace más de 30 días.
► Repostar el combustible de manera que no
se derrame y que queden al menos 15 mm
libres hasta el borde del depósito de com‐
bustible.
► Seleccionar el proceso de arranque correcto.
► Poner la cosechadora sobre una base plana
carlo
de manera que el gancho no toque el suelo ni
ningún objeto.
► Presionar al menos 5 veces la bomba manual
de combustible (1).
► Poner la palanca de la mariposa de arran‐
que (2) en la posición .
► Poner el cierre del depósito de combustible
sobre el depósito.
► Girar el cierre del depósito de combustible en
sentido horario y apretarlo a mano firme‐
mente.
El depósito de combustible está cerrado.
9Arrancar y parar el motor
9.1Seleccionar el proceso de
arranque correcto
¿Cuándo debe prepararse el motor en el inicio?
El motor debe preparase en el inicio si se cum‐
ple una de las siguientes condiciones:
El motor está a temperatura ambiente.
–
El motor se ha apagado al acelerar después
–
de arrancar.
0458-822-8421-B11
► Oprimir firmemente la cosechadora contra el
suelo por el motor con la mano izquierda.
► Extraer lentamente la empuñadura con la
mano derecha hasta que la resistencia sea
perceptible.
► Extraer rápidamente la empuñadura de arran‐
que y dirigirla hacia atrás hasta que el motor
genere un encendido una sola vez y se pare.
9.3Arrancar el motor
► Seleccionar el proceso de arranque correcto.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.