Stihl SP 20 Instruction Manual

Page 1
{
STIHL SP 20
Manual de instruções de serviços
Page 2
Page 3
Índice
brasileiro
Sistema combinado 2 Informações para este manual do
usuário 2 Indicações de segurança e
técnicas de trabalho 3 Utilização 6 Máquinas-base permitidas 8 Completar a máquina 8 Ligar e desligar a máquina 11
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Guardar a máquina 12 Indicações de manutenção e
conservação 12 Minimizar desgaste e evitar danos 13 Peças importantes 14 Dados técnicos 15 Indicações de conserto 15 Descarte 16 Declaração de conformidade da UE 16
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Prezado cliente, queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL. Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e extensas medidas de garantia da qualidade. A STIHL não mede esforços, para que seu cliente esteja satisfeito com o bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipamento, dirija-se por favor a uma Concessionária STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-789-1521-A. VA2.A18.
SP 20
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro
. . . .
002BA532 KN
+
+
Sistema combinado
No sistema combinado STIHL são unidos diferentes unidades motoras e implementos para montar uma máquina. A unidade motora e o implemento são mencionados neste manual de instruções como máquina.
Assim, o manual de instruções da unidade motora e do implemento formam o manual de instruções completo da máquina.
Sempre ler com atenção os dois manuais de instruções antes do primeiro uso e guardá-los em local seguro para posterior utilização.
A unidade motora também é chamada de máquina-base no manual de instruções.
As máquinas permitidas que podem ser acopladas estão listadas no capítulo "Máquinas-base permitidas".
Os implementos permitidos que podem ser montadas na máquina estão listadas no capítulo "Implementos permitidos".
Informações para este manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
AVISO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de pessoas, bem como graves danos materiais.
INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoamento de todos os seus produtos. Por isso, reservamo-nos o direito de realizar modificações de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a partir de dados ou figuras deste manual.
2
SP 20
Page 5
brasileiro
002BA328 KN
Indicações de segurança e técnicas de trabalho
O trabalho com este der­riçador exige medidas de segurança especiais, por causa da alta velocidade de trabalho das garras.
Sempre ler os dois manu­ais de instruções de serviços (máquina-base e implemento) antes do primeiro uso da máquina e guardá-los para poste­rior utilização. A não observância das indica­ções de segurança mencionadas pode colo­car sua vida em risco.
Somente dar ou emprestar a máquina para pessoas que foram treinadas para o manuseio deste equipamento e sempre entregar o manual de instruções de serviços da máquina-base e do implemento junto.
Utilizar o derriçador somente para colher grãos de café.
Não utilizar a máquina para outros fins. Risco de acidentes!
Utilizar somente garras ou acessórios liberados pela STIHL para uso nesta máquina ou peças tecnicamente semelhantes. Em caso de dúvidas, procurar uma Concessionária STIHL.
Utilizar somente ferramentas ou acessórios de alta qualidade, do contrário, pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas e acessórios originais STIHL, pois estes foram desenvolvidos especialmente para serem usados neste produto, de acordo com a necessidade do cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto pode colocar a segurança em risco. A STIHL não se responsabiliza por danos pessoais e materiais, oriundos da utilização de implementos não liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não utilizar lavadora de alta pressão. O jato forte de água pode danificar peças do equipamento.
Vestimenta e equipamentos de proteção
Usar vestimenta e equipamentos de proteção, conforme normas de segurança.
As roupas devem ser práticas e não incômo­das. Usar roupas justas, como por exemplo macacão.
Não usar roupas que possam prender­se na madeira, em arbustos ou em partes móveis da máquina. Também não usar xale, gravata ou acessórios. Prender cabelos compridos e protegê­los (com lenço, boné, capacete, etc.).
Usar sapatos de segu­rança com sola antiderrapante.
AVISO
Para reduzir o risco de lesões nos olhos, usar óculos de segurança fir­mes, de acordo com a Norma EN 166. Assegu­rar que os óculos estejam bem firmes.
Usar protetor facial e cuidar para que esteja na posição correta. O protetor facial não é suficiente para a proteção dos olhos.
Usar protetor auricular, como por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar capacete quando há perigo de queda de objetos.
Usar luvas de proteção robustas, de material resistente (por ex. couro).
A STIHL oferece vários equipamentos de proteção individual. Consulte uma Concessionária STIHL.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina.
SP 20
3
Page 6
brasileiro
552BA002 KN
002BA318 KN
552BA003 KN
Transportar a máquina presa no cinto ou equilibrada pelo tubo e as garras para trás.
Não encostar nas partes quentes da máquina. Perigo de queimadura!
No transporte em veículos: assegurar que a máquina esteja protegida contra quedas, danos e vazamento de combustível.
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas condições de funcionamento, observando os respectivos capítulos dos manuais de instruções de serviços da máquina-base e do implemento:
Garras: montagem correta, bem
firmes e em perfeitas condições de funcionamento (limpas, sem deformações e sem trincas)
não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e segurança da máquina
deixar os cabos da mão limpos e
secos, livres de óleo e sujeiras, para proporcionar um manuseio seguro
regular o cinto, de acordo com a
altura do operador. Veja o capítulo "Colocar o cinto"
A máquina deve ser operada somente em condições seguras. Risco de acidentes!
Para casos de emergência ao usar cintos: treinar a retirada rápida da máquina. Não jogar a máquina no chão, para evitar danos.
Segurar e conduzir a máquina
Posicionar-se sempre de maneira firme e segura.
Segurar a máquina sempre com as duas mãos nos cabos.
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda no cabo circular (em cima) ou na mangueira do cabo (embaixo), mesmo para canhotos. Envolver os cabos firmemente com os polegares.
O equipamento pode ser carregado por um cinto, que sustenta o peso da máquina.
Durante o trabalho
Em caso de grande perigo ou necessidade, desligar imediatamente a máquina, colocando o interruptor combinado / interruptor stop na posição STOP ou 0.
Não permitir que outras pessoas permaneçam ao seu redor em um raio de 5 metros, para evitar contato com o implemento e pela queda de objetos cortados. Perigo de ferimentos! Manter essa distância também para objetos (carros, janelas). Perigo de danos materiais!
Observar se a marcha lenta está funcionando corretamente, pois o implemento deve ficar parado na marcha lenta, ao soltar a alavanca do acelerador. Verificar a regulagem da marcha lenta regularmente e corrigí-la, se necessário. Se mesmo após a correção o implemento se movimentar na marcha lenta, é necessário levar a máquina para uma assistência técnica. Veja também o manual de instruções da máquina-base.
As garras ainda se movimentam por um curto período, mesmo após soltar o acelerador. Efeito inércia!
A engrenagem aquece durante o trabalho. Não tocar na carcaça da engrenagem. Perigo de queimaduras!
Cuidado ao trabalhar em locais molhados, em encostas ou terrenos irregulares. Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
4
SP 20
Page 7
brasileiro
Retirar ramos, galhos e material que caiu na área de trabalho.
Evitar o contato de corpos estranhos com as garras ou com o suporte, pois estes podem ser arremessados e danificar as garras ou o suporte.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Ao trabalhar em locais altos:
sempre utilizar andaimes não trabalhar em cima de escadas
ou parado dentro da árvore
não trabalhar em locais inseguros não operar a máquina somente com
uma mão
É necessário redobrar a atenção ao trabalhar com o protetor auricular, pois o reconhecimento de sinais de alerta (gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o trabalho, para evitar cansaço e desgaste excessivo. Risco de acidentes!
Trabalhar com calma, concentração e somente com boas condições de iluminação e visibilidade. Cuidar para não colocar outras pessoas em perigo.
Se a máquina estiver ligada, não encostar nas garras. Se as garras ficarem bloqueadas por algum objeto, desligar imediatamente a máquina e somente então retirar o objeto. Risco de ferimentos!
Bloquear as garras e ao mesmo tempo acelerar, aumenta o esforço e reduz a rotação de trabalho do motor. Isto conduz a um superaquecimento da máquina e danos em peças funcionais
importantes (como embreagem, peças plásticas da carcaça), gerado por um deslizamento constante da embreagem, o que também pode fazer com que as garras se movimentem com a rotação na marcha lenta. Perigo de acidentes!
Caso a máquina tenha funcionamento fora do normal após um incidente (por ex. choque violento por pancada ou queda), é necessário fazer uma revisão. Veja também o capítulo "Antes de ligar a máquina". Observar principalmente o funcionamento dos dispositivos de segurança. Não utilizar, de forma alguma, uma máquina que não esteja funcionando com segurança. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica numa Concessionária STIHL.
Verificar as garras regularmente, em intervalos curtos e ao perceber alterações no funcionamento, imediatamente:
desligar o motor e segurar a
máquina com firmeza
aguardar até que as garras estejam
paradas
verificar o estado e a fixação e
observar se há trincas
substituir imediatamente peças
danificadas, mesmo se as trincas forem pequenas
Para substituir a ferramenta de trabalho, desligar o motor. Perigo de ferimentos!
Não utilizar e nem consertar garras danificadas ou com trincas.
Após o trabalho
Após o término do trabalho ou antes de deixar a máquina: desligar o motor.
Após terminar o trabalho, limpar a ferramenta de trabalho, tirando a poeira, a sujeira e restos de plantas. Usar luvas de proteção. Perigo de ferimentos!
Para a limpeza, não utilizar produtos desengordurantes.
Após a limpeza, lubrificar a su perfície d e ferramentas de trabalho de metal com um agente anticorrosivo.
Vibrações
A função como derriça­dor ocasiona vibrações da máquina. Uma parte dessas vibrações é repassada para o tubo do eixo. Por este motivo, o trabalho diário de um operador com esta máquina é restrito.
Sugestão: fazer um rodízio diário da máquina entre diversos operadores.
Uma definição geral do número de horas diárias de trabalho não é possível, pois existe influência de vários fatores.
O tempo de operação é ampliado com:
proteção das mãos (luvas quentes) pausas utilização de um tubo do eixo com
mangueira do cabo
SP 20
5
Page 8
brasileiro
O tempo de operação é reduzido quando:
o operador tem predisposição a má
circulação sanguínea (caracterizado por dedos frios frequentemente e formigamento)
a temperatura no local de trabalho é
muito baixa
o operador emprega muita força
para segurar a máquina (pressionar as mãos com muita força prejudica a circulação sanguínea)
Sugere-se consultar urgente um médico quando surgirem os seguintes sintomas:
dedos brancos (especialmente ao
trabalhar em temperaturas muito baixas)
formigamento e dormência nos
dedos (após utilizar a máquina)
dores constantes nos músculos ou
articulações
dificuldade para segurar objetos
pequenos, como parafusos, pregos, etc.
Usuários com estes sintomas devem suspender o trabalho com a máquina, até receber o diagnóstico do médico.
Uma ferramenta de cálculo para a exposição diária a vibrações pode ser encontrada no site www.stihl.com/vib. A informação sobre exposição diária a vibrações também pode ser obtida numa assistência técnica. A STIHL recomenda consultar uma Concessionária STIHL.
Manutenção e consertos
Realizar manutenções periódicas na máquina. Efetuar somente as atividades de manutenção e conserto descritas no manual de instruções da máquina-base e do implemento. Demais consertos devem ser realizados por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam realizados somente por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Utilizar somente peças de reposição de alta qualidade, pois do contrário há risco de acidentes e danos na máquina. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica.
A STIHL recomenda que sejam utilizadas somente peças de reposição originais STIHL, pois estas foram desenvolvidas para serem usadas neste produto de acordo com a necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenções e limpeza, sempre desligar a máquina. Risco de ferimentos!
Utilização
1 1
0000-GXX-3231-A0
Este equipamento é usado exclusivamente para a colheita de frutos de café, que são transformados em grãos de café.
6
SP 20
Page 9
brasileiro
413BA010 KN
A
413BA011 KN
B
1
2
3
Dependendo do tipo de aplicação, podem ser adquiridos diferentes modelos de garras:
Garras WR 6 (1) indicadas para
galhos de café normais e não entrelaçados
Garras WR 9 (2) recomendadas
para derriça de galhos longos e com muitos frutos por planta
Garras WR 6-2 (3) ideal para
plantas densas e com galhos entrelaçados
INDICAÇÃO
Para evitar danos no derriçador, não acionar as garras sem carga!
Para evitar danos no derriçador, sempre montar as mesmas garras nos dois lados.
Técnicas de trabalho
Para uma colheita eficiente e um bom desempenho do derriçador, recomendamos as seguintes técnicas de trabalho:
N Acelerar e passar com as garras
entre o galho a ser derriçado. Ao mesmo tempo regular com o acelerador a velocidade de movimento ideal das garras.
N Acelerar enquanto as garras
estiverem no galho.
N Não acelerar quando as garras
estiverem fora dos galhos.
N Posicionar as garras no próximo
0000-GXX-3230-A1
galho a ser derriçado.
N Sempre repetir este procedimento
de trabalho.
N Observar o formato do pé de café:
na parte inferior do pé (A), derriçar
de cima para baixo
na parte superior do pé (B), derriçar
de baixo para cima
N Derriçar todo o pé de café, mesmo
que existam poucos frutos.
N Não derriçar por muito tempo em
um mesmo ponto, para evitar a queda desnecessária de folhas.
N Desligar o derriçador antes de se
afastar da máquina.
0000-GXX-3236-A0
INDICAÇÃO
A utilização do equipamento com garras e/ou dedos (1) quebrados, pode causar danos em peças da engrenagem e gerar uma sobrecarga. Por isto, não continuar o uso do equipamento com garras e/ou dedos quebrados.
Além disso, a utilização da máquina com garras e/ou dedos quebrados diminui a capacidade de colheita do equipamento.
N Substituir garras danificadas por
novas garras. Veja o capítulo "Verificação e manutenção pelo usuário".
SP 20
7
Page 10
brasileiro
413BA014 KN
A haste retentora de galhos nas garras evita o esmagamento de galhos e protege a engrenagem contra danos.
N Não retirar a haste retentora de
galhos.
Máquinas-base permitidas
O uso desse implemento é permitido somente com as seguintes máquinas­base:
STIHL FS 85 R, 131 R STIHLKA85R, 120R
0000-GXX-3244-A0
AVISO
Em máquinas com cabo de empunhadura dupla, a montagem desse implemento não é permitida.
AVISO
A combinação com outras máquinas­base, além das citadas acima, não é permitida. Perigo de acidentes e ferimentos!
Completar a máquina
Preparar a montagem
AVISO
Para a conversão da máquina base, sempre desligar o motor. Perigo de ferimentos!
INDICAÇÃO
Sempre realizar a montagem e desmontagem do implemento em um local limpo.
002BA324 KN
N Apoiar a máquina base sobre o
suporte da máquina.
Retirar a capa Se a máquina base tiver uma capa na
extremidade do tubo do eixo:
N Retirar a capa da extremidade do
tubo do eixo (e guardá-la).
8
SP 20
Page 11
brasileiro
002BA248 KN
228BA092 KN
BF
Se durante a retirada da capa o bujão for puxado para fora do tubo do eixo:
N Empurrar o bujão até o encosto no
tubo do eixo.
Desmontar a engrenagem ou o implemento
Se a máquina base já tiver algum implemento ou uma engrenagem montada, estes devem ser desmontados.
FCS
FH/HL
FS
FS
FCS
HT
228BA091 KN
N Soltar os parafusos (setas) na
carcaça da engrenagem da máquina base, sem retirá-los.
N Retirar a engrenagem do tubo do
eixo.
Montar o eixo flexível
228BA081 KN
Junto com o implemento é fornecido um eixo flexível. Se o implemento SP 20 for
228BA083 KN
utilizado com uma máquina-base permitida, o eixo rígido da máquina­base deve ser removido e o eixo flexível deve ser montado. Se a máquina-base for utilizada com outro implemento que não seja o SP 20, o eixo rígido deve ser montado novamente.
N Desmontar a engrenagem ou o
implemento
228BA082 KN
0000-GXX-3242-A0
SP 20
228BA090 KN
228BA086 KN
9
Page 12
brasileiro
1
2
N Puxar o eixo rígido (1) para fora do
tubo do eixo.
N Lubrificar o eixo flexível (2) com
graxa multiuso STIHL ou graxa para engrenagem.
L
N Empurrar o eixo flexível para dentro
do tubo do eixo.
O eixo flexível deve estar somente L = 22 mm para fora do tubo do eixo.
Se a distância (L) não for atingida: N Empurrar o eixo de acionamento
com leves movimentos giratórios para dentro do tubo, até atingir a distância indicada.
Montar / desmontar as garras
Montar as garras
1
0000-GXX-3240-A0
4
2
3
0000-GXX-3234-A0
N Empurrar as garras (1) até o
encosto sobre o suporte (2).
N Posicionar as porcas (4) e os
parafusos (3) no suporte (2) e apertar os parafusos (3) firmemente.
N Verificar o aperto dos parafusos
semanalmente.
Desmontar as garras
1
4
4
4
1
4
2
1
4
3
2
5
2
3
N Soltar os parafusos (3) e retirá-los
0000-GXX-3232-A0
junto com as porcas (4).
N Posicionar a chave combinada (5)
no furo nas garras, alavancar levemente e retirar as garras (1) do suporte (2).
N Puxar as garras (1) para fora do
suporte (2).
3
0000-GXX-3243-A0
10
SP 20
Page 13
brasileiro
414BA006 KN
A
0000-GXX-3233-A0
415BA007 KN
Montar a engrenagem
N Colocar a máquina com o apoio do
motor (seta) no chão.
N Fazer uma marca no tubo do eixo
numa distância (A) de 47 mm (com lápis ou caneta hidrocor).
13 2
1
N Soltar os parafusos (1) na
engrenagem, mas não retirá-los.
N Empurrar a engrenagem (2) até o
encosto sobre o tubo do eixo (3), girando um pouco de um lado para outro, até que a carcaça chegue na marca ou passe dela.
N Alinhar a engrenagem
paralelamente ao apoio do motor e ao chão.
N Apertar os parafusos (1) da
engrenagem firmemente.
0000-GXX-3235-A0
Ligar e desligar a máquina
Ligar a máquina
Antes de ligar a máquina, ler com atenção o manual de instruções de serviços da máquina-base!
0000-GXX-3237-A0
N Colocar a máquina em uma posição
segura no chão: o apoio da máquina deve estar no chão e a engrenagem apoiada sobre um ponto mais alto, como por exemplo uma ondulação do terreno ou em um galho, mas sempre tendo o cuidado para que as garras não estejam em contato com o chão ou outros objetos.
N Posicionar-se de maneira segura. N Pressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o chão, sem tocar na alavanca do acelerador ou na trava do acelerador.
INDICAÇÃO
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo do eixo!
SP 20
11
Page 14
brasileiro
413BA021 KN
Uma outra possibilidade
N Posicionar-se de maneira segura. N Segurar firmemente a unidade
motora com a mão esquerda na carcaça do ventilador. O dedo polegar deve ficar por baixo da carcaça do ventilador.
AVISO
Quando o motor é ligado, existe a possibilidade das garras entrarem em movimento. Por isso, assim que o motor estiver funcionando, dar um breve toque no acelerador e o motor passa para a marcha lenta.
O processo de acionamento completo está descrito no manual de instruções da máquina-base.
Guardar a máquina Indicações de manutenção e
conservação
Em intervalos de trabalho a partir de 30 dias:
N limpar as garras e os dedos e
verificar se estão danificadas
N guardar a máquina em um local
seco e seguro. Assegurar que pessoas não autorizadas não tenham acesso à máquina (por ex. crianças)
As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos respectivamente.
Parafusos e porcas acessíveis N Se necessário, reapertar. Implementos N Fazer teste visual nas garras antes
de iniciar o trabalho e após cada abastecimento.
Etiqueta com indicações de segurança N Substituir a etiqueta quando ela não
estiver mais legível.
Desligar a máquina
N Veja o manual de instruções da
máquina-base.
12
SP 20
Page 15
brasileiro
Minimizar desgaste e evitar danos
Seguir as instruções deste manual, bem como do manual de instruções da máquina-base na qual o implemento será acoplado, evita o desgaste excessivo e danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenagem da máquina devem ser seguidos com todo cuidado, conforme descrito nos manuais de instruções.
Todos os danos causados pela não observância das indicações de segurança, manuseio e manutenção, são de responsabilidade do usuário. Isto vale principalmente para:
modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
utilização de ferramentas e
acessórios que não estão liberados para uso nesta máquina ou que são de baixa qualidade
utilização indevida da máquina utilização da máquina em eventos
esportivos ou competições
danos que decorrem do uso
contínuo da máquina com peças defeituosas
realizados pelo usuário, devem ser encaminhados para uma assistência técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em uma assistência técnica numa Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos de manutenção não são realizados, podem surgir danos, que são de responsabilidade do usuário. Podemos citar, entre outros:
danos de corrosão e outros danos
decorrentes da armazenagem inadequada
danos na máquina, decorrentes da
utilização de peças de reposição de baixa qualidade
Peças de desgaste
Algumas peças da máquina, por exemplo as garras e as peças de acionamento e fixação para as garras e dedos (elos de ligação, pinos, etc.), estão sujeitas a um desgaste natural e devem ser substituídas conforme tipo e tempo de uso.
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no capítulo "Indicações de manutenção e conservação" e "Verificação e manutenção pelo usuário" devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos de manutenção que não podem ser
SP 20
13
Page 16
brasileiro
3
1
2
3
4
5
0000-GXX-3238-A0
Peças importantes
1 Engrenagem 2 Tubo do eixo 3 Garras WR 6 4 Garras WR 9 5 Garras WR 6-2
14
SP 20
Page 17
brasileiro
Dados técnicos
Peso
Engrenagem com as gar­ras WR 6: 1,6 kg
Comprimento
Engrenagem com as garras: 0,43 m
Valores de ruído e vibração
Para definição dos valores de ruído e vibração, em máquinas com implemento SP 20 são consideradas as condições de trabalho na marcha lenta e rotação máxima nominal, com as mesmas peças.
Maiores informações sobre atendimento da Instrução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib/.
Nível de pressão sonora L ISO 28868
FS 85 R: 96 dB(A) FS 131 R: 94 dB(A) KA 85 R: 96 dB(A) KA 120 R: 96 dB(A)
conforme
peq
FS 131 R: 110 dB(A) KA 85 R: 110 dB(A) KA 120 R: 109 dB(A)
Vibração a
conforme ISO 22867
hv,eq
cabo da mão
esquerdo FS 85 R: 7,8 m/s FS 131 R: 7,8 m/s KA 85 R: 7,8 m/s KA 120 R: 8,1 m/s
2
2
2
2
cabo da mão direito
2
8,9 m/s
2
8,8 m/s
2
8,9 m/s 10,2 m/s
2
Para o nível de pressão sonora e nível de potência sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
Indicações de conserto
Usuários desta máquina podem efetuar somente os trabalhos de manutenção e de conservação descritos neste manual. Demais consertos devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de reposição liberadas pela STIHL para essa máquina. Utilizar somente peças de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem ser reconhecidas pelo código da peça de reposição STlHL, pela gravação { e dependendo o caso, pelo sinal K (em peças pequenas este sinal também pode estar sozinho).
Nível de potência sonora L
conforme
w
ISO 22868
FS 85 R: 110 dB(A)
SP 20
15
Page 18
brasileiro
000BA073 KN
Descarte
O descarte deve obedecer à legislação específica de cada país.
Os produtos da STIHL não devem ser descartados no lixo doméstico. Destinar o produto, a bateria, os acessórios e a embalagem STIHL para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devolvidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis nos pontos de venda STIHL.
Declaração de conformidade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha Declara sob sua inteira
responsabilidade, que a máquina
Tipo: Implemento
Derriçador Marca de fabricação: STIHL Modelo: SP 20 Identificação de
série: 4260 corresponde às prescrições de
aplicação da norma 2006/42/EG e que o produto foi desenvolvido e produzido em conformidade com a data aplicável para as versões da seguinte norma:
EN ISO 12100 Arquivo da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (Liberação de produto)
O ano de construção é indicado na máquina.
Waiblingen, 28.11.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner Diretor de Administração de Produtos e
Serviços.
16
SP 20
Page 19
Page 20
0458-789-1521-A
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04587891521A*
0458-789-1521-A
Loading...