Sistema combinado2
Informações para este manual do
usuário2
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho3
Utilização6
Máquinas-base permitidas8
Montar a ferramenta acoplável8
Colocar o cinto12
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Ligar e desligar a máquina13
Guardar a máquina14
Lubrificar a transmissão14
Verificação e manutenção pelo
usuário15
Indicações de manutenção e
conservação16
Minimizar desgaste e evitar danos16
Peças importantes18
Dados técnicos19
Indicações de conserto19
Descarte19
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e
extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
para que seu cliente esteja satisfeito
com o bom desempenho de seu
produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor à sua
Concessionária STIHL ou diretamente à
nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro
.
.
.
.
002BA532 KN
+
+
Sistema combinado
No sistema combinado STIHL são
unidos diferentes unidades motoras e
implementos para montar uma
máquina. A unidade motora e o
implemento são mencionados neste
manual de instruções como máquina.
Assim, o manual de instruções da
unidade motora e do implemento
formam o manual de instruções
completo da máquina.
Sempre ler com atenção os dois
manuais de instruções antes do primeiro
uso e guardá-los em local seguro para
posterior utilização.
A unidade motora também é chamada
de máquina-base no manual de
instruções.
As máquinas permitidas que podem ser
acopladas estão listadas no capítulo
"Máquinas-base permitidas".
Os implementos permitidos que podem
ser montadas na máquina estão listadas
no capítulo "Implementos permitidos".
Informações para este
manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as
máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos os seus
produtos. Por isso, reservamo-nos o
direito de realizar modificações de
embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
2
SP
Page 5
brasileiro
002BA328 KN
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com este
derriçador exige medidas de segurança
especiais, por causa da
alta velocidade de trabalho das garras.
Sempre ler com atenção
os manuais de instruções
(máquina base e implemento) antes do primeiro
uso e guardá-los em local
seguro para posterior utilização. A não
observância das indicações dos manuais de
instruções pode colocar
sua vida em risco.
Somente dar ou emprestar a máquina
para pessoas que foram treinadas para
o manuseio deste equipamento e
sempre entregar o manual de instruções
de serviços da máquina base e do
implemento junto.
Utilizar o derriçador somente para
realizar a derriça do café.
Não utilizar a máquina para outras
finalidades. Risco de acidentes!
Usar somente garras ou acessórios
liberados pela STIHL para uso nesta
máquina ou peças tecnicamente
semelhantes. Em caso de dúvidas,
procurar uma assistência técnica numa
Concessionária STIHL.
Utilizar somente ferramentas ou
acessórios de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes
ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de
ferramentas e acessórios originais
STIHL, pois estes foram desenvolvidos
especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a
necessidade do cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois
isto pode colocar a segurança em risco.
A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
utilização de implementos não liberados
pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar
lavadora de alta pressão. O jato forte de
água pode danificar peças do
equipamento.
Vestimenta e equipamentos de
proteção
Usar vestimenta e equipamentos,
conforme norma de segurança.
As roupas devem ser
práticas e não incômodas. Usar roupas justas,
como por exemplo
macacão.
Não usar roupas que possam prenderse na madeira, em arbustos ou em
peças móveis da máquina. Também
não usar xales, gravata ou acessórios.
Prender cabelos compridos e protegêlos (com lenço, boné ou capacete).
Usar sapatos de segurança com sola
antiderrapante.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de
lesões nos olhos, usar
óculos de segurança firmes, de acordo com a
Norma EN 166. Assegurar que os óculos estejam
bem firmes.
Us ar u ma pr oteç ão p ara o rosto e cu ida r
para que esteja bem firme. O protetor
facial não é suficiente para a proteção
dos olhos.
Usar protetor auricular, como cápsulas
para proteger os ouvidos.
Usar capacete se existir a possibilidade
de queda de objetos.
Usar luvas de proteção
robustas, de material
resistente (por ex. couro).
A STIHL oferece vários equipamentos
de proteção individual. Consulte uma
Concessionária STIHL.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina.
SP
3
Page 6
brasileiro
552BA002 KN
002BA318 KN
552BA003 KN
Transportar a máquina equilibrada no
cinto ou segurando no tubo do eixo,
deixando as garras para trás.
Não encostar nas partes quentes da
máquina. Perigo de queimadura!
No transporte em veículos: assegurar
que a máquina esteja protegida contra
quedas, danos e vazamentos de
combustível.
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
observando os respectivos capítulos do
manual de instruções da máquina base
e do implemento:
–garras: montagem correta, firmes e
em perfeitas condições de uso
(limpas, sem deformações e sem
trincas)
–não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina
–os cabos da mão devem estar
limpos e secos, livres de óleo e
sujeiras, para proporcionar um
manuseio seguro
–o cinto deve ser regulado de acordo
com a altura do operador. Observar
o capítulo "Colocar o cinto"
A máquina deve ser colocada em
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!
Para casos de emergência ao usar
cintos: treinar a retirada rápida da
máquina das costas. Não jogar a
máquina no chão, para evitar danos.
Segurar e conduzir a máquina
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Sempre segurar a máquina com as duas
mãos nos cabos.
Mão direita no cabo de manejo e mão
esquerda no cabo circular (em cima) ou
na mangueira do cabo no tubo do eixo
(embaixo), mesmo para canhotos.
Envolver os cabos firmemente com os
polegares.
A máquina pode ser presa num cinto,
que auxilia na distribuição do peso da
máquina.
Durante o trabalho
Em caso de grande perigo ou
necessidade, desligar imediatamente o
motor, colocando o interruptor
combinado/stop na posição STOP ou 0.
Não permitir que outras pessoas
permaneçam ao seu redor em um raio
de 5 metros, para evitar contato com a
ferramenta e por objetos que podem ser
lançados. Perigo de ferimentos! Manter
esta distância também de objetos
(carros, vidraças). Perigo de danos
materiais!
Observar se a marcha lenta está bem
regulada. A ferramenta não deve
movimentar-se após soltar o acelerador.
Controlar regularmente a regulagem da
marcha lenta e corrigí-la sempre que
necessário. Se mesmo assim a
ferramenta se movimentar na marcha
lenta, levar a máquina para manutenção
numa assistência técnica. Veja o
manual de instruções da máquina base.
As garras ainda se movimentam por um
curto período, mesmo após soltar o
acelerador. Efeito inércia!
4
SP
Page 7
brasileiro
A engrenagem aquece
durante o trabalho. Não
encostar na carcaça da
engrenagem. Perigo de
queimadura!
Cuidado ao trabalhar em locais
molhados, em encostas, em terrenos
irregulares. Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de
árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
Retirar ramos, galhos e arbustos
cortados do local de trabalho.
Evitar contato de corpos estranhos com
as garras, pois estes podem ser
arremessados contra o operador e
danificar as garras.
Procurar sempre uma posição firme e
segura.
Ao trabalhar em locais altos:
–sempre utilizar andaimes
–nunca trabalhar em cima de
escadas ou dentro de árvores
–nunca trabalhar em locais instáveis
–não operar a máquina somente com
uma mão
É necessário redobrar a atenção ao
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo. Risco de
acidentes!
Trabalhar com calma e concentração,
somente com boas condições de
iluminação e visibilidade. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.
Se a máquina estiver ligada, não
encostar nas garras. Quando as garras
ficarem bloqueadas por algum objeto,
desligar imediatamente a máquina e
somente então retirar o objeto. Risco de
ferimentos!
Bloquear as garras e ao mesmo tempo
acelerar, aumenta a carga e reduz a
rotação do motor. Isto conduz a um
superaquecimento da máquina e danos
em peças funcionais importantes (como
embreagem e partes plásticas da
carcaça), gerado por um deslizamento
constante da embreagem, o que
também pode fazer com que as garras
se movimentem com a rotação na
marcha lenta. Perigo de ferimentos!
Caso a máquina tenha funcionamento
fora do normal após um incidente (por
ex. choque violento por pancada ou
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes de ligar a
máquina". Observar principalmente o
funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
Verificar as garras regularmente, em
intervalos curtos e ao perceber
alterações no funcionamento,
imediatamente:
–desligar o motor, segurar a máquina
com firmeza
–aguardar até que as garras estejam
paradas
–verificar o estado e a fixação, bem
como se há trincas
–substituir imediatamente peças com
problemas, mesmo aquelas com
trincas pequenas
Para trocar a ferramenta de trabalho,
desligar o motor. Perigo de ferimentos!
Não utilizar e nem consertar garras
danificadas ou trincadas.
Após o trabalho
Sempre desligar a máquina ao terminar
o trabalho ou antes de deixar a
máquina.
Após terminar o trabalho, limpar a
ferramenta de trabalho, tirando a poeira,
a sujeira e restos de plantas. Usar luvas
de proteção. Risco de ferimentos!
Para a limpeza, não utilizar produto
desengordurante.
Após a limpeza, lubrificar a su perfície d a
ferramenta de metal com um agente
anticorrosivo.
Vibrações
A função como derriçador ocasiona vibrações
da máquina. Uma parte
dessas vibrações é
repassada para os cabos
de manejo. Por este
motivo, o trabalho diário
de um operador com esta
máquina é restrito.
Sugestão: fazer um rodízio diário da
máquina entre diversos operadores.
SP
5
Page 8
brasileiro
1
413BA008 KN
1
Uma definição geral do número de
horas diárias de trabalho não é possível,
pois existe influência de vários fatores.
O tempo de operação é prolongado
quando:
–são usadas proteções nas mãos
(luvas)
–são realizadas pausas
O tempo de operação é reduzido
quando:
–o operador tem predisposição a má
circulação sanguínea
(caracterizado por ter
frequentemente dedos frios e
formigamento)
–a temperatura no local de trabalho é
muito baixa
–o operador emprega muita força
para segurar a máquina (a
circulação sanguínea é prejudicada
quando um objeto é pressionado
pelas mãos com muita força)
Sugere-se consultar urgente um
especialista quando surgirem os
seguintes sintomas:
–dedos brancos (especialmente ao
trabalhar em temperaturas muito
baixas)
–formigamento e dormência nos
dedos (após utilizar a máquina)
–dores constantes nos músculos ou
articulações
–dificuldade para segurar objetos
pequenos, como parafusos, pregos,
etc.
Usuários com estes sintomas devem
suspender o trabalho com a máquina,
até receber o diagnóstico do médico.
Uma ferramenta de cálculo para a
exposição diária a vibrações pode ser
encontrada no site www.stihl.com/vib. A
informação para a exposição diária a
vibrações também pode ser obtida
numa assistência técnica. A STIHL
recomenda uma Concessionária STIHL.
Manutenção e consertos
Realizar manutenções periódicas na
máquina. Efetuar somente as atividades
de manutenção e conserto descritas no
manual de instruções da máquina-base
e do implemento. Demais consertos
devem ser realizados por uma
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados somente por uma assistência
técnica em uma Concessionária STIHL,
pois seus funcionários recebem
treinamentos periódicos e todas as
informações técnicas das máquinas.
Utilizar somente peças de reposição de
alta qualidade, pois do contrário há risco
de acidentes e danos na máquina. Em
caso de dúvidas, consultar uma
assistência técnica.
A STIHL recomenda que sejam
utilizadas somente peças de reposição
originais STIHL, pois estas foram
desenvolvidas para serem usadas neste
produto de acordo com a necessidade
do cliente.
Para realizar consertos, manutenções e
limpeza, sempre desligar a máquina.
Risco de ferimentos!
Utilização
Esse equipamento deve ser utilizado
exclusivamente para a colheita de café.
AVISO
Para evitar danos no derriçador, não
acionar as garras (1) sem carga!
6
SP
Page 9
brasileiro
413BA009 KN
2
413BA010 KN
A
413BA011 KN
B
AVISO
A ponteira (2) executa movimentos
rápidos. Cuidar para não danificar
galhos! Não prensar galhos entre as
garras!
Técnica de trabalho
Para uma derriça eficiente e um bom
desempenho do derriçador,
recomendamos as seguintes técnicas
de trabalho:
NAcelerar e passar com as garras
entre o galho a ser derriçado. Ao
mesmo tempo regular com o
acelerador a velocidade de
movimento ideal das garras.
NContinuar a acelerar, enquanto as
garras estiverem no galho.
NNão acelerar, quando as garras
estiverem fora do galho.
NPosicionar as garras no próximo
galho a ser derriçado.
NRepetir sempre esta forma de
trabalho.
NDerriçar acompanhando o formato
do pé de café:
–na parte inferior do pé (A), derriçar
de cima para baixo;
–na parte superior do pé (B), derriçar
de baixo para cima;
NDerriçar todo pé de café, mesmo
que existam poucos frutos.
NNão derriçar em um mesmo ponto
por muito tempo, para evitar a
queda desnecessária de folhas.
NAntes de deixar o derriçador,
desligá-lo.
AVISO
O uso da máquina com garras ou
dedos (1) quebrados pode causar
danos nas peças da engrenagem ou
sobrecarga. Por isto, não utilizar uma
máquina com garras ou dedos
quebrados.
Além disso, o uso da máquina com
garras ou dedos quebrados diminui a
capacidade da colheita.
NSubstituir garras danificadas por
novas. Veja capítulo "Verificação e
manutenção pelo usuário".
SP
7
Page 10
brasileiro
002BA657 KN
002BA324 KN
413BA014 KN
Máquinas-base permitidas
ATENÇÃO
Esse implemento deve ser utilizado
somente com uma mangueira do cabo
fixada na máquina base. Veja "Montar a
mangueira do cabo".
O trabalho do implemento é permitido
somente com as seguintes máquinasbase:
–STIHLFS85R, FS130R
–STIHLKA85R
–STIHL SP 81
ATENÇÃO
A combinação com outras máquinasbase, além das citadas acima, não é
permitida. Risco de acidentes e
ferimentos!
Montar a ferramenta
acoplável
Preparar o implemento
ATENÇÃO
Para a modificação da máquina-base,
sempre desligar o motor. Risco de
acidentes!
AVISO
A montagem e desmontagem da
ferramenta acoplável deve ser realizada
sempre em um local limpo.
NColocar a máquina-base sobre o
apoio da máquina.
Retirar a capa
Se a máquina-base tiver uma capa na
extremidade do tubo do eixo:
ATENÇÃO
Em máquinas com cabo de
empunhadura dupla, o implemento não
é permitido.
8
NTirar a capa da extremidade do tubo
do eixo (e guardá-la).
SP
Page 11
brasileiro
002BA248 KN
228BA092 KN
BF
381BA015 KN
L
Se durante a retirada da capa, o bujão
sair do tubo do eixo:
NEmpurrar o bujão até o encosto no
tubo do eixo.
Desmontar a engrenagem ou a
ferramenta acoplável
Se a máquina-base já tiver alguma
ferramenta acoplável ou uma
engrenagem montada, esta deve ser
desmontada.
FH/HL
FS
FCS
HT
228BA091 KN
NSoltar os parafusos (setas) na
carcaça da engrenagem da
máquina-base, sem retirá-los.
NRetirar a engrenagem do tubo do
eixo.
Se durante a desmontagem da
engrenagem, o eixo de acionamento
deslizar para fora do tubo:
228BA081 KN
Nempurrar o eixo de acionamento de
volta no tubo do eixo
228BA082 KN
SP
228BA083 KN
O eixo de acionamento deve estar
somente 22 mm (L) para fora do tubo do
eixo.
FCS
FS
Se a distância (L) não for atingida:
Nempurrar o eixo de acionamento
com leves movimentos giratórios
para dentro do tubo, até atingir a
distância indicada
228BA090 KN
228BA086 KN
9
Page 12
brasileiro
413BA015 KN
A
Montar a mangueira do cabo
Para utilizar a máquina, montar a
mangueira do cabo, que é fornecida
com o equipamento, no tubo do eixo.
Desmontar o cabo circular
NSoltar os parafusos (1) e retirar o
cabo circular.
Guardar todas as peças para a próxima
montagem.
Desmontar o cabo circular com limitador
de passos
NSoltar os parafusos (1) e retirar o
cabo circular.
Guardar todas as peças para a próxima
montagem.
Retirar a luva
Montar a mangueira do cabo
NEmpurrar a mangueira do cabo (1)
sobre a haste.
Montar a engrenagem
NFazer uma marca na extremidade
do tubo do eixo numa distância de
A = 40 mm (com lápis ou caneta
hidrocor).
NColocar a máquina com o apoio do
motor no chão.
10
NRetirar a luva (1) da haste.
SP
Page 13
brasileiro
1
413BA013 KN
1
2
413BA016 KN
3
413BA017 KN
A
1
3
1
413BA012 KN
2
2
NSoltar os parafusos (1) na
engrenagem, mas não retirá-los.
NEmpurrar a engrenagem (2) até o
encosto sobre o tubo do eixo (3),
girando um pouco de um lado para
outro, até que a carcaça chegue na
marca ou passe dela.
Uma outra possibilidade para verificar
se a engrenagem está corretamente
acoplada é observar se o eixo passou
por toda a abertura do ressalto (setas
pequenas).
NPosicionar as garras paralelamente
ao apoio do motor e ao chão.
NApertar firmemente os parafusos da
engrenagem.
ATENÇÃO
A engrenagem deve ficar firme sobre a
haste, sem girar.
Fixar o olhal de transporte
Para a utilização da máquina com um
cinto, é necessário fixar um olhal de
transporte. Esse olhal de transporte não
está disponível em todas as versões da
máquina-base.
Para uma montagem posterior do olhal
de transporte, ele deve ser adquirido
como "acessório especial" e fixado na
máquina.
NMontar o olhal de transporte (1)
numa distância de A = aprox. 5 cm
antes do cabo de manejo (2).
NColocar o olhal de transporte (1)
aberto, com a rosca à esquerda na
haste (lado do usuário).
NJuntar os lados do olhal de
transporte e colocar o parafuso (3)
M6x14.
NAlinhar o olhal de transporte e
apertar o parafuso.
SP
11
Page 14
brasileiro
2
1
413BA019 KN
1
2
1
2
002BA311 KN
Mangueira do cabo
NDurante o trabalho, posicionar a
mangueira do cabo de acordo com
o usuário e a situação de uso.
Colocar o cinto
Nem todas as máquinas-base estão
equipadas com cinto e olhal de
transporte.
NMontar o olhal de transporte. Veja
"Montar o implemento".
O cinto pode ser adquirido como
"acessório especial".
A qualidade e o modelo do olhal de
transporte, cinto e gancho dependem do
mercado e da máquina-base.
Cinto para ombro simples
NColocar o cinto para ombro
simples (1).
NAjustar o comprimento do cinto, de
maneira que o gancho (2) esteja
aproximadamente um palmo abaixo
do quadril direito.
Engatar o cinto na máquina
NEngatar o gancho (1) no olhal de
transporte (2) do tubo do eixo.
12
SP
Page 15
brasileiro
1
2
1
2
002BA312 KN
415BA007 KN
413BA021 KN
Desengatar o cinto da máquina
NPressionar a lingueta do gancho (1)
e puxar o olhal de transporte (2)
para fora do gancho.
Retirada rápida da máquina
ATENÇÃO
Em casos de emergência, retirar a
máquina rapidamente das costas. Para
retirar a máquina, proceder conforme
capítulo "Desengatar o cinto da
máquina". Treinar a retirada rápida da
máquina. Não jogar a máquina no chão
para evitar danos.
Ligar e desligar a máquina
Ligar a máquina
Antes de ligar a máquina, ler com
atenção o manual de instruções de
serviços da máquina-base!
NColocar a máquina em uma posição
segura no chão: o apoio da
máquina deve estar no chão e a
engrenagem apoiada sobre um
ponto mais alto, como por exemplo
uma ondulação do terreno ou em
um galho, mas sempre tendo o
cuidado para que as garras não
estejam em contato com o chão ou
outros objetos.
NPosicionar-se de maneira segura.
NPressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o
chão, sem tocar na alavanca do
acelerador ou na trava do
acelerador.
Uma outra possibilidade
NPosicionar-se de maneira segura.
NSegurar firmemente a unidade
motora com a mão esquerda na
carcaça do ventilador. O dedo
polegar deve ficar por baixo da
carcaça do ventilador.
ATENÇÃO
Quando o motor é ligado, existe a
possibilidade das garras entrarem em
movimento. Por isso, assim que o motor
estiver funcionando, dar um breve toque
no acelerador e o motor passa para a
marcha lenta.
O processo de acionamento completo
está descrito no manual de instruções
da máquina-base.
Desligar a máquina
NVeja o manual de instruções da
máquina-base.
AVISO
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o
tubo do eixo!
SP
13
Page 16
brasileiro
Guardar a máquinaLubrificar a transmissão
Em pausas de trabalho acima de
2meses:
Nlimpar as garras e dedos e verificar
se estão danificadas
Nguardar a máquina em local seco e
seguro. Proteger do uso de
pessoas não autorizadas (por ex.
crianças)
Para lubrificação da engrenagem das
garras, utilizar a graxa STIHL para
engrenagem de podadores (fornecida
com a máquina e também pode ser
adquirida como acessório especial).
Verificar a lubrificação regularmente a
cada 30 horas de trabalho. Para isso:
NRetirar o parafuso de
fechamento (1).
Se não tiver graxa visível na parte
interna, então:
NAparafusar o tubo de graxa (2).
NApertar até colocar 5 g de graxa na
carcaça da engrenagem.
NLevar a máquina para uma
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL a cada 150
horas de trabalho, para efetuar a
troca completa da graxa.
14
AVISO
Não encher totalmente a carcaça da
engrenagem com graxa.
NDesparafusar o tubo de graxa (2).
NColocar e apertar o parafuso de
fechamento.
SP
Page 17
brasileiro
3
413BA025 KN
4
5
6
4
6
413BA038 KN
Verificação e manutenção
pelo usuário
Desmontar e montar as garras
Desmontagem
Retirar o elo, com auxílio de uma
ferramenta apropriada.
NRetirar a mola (1).
NTirar a peça de conexão (2).
NRetirar o elo (3).
NSoltar e retirar as porcas de
segurança (4) do pino (5).
NRetirar as arruelas (6).
NTirar o pino e retirar a garra.
NLimpar os elos e a ponteira.
NVerificar o estado dos anéis de
vedação. Substituí-los se estiverem
danificados ou rompidos.
Verificar a folga das garras
NPressionar o tubo de graxa STIHL
SP até que saia uma pequena
quantidade de graxa.
NColocar graxa em cada pino.
Atenção! Preencher o rebaixo
(seta) com graxa.
Montagem
NA montagem ocorre no processo
inverso da desmontagem.
NFechar as garras, ajustando a
menor distância entre elas. A
ponteira fica no ponto mais
profundo.
NPressionar levemente as bases dos
dedos internos das garras uma
contra a outra.
NMedir a distância (a) entre as
pontas dos dedos, cuidando para
não curvar os dedos.
SP
15
Page 18
brasileiro
NAbrir levemente as bases dos
dedos internos das garras uma
contra a outra.
NMedir a distância (b) entre as
pontas dos dedos, cuidando para
não curvar os dedos.
A diferença entre as duas medidas (b -
a) deve ser menor que 4 mm. Se for
maior, é necessário levar a máquina
para uma revisão em uma
Concessionária STIHL.
Indicações de manutenção e
conservação
As indicações a seguir referem-se às
condições normais de trabalho. Em
condições mais difíceis (pó em grande
quantidade, etc.) e mais horas de
trabalho diário, os intervalos indicados
devem ser reduzidos respectivamente.
Parafusos e porcas acessíveis
NReapertar em caso de
necessidade.
Ferramentas de trabalho
NRealizar teste visual nas garras e
dedos antes de iniciar o trabalho e
após cada abastecimento de
combustível.
NSubstituir imediatamente os dedos
danificados.
NVerificar a lubrificação da
engrenagem a cada 30 horas de
trabalho e completar em caso de
necessidade.
Etiqueta com indicações de segurança
NSubstituir etiquetas ilegíveis.
Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as instruções deste manual, bem
como do manual de instruções da
máquina-base na qual o implemento
será acoplado, evita o desgaste
excessivo e danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenagem da
máquina devem ser seguidos com todo
cuidado, conforme descrito nos
manuais de instruções.
Todos os danos causados pela não
observância das indicações de
segurança, manuseio e manutenção,
são de responsabilidade do usuário. Isto
vale principalmente para:
–modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
–utilização de ferramentas e
acessórios que não estão liberados
para uso nesta máquina ou que são
de baixa qualidade
–utilização indevida da máquina
–utilização da máquina em eventos
esportivos ou competições
–danos que decorrem do uso
contínuo da máquina com peças
defeituosas
16
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" e "Verificação e
manutenção pelo usuário" devem ser
efetuados regularmente. Os trabalhos
de manutenção que não podem ser
SP
Page 19
realizados pelo usuário, devem ser
encaminhados para uma assistência
técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
efetuados somente em uma assistência
técnica numa Concessionária STIHL,
pois seus funcionários recebem
treinamentos periódicos e todas as
informações técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos de manutenção não
são realizados, podem surgir danos,
que são de responsabilidade do
usuário. Podemos citar, entre outros:
–danos de corrosão e outros danos
decorrentes da armazenagem
inadequada
–danos na máquina, decorrentes da
utilização de peças de reposição de
baixa qualidade
Peças de desgaste
brasileiro
Algumas peças da máquina, por
exemplo as garras e as peças de
acionamento e fixação para as garras e
dedos (elos de ligação, pinos, etc.),
estão sujeitas a um desgaste natural e
devem ser substituídas conforme tipo e
tempo de uso.
SP
17
Page 20
brasileiro
Peças importantes
1Garras
2Ponteira
3Parafuso de fechamento
4Engrenagem
5Tubo do eixo
6Mangueira do cabo
7Olhal de transporte
18
SP
Page 21
brasileiro
000BA073 KN
Dados técnicos
Engrenagem
Relação de transmissão:1:2,5
Curso da ponteira:4 mm
Quantidade de movimen-
tos por minuto com
n=100001/min1):
1)
O movimento das garras em uma
direção corresponde a 1 curso. Um
movimento de vai e vem da garra
gera 2 cursos (= 2 cursos de
trabalho).
Peso
Engrenagem com as
garras:1,3 kg
Comprimento
Engrenagem com as
garras:0,39 m
8000 1/min
Indicações de consertoDescarte
Usuários desta máquina podem efetuar
somente os trabalhos de manutenção e
de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de
reposição liberadas pela STIHL para
essa máquina. Utilizar somente peças
de alta qualidade, do contrário pode
haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
O descarte deve obedecer à legislação
específica de cada país.
Os produtos da STIHL não devem ser
descartados no lixo doméstico. Destinar
o produto, a bateria, os acessórios e a
embalagem STIHL para reciclagem
ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem
ser devolvidas em uma Concessionária
STIHL.
Informações atualizadas sobre o
descarte estão disponíveis nos pontos
de venda STIHL.
SP
19
Page 22
brasileiro
20
SP
Page 23
Page 24
0458-415-1521
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04584151521*
0458-415-1521
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.