Stihl SP Instruction Manual

Page 1
{
STIHL SP
Manual de instruções de serviços
Page 2
Page 3
Índice
brasileiro
Sistema combinado 2 Informações para este manual do
usuário 2 Indicações de segurança e
técnicas de trabalho 3 Utilização 6 Máquinas-base permitidas 8 Montar a ferramenta acoplável 8 Colocar o cinto 12
Manual de instruções originalImpresso em papel branqueado sem cloro.
Ligar e desligar a máquina 13 Guardar a máquina 14 Lubrificar a transmissão 14 Verificação e manutenção pelo
usuário 15 Indicações de manutenção e
conservação 16 Minimizar desgaste e evitar danos 16 Peças importantes 18 Dados técnicos 19 Indicações de conserto 19 Descarte 19
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
Prezado Cliente, Queremos agradecer a sua preferência
por um produto de qualidade STIHL. Este produto foi fabricado através de
modernos processos de produção e extensas medidas de garantia da qualidade. A STIHL não mede esforços, para que seu cliente esteja satisfeito com o bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipamento, dirija-se por favor à sua Concessionária STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-415-1521. VA0.C16.
SP
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro
. . . .
002BA532 KN
+
+
Sistema combinado
No sistema combinado STIHL são unidos diferentes unidades motoras e implementos para montar uma máquina. A unidade motora e o implemento são mencionados neste manual de instruções como máquina.
Assim, o manual de instruções da unidade motora e do implemento formam o manual de instruções completo da máquina.
Sempre ler com atenção os dois manuais de instruções antes do primeiro uso e guardá-los em local seguro para posterior utilização.
A unidade motora também é chamada de máquina-base no manual de instruções.
As máquinas permitidas que podem ser acopladas estão listadas no capítulo "Máquinas-base permitidas".
Os implementos permitidos que podem ser montadas na máquina estão listadas no capítulo "Implementos permitidos".
Informações para este manual do usuário
Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máquinas estão descritos neste manual.
Marcações de parágrafos
ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de pessoas, bem como graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoamento de todos os seus produtos. Por isso, reservamo-nos o direito de realizar modificações de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a partir de dados ou figuras deste manual.
2
SP
Page 5
brasileiro
002BA328 KN
Indicações de segurança e técnicas de trabalho
O trabalho com este derriçador exige medi­das de segurança especiais, por causa da alta velocidade de traba­lho das garras.
Sempre ler com atenção os manuais de instruções (máquina base e imple­mento) antes do primeiro uso e guardá-los em local seguro para posterior uti­lização. A não observância das indica­ções dos manuais de instruções pode colocar sua vida em risco.
Somente dar ou emprestar a máquina para pessoas que foram treinadas para o manuseio deste equipamento e sempre entregar o manual de instruções de serviços da máquina base e do implemento junto.
Utilizar o derriçador somente para realizar a derriça do café.
Não utilizar a máquina para outras finalidades. Risco de acidentes!
Usar somente garras ou acessórios liberados pela STIHL para uso nesta máquina ou peças tecnicamente semelhantes. Em caso de dúvidas, procurar uma assistência técnica numa Concessionária STIHL.
Utilizar somente ferramentas ou acessórios de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas e acessórios originais STIHL, pois estes foram desenvolvidos especialmente para serem usados neste produto, de acordo com a necessidade do cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto pode colocar a segurança em risco. A STIHL não se responsabiliza por danos pessoais e materiais oriundos da utilização de implementos não liberados pela STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de alta pressão. O jato forte de água pode danificar peças do equipamento.
Vestimenta e equipamentos de proteção
Usar vestimenta e equipamentos, conforme norma de segurança.
As roupas devem ser práticas e não incômo­das. Usar roupas justas, como por exemplo macacão.
Não usar roupas que possam prender­se na madeira, em arbustos ou em peças móveis da máquina. Também não usar xales, gravata ou acessórios. Prender cabelos compridos e protegê­los (com lenço, boné ou capacete).
Usar sapatos de segu­rança com sola antiderrapante.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de lesões nos olhos, usar óculos de segurança fir­mes, de acordo com a Norma EN 166. Assegu­rar que os óculos estejam bem firmes.
Us ar u ma pr oteç ão p ara o rosto e cu ida r para que esteja bem firme. O protetor facial não é suficiente para a proteção dos olhos.
Usar protetor auricular, como cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar capacete se existir a possibilidade de queda de objetos.
Usar luvas de proteção robustas, de material resistente (por ex. couro).
A STIHL oferece vários equipamentos de proteção individual. Consulte uma Concessionária STIHL.
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina.
SP
3
Page 6
brasileiro
552BA002 KN
002BA318 KN
552BA003 KN
Transportar a máquina equilibrada no cinto ou segurando no tubo do eixo, deixando as garras para trás.
Não encostar nas partes quentes da máquina. Perigo de queimadura!
No transporte em veículos: assegurar que a máquina esteja protegida contra quedas, danos e vazamentos de combustível.
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas condições de funcionamento, observando os respectivos capítulos do manual de instruções da máquina base e do implemento:
garras: montagem correta, firmes e
em perfeitas condições de uso (limpas, sem deformações e sem trincas)
não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e segurança da máquina
os cabos da mão devem estar
limpos e secos, livres de óleo e sujeiras, para proporcionar um manuseio seguro
o cinto deve ser regulado de acordo
com a altura do operador. Observar o capítulo "Colocar o cinto"
A máquina deve ser colocada em funcionamento somente sob condições seguras. Risco de acidentes!
Para casos de emergência ao usar cintos: treinar a retirada rápida da máquina das costas. Não jogar a máquina no chão, para evitar danos.
Segurar e conduzir a máquina
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Sempre segurar a máquina com as duas mãos nos cabos.
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda no cabo circular (em cima) ou na mangueira do cabo no tubo do eixo (embaixo), mesmo para canhotos. Envolver os cabos firmemente com os polegares.
A máquina pode ser presa num cinto, que auxilia na distribuição do peso da máquina.
Durante o trabalho
Em caso de grande perigo ou necessidade, desligar imediatamente o motor, colocando o interruptor combinado/stop na posição STOP ou 0.
Não permitir que outras pessoas permaneçam ao seu redor em um raio de 5 metros, para evitar contato com a ferramenta e por objetos que podem ser lançados. Perigo de ferimentos! Manter esta distância também de objetos (carros, vidraças). Perigo de danos materiais!
Observar se a marcha lenta está bem regulada. A ferramenta não deve movimentar-se após soltar o acelerador. Controlar regularmente a regulagem da marcha lenta e corrigí-la sempre que necessário. Se mesmo assim a ferramenta se movimentar na marcha lenta, levar a máquina para manutenção numa assistência técnica. Veja o manual de instruções da máquina base.
As garras ainda se movimentam por um curto período, mesmo após soltar o acelerador. Efeito inércia!
4
SP
Page 7
brasileiro
A engrenagem aquece durante o trabalho. Não encostar na carcaça da engrenagem. Perigo de queimadura!
Cuidado ao trabalhar em locais molhados, em encostas, em terrenos irregulares. Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de árvores e raízes. Perigo de tropeçar!
Retirar ramos, galhos e arbustos cortados do local de trabalho.
Evitar contato de corpos estranhos com as garras, pois estes podem ser arremessados contra o operador e danificar as garras.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Ao trabalhar em locais altos:
sempre utilizar andaimes nunca trabalhar em cima de
escadas ou dentro de árvores
nunca trabalhar em locais instáveis não operar a máquina somente com
uma mão
É necessário redobrar a atenção ao trabalhar com o protetor auricular, já que o reconhecimento de sinais de alerta (gritos, ruídos) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o trabalho, para evitar cansaço e desgaste excessivo. Risco de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente com boas condições de iluminação e visibilidade. Cuidar para não colocar outras pessoas em perigo.
Se a máquina estiver ligada, não encostar nas garras. Quando as garras ficarem bloqueadas por algum objeto, desligar imediatamente a máquina e somente então retirar o objeto. Risco de ferimentos!
Bloquear as garras e ao mesmo tempo acelerar, aumenta a carga e reduz a rotação do motor. Isto conduz a um superaquecimento da máquina e danos em peças funcionais importantes (como embreagem e partes plásticas da carcaça), gerado por um deslizamento constante da embreagem, o que também pode fazer com que as garras se movimentem com a rotação na marcha lenta. Perigo de ferimentos!
Caso a máquina tenha funcionamento fora do normal após um incidente (por ex. choque violento por pancada ou queda), é necessário fazer uma revisão. Veja também "Antes de ligar a máquina". Observar principalmente o funcionamento dos dispositivos de segurança. Não utilizar uma máquina que não esteja funcionando com segurança. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
Verificar as garras regularmente, em intervalos curtos e ao perceber alterações no funcionamento, imediatamente:
desligar o motor, segurar a máquina
com firmeza
aguardar até que as garras estejam
paradas
verificar o estado e a fixação, bem
como se há trincas
substituir imediatamente peças com
problemas, mesmo aquelas com trincas pequenas
Para trocar a ferramenta de trabalho, desligar o motor. Perigo de ferimentos!
Não utilizar e nem consertar garras danificadas ou trincadas.
Após o trabalho
Sempre desligar a máquina ao terminar o trabalho ou antes de deixar a máquina.
Após terminar o trabalho, limpar a ferramenta de trabalho, tirando a poeira, a sujeira e restos de plantas. Usar luvas de proteção. Risco de ferimentos!
Para a limpeza, não utilizar produto desengordurante.
Após a limpeza, lubrificar a su perfície d a ferramenta de metal com um agente anticorrosivo.
Vibrações
A função como derriça­dor ocasiona vibrações da máquina. Uma parte dessas vibrações é repassada para os cabos de manejo. Por este motivo, o trabalho diário de um operador com esta máquina é restrito.
Sugestão: fazer um rodízio diário da máquina entre diversos operadores.
SP
5
Page 8
brasileiro
1
413BA008 KN
1
Uma definição geral do número de horas diárias de trabalho não é possível, pois existe influência de vários fatores.
O tempo de operação é prolongado quando:
são usadas proteções nas mãos
(luvas) – são realizadas pausas O tempo de operação é reduzido
quando: – o operador tem predisposição a má
circulação sanguínea
(caracterizado por ter
frequentemente dedos frios e
formigamento) – a temperatura no local de trabalho é
muito baixa – o operador emprega muita força
para segurar a máquina (a
circulação sanguínea é prejudicada
quando um objeto é pressionado
pelas mãos com muita força) Sugere-se consultar urgente um
especialista quando surgirem os seguintes sintomas:
dedos brancos (especialmente ao
trabalhar em temperaturas muito
baixas) – formigamento e dormência nos
dedos (após utilizar a máquina) – dores constantes nos músculos ou
articulações – dificuldade para segurar objetos
pequenos, como parafusos, pregos,
etc. Usuários com estes sintomas devem
suspender o trabalho com a máquina, até receber o diagnóstico do médico.
Uma ferramenta de cálculo para a exposição diária a vibrações pode ser encontrada no site www.stihl.com/vib. A informação para a exposição diária a vibrações também pode ser obtida numa assistência técnica. A STIHL recomenda uma Concessionária STIHL.
Manutenção e consertos
Realizar manutenções periódicas na máquina. Efetuar somente as atividades de manutenção e conserto descritas no manual de instruções da máquina-base e do implemento. Demais consertos devem ser realizados por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam realizados somente por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Utilizar somente peças de reposição de alta qualidade, pois do contrário há risco de acidentes e danos na máquina. Em caso de dúvidas, consultar uma assistência técnica.
A STIHL recomenda que sejam utilizadas somente peças de reposição originais STIHL, pois estas foram desenvolvidas para serem usadas neste produto de acordo com a necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenções e limpeza, sempre desligar a máquina. Risco de ferimentos!
Utilização
Esse equipamento deve ser utilizado exclusivamente para a colheita de café.
AVISO
Para evitar danos no derriçador, não acionar as garras (1) sem carga!
6
SP
Page 9
brasileiro
413BA009 KN
2
413BA010 KN
A
413BA011 KN
B
AVISO
A ponteira (2) executa movimentos rápidos. Cuidar para não danificar galhos! Não prensar galhos entre as garras!
Técnica de trabalho
Para uma derriça eficiente e um bom desempenho do derriçador, recomendamos as seguintes técnicas de trabalho:
N Acelerar e passar com as garras
entre o galho a ser derriçado. Ao
mesmo tempo regular com o
acelerador a velocidade de
movimento ideal das garras. N Continuar a acelerar, enquanto as
garras estiverem no galho. N Não acelerar, quando as garras
estiverem fora do galho. N Posicionar as garras no próximo
galho a ser derriçado. N Repetir sempre esta forma de
trabalho.
N Derriçar acompanhando o formato
do pé de café:
na parte inferior do pé (A), derriçar
de cima para baixo;
na parte superior do pé (B), derriçar
de baixo para cima;
N Derriçar todo pé de café, mesmo
que existam poucos frutos.
N Não derriçar em um mesmo ponto
por muito tempo, para evitar a queda desnecessária de folhas.
N Antes de deixar o derriçador,
desligá-lo.
AVISO
O uso da máquina com garras ou dedos (1) quebrados pode causar danos nas peças da engrenagem ou sobrecarga. Por isto, não utilizar uma máquina com garras ou dedos quebrados.
Além disso, o uso da máquina com garras ou dedos quebrados diminui a capacidade da colheita.
N Substituir garras danificadas por
novas. Veja capítulo "Verificação e manutenção pelo usuário".
SP
7
Page 10
brasileiro
002BA657 KN
002BA324 KN
413BA014 KN
Máquinas-base permitidas
ATENÇÃO
Esse implemento deve ser utilizado somente com uma mangueira do cabo fixada na máquina base. Veja "Montar a mangueira do cabo".
O trabalho do implemento é permitido somente com as seguintes máquinas­base:
STIHLFS85R, FS130R STIHLKA85R STIHL SP 81
ATENÇÃO
A combinação com outras máquinas­base, além das citadas acima, não é permitida. Risco de acidentes e ferimentos!
Montar a ferramenta acoplável
Preparar o implemento
ATENÇÃO
Para a modificação da máquina-base, sempre desligar o motor. Risco de acidentes!
AVISO
A montagem e desmontagem da ferramenta acoplável deve ser realizada sempre em um local limpo.
N Colocar a máquina-base sobre o
apoio da máquina.
Retirar a capa Se a máquina-base tiver uma capa na
extremidade do tubo do eixo:
ATENÇÃO
Em máquinas com cabo de empunhadura dupla, o implemento não é permitido.
8
N Tirar a capa da extremidade do tubo
do eixo (e guardá-la).
SP
Page 11
brasileiro
002BA248 KN
228BA092 KN
BF
381BA015 KN
L
Se durante a retirada da capa, o bujão sair do tubo do eixo:
N Empurrar o bujão até o encosto no
tubo do eixo.
Desmontar a engrenagem ou a ferramenta acoplável
Se a máquina-base já tiver alguma ferramenta acoplável ou uma engrenagem montada, esta deve ser desmontada.
FH/HL
FS
FCS
HT
228BA091 KN
N Soltar os parafusos (setas) na
carcaça da engrenagem da máquina-base, sem retirá-los.
N Retirar a engrenagem do tubo do
eixo.
Se durante a desmontagem da engrenagem, o eixo de acionamento deslizar para fora do tubo:
228BA081 KN
N empurrar o eixo de acionamento de
volta no tubo do eixo
228BA082 KN
SP
228BA083 KN
O eixo de acionamento deve estar somente 22 mm (L) para fora do tubo do eixo.
FCS
FS
Se a distância (L) não for atingida: N empurrar o eixo de acionamento
com leves movimentos giratórios para dentro do tubo, até atingir a distância indicada
228BA090 KN
228BA086 KN
9
Page 12
brasileiro
413BA015 KN
A
Montar a mangueira do cabo
Para utilizar a máquina, montar a mangueira do cabo, que é fornecida com o equipamento, no tubo do eixo.
Desmontar o cabo circular
N Soltar os parafusos (1) e retirar o
cabo circular. Guardar todas as peças para a próxima
montagem.
Desmontar o cabo circular com limitador de passos
N Soltar os parafusos (1) e retirar o
cabo circular.
Guardar todas as peças para a próxima montagem.
Retirar a luva
Montar a mangueira do cabo
N Empurrar a mangueira do cabo (1)
sobre a haste.
Montar a engrenagem
N Fazer uma marca na extremidade
do tubo do eixo numa distância de A = 40 mm (com lápis ou caneta hidrocor).
N Colocar a máquina com o apoio do
motor no chão.
10
N Retirar a luva (1) da haste.
SP
Page 13
brasileiro
1
413BA013 KN
1
2
413BA016 KN
3
413BA017 KN
A
1
3
1
413BA012 KN
2
2
N Soltar os parafusos (1) na
engrenagem, mas não retirá-los.
N Empurrar a engrenagem (2) até o
encosto sobre o tubo do eixo (3),
girando um pouco de um lado para
outro, até que a carcaça chegue na
marca ou passe dela. Uma outra possibilidade para verificar
se a engrenagem está corretamente acoplada é observar se o eixo passou por toda a abertura do ressalto (setas pequenas).
N Posicionar as garras paralelamente
ao apoio do motor e ao chão.
N Apertar firmemente os parafusos da
engrenagem.
ATENÇÃO
A engrenagem deve ficar firme sobre a haste, sem girar.
Fixar o olhal de transporte
Para a utilização da máquina com um cinto, é necessário fixar um olhal de transporte. Esse olhal de transporte não está disponível em todas as versões da máquina-base.
Para uma montagem posterior do olhal de transporte, ele deve ser adquirido como "acessório especial" e fixado na máquina.
N Montar o olhal de transporte (1)
numa distância de A = aprox. 5 cm antes do cabo de manejo (2).
N Colocar o olhal de transporte (1)
aberto, com a rosca à esquerda na haste (lado do usuário).
N Juntar os lados do olhal de
transporte e colocar o parafuso (3) M6x14.
N Alinhar o olhal de transporte e
apertar o parafuso.
SP
11
Page 14
brasileiro
2
1
413BA019 KN
1
2
1
2
002BA311 KN
Mangueira do cabo
N Durante o trabalho, posicionar a
mangueira do cabo de acordo com
o usuário e a situação de uso.
Colocar o cinto
Nem todas as máquinas-base estão equipadas com cinto e olhal de transporte.
N Montar o olhal de transporte. Veja
"Montar o implemento".
O cinto pode ser adquirido como "acessório especial".
A qualidade e o modelo do olhal de transporte, cinto e gancho dependem do mercado e da máquina-base.
Cinto para ombro simples
N Colocar o cinto para ombro
simples (1).
N Ajustar o comprimento do cinto, de
maneira que o gancho (2) esteja aproximadamente um palmo abaixo do quadril direito.
Engatar o cinto na máquina
N Engatar o gancho (1) no olhal de
transporte (2) do tubo do eixo.
12
SP
Page 15
brasileiro
1
2
1
2
002BA312 KN
415BA007 KN
413BA021 KN
Desengatar o cinto da máquina
N Pressionar a lingueta do gancho (1)
e puxar o olhal de transporte (2)
para fora do gancho.
Retirada rápida da máquina
ATENÇÃO
Em casos de emergência, retirar a máquina rapidamente das costas. Para retirar a máquina, proceder conforme capítulo "Desengatar o cinto da máquina". Treinar a retirada rápida da máquina. Não jogar a máquina no chão para evitar danos.
Ligar e desligar a máquina
Ligar a máquina
Antes de ligar a máquina, ler com atenção o manual de instruções de serviços da máquina-base!
N Colocar a máquina em uma posição
segura no chão: o apoio da máquina deve estar no chão e a engrenagem apoiada sobre um ponto mais alto, como por exemplo uma ondulação do terreno ou em um galho, mas sempre tendo o cuidado para que as garras não estejam em contato com o chão ou outros objetos.
N Posicionar-se de maneira segura. N Pressionar a máquina com a mão
esquerda firmemente contra o chão, sem tocar na alavanca do acelerador ou na trava do acelerador.
Uma outra possibilidade
N Posicionar-se de maneira segura. N Segurar firmemente a unidade
motora com a mão esquerda na carcaça do ventilador. O dedo polegar deve ficar por baixo da carcaça do ventilador.
ATENÇÃO
Quando o motor é ligado, existe a possibilidade das garras entrarem em movimento. Por isso, assim que o motor estiver funcionando, dar um breve toque no acelerador e o motor passa para a marcha lenta.
O processo de acionamento completo está descrito no manual de instruções da máquina-base.
Desligar a máquina
N Veja o manual de instruções da
máquina-base.
AVISO
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo do eixo!
SP
13
Page 16
brasileiro
Guardar a máquina Lubrificar a transmissão
Em pausas de trabalho acima de 2meses:
N limpar as garras e dedos e verificar
se estão danificadas N guardar a máquina em local seco e
seguro. Proteger do uso de
pessoas não autorizadas (por ex.
crianças)
Para lubrificação da engrenagem das garras, utilizar a graxa STIHL para engrenagem de podadores (fornecida com a máquina e também pode ser adquirida como acessório especial).
Verificar a lubrificação regularmente a cada 30 horas de trabalho. Para isso:
N Retirar o parafuso de
fechamento (1).
Se não tiver graxa visível na parte interna, então:
N Aparafusar o tubo de graxa (2). N Apertar até colocar 5 g de graxa na
carcaça da engrenagem.
N Levar a máquina para uma
assistência técnica em uma Concessionária STIHL a cada 150 horas de trabalho, para efetuar a troca completa da graxa.
14
AVISO
Não encher totalmente a carcaça da engrenagem com graxa.
N Desparafusar o tubo de graxa (2). N Colocar e apertar o parafuso de
fechamento.
SP
Page 17
brasileiro
3
413BA025 KN
4
5
6
4
6
413BA038 KN
Verificação e manutenção pelo usuário
Desmontar e montar as garras
Desmontagem Retirar o elo, com auxílio de uma
ferramenta apropriada.
N Retirar a mola (1). N Tirar a peça de conexão (2).
N Retirar o elo (3). N Soltar e retirar as porcas de
segurança (4) do pino (5).
N Retirar as arruelas (6). N Tirar o pino e retirar a garra. N Limpar os elos e a ponteira. N Verificar o estado dos anéis de
vedação. Substituí-los se estiverem
danificados ou rompidos.
Verificar a folga das garras
N Pressionar o tubo de graxa STIHL
SP até que saia uma pequena quantidade de graxa.
N Colocar graxa em cada pino.
Atenção! Preencher o rebaixo (seta) com graxa.
Montagem N A montagem ocorre no processo
inverso da desmontagem.
N Fechar as garras, ajustando a
menor distância entre elas. A ponteira fica no ponto mais profundo.
N Pressionar levemente as bases dos
dedos internos das garras uma contra a outra.
N Medir a distância (a) entre as
pontas dos dedos, cuidando para não curvar os dedos.
SP
15
Page 18
brasileiro
N Abrir levemente as bases dos
dedos internos das garras uma
contra a outra. N Medir a distância (b) entre as
pontas dos dedos, cuidando para
não curvar os dedos. A diferença entre as duas medidas (b -
a) deve ser menor que 4 mm. Se for maior, é necessário levar a máquina para uma revisão em uma Concessionária STIHL.
Indicações de manutenção e conservação
As indicações a seguir referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos respectivamente.
Parafusos e porcas acessíveis N Reapertar em caso de
necessidade.
Ferramentas de trabalho N Realizar teste visual nas garras e
dedos antes de iniciar o trabalho e após cada abastecimento de combustível.
N Substituir imediatamente os dedos
danificados.
N Verificar a lubrificação da
engrenagem a cada 30 horas de trabalho e completar em caso de necessidade.
Etiqueta com indicações de segurança N Substituir etiquetas ilegíveis.
Minimizar desgaste e evitar danos
Seguir as instruções deste manual, bem como do manual de instruções da máquina-base na qual o implemento será acoplado, evita o desgaste excessivo e danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenagem da máquina devem ser seguidos com todo cuidado, conforme descrito nos manuais de instruções.
Todos os danos causados pela não observância das indicações de segurança, manuseio e manutenção, são de responsabilidade do usuário. Isto vale principalmente para:
modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
utilização de ferramentas e
acessórios que não estão liberados para uso nesta máquina ou que são de baixa qualidade
utilização indevida da máquina utilização da máquina em eventos
esportivos ou competições
danos que decorrem do uso
contínuo da máquina com peças defeituosas
16
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no capítulo "Indicações de manutenção e conservação" e "Verificação e manutenção pelo usuário" devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos de manutenção que não podem ser
SP
Page 19
realizados pelo usuário, devem ser encaminhados para uma assistência técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em uma assistência técnica numa Concessionária STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Se estes trabalhos de manutenção não são realizados, podem surgir danos, que são de responsabilidade do usuário. Podemos citar, entre outros:
danos de corrosão e outros danos
decorrentes da armazenagem inadequada
danos na máquina, decorrentes da
utilização de peças de reposição de baixa qualidade
Peças de desgaste
brasileiro
Algumas peças da máquina, por exemplo as garras e as peças de acionamento e fixação para as garras e dedos (elos de ligação, pinos, etc.), estão sujeitas a um desgaste natural e devem ser substituídas conforme tipo e tempo de uso.
SP
17
Page 20
brasileiro
Peças importantes
1 Garras 2 Ponteira 3 Parafuso de fechamento 4 Engrenagem 5 Tubo do eixo 6 Mangueira do cabo 7 Olhal de transporte
18
SP
Page 21
brasileiro
000BA073 KN
Dados técnicos
Engrenagem
Relação de transmissão: 1:2,5 Curso da ponteira: 4 mm Quantidade de movimen-
tos por minuto com n=100001/min1):
1)
O movimento das garras em uma direção corresponde a 1 curso. Um movimento de vai e vem da garra gera 2 cursos (= 2 cursos de trabalho).
Peso
Engrenagem com as garras: 1,3 kg
Comprimento
Engrenagem com as garras: 0,39 m
8000 1/min
Indicações de conserto Descarte
Usuários desta máquina podem efetuar somente os trabalhos de manutenção e de conservação descritos neste manual. Demais consertos devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de reposição liberadas pela STIHL para essa máquina. Utilizar somente peças de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem ser reconhecidas pelo código da peça de reposição STlHL, pela gravação { e dependendo o caso, pelo sinal K (em peças pequenas este sinal também pode estar sozinho).
O descarte deve obedecer à legislação específica de cada país.
Os produtos da STIHL não devem ser descartados no lixo doméstico. Destinar o produto, a bateria, os acessórios e a embalagem STIHL para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devolvidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis nos pontos de venda STIHL.
SP
19
Page 22
brasileiro
20
SP
Page 23
Page 24
0458-415-1521
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04584151521*
0458-415-1521
Loading...