Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐
rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht
alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐
den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an
unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1.2Kennzeichnung von Textab‐
schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für
Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐
schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder
einzelner Bauteile.
1.3Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐
stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb keine
Ansprüche abgeleitet werden.
2Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit diesem Gerät
nötig. Der Stromanschluss eröffnet
besondere Gefahrenquellen.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐
sam lesen und für späteren Gebrauch
sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung kann lebens‐
gefährlich sein.
Original Gebrauchsanleitung
0000007634_008_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
1Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung
1.1Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐
bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung
erklärt.
Gerät arbeiten. Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen
Das Gerät darf nur von Personen benutzt wer‐
–
den, die in dessen Benutzung und Handha‐
bung unterwiesen sind, oder den Nachweis
erbringen, dass sie das Gerät sicher bedienen
können
Personen, die aufgrund eingeschränkter phy‐
–
sischer, sensorischer oder geistiger Fähigkeit
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, dürfen nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person
damit arbeiten
Gerät nur an Personen weitergeben oder aus‐
–
leihen, die mit diesem Modell und seiner
Handhabung vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben
Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung,
–
Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker
ziehen!
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und andere beach‐
ten.
Wird das Gerät nicht benutzt, muss es so abge‐
stellt werden, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzste‐
cker ziehen.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber anderen Personen
oder deren Eigentum auftreten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom
Verkäufer oder von einem anderen Fachkundi‐
gen erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann
durch nationale wie auch örtliche, lokale Vor‐
schriften zeitlich begrenzt sein.
Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschrifts‐
mäßigen Zustand prüfen. Besonders auf
Anschlussleitung, Netzstecker und Sicherheits‐
einrichtungen achten.
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt sind.
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Trans‐
portieren des Gerätes verwenden.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐
niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann
Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐
schlussgefahr!
2.1Körperliche Eignung
Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht,
gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte einen Arzt fragen, ob die
Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder
Drogen darf nicht mit dem Gerät gearbeitet wer‐
den.
2.2Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät ermöglicht eine Beseitigung von
Laub, Gras, Papier, und Ähnlichem, z. B. in Gar‐
tenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Ein‐
fahrten.
Der Saughäcksler ist zudem für das Aufsaugen
nicht nasser Blätter und anderen leichten, losen
und unbrennbaren Abfällen konzipiert.
Keine gesundheitsgefährdende Materialien bla‐
sen oder aufsaugen.
Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen
betreiben.
Der Einsatz des Geräts für andere Zwecke ist
nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schä‐
den am Gerät führen. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen
oder Schäden am Gerät führen.
2.3Einsatzbedingungen
Nicht bei Regen, Schnee, Nässe,
Gewitter oder in sehr feuchter Umge‐
bung mit dem Gerät arbeiten. Gerät
nicht im Regen stehen lassen.
2.4Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung
tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein
und darf nicht behindern. Eng anlie‐
gende Kleidung, Kombianzug, keinen
Arbeitsmantel.
0458-290-9621-C3
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Keine Kleidung, keinen Schal, keine
Krawatte, keinen Schmuck, die in die
Luftansaugöffnung gelangen können.
Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle tra‐
gen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐
gen zu reduzieren enganliegende
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐
gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐
brille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B.
Gehörschutzkapseln.
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an
persönlicher Schutzausstattung an.
2.5Zubehör
Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an
einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige
Teile oder Zubehöre verwenden. Ansonsten
kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am
Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zube‐
hör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigen‐
schaften optimal auf das Produkt und die Anfor‐
derungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐
wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐
treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
2.6Vor der Arbeit
Gerät prüfen
Schalter/Schalthebel muss sich leicht auf
–
STOP bzw. 0 betätigen lassen
Schalter/Schalthebel muss sich in Stellung
–
STOP bzw. 0 befinden
Blasanlage muss vorschriftsmäßig montiert
–
sein
zur sicheren Führung müssen die Handgriffe
–
sauber und trocken sowie frei von Öl und
Schmutz sein
Zustand von Gebläserad und Gebläsege‐
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind.
Verletzungsgefahr durch rotierendes
Gebläserad. Vor dem Abbau von
Schutzgitter, Saugrohr, Blasrohr oder
Krümmer immer Motor abstellen und
Netzstecker ziehen. Warten, bis das
Gebläserad still steht.
Verschleiß am Gebläsegehäuse (Anrisse, Aus‐
brüche) kann zur Verletzungsgefahr durch aus‐
tretende Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐
gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐
chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
Keine Änderung an den Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐
quenz des Netzes übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und Verlänge‐
–
rungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Ste‐
cker oder den Vorschriften nicht entspre‐
chende Anschlussleitungen dürfen nicht ver‐
wendet werden
elektrischer Anschluss nur an einer vor‐
–
schriftsmäßig installierten Steckdose
Isolierung von Anschluss- und Verlängerungs‐
–
leitung, Stecker und Kupplung in einwandf‐
reiem Zustand
Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungs‐
–
leitung, sowie elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen Händen anfassen
Anschluss- und Verlängerungsleitung sachge‐
mäß verlegen:
Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen
–
beachten – siehe "Gerät elektrisch anschlie‐
ßen"
Anschlussleitung so verlegen und kennzeich‐
–
nen, dass sie nicht beschädigt und niemand
gefährdet werden kann – Stolpergefahr!
Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungs‐
–
leitungen kann gefährlich sein. Nur Verlänge‐
rungsleitungen verwenden, die für den Außen‐
einsatz zugelassen und entsprechend gekenn‐
zeichnet sind, sowie einen ausreichenden Lei‐
tungsquerschnitt haben
Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐
–
tung müssen wasserdicht sein und dürfen
nicht im Wasser liegen
40458-290-9621-C
290BA001 KN
290BA002 KN
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnikdeutsch
nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐
–
ständen scheuern lassen
nicht durch Türritzen oder Fensterspalten
–
quetschen
bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker
–
ziehen und Kabel entwirren
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
–
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden
2.7Gerät halten und führen
Das Blasgerät ist für Einhand-Bedienung ausge‐
legt. Es kann von der Bedienungsperson mit der
rechten oder linken Hand am Bedienungsgriff
getragen werden.
Gerät immer fest in der Hand halten.
Der Saughäcksler ist für Zweihand-Bedienung
ausgelegt. Er muss von der Bedienungsperson
mit der rechten Hand am Bedienungsgriff und mit
der linken Hand am Griff der Überwurfmutter
WARNUNG
Das Gerät nur mit komplett montiertem Blasrohr
betreiben – Verletzungsgefahr!
Die Runddüse eignet sich besonders beim Ein‐
getragen werden.
Den Traggurt des Fangsackes über die rechte
Schulter hängen – nicht über Kreuz tragen, damit
im Notfall das Gerät zusammen mit dem Fang‐
sack schnell vom Körper entfernt werden kann.
satz in unebenem Gelände (z. B. Wiesen und
Rasenflächen).
Die Flachdüse (im Lieferumfang enthalten oder
als Sonderzubehör erhältlich) erzeugt einen fla‐
chen Luftstrom, der sich gezielt und kontrolliert
einsetzen lässt; besonders beim Freiblasen von
ebenen Flächen, die mit Sägespänen, Laub,
Schnittgras o. Ä. bedeckt sind.
2.8Saugeinrichtung anwenden
Anbau-Hinweise in dem entsprechenden Kapitel
dieser Gebrauchsanleitung beachten.
Das Gerät nur mit komplett montiertem Saugrohr
und montiertem, geschlossenem Fangsack
betreiben – Verletzungsgefahr!
Keine heißen oder brennenden Mate‐
rialien (z. B. heiße Asche, glimmende
Zigaretten) aufsaugen – Verletzungs‐
gefahr durch Feuer!
0458-290-9621-C5
15 m (50 ft)
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Niemals entzündliche Flüssigkeiten
(z. B. Kraftstoff) oder mit entzündli‐
chen Flüssigkeiten getränkte Materia‐
lien aufsaugen – durch Feuer oder
Explosion Gefahr tödlicher Verletzun‐
gen!
HINWEIS
Beim Saugen abrasiver Gegenstände (wie Splitt,
Steine, etc.) werden das Gebläserad und das
Gebläsegehäuse einem besonders starken Ver‐
schleiß ausgesetzt. Dieser Verschleiß macht sich
durch stark abfallende Saugleistung bemerkbar.
In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen.
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Beim Saugen von nassem Laub kann das
Gebläse oder der Krümmer verstopfen.
Zum Beseitigen von Verstopfungen im Gerät:
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
–
Krümmer und Saugrohr abbauen – siehe
–
"Saughäcksler komplettieren"
Krümmer und Gebläsegehäuse reinigen
–
2.9Während der Arbeit
Bei Beschädigung der Netzan‐
schlussleitung sofort den Netzstecker
ziehen – Lebensgefahr durch Strom‐
schlag!
Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet‐
schen, Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Netzstecker und Anschlussleitung nur mit trocke‐
nen Händen anfassen.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall – Schalthe‐
bel/Schalter auf STOP bzw. 0 stellen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient –
keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dul‐
den.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Im Umkreis von 15 m darf sich keine
weitere Person aufhalten – durch
weggeschleuderte Gegenstände Ver‐
letzungsgefahr!
Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sach‐
beschädigung!
Niemals in die Richtung anderer Personen oder
Tiere blasen – das Gerät kann kleine Gegen‐
stände mit großer Geschwindigkeit hochschleu‐
dern – Verletzungsgefahr!
Beim Blasen und Saughäckseln (im freien
Gelände und in Gärten) auf Kleintiere achten, um
diese nicht zu gefährden.
Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
Nur langsam vorwärts schreitend arbeiten – Aus‐
trittsbereich des Blasrohres stets beobachten –
nicht rückwärts gehen oder rennen – Stolperge‐
fahr!
Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen
– nicht rückwärts gehen oder rennen – Stolper‐
gefahr!
Abnormale Körperhaltungen vermeiden und
immer das Gleichgewicht halten. Immer für fes‐
ten und sicheren Stand sorgen.
Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände –
Rutschgefahr!
Auf Hindernisse achten: Unrat, Baumstümpfe,
Wurzeln, Gräben – Stolpergefahr!
Nicht auf einer Leiter, nicht auf unstabilen Stand‐
orten arbeiten.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐
samkeit und Umsicht erforderlich – weil das
Wahrnehmen von warnenden Geräuschen
(Schreie, Signaltöne u. a.) eingeschränkt ist.
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten
Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐
ten, andere nicht gefährden.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐
keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐
fahr!
Beim Blasen großer Mengen staubhaltigen Blas‐
guts kann es zu elektrostatischen Aufladungen
kommen, die sich unter ungünstigen (z. B. sehr
trockenen) Umgebungsbedingungen schlagartig
entladen können.
Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske
tragen.
Beim Aufsaugen nicht geeigneten Saugguts
kann das Gebläserad blockieren. Gerät sofort
ausschalten, Netzstecker ziehen. Erst dann
blockierendes Sauggut entfernen.
Keine Gegenstände durch das Schutzgitter oder
Düse ins Innere des Gebläsegehäuses schie‐
ben. Durch das Gebläse können diese mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden –
Verletzungsgefahr!
60458-290-9621-C
3 Blasgerät komplettierendeutsch
Bei spürbaren Veränderungen im Laufverhalten
(z. B. höhere Vibrationen) Arbeit unterbrechen
und Ursachen für die Veränderungen beseitigen.
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt
vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren
Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten".
Auch die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsein‐
richtungen prüfen. Nichtbetriebssicheres Gerät
auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Falls das Gerät weiterläuft (sich nicht ausschal‐
tet), wenn der Schalthebel nicht mehr gedrückt
ist - Stecker aus der Steckdose ziehen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Gerät ist
defekt.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät aus‐
schalten – Netzstecker ziehen.
2.10Nach der Arbeit
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Gerät von Staub und Schmutz reinigen – keine
Fett lösenden Mittel verwenden.
2.11Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der
Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung
kann nicht festgelegt werden, weil diese von
mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme Handschuhe)
–
Pausen
–
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
besondere persönliche Veranlagung zu
–
schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
–
Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐
–
dert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung
des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐
sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln)
wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
2.12Wartung und Reparaturen
WARNUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzste‐
cker aus der Steckdose ziehen.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
–
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder
Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu
an einen Fachhändler wenden.
Arbeiten am Gerät (z. B. das Ersetzen einer
–
beschädigten Anschlussleitung) dürfen nur
von autorisierten Fachhändlern oder qualifi‐
zierten Elektro-Fachkräften ausgeführt wer‐
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐
digen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen.
Gerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten
und Reparaturen ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐
führen lassen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
3Blasgerät komplettieren
► Netzstecker aus Steckdose ziehen
3.1Blasrohr montieren
BGE 71, BGE 81:
Das Blasgerät kann nur eingeschaltet werden,
wenn das Blasrohr richtig montiert wurde. Die
Überwurfmutter betätigt einen Schalter, der den
Stromkreis zum Starten des Motors schließt.
0458-290-9621-C7
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
deutsch4 Saughäcksler komplettieren
► Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung an der Überwurfmutter ein‐
drücken
► Überwurfmutter (4) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen
► Blasrohr (1) abnehmen
4Saughäcksler komplettie‐
ren
Der Saughäcksler kann nur eingeschaltet wer‐
► Aussparungen zur Deckung bringen. Der
Pfeil (2) muss sich an der Oberseite des Blas‐
rohrs (1) befinden
► Blasrohr (1) bis zum Anschlag in den Stut‐
zen (3) des Gebläsegehäuses stecken
► Überwurfmutter (4) über den Stutzen (3) des
Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrich‐
tung drehen, bis die Lasche (5) in der Öffnung
(6) der Überwurfmutter einrastet.
BGE 71, BGE 81:
► Der Sicherheitsschalter wird hörbar betätigt
3.2Düse montieren
den, wenn der Krümmer und das Saugrohr rich‐
tig montiert wurden. Die Überwurfmuttern betäti‐
gen einen Schalter, der den Stromkreis zum
Starten des Motors schließt.
► Netzstecker aus Steckdose ziehen
4.1Krümmer montieren
WARNUNG
Der Reißverschluss am Fangsack muss
geschlossen sein
► Krümmer (1) in den Fangsack (2) bis zur Mar‐
► Düse (5) in Position (a) (lang) oder Position (b)
(kurz) bis zum Zapfen (6) auf das Blasrohr (1)
schieben und in Pfeilrichtung verriegeln
kierung (Pfeil) einführen
► Band (3) am Fangsack festziehen und
Schnalle (4) niederdrücken
3.3Blasrohr demontieren
► Motor ausschalten
80458-290-9621-C
► Aussparungen zur Deckung bringen
► Krümmer (5) bis zum Anschlag in den Stut‐
zen (6) des Gebläsegehäuses einstecken
295BA080 KN
2
1
0000-GXX-2310-A1
290BA009 KN
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
4 Saughäcksler komplettierendeutsch
► Überwurfmutter (7) über den Stutzen (6) des
Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrich‐
tung bis zum Anschlag drehen. Sicherheits‐
schalter wird hörbar betätigt
4.2Saugrohr komplettieren
► Bügelgriff (4) über die Ansaugöffnung des
Gebläsegehäuses schieben
► Pfeile (3) und (5) zur Deckung bringen
► Bügelgriff (4) in Pfeilrichtung drehen, bis Rast‐
hebel (6) am Gebläsegehäuse hörbar einras‐
► Saugrohr und Saugrohrverlängerung an den
Pfeilen ausrichten, zusammenschieben und
einrasten
tet
4.3Saugrohr montieren
Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter Montage nicht
eingedrückt.
4.4Krümmer demontieren
► Motor ausschalten
► Sicherung (1) mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
► Lasche (Pfeil) zum Gebläsegehäuse drücken
und gedrückt halten
► Schutzgitter (2) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen und abnehmen
► Motor abstellen
► Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
► Überwurfmutter (1) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen
► Krümmer (2) abnehmen
► Pfeile (3) zur Deckung bringen
► Saugrohr bis zum Anschlag in die Ansaugöff‐
nung des Gebläsegehäuses einstecken
0458-290-9621-C9
2
1
0000-GXX-2311-A0
5
4
290BA017 KN
0000-GXX-2556-A0
290BA012 KN
2
1
deutsch5 Gerät elektrisch anschließen
4.5Saugrohr demontieren
► Motor abstellen
► Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
► Rasthebel (1) betätigen und Bügelgriff (2) in
Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen
► Bügelgriff zusammen mit Saugrohr abnehmen
► Schutzgitter (3) auf die Ansaugöffnung Geblä‐
segehäuses ansetzen
► Pfeile (4) zur Deckung bringen
► Schutzgitter (3) in Pfeilrichtung drehen, bis
Lasche (5) am Gebläsegehäuse einrastet
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses
muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐
schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐
sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung
über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐
schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐
bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den
länderbezogenen Vorschriften entsprechen.
5.1Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart
her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐
len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐
zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von
Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐
führten Mindestquerschnitt haben.
LeitungslängeMindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m
20 m bis 50 m
100 V – 127 V:
bis 10 m
10 m bis 30 m
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
5.2Zugentlastung
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter Montage nicht
eingedrückt.
5Gerät elektrisch anschlie‐
gerungsleitung stecken
ßen
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz
des Netzanschlusses übereinstimmen.
100458-290-9621-C
4
290BA013 KN
3
5
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
6 Gerät einschaltendeutsch
BGE 81, SHE 81
► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden
► Schlaufe (3) durch Öffnung (4) führen
► Schlaufe über Haken (5) führen und festzie‐
hen
5.3Anschluss an die Netzsteck‐
dose
Vor Anschluss an die Spannungsversorgung prü‐
fen, ob Gerät ausgeschaltet ist – siehe "Gerät
ausschalten"
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
6Gerät einschalten
► sicheren und festen Stand einnehmen
► Gerät in Arbeitsposition halten
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► Schalthebel (2) am Bedienungsgriff drücken
Die Blas- und Saugleistung lässt sich stufenlos
regulieren.
Durch Drücken des Feststellknopfes (3) kann der
Schalthebel (2) im maximalen Blas- und Saugbe‐
trieb eingerastet werden.
7Gerät ausschalten
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen.
Wird das Gerät nicht mehr benutzt, ist es so
abzustellen, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► Schalter (1) auf
nach Ausstattung)
Bei Geräten mit Schaltstellung I:
I = volle Blasleistung
Bei Geräten mit Schaltstellung I und II:
I = halbe Blasleistung
II = volle Blasleistung
I oder II stellen (Stellung II je
► Schalter (1) auf
BGE 81, SHE 81
0 stellen
0458-290-9621-C11
► Schalthebel (2) am Bedienungsgriff loslassen
deutsch8 Gerät aufbewahren
Bei eingerastetem Feststellknopf (3) den Schalt‐
hebel kurz durchdrücken und loslassen.
► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
8Gerät aufbewahren
► Gerät gründlich säubern
9Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbe‐
dingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker
Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszei‐
ten die angegebenen Intervalle entsprechend ver‐
kürzen.
wöchentlich
jährlich
monatlich
bei Störung
bei Bedarf
vor Arbeitsbeginn
Komplettes GerätSichtprüfung (Zustand) x
reinigenx
BedienungsgriffFunktionsprüfungx
Ansaugöffnungen für Kühl‐
luft
Sicherheitsaufkleberersetzenx
reinigenx
10Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐
tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und
Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes
müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐
weise verursacht werden, hat der Benutzer
selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere
für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
–
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
–
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
–
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
–
werbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
–
des Gerätes mit defekten Bauteilen
nach Arbeitsende bzw. täglich
10.1Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“
aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐
geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden
können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐
gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐
mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die
der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu
zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
–
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐
tung (z. B. unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
Schäden durch falschen elektrischen
–
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend
dimensionierte Zuleitungen)
Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
–
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
–
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
bei Beschädigung
120458-290-9621-C
2
10
6
5
1
3
4
7
8
9
11
12
13
14
#
3
15
290BA023 KN
11 Wichtige Bauteiledeutsch
10.2Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch
15 Fangsack*
# Maschinennummer
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem nor‐
malen Verschleiß und müssen je nach Art und
Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
Gebläserad
–
Fangsack
–
12Technische Daten
12.1Motor BGE 61
Ausführung 120 V
11Wichtige Bauteile
Netzanschlussdaten120 V, 60 Hz,
9,2 A
Absicherung15 A
Leistung1100 W
Schutzklasse
II E
Ausführung 240 V
Netzanschlussdaten240 V, 50 Hz,
4,8 A
Absicherung10 A
Leistung1100 W
Schutzklasse
II E
12.2Motor BGE 71 / SHE 71
Ausführung 120 V
1 Flachdüse
2 Blasrohr
3 Überwurfmutter
4 Ansaugöffnungen für Kühlluft
5 Schalthebel (nur BGE 81, SHE 81)
6 Schalter (nur BGE 61, BGE 71, SHE 71)
7 Feststellknopf (nur BGE 81, SHE 81)
8 Bedienungsgriff
9 Haken für Zugentlastung
10 Netzstecker
11 Schutzgitter
12 Überwurfmutter mit Griff*
13 Saugrohr*
14 Krümmer*
Netzanschlussdaten120 V, 60 Hz,
Absicherung15 A
Leistung1100 W
Schutzklasse
Ausführung 230 V
Netzanschlussdaten230 V, 50 Hz,
Absicherung10 A
Leistung1100 W
Schutzklasse
Ausführung 230 V - 240 V
Netzanschlussdaten230 V - 240 V,
Absicherung10 A
Leistung1100 W
Schutzklasse
12.3Motor BGE 81 / SHE 81
Ausführung 230 V
Netzanschlussdaten230 V, 50 Hz,
Absicherung10 A
Leistung1400 W
Schutzklasse
Ausführung 230 V - 240 V
Netzanschlussdaten230 V - 240 V,
Blasbetrieb
BGE 61 66 m/s
BGE 71 66 m/s
BGE 81 76 m/s
SHE 71 58 m/s
SHE 81 67 m/s
12.6Maße
Breite210 mm
Höhe334 mm
Tiefe330 mm
12.7Gewicht
BGE 61 3,0 kg
BGE 71 3,0 kg
BGE 81 3,3 kg
SHE 71 4,1 kg
SHE 81 4,4 kg
12.8Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte
wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐
zahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der
Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe
www.stihl.com/vib/.
12.8.1Dauerschalldruckpegel Lp nach
EN 50636‑2‑100
BlasbetriebSaugbe‐
BGE 7185 dB(A)85 dB(A)
BGE 8189 dB(A)88 dB(A)
SHE 7185 dB(A)85 dB(A)
SHE 8189 dB(A)88 dB(A)
12.8.2Schallleistungspegel Lw nach
EN 50636‑2‑100
BlasbetriebSaugbe‐
BGE 71100 dB(A)101 dB(A)
BGE 81103 dB(A)103 dB(A)
SHE 71100 dB(A)101 dB(A)
SHE 81103 dB(A)103 dB(A)
trieb
trieb
12.8.3Vibrationswert ahv nach
EN 50636‑2‑100
Blasbetrieb
Handgriff rechts
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
1 m/s
4,1 m/s
1 m/s
4,1 m/s
2
2
2
2
Saugbetrieb
Handgriff rechts Handgriff
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
0,8 m/s
2,6 m/s
0,8 m/s
2,6 m/s
2
2
2
2
links
1,2 m/s
5,6 m/s
1,2 m/s
5,6 m/s
2
2
2
2
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐
wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
12.9REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
13Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungsund Pflegearbeiten durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐
hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐
führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐
tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu
verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der
STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
140458-290-9621-C
000BA073 KN
14 Entsorgungdeutsch
{ und gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen
kann das Zeichen auch allein stehen).
14Entsorgung
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
15EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart:Elektro-Blasgerät Elektro-
Saughäcksler
Fabrikmarke:STIHL
Typ:BGE 61
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Serienidentifizierung:4811
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG und
2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN 50636‑2‑100, EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
STIHL's philosophy is to continually improve all
of its products. For this reason we may modify
the design, engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications and
improvements may not be covered in this man‐
ual.
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
2Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be
observed when working with this
machine. The power supply is a par‐
ticular source of danger.
It is important that you read and
understand the User Manual before
commissioning and keep it in a safe
place for future reference. Non-com‐
pliance with the User Manual may
cause serious or even fatal injury.
WARNING
Minors should never be allowed to operate this
–
power tool. Watch children to be sure that they
do not play with the power tool.
This power tool may be operated only by per‐
–
sons who have been instructed in its use and
proper handling.
Persons who are not able to operate the
–
power tool safely due to limited physical, sen‐
sory or mental ability may work with it only
under supervision or after being instructed
appropriately by a responsible person.
Do not pass on or lend the machine to per‐
–
sons who are not familiar with this model and
its handling – always include the User Manual.
Disconnect plug from wall outlet before per‐
–
forming any work on the machine, e.g. clean‐
ing, maintenance, replacing parts.
Observe all applicable local safety regulations,
e.g. by trade organizations, social insurance
institutions, labor safety authorities etc.
When the machine is not in use, put it in a place
where it does not endanger others. Secure it
against unauthorized use, disconnect the plug
from the power supply.
The user is responsible for accidents or risks
involving third parties or their property.
If you have not used this model before: Have
your dealer or a trained expert show you how to
operate it properly and safely.
The use of noise-emitting power tools may be
restricted to certain times by national or local
regulations.
Before each use, check that your power tool is in
good condition. Pay special attention to the
power cord, mains plug and safety devices.
Do not operate your machine if any of its compo‐
nents are damaged.
Do not use the power cord to pull or carry the
power tool.
Do not use a high-pressure washer to clean the
power tool. The solid jet of water may damage
parts of the unit.
Never spray water on the unit – risk of short cir‐
cuit!
2.1Physical fitness
To operate the power tool you must be rested, in
good physical condition and mental health.
If you have any condition which may be aggrava‐
ted by strenuous work, check with your doctor
before operating a power tool.
Do not operate the power tool if you have con‐
sumed alcohol or taken medication which may
impair responsiveness, or taken drugs.
2.2Intended Use
The blower is designed for blow-sweeping
leaves, grass, paper and similar materials, e.g. in
gardens, sports stadiums, car parks and drive‐
ways.
The vacuum shredder is designed for picking up
dry leaves and other lightweight, loose and noncombustible materials.
Do not blow-sweep or vacuum hazardous materi‐
als.
Do not operate your power tool indoors.
Do not use the power tool for any other purpose
because of the increased risk of accidents and
damage to the power tool itself. The product
must not be modified in any way - this may also
lead to accidents or damage to the unit.
2.3Operational conditions
Never work with the power tool in the
rain, snow or in wet or very damp
locations. Do not leave the power tool
outdoors in the rain.
2.4Clothing and equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow
complete freedom of movement.
Wear snug-fitting clothing, an overall
and jacket combination, do not wear
a work coat.
Avoid wearing any clothing, scarves,
neckties or jewelry which could get
into the air intake. Tie up and confine
long hair above your shoulders.
0458-290-9621-C17
English2 Safety Precautions and Working Techniques
Wear sturdy shoes with non-slip soles.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries,
wear close-fitting safety glasses in
accordance with European Standard
EN 166. Make sure the safety
glasses are a snug fit.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear
defenders.
STIHL can supply a comprehensive range of per‐
sonal protective equipment.
Wear of the blower housing (cracks, nicks, chips)
may result in an increased risk of injury from
thrown foreign objects. If the blower housing is
damaged, consult your dealer – STIHL recom‐
mends you contact a STIHL servicing dealer
Never attempt to modify the controls or safety
devices
Electrical connection.
Reduce the risk of electric shock:
–
2.5Accessories
Only use parts and accessories that are explicitly
approved for this power tool by STIHL or are
technically identical. If you have any questions in
this respect, consult your dealer. Use only high
quality parts and accessories. Otherwise there is
a risk of accidents or damage to the unit.
STIHL recommends the use of original STIHL
parts and accessories. They are specifically
designed to match the product and meet your
performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this may increase the risk of personal
injury. STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused while
using unauthorized attachments.
2.6Before starting work
Check the machine
Switch/trigger must move easily to STOP or 0
–
The trigger/switch lever must be on STOP or
–
0.
The blower tubes must be properly assembled
–
Handles must be clean and dry, free from oil
–
and dirt, for safe control.
Check condition of blower wheel and blower
–
housing – see chapter on "Using the Vacuum
Attachment".
To reduce the risk of accidents and personal
injury, do not operate your power tool if it is not
properly assembled and in good condition!
Do not operate your power tool if any of its com‐
ponents are damaged or not properly mounted.
Risk of injury from contact with rotat‐
ing blower wheel.Risk of injury from
contact with rotating blower wheel.
Always switch off the motor and dis‐
connect the plug from the power sup‐
ply before removing the intake
screen, suction tube, blower tube or
180458-290-9621-C
–
–
–
–
Position the connecting and extension cords cor‐
rectly:
–
–
–
–
–
–
–
–
elbow. Wait for the blower wheel to
come to a complete standstill.
Voltage and frequency of the machine (see
rating plate) and the voltage and frequency of
your power supply must be the same.
Examine the connecting cord, power plug and
extension cord for damage. Damaged cords,
couplings and plugs or connecting cords that
do not comply with the regulations must not be
used
Always connect the engine analyzer to a prop‐
erly installed wall outlet.
Check that the insulation of the power cord,
extension cord, plug and coupling is in good
condition
Never touch the power plug, power cord and
extension cord and electrical plug connections
with wet hands.
Check minimum cross section of wires (wire
gauge) – see "Connecting to Power Supply".
To reduce the risk of stumbling, position and
mark the connecting cord so that it cannot be
damaged or endanger others.
Using unsuitable extension cords can be dan‐
gerous. Use only extension cords approved for
outdoor use which are labeled as such and
have the appropriate wire gauge.
The plug and coupling of the extension cord
must be water-proof and must never be
immersed in water.
Do not chafe on edges, pointed or sharp
objects
don't trap or squeeze the cord in or under
doors or windows
If cords are twisted – unplug the power tool
and straighten them out
always unroll the connecting cord from the
cable reel completely to avoid risk of fire due
to overheating
290BA001 KN
290BA002 KN
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
2.7Holding and guiding the
machine
The blower is designed for one-handed opera‐
tion. It can be carried by the control handle in
either the right or left hand.
Always hold the power tool firmly in your hand.
WARNING
Operate the machine only with the blower tube
completely mounted – risk of injury!
The round nozzle is particularly suitable for use
on uneven surfaces (e.g. fields and lawns).
The flat nozzle (either included with unit or avail‐
able as special accessory) produces a broad and
powerful airstream at ground level. It can be
aimed and controlled very accurately. This noz‐
zle is highly effective for blow-sweeping sawdust,
leaves, grass cuttings, etc. on flat surfaces.
The vacuum attachment is designed for twohanded operation. Hold and operate the unit with
your right hand on the control handle and your
left hand on the assist handle (union nut).
Wear the catcher bag shoulder strap over your
right shoulder, not across your chest. This ena‐
bles you to quickly remove the power tool and
catcher bag in an emergency.
2.8Using the Vacuum Attachment
For specific assembling instructions, see appro‐
priate chapter in this User Manual.
To reduce the risk of injury, operate your power
tool only with a properly mounted suction tube
and closed catcher bag.
To reduce the risk of personal injury
from fire, never attempt to pick up hot
or burning substances (e.g. smolder‐
ing ashes, glowing cigarettes).
To reduce the risk of fatal injury from
fire or explosion, never attempt to
pick up combustible fluids (e.g. gaso‐
0458-290-9621-C19
15 m (50 ft)
English2 Safety Precautions and Working Techniques
line) or materials soaked in combusti‐
ble fluids.
NOTICE
Vacuuming abrasive material (such as grit, stone
chips, etc.) causes the impeller wheel and impel‐
ler housing to wear at a rapid rate. This results in
a considerable loss of suction power. In such a
case you should contact your dealer. STIHL rec‐
ommends you have this work done by a STIHL
servicing dealer.
Take particular care when vacuuming wet leaves
since they may block the blower wheel and
elbow.
To clear a blockage in the machine:
Switch off the machine and disconnect the
–
mains plug
Remove the elbow and suction tube – see
–
"Assembling the Vacuum Shredder".
Clean the elbow and blower housing.
–
2.9While working
If the power cord is damaged, imme‐
diately disconnect the plug from the
power supply to avoid the risk of elec‐
trocution.
Avoid damage to the power supply cord. Do not
drive over it, pinch or tug it.
Never jerk the connecting cord to disconnect it
from the wall outlet. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
The power cord and power plug must never be
touched with wet hands.
In case of imminent danger or in an emergency,
move the trigger/switch to STOP or 0 .
Your power tool is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in
the work area.
Children, animals and onlookers must remain at
a safe distance.
To reduce the risk of injury from
thrown objects, do not allow any other
persons within 15 meters of your own
position.
This distance must also be maintained in relation
to objects (vehicles, window panes) – risk of
property damage!
Do not direct the air blast towards bystanders or
animals – the machine may eject small objects at
high speed – risk of injury!.
When blow-sweeping and vacuum shredding (in
open ground and gardens), watch out for small
animals to avoid harming them.
Never leave a running machine unattended.
Walk slowly forwards as you work – observe the
nozzle outlet at all times – do not walk back‐
wards – risk of stumbling.
Keep the connecting cord behind the power tool
at all times – do not walk backwards – risk of
stumbling.
Hold your power tool in a normal, relaxed work‐
ing position. Make sure you always have a firm
and secure footing.
Take care in splippery conditions on slopes and
uneven ground.
Watch out for obstacles: Be careful of refuse,
tree stumps, roots and ditches which could
cause you to trip or stumble
Do not work on a ladder or in unstable locations.
Be particularly alert and cautious when wearing
hearing protection because your ability to hear
warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Work calmly and carefully – in daylight conditions
and only when visibility is good. Proceed with
caution, do not put others in danger.
Take breaks when you start getting tired or feel‐
ing fatigue – risk of accidents!
Static electricity may build-up while blow-sweep‐
ing large quantities of very dusty material and
suddenly discharge in certain unfavorable condi‐
tions (e.g. very dry work area).
Always wear a dust mask if dust is generated.
Vacuuming unsuitable materials may block the
impeller wheel. Switch off the unit immediately
and disconnect the plug from the power supply.
Then clear the blockage.
Never attempt to insert objects into the impeller
housing through the intake screen or the nozzle.
They may be expelled at very high speed by the
blower – risk of injury.
If there is a noticeable change in running behav‐
ior (e.g. higher vibrations), stop work and rectify
the cause of the problem.
If your power tool is subjected to unusual stress
for which it was not designed (e.g. heavy impact
or a fall), always check that it is in good condition
before continuing work – see also "Before Start‐
ing Work". Make sure the safety devices are
200458-290-9621-C
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
3 Assembling the BlowerEnglish
working properly. Do not continue operating the
machine if it is damaged. In case of doubt, con‐
tact a dealer.
If the machine continues to run (does not switch
off) after the trigger switch is released, discon‐
nect the plug from the wall outlet and consult
your STIHL servicing dealer. The machine has a
malfunction.
Before leaving the power tool unattended: Switch
it off and disconnect the plug from the power
supply.
2.10After finishing work
Disconnect the mains plug from the power sup‐
ply.
Never jerk the connecting cord to disconnect it
from the wall outlet. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
Always clean dust and dirt off the power tool. Do
not use any grease solvents for this purpose.
2.11Vibrations
Prolonged use of the power tool may result in
vibration-induced circulation problems in the
hands (whitefinger disease).
No general recommendation can be given for the
length of usage because it depends on several
factors.
Continual and regular users should monitor
closely the condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear (e.g. tingling
sensation in fingers), seek medical advice.
2.12Maintenance and repairs
WARNING
Before starting any work on the
machine: Always disconnect the
machine from the mains power sup‐
ply.
Use only high-quality spare parts. Otherwise,
–
there may be a risk of accidents and damage
to the unit. If you have any questions in this
respect, consult a servicing dealer.
To avoid risks, work on the machine (e. g.
–
replacing a damaged power cord) may only be
carried out by authorized dealers or qualified
electricians.
Clean plastic parts with a cloth. Harsh detergents
can damage the plastic.
Clean ventilation slots in motor housing as nee‐
ded.
The machine must be serviced regularly. Do not
attempt any maintenance or repair work not
described in the Instruction Manual. All other
work should be carried out by a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine STIHL
spare parts. Such parts have been optimized for
the machine and the user's requirements.
STIHL recommends that maintenance and repair
work be carried out only by authorized STIHL
dealers. STIHL dealers receive regular training
and are supplied with technical information.
3Assembling the Blower
► Disconnect the plug from the power supply.
3.1Mounting the Blower Tube
BGE 71, BGE 81:
Your blower can be switched on only when the
blower tube is properly mounted. The union nut
activates a switch which closes the circuit to
allow the motor to be switched on.
0458-290-9621-C21
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
295BA080 KN
English4 Assembling the Vacuum Shredder
► Line up the recesses. The arrow (2) must be
on the top of the blower tube (1).
► Push the blower tube (1) into the blower hous‐
ing stub (3) as far as the stop.
► Push the union nut (4) over the blower hous‐
ing stub (3) and turn it in the direction of the
arrow until the tab (5) engages the opening (6)
in the union nut.
BGE 71, BGE 81:
► You will hear the safety switch being activated.
► Disconnect the plug from the power supply.
4.1Mounting the Elbow
WARNING
Make sure the zipper on the catcher bag is
closed.
3.2Mounting the Nozzle
► Push the elbow (1) into the catcher bag (2) as
far as the mark (smaller arrow).
► Tighten strap (3) on catcher bag and press
down the buckle tab (4).
► Push the nozzle (5) onto the blower tube (1)
as far as lug (6), position (a) (long) or posi‐
tion (b) (short), and rotate the nozzle in the
direction of the arrow to it lock in position.
3.3Removing the Blower Tube
► Line up the recesses.
► Push the elbow (5) into the blower housing
stub (6) as far as stop.
► Push the union nut (7) over the blower hous‐
ing stub (6) and turn it in the direction of the
arrow as far as the stop. You will hear the
► Switch off the motor.
► Press down the lock button by inserting a suit‐
able tool through the opening in the union nut.
► Rotate the union nut (4) in the direction of
arrow as far as the stop.
► Remove the blower tube (1).
safety switch being activated.
4.2Assembling the Suction Tube
4Assembling the Vacuum
Shredder
Your vacuum shredder can be switched on only
when the elbow and suction tube are properly
mounted. The union nuts activate a switch which
closes the circuit to allow the motor to be
switched on.
220458-290-9621-C
2
1
0000-GXX-2310-A1
290BA009 KN
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
2
1
0000-GXX-2311-A0
4 Assembling the Vacuum ShredderEnglish
► Line up the arrows on the suction tube and
extension tube. Push together and lock in
position.
4.3Mounting the Suction Tube
Lock button (arrow) must engage in position.
4.4Removing the Elbow
► Switch off the motor.
► Press down the lock button (1) by inserting a
suitable tool through the opening.
► Push lug (arrow) against blower housing and
hold it there.
► Rotate the intake screen (2) in the direction of
arrow as far as the stop and lift it away.
► Shut off the engine.
► Press down the lock button (1) by inserting a
suitable tool through the opening.
► Rotate the union nut (1) in the direction of
arrow as far as the stop.
► Remove the elbow (2).
4.5Removing the Suction Tube
► Line up the arrows (3).
► Push the suction tube into the intake opening
as far as the stop.
► Shut off the engine.
► Press down the lock button (1) by inserting a
suitable tool through the opening.
► Push the handle (4) over the intake opening.
► Line up the arrows (3 and 5).
► Rotate the handle (4) in direction of arrow until
the lever (6) engages audibly on the blower
housing.
0458-290-9621-C23
► Depress lever (1) and rotate handle (2) in
direction of arrow as far as the stop.
► Remove the handle together with the suction
tube.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.