Stihl BG 56, BG 66, BG 86, SH 56, SH 86 Instruction Manual [ro]

STIHL BG 56, 66, 86 SH 56, 86
Instrucţiuni de utilizare2 - 22
română
Cuprins
1 Despre acest manual de utilizare................2
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru2
3 Completarea suflantei................................. 8
4 Completarea aspiratorului cu tocător.......... 9
5 Combustibil............................................... 10
6 Alimentarea cu combustibil....................... 11
7 Pornirea / oprirea motorului...................... 12
8 Curăţarea filtrului de aer........................... 14
9 Reglarea carburatorului............................ 15
10 Bujia.......................................................... 16
11 Funcţionarea motorului............................. 16
12 Depozitarea utilajului.................................17
13 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire.......... 17
14 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor...18
15 Componente principale............................. 19
16 Date tehnice..............................................19
17 Instrucţiuni pentru reparaţii....................... 21
18 Colectarea deşeurilor................................21
19 Declaraţie de conformitate EU.................. 21
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător, vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
firmei STIHL. Acest produs a fost obţinut prin metode moderne
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐ rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐ turile pentru a ne asigura că acest aparat va corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐ voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs. sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1 Despre acest manual de
utilizare

1.1 Simboluri

Simbolurile amplasate pe utilaj sunt explicate în acest manual de utilizare.
În funcţie de utilaj şi de echipament, pe aparat pot fi amplasate următoarele simboluri.
Rezervor de combustibil; amestec de combustibil din benzină şi ulei de motor
Acţionaţi pompa manuală de combus‐ tibil

1.2 Simbolizarea paragrafelor

AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau componentelor individuale.

1.3 Dezvoltare tehnică

STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în programul de livrare în ceea ce priveşte forma, tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐ zare.
2 Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
La utilizarea motoutilajului sunt nece‐ sare măsuri speciale de siguranţă.
Manualul de utilizare se va citi în întregime cu atenţie înainte de pune‐ rea în funcţiune şi se va păstra în siguranţă pentru a fi utilizat ulterior. Nerespectarea instrucţiunilor de utili‐ zare prezintă pericol letal.
Se vor respecta normele de siguranţă specifice ţării respective, de ex. cele emise de asociaţiile profesionale, casele de asigurări sociale, autori‐ tăţile însărcinate cu protecţia muncii şi altele.
La prima întrebuinţare a utilajului: Se solicită vânzătorului sau persoanelor de specialitate explicaţii referitoare la funcţionarea în siguranţă – sau se participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea utilajului – cu excepţia tinerilor peste 16 ani care se instruiesc sub supraveghere.
Copiii, animalele şi persoanele privitoare trebuie să păstreze distanţa.
Manual de utilizare original
0000008456_005_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-296-5521-F. VA0.F21.
2 0458-296-5521-F
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
română
În cazul neutilizării, utilajul se va depozita în aşa fel încât să nu pună în pericol nici o persoană. Utilajul se va asigura împotriva accesului neauto‐ rizat.
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele apărute faţă de alte persoane sau de lucrurile aparţinând acestora.
Utilajul va fi înmânat sau împrumutat numai ace‐ lor persoane care au cunoştinţe despre modelul respectiv şi utilizarea lui – întotdeauna se va înmâna şi manualul de utilizare.
Întrebuinţarea utilajelor cu emisie de zgomot poate fi limitată temporar atât prin hotărâri naţio‐ nale, cât şi locale.
Utilajul se pune în funcţiune numai dacă toate componentele sunt intacte.
Pentru curăţarea utilajului nu întrebuinţaţi curățător de mare presiune. Jetul puternic de apă poate avaria componentele utilajului.

2.1 Accesorii şi piese de schimb

Se vor monta numai piesele sau accesoriile care sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui utilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică. Se vor utiliza numai piese şi accesorii de calitate. În caz contrar apare peri‐ colul accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor, acestea sunt optime pentru produs şi corespund cerinţelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐ care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐ ranţa. STIHL îşi declină răspunderea pentru leziuni asupra persoanelor şi daunele provocate bunurilor, cauzate de folosirea utilajelor ataşabile neaprobate de STIHL.

2.2 Aptitudini corporale

Persoanele care întrebuinţează utilajul trebuie să fie odihnite, sănătoase şi în buna formă fizică.
În cazul când vi s-a recomandat evitarea solicită‐ rii din motive de sănătate, adresaţi-vă unui medic pentru a afla dacă este posibil să se utilizeze aparatul.
Numai pentru purtătorii de by-pass: Sistemul de aprindere al acestui utilaj produce un câmp slab electromagnetic. Nu putem exclude complet influenţa asupra tipurilor individuale de stimula‐ toare cardiace. Pentru a evita riscurile din punct
0458-296-5521-F 3
de vedere al sănătăţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi medicului personal şi fabricantului sti‐ mulatorului cardiac.
După ingerarea de alcool, medicamente care influenţează capacitatea de reacţie sau droguri nu este permisă utilizarea utilajului.

2.3 Utilizare conform destinaţiei

Suflanta permite înlăturarea frunzişului, ierbii, hârtiei şi altor materiale similare, de ex. din gră‐ dini, stadioane sportive, parcuri sau străzi. Este de asemenea destinată curăţării urmelor la vână‐ toarea în pădure.
Suplimentar, aspiratorul cu tocător este destinat aspirării frunzelor şi altor deşeuri uşoare, detaşa‐ bile şi neinflamabile.
Nu suflaţi sau aspiraţi materiale dăunătoare sănătăţii.
Întrebuinţarea utilajului în alte scopuri este inter‐ zisă şi poate cauza accidente sau defecţiuni ale aparatului. Nu se execută modificări asupra pro‐ dusului – şi în acest caz pot apărea accidente sau defecţiuni ale utilajului.

2.4 Îmbrăcămintea şi echipamentul

Îmbrăcămintea şi echipamentul se vor purta în conformitate cu prevederile.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adaptată scopului şi să fie confortabilă. Îmbră‐ cămintea trebuie să fie strâmtă, salo‐ petă, fără manta de lucru.
Nu se vor purta haine, şaluri, cravate, bijuterii care ar putea ajunge în orifi‐ ciul de aspiraţie a aerului. Părul lung se va strânge şi asigura astfel încât să fie peste umeri.
Purtaţi încălţăminte rezistentă cu talpă aderentă, anti-alunecare.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu aplicare strânsă conform standardului EN 166. Aveţi grijă la corecta aşezare a ochelarilor de protecţie.
Purtaţi o protecţie "personală" la sunete – de ex. antifoane pentru protecţia auzului.
STIHL oferă un program cuprinzător în privinţa echipamentului personal de protecţie.

2.5 Transportarea utilajului

Întotdeauna se opreşte motorul.
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Mânerele se menţin curate şi uscate, se înde‐
La transportul în vehicule:
Utilajul se asigură contra răsturnării, stricării şi
revărsării combustibilului

2.6 Alimentarea cu combustibil

Benzina este extrem de inflamabilă – menţineţi distanţa faţă de flacără – nu vărsaţi combustibilul – nu fumaţi.
Înainte de alimentarea cu combustibil Opriţi motorul.
Nu alimentaţi atâta timp cât motorul este încă fierbinte – combustibilul se poate revărsa – peri‐ col de incendiu!
Capacul rezervorului se deschide cu precauţie pentru ca suprapresiunea să scadă încet şi să nu se stropească cu combustibil.
Alimentarea se va executa numai în spaţii bine aerisite. Dacă s-a vărsat combustibil, curăţaţi imediat utilajul – combustibilul nu are voie să atingă îmbrăcămintea, altfel aceasta se va schimba imediat.
Atenţie la neetanşeităţi! Dacă se varsă combustibil, nu porniţi motorul – pericol de moarte din cauza arsurilor!
După alimentare capacul rezervorului se înşurubează cât mai strâns posibil.
Astfel se va reduce riscul desfacerii capacului rezervorului din cauza vibraţiei motorului şi a scurgerii combustibilului.

2.7 Înaintea pornirii

Se verifică starea sigură de funcţionare a utilaju‐ lui, conform instrucţiunilor – atenţie la capitolul corespunzător din manualul de utilizare:
Verificaţi sistemul de combustibil în privinţa
etanşeităţii, în special piesele vizibile cum sunt, spre exemplu, capacul rezervorului, racordurile de conductă, pompa de combusti‐ bil (numai la motoutilaje cu pompă de combus‐ tibil). În cazul unor neetanşări sau avarieri, nu porniţi motorul – pericol de incendiu! Înaintea punerii în funcţiune, utilajul va fi supus reviziei de către un serviciu de asistenţă tehnică Pârghia de acceleraţie trebuie să fie uşor
accesibilă şi să se retragă automat la poziţia de mers în gol Pârghia de poziţie/tasta trebuie să permită
poziţionarea rapidă pe STOP respectiv 0
părtează uleiul şi murdăria – important pentru dirijarea mai sigură a motoutilajului Instalaţia suflantei se va monta conform stan‐
dardelor în vigoare Se verifică locaşul fix al fişei cablului de aprin‐
dere – în cazul în care fişa nu este bine fixată pot lua naştere scântei care aprind amestecul combustibil-aer – pericol de incendiu! Verificarea stării roţii suflantei şi a carcasei
suflantei
Uzura carcasei suflantei (fisuri, rupturi) poate cauza pericol de rănire din cauza corpurilor străine care pot să apară. În cazul unor avarii apărute la carcasa suflantei adresaţi-vă unui ser‐ viciu de asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
Nu se modifică dispozitivele de comandă şi sigu‐ ranţă
Utilajul se utilizează numai când se găseşte în stare sigură de funcţionare – pericol de accident!

2.8 Pornirea motorului

Porniţi la minumum 3 metri depărtare de locul ali‐ mentării şi nu în spaţii închise.
Utilajul va fi operat numai de către o singură per‐ soană – în zona de lucru nu au voie să se găsească alte persoane – nici la pornire.
Motorul nu se demarează manual –pornirea se va face după cum este descris în manualul de utilizare.
Numai pe suprafaţă plană, adoptaţi o poziţie sta‐ bilă şi sigură, apucaţi ferm utilajul.
După demararea motorului, obiectele (deex. pie‐ trele) pot fi antrenate în mişcare centrifugă prin curentul de aer produs.

2.9 În timpul lucrului

Opriţi imediat motorul în cazul unui pericol, res‐ pectiv în situaţii de urgenţă – aşezaţi pârghia de poziţie/tasta pe STOP respectiv 0.
Utilajul va fi utilizat numai de o singură persoană – în zona de lucru nu trebuie să se găsească şi alte persoane.
Pe o rază de 5 m nu au voie să se găsească alte persoane – din cauza obiectelor antrenate în mişcare centri‐ fugă Pericol de rănire!
Această distanţă se va păstra şi faţă de obiecte (vehicule, ferestre) – pericol de avariere a obiec‐ telor!
4 0458-296-5521-F
295BA052 KN
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
Nu suflaţi în direcţia altor persoane sau animalelor – utilajul poate antrena mici obiecte în mişcare cen‐ trifugă cu o viteză foarte mare – peri‐ col de rănire!
Atenţie la micile animale în timpul procedeelor de suflare şi aspirare cu tocare (pe terenuri şi în grădini), pentru a nu le pune în pericol.
Utilajul nu se lasă să funcţioneze nesuprave‐ gheat.
Atenţie la polei, umezeală, zăpadă, gheaţă, remorci, teren neuniform etc. – pericol de alune‐ care!
Atenţie la obstacole: gunoaie, cioturi de copaci, rădăcini, şanţuri – pericol de împiedicare!
În timpul lucrului nu vă poziţionaţi pe o scară sau în locuri instabile.
Este necesară o atenţie mărită şi precauţie la purtarea căştii de protecţie a auzului – deoarece percepţia pericolului prin zgomote (ţipete, tonuri de semnalizare etc) este limitată.
Lucraţi calm şi precaut – numai în condiţii de bună vizibilitate şi cu lumină suficientă. Lucraţi cu atenţie astfel încât să nu-i puneţi pe ceilalţi în pericol.
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele corespunzătoare pentru a evita oboseala şi epui‐ zarea – pericol de accident!
Motoutilajul produce gaze nocive, de
În cazul emisiei puternice de praf purtaţi mască de protecţie.
Nu solicitaţi motoutilajul astfel încât să producă zgomot şi gaze de ardere – nu lăsaţi motorul să funcţioneze inutil, acceleraţi numai în timpul lucrului.
Utilajul se aşează după utilizare pe teren plan, la distanţă de surse de incendiu. Nu-l aşezaţi în apropierea materialelor uşor inflamabile (de ex. şpan de lemn, coajă de copaci, iarbă uscată, combustibil) – pericol de incendiu!
Nu împingeţi vreun obiect prin grilajul de protec‐ ţie sau duză, în interiorul carcasei ventilatorului. Acestea pot fi antrenate cu mare viteză în miş‐ care centrifugă prin intermediul ventilatorului – pericol de rănire!
În cazul sesizării unor modificări în funcţionare (de ex. vibraţii mai puternice), întrerupeţi lucrul şi înlăturaţi cauzele modificărilor.
În cazul în care utilajul a fost supus unei solicitări necorespunzătoare (de ex. prin lovire sau prăbu‐ şire), înainte de a fi folosit în continuare se va verifica obligatoriu starea sigură de funcţionare – vezi şi capitolul "Înaintea pornirii". Verificaţi în special etanşeitatea sistemului de combustibil şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă. Dacă utilajul nu funcţionează în condiţii de siguranţă, se va înceta imediat utilizarea acestuia. În caz de nesiguranţă se va solicita serviciul de asistenţă tehnică.

2.10 Utilizarea suflantei

îndată ce motorul este în stare de funcţionare. Aceste gaze sunt inodore şi invizibile şi conţin hidrocarburi nearse şi benzol. Nu lucraţi niciodată cu motoutilajul în spaţii închise sau slab aerisite – chiar şi în cazul maşini‐ lor cu catalizator.
La lucrări în canale, tranşee sau în spaţii strâmte schimbul de aer trebuie să se facă în condiţii optime – Pericol de moarte prin intoxicare!
Opriţi de îndată lucrul dacă prezentaţi stări de greaţă, dureri de cap, tulburări de vedere (de ex. câmpul vizual se micşorează), tulburări de auz, ameţeală, scăderea capacităţii de con‐ centrare – aceste simptome pot fi provocate prin‐ tre altele de concentraţii prea mari de gaze de ardere – pericol de accident!
Nu fumaţi în timpul utilizării sau în apropierea uti‐ lajului – pericol de incendiu! Din sistemul de combustibil pot să scape vapori de benzină infla‐ mabili.
Suflanta este destinată a fi utilizată cu o singură mână. Se va ţine de mânerul de operare de către utilizator cu mâna dreaptă.
Ţineţi în permanenţă ferm motoutilajul. Atenţie la micile vieţuitoare în momentul opera‐
ţiunii de suflare pe teren liber şi în grădini. Lucraţi deplasându-vă încet, numai frontal – ţineţi
permanent sub observaţie zona de acţiune a
0458-296-5521-F 5
295BA053 KN
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
tubului suflantei – nu vă deplasaţi cu spatele – pericol de împiedicare!
AVERTISMENT
Utilajul se va întrebuinţa numai dacă tubul suflantei este complet montat – pericol de rănire!
Duza rotundă este destinată a fi folosită în spe‐ cial pe terenuri neuniforme (de ex. pajişti şi suprafeţe de gazon).
Duza plată (existentă în programul de livrare sau disponibilă ca accesoriu special) produce un curent de aer plat care permite utilizarea sa con‐ trolată; se întrebuinţează în special ca suflantă liberă pentru suprafeţe uniforme acoperite cu şpanuri rezultate din tăierea cu fierăstrăul, frun‐ ziş, iarbă tunsă ş.a.
2.11 Utilizarea dispozitivului de aspi‐ raţie
Instrucţiunile de montaj se găsesc la capitolul corespunzător din acest manual de utilizare.
Aspiratorul cu tocător este conceput pentru utili‐ zare bimanuală. Utilizatorul trebuie să-l ţină cu mâna dreaptă de mânerul de operare, iar cu mâna stângă de mânerul carcasei.
Plasaţi centura sacului de colectare peste un umăr. Exersaţi depunerea utilajului împreună cu sacul de colectare astfel încât, în caz de urgenţă,
utilajul să poată fi îndepărtat rapid de pe corp – pericol de rănire!
AVERTISMENT
Utilajul se va întrebuinţa numai atunci când tubul de aspirare este complet montat iar sacul de colectare închis – pericol de rănire!
INDICAŢIE
La aspirarea obiectelor abrazive (ca de ex. şpan, pietre etc.) roata suflantei şi carcasa suflantei sunt supuse unei uzuri deosebit de puternice. Această uzură devine vizibilă prin scăderea puternică a puterii de aspirare. În acest caz ape‐ laţi la serviciul de asistenţă tehnică. STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL.
La aspirarea de frunziş umed, suflanta, respectiv cotul, se poate bloca.
Pentru înlăturarea blocajului la utilaj:
Deconectaţi utilajul
Demontaţi cotul şi tubul de aspiraţie – vezi
"Completarea aspiratorului cu tocător" Curăţaţi cotul şi carcasa suflantei
Atenţie la micile vieţuitoare în momentul opera‐ ţiunii de aspiraţie pe teren liber şi în grădini.
Nu aspiraţi materiale fierbinţi sau arzânde (de ex. cenuşă fierbinte, ţigări nestinse) – pericol de rănire prin incendiu!
Nu aspiraţi lichide inflamabile (de ex. combustibil) sau materiale îmbibate cu lichide inflamabile – în urma incen‐ diului sau exploziei pericol de răniri mortale!
Înainte de a deschide grilajul de pro‐ tecţie, opriţi motorul. Grilajul se pro‐ tecţie se va închide şi asiguraţi-vă de fiecare dată că tubul de aspiraţie nu este montat – prin contactul cu pie‐ sele aflate în mişcare de rotaţieperi‐
6 0458-296-5521-F
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
col de rănire! În plus pot să apară avarii la motor.

2.12 Tehnica de lucru

În vederea minimalizării timpului de suflare, folo‐ siţi greble şi mături pentru desprinderea particu‐ lelor de impurităţi înainte de a proceda la opera‐ ţiunea de suflare.
Dacă este necesar, umeziţi suprafeţele de
suflat, pentru a evita formarea unei perdele de praf considerabile. Nu suflaţi impurităţile pe oameni, mai cu
seamă nu pe copii, pe animale domestice, în direcţia ferestrelor deschise sau a autovehicu‐ lelor proaspăt spălate. Eliminaţi impurităţile prin suflare luând măsurile de precauţie nece‐ sare Îndepărtaţi murdăria adunată prin suflare, nu o
suflaţi pe terenurile învecinate Folosiţi motoutilajul doar la ore rezonabile –
dimineaţa nu prea devreme, noaptea nu prea târziu şi nu pe durata repausului de prânz, când s-ar putea ca oamenii să fie deranjaţi. Respectaţi perioadele local specificate Folosiţi motoutilajul la turaţia minimă posibilă
absolut necesară pentru ducerea la îndeplinire a operaţiunii de suflare de efectuat. Înainte de utilizare, verificaţi echiparea, în spe‐
cial amortizorul, orificiile de admisie a aerului şi filtrul de aer

2.13 Vibraţii

O perioadă mai îndelungată de utilizare a motou‐ tilajului poate duce la afecţiuni ale circulaţiei peri‐ ferice a mâinilor induse de vibraţii („boala dege‐ telor albe“).
Nu se poate stabili o durată general valabilă de utilizare deoarece aceasta depinde de mai mulţi factori de influenţă.
Durata de utilizare este prelungită prin:
păstrarea căldurii mâinilor
Pauze
Durata de utilizare este scurtată prin:
tendinţă specială spre afecţiuni circulatorii
(caracteristici: adeseori degete reci, tremură‐ turi) temperaturi exterioare scăzute
intensitatea forţei cu care se prinde utilajul (o
forţă prea mare împiedică circulaţia periferică)
În cazul unei utilizări periodice, de lungă durată a motoutilajului şi la apariţia repetată a semnelor caracteristice (de ex. tremurături ale degetelor) se recomandă un consult medical.

2.14 Întreţinere şi reparaţii

Executaţi întreţinerea motoutilajului la intervale periodice. Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi reparaţii descrise în manualul de utilizare. Toate celelalte lucrări vor fi executate de către serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate. În caz contrar apare pericolul accidentării sau avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor acestea sunt optime pentru produs şi cores‐ pund cerinţelor utilizatorului.
Pentru reparare, întreţinere şi curăţare întot‐ deauna motorul se opreşte – pericol de rănire! – Excepţie: reglarea carburatorului şi regimului de mers în gol.
Nu puneţi motorul în funcţiune cu demarorul când fişa cablului de aprindere este scoasă sau când bujia este deşurubată – pericol de incendiu din cauza scânteilor din exteriorul cilindrului!
Întreţinerea şi depozitarea motoutilajului nu se vor face în apropierea flăcării neprotejate.
Verificaţi la intervale periodice etanşeitatea capa‐ cului de rezervor.
Utilizaţi numai bujii noi, aprobate de STIHL – vezi "Date Tehnice".
Verificaţi cablul de aprindere (izolaţie ireproşa‐ bilă, conexiune stabilă).
Verificaţi starea ireproşabilă a tobei de eşapa‐ ment.
Nu lucraţi cu toba de eşapament defectă sau fără toba de eşapament – pericol de incendiu! – Perturbarea auzului!
Nu atingeţi toba de eşapament fierbinte – pericol de ardere!
Starea elementelor antivibraţii influenţează com‐ portamentul la vibraţii – controlaţi elementele antivibraţii la intervale periodice.
La îndepărtarea avariilor opriţi motorul.
0458-296-5521-F 7
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
1
296BA018 KN
3
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN

română 3 Completarea suflantei

3 Completarea suflantei

3.1 Montarea tubului suflantei

► aduceţi săgeţile (1) spre capac ► centraţi piuliţa fluture în aşa fel încât simbo‐
lul să se alinieze cu săgeţile
► introduceţi tubul suflantei (2) până la limită în
degajarea ştuţului (3)
► împingeţi piuliţa fluture (4) peste reazeme
până la limită
► rotiţi piuliţa fluture (4) în direcţia săgeţii până
când simbolul ƒ se aliniază cu săgeţile – piu‐ liţa fluture se fixează cu un clinchet
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
BG 66
► aduceţi săgeţile (1) spre capac ► centraţi piuliţa fluture în aşa fel încât simbo‐
lul să se alinieze cu săgeţile
► introduceţi tubul suflantei (2) până la limită în
degajarea ştuţului (3)
► împingeţi piuliţa fluture (4) peste reazeme
până la limită
► rotiţi piuliţa fluture (4) în direcţia săgeţii până
când simbolul ƒ se aliniază cu săgeţile – piu‐ liţa fluture se fixează cu un clinchet
► duza (5) este împinsă în poziţia (a) până la
fusul (6) pe tubul suflantei (2) şi se închide în sensul săgeţii
► duza (5) este împinsă din poziţia (a) (lungă)
sau poziţia (b) (scurtă) până la fusul (6) pe tubul suflantei (2) şi se închide în sensul săge‐ ţii
8 0458-296-5521-F
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN

4 Completarea aspiratorului cu tocător română

3.2 Demontarea tubului suflantei

► Oprirea motorului ► apăsaţi eclisa cu ajutorul unei unelte cores‐
punzătoare prin orificiul piuliţei fluture
► rotiţi piuliţa-fluture în direcţia săgeţii până la
limită
► demontaţi tubul suflantei
4 Completarea aspiratorului
cu tocător

4.1 Montarea cotului

► centraţi piuliţa fluture în aşa fel încât simbo‐
lul să se alinieze cu săgeţile
► introduceţi cotul până la limită în degajarea
ştuţului (6)
► împingeţi piuliţa fluture (7) peste reazeme
până la limită
► rotiţi piuliţa fluture (7) în direcţia săgeţii până
când simbolul ƒ se aliniază cu săgeţile – piu‐ liţa fluture se fixează cu un clinchet
4.2 Completarea tubului de aspira‐ ţie
► cotul (1) se introduce în sacul de colectare (2)
până la marcaj (săgeată)
► banda (3) se strânge ferm la sacul de colec‐
tare iar eclisa (4) se apasă
INDICAŢIE
Sacul de colectare trebuie să fie închis
► centraţi tubul de aspiraţie şi prelungitorul aces‐
tuia conform săgeţilor, asamblaţi-le şi fixaţi-le

4.3 Montarea tubului de aspiraţie

► Oprirea motorului
► introduceţi şi apăsaţi şurubelniţa în eclisă (1) –
► aduceţi săgeţile (5) spre capac
0458-296-5521-F 9
astfel grilajul de protecţie (2) se va debloca – rabataţi grilajul de protecţie
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
296BA024 KN
296BA025 KN

română 5 Combustibil

4.5 Demontarea tubului de aspira‐ ţie
► Oprirea motorului
► aduceţi săgeţile (3) spre capac ► centraţi piuliţa fluture (5) în aşa fel încât des‐
chiderea să se alinieze cu săgeţile (3)
► Introduceţi tubul de aspiraţie până la limită în
ştuţul (4) al carcasei suflantei
► Împingeţi piuliţa-fluture (5) peste ştuţul carca‐
sei suflantei
► rotiţi piuliţa-fluture în direcţia săgeţii până la
limită
► apăsaţi eclisa cu ajutorul unei unelte cores‐
punzătoare prin orificiul piuliţei fluture
► rotiţi în continuare piuliţa-fluture în direcţia
săgeţii până la noul opritor ► demontaţi tubul de aspiraţie ► grilajul de protecţie se închide şi se blochează
5 Combustibil
Motorul va funcţiona cu un amestec de carburant format din benzină şi ulei de motor.
AVERTISMENT
► rotiţi piuliţa fluture (5) în direcţia săgeţii până
când se fixează cu un clinchet
► Rotiţi mai departe piuliţa fluture în direcţia
săgeţii şi strângeţi ferm.

4.4 Demontarea cotului

► Oprirea motorului
Evitaţi contactul direct al pielii cu combustibilul şi inhalarea vaporilor de combustibil.

5.1 MotoMix STIHL

STIHL vă recomandă utilizarea MotoMix STIHL. Acest carburant mixt nu conţine benzol, plumb, se caracterizează printr-o cifră octanică ridicată şi oferă întotdeauna raportul de amestec corect.
MotoMix STIHL este un amestec destinat duratei maxime de viaţă a motorului şi conţine ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra.
MotoMix nu este disponibil pe toate pieţele.
► apăsaţi eclisa cu ajutorul unei unelte cores‐
punzătoare prin orificiul piuliţei fluture
► rotiţi piuliţa-fluture în direcţia săgeţii până la
limită
► demontaţi cotul
10 0458-296-5521-F

6 Alimentarea cu combustibil română

5.2 Mixarea combustibilului

INDICAŢIE
Substanţele combustibile necorespunzătoare sau un raport de amestec care se abate de la norme pot duce la avarii serioase ale grupului motor. Benzina sau uleiul de motor de calitate inferioară pot avaria motorul, garniturile, conduc‐ tele şi rezervorul de combustibil.
5.2.1 Benzina Întrebuinţaţi numai benzină de calitate cu o cifră
octanică de minimum 90 ROZ – cu sau fără plumb.
Benzina cu o proporţie de alcool mai mare de 10% poate cauza la avarieri în funcţionare la motoarele cu carburatoare reglabile manual şi, prin urmare, nu se va utiliza la aceste motoare.
Motoarele cu M-Tronic furnizează putere com‐ pletă cu o benzină cu până la 25% proporţia de alcool (E25).
5.2.2 Ulei de motor Dacă se amestecă chiar combustibilul, atunci se
poate folosi numai un ulei STIHL de motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru înaltă per‐ formanţă din clasele JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISO-L-EGD.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de motor pentru înaltă performanţă pentru a putea asigura valorile-limită privind emisiile pentru întreaga durată de utilizare a maşinii.
5.2.3 Raport de amestec la ulei STIHL de motor în doi timpi 1:50;
1:50 = 1 parte ulei + 50 părţi benzină
5.2.4 Exemple Cantitatea de ben‐
zină litru litru (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► Intr-o canistră specială de combustibil mai
întâi se introduce uleiul de motor, apoi se adaugă benzina şi se amestecă temeinic
Ulei pentru motor în doi timpi STIHL 1:50
5.3 Depozitarea amestecului de
combustibil
Depozitaţi numai în recipiente permise pentru păstrarea combustibilului, la loc sigur, uscat şi răcoros, protejat de razele de lumină şi de soare.
Amestecul de combustibil se alterează – mixaţi numai necesarul pentru câteva săptămâni. Nu depozitaţi amestecul de combustibil mai mult de 30 zile. Dacă este expus la lumină, soare, tem‐ peraturi scăzute sau ridicate amestecul de com‐ bustibil poate deveni mai rapid inutilizabil.
STIHL MotoMix poate fi însă depozitat fără pro‐ bleme până la cel mult 2 ani. ► Înaintea alimentării scuturaţi bine canistra cu
amestecul de combustibil.
AVERTISMENT
În canistră se poate crea presiune – deschideţi cu atenţie.
► Rezervorul de combustibil şi canistra se vor
curăţa la intervale periodice Deversaţi restul de combustibil şi lichidul folosit
la curăţare conform normelor şi condiţiilor ecolo‐ gice!
6 Alimentarea cu combustibil
0458-296-5521-F 11
295BA064 KN
295BA065 KN
1
296BA009 KN

română 7 Pornirea / oprirea motorului

6.1 Pregătirea utilajului

AVERTISMENT
După alimentare capacul rezervorului se strânge cât mai mult posibil cu mâna.
6.3 Schimbarea sorbului de com‐
bustibil
► capacul rezervorului şi zona adiacentă se
curăţă înaintea alimentării, pentru ca în rezer‐ vor să nu pătrundă murdărie
► utilajul se poziţionează în aşa fel încât capacul
rezervorului să fie îndreptat în sus
STIHL vă recomandă sistemul de alimentare STIHL pentru combustibil (accesorii speciale).

6.2 Alimentarea cu combustibil

Nu trebuie să se reverse combustibil iar rezervo‐ rul nu se va umple până la refuz. ► deschideţi capacul rezervorului ► Alimentarea cu combustibil ► închideţi capacul rezervorului
Schimbarea anuală a sorbului de combustibil, astfel: ► goliţi rezervorul de combustibil ► extrageţi sorbul de combustibil din rezervor cu
ajutorul unui cârlig şi scoateţi-l din furtun ► introduceţi noul sorb în furtun ► aşezaţi sorbul la loc în rezervor
7 Pornirea / oprirea motorului

7.1 Pornirea motorului

► Respectaţi instrucţiunile de siguranţă
12 0458-296-5521-F
295BA069 KN
296BA007 KN
3
295BA067 KN
295BA068 KN
296BA006 KN
7 Pornirea / oprirea motorului română
► apăsaţi pe burduful (1) al pompei de combusti‐
bil manuale cel puţin de 5 ori – chiar dacă bur‐
La motorul cald
duful este plin cu combustibil
7.1.1 Reglarea pârghiei de poziţie numai la BG 66 C, BG 86, SH 86
► butonul rotativ al clapetei de şoc se poziţio‐
nează pe < Se va utiliza această poziţie chiar dacă motorul
deja funcţionează, dar încă este rece.
► La pornire poziţionaţi pârghia de poziţie pe
poziţia de lucru F
7.1.3 Demararea
Cu ajutorul pârghiei de poziţie (2) se poate bloca pârghia de acceleraţie (3) în timpul lucrului la acceleraţie maximă.
7.1.2 Reglarea butonului rotativ
La motorul rece
► utilajul se aşează în siguranţă pe sol ► adoptaţi o poziţie sigură: utilajul se va apăsa
ferm de sol cu mâna dreaptă pe carcasă ► cu mâna stângă apucaţi mânerul demaror
Varianta cu ErgoStart
► butonul rotativ al clapetei de şoc se poziţio‐
nează pe g
► trageţi mânerul demaror cu o forţă constantă
Varianta fără ErgoStart ► trageţi încet mânerul demarorului până la
prima treaptă sesizabilă, apoi trageţi rapid şi
puternic
0458-296-5521-F 13
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
1
296BA009 KN
română
INDICAŢIE
Şnurul nu se trage până la capăt – pericol de rupere!
► nu permiteţi revenirea de la sine a mânerului
demaror – conduceţi-l în sens contrar direcţiei de tragere astfel încât şnurul demaror să se înfăşoare corect

7.2 De îndată ce motorul a pornit

8 Curăţarea filtrului de aer

7.3.2 BG 66 C, BG 86, SH 86
► acţionaţi pârghia de poziţie pe direcţia 0 –
motorul se opreşte – pârghia de poziţie se
retrage înapoi sub acţiunea arcului

7.4 Alte indicaţii pentru pornire

7.4.1
7.4.2 Dacă motorul nu porneşte ► Verificaţi dacă toate reglajele (poziţia clapetei
► repetaţi procedeul de pornire
7.4.3 La regimul de mers în gol rezervorul s-
Dacă motorul s-a oprit în poziţia g sau la accelerare
rotiţi butonul rotativ al clapetei de şoc pe <
demaraţi în continuare până când motorul
funcţionează
de şoc, pârghia de poziţie pe F) sunt corecte
a golit complet şi a fost realimentat
► acţionaţi scurt pârghia de acceleraţie (3) –
butonul clapetei de şoc sare în poziţia de lucru F – motorul intră în regim de mers în gol

7.3 Oprirea motorului

7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 ► apăsaţi pe burduful (1) al pompei de combusti‐
bil manuale cel puţin de 5 ori – chiar dacă bur‐ duful este plin cu combustibil
► reporniţi
8 Curăţarea filtrului de aer
Filtrele de aer murdare reduc puterea motorului, măresc consumul de combustibil şi îngreunează demararea.
► acţionaţi tasta de oprire în poziţia
se opreşte – tasta de oprire se retrage înapoi sub acţiunea arcului
14 0458-296-5521-F
0 – motorul

8.1 Filtre de aer diferite

În funcţie de echipare utilajele sunt dotate cu diferite filtre de aer. Utilajele se deosebesc după carcasa filtrului şi după filtrul de aer.
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
1
296BA026 KN
22
296BA027 KN
3
4
0000-GXX-7919-A0

9 Reglarea carburatorului română

8.2 Model cu material de filtru plat

► rotiţi şurubul capacului filtrului (1) spre stânga
în poziţie verticală ► scoateţi capacul filtrului (2) ► curăţaţi zona adiacentă filtrului de murdăria
grosieră
► extrageţi caseta (3) şi scoateţi filtrul (4) din
carcasă (5) ► Schimbaţi filtrul! Dacă este necesar bateţi-l
sau suflaţi – nu se spală! Piesele avariate se înlocuiesc!
8.2.1 Montarea filtrului ► introduceţi filtrul (4) în carcasă (5) şi împingeţi
caseta (3) ► poziţionaţi capacul (2) şi rotiţi şurubul pentru
capacul filtrului spre dreapta în poziţie orizon‐
tală
8.3 Model cu material de filtru
► desfaceţi şurubul capacului de filtru (1)
rotindu-l în sens contrar sensului orar ► scoateţi capacul filtrului (2) ► curăţaţi zona adiacentă filtrului de murdăria
grosieră
► scoateţi filtrul de aer (3) din carcasă (4)
8.3.1 Curăţarea filtrului de aer ► bateţi cu atenţie filtrul sau suflaţi-l cu aer com‐
primat dinspre interior spre exterior La murdărie persistentă sau ţesătura împâclită a
filtrului ► Filtrul se spală cu o soluţie specială de cură‐
ţare STIHL (accesoriu special) sau cu un lichid
de curăţare curat, neinflamabil (de ex. apă
caldă cu săpun) – filtrul se spală sub un jet de
apă orientat dinspre interior spre exterior – nu
se utilizează aspirator de înaltă presiune ► toate piesele filtrului se usucă – nu se expun
unei călduri extreme
8.3.2 Montarea filtrului ► montaţi filtrul în carcasă ► poziţionaţi capacul filtrului şi introduceţi şuru‐
bul capacului în sens orar
9 Reglarea carburatorului
Reglajul carburatorului este executat în aşa fel încât în toate stările de funcţionare la motor să fie dirijat un amestec optim combustibil-aer.

9.1 Reglarea mersului în gol

împăturit
0458-296-5521-F 15
1
296BA015 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
002BA178 KN
2

română 10 Bujia

9.1.1 Motorul se opreşte în regim de mers în
► Şurubul limitator al mersului în gol (LA) se
gol
roteşte în sens orar până când motorul turează uniform
10 Bujia
► În cazul unei puteri insuficiente a motorului,
pornirii necorespunzătoare sau disfuncţionali‐ tăţilor la mersul în gol în primul rând verificaţi bujia.
► după cca. 100 ore de funcţionare înlocuiţi bujia
– chiar mai devreme în cazul electrozilor foarte arşi – utilizaţi numai bujii ecranate, aprobate de STIHL – vezi "Date tehnice"

10.1 Demontarea bujiei

► scoateţi fişa bujiei (1) ► deşurubaţi bujia

10.2 Verificarea bujiei

AVERTISMENT
Piuliţele de racordare (1) care nu sunt bine strânse, respectiv sunt lipsă, pot produce scân‐ tei. Lucrul în mediu uşor inflamabil sau exploziv comportă riscul incendiului, respectiv al explozii‐ lor. Se pot produce leziuni corporale sau daune materiale.
► folosiţi cu piuliţă de racordare bujiile cu rezis‐
tor de deparazitare

10.3 Montarea bujiei

► înşurubaţi bujia (3) şi apăsaţi ferm fişa
bujiei (2) pe bujie (3)

11 Funcţionarea motorului

Dacă funcţionarea motorului este nesatisfăcă‐ toare deşi filtrul de aer a fost curăţat iar reglajul
► curăţaţi bujia murdărită ► Verificaţi distanţa dintre electrozi (A) şi dacă
este necesar, ajustaţi valoarea pentru distanţă – vezi "Date tehnice"
► înlăturaţi cauzele care au dus la murdărirea
bujiei
Cauzele posibile sunt:
prea mult ulei de motor în carburant
filtru de aer murdar
condiţii de funcţionare nefavorabile
16 0458-296-5521-F

12 Depozitarea utilajului română

carburatorului a fost corect executat, cauza o poate reprezenta toba de eşapament.
La Serviciul de asistenţă tehnică se va verifica starea de murdărie (calaminare) a tobei de eşa‐ pament!
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL.
12 Depozitarea utilajului
La pauze în funcţionare începând cu cca. 3 luni
► rezervorul de combustibil se goleşte într-un
spaţiu bine ventilat şi se curăţă ► deversaţi combustibilul conform normelor şi
conform condiţiilor de mediu ► carburatorul se trece pe regim de mers în gol
– în caz contrar membranele carburatorului se
pot lipi ► motoutilajul se curăţă temeinic, în special ner‐
vurile cilindrului şi filtrul de aer ► utilajul se depozitează într-un loc uscat şi
sigur. Protejaţi utilajul împotriva utilizării neau‐
torizate (de ex. de către copii)

13 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire

Indicațiile se referă la condiții normale de funcționare. În cazul unor condiții grele de lucru (căderi masive de praf etc.) și timpi zilnici de lucru mai îndelungați, intervalele date se reduc cores‐ punzător.
înaintea începerii lucrului
după finalul lucrului resp. zilnic
lunar
săptămânal
anual
la defecţiune
la deteriorare
la nevoie
Utilajul complet Control vizual (stare,
Mâner de comandă Verificare funcţională x x Filtrul de aer curățare x x
Pompa de combustibil manuală (dacă există)
Filtrul din rezervorul de combustibil
Rezervor de combustibil curățare x x Carburator Control regim de mers
Bujia Reglarea distanţei din‐
Grilajul de protecție contra scânteilor2) din toba de
eșapament
1)
STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL
2)
disponibil în funcție țară
0458-296-5521-F 17
uzură, etanșeitate) curățare x
se înlocuiește x x verificare X se repară de către dis‐
1)
tribuitor verificare x Înlocuirea filtrului x x x
în gol se reglează mersul în
gol
tre electrozi înlocuire după 100 ore
de funcționare asigurați-vă că este
montat verificați sau înlocuiți
x x
X
x x
x
x
X
1)
după fiecare umplere a rezervorului
X

română 14 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor

Indicațiile se referă la condiții normale de funcționare. În cazul unor condiții grele de lucru (căderi masive de praf etc.) și timpi zilnici de lucru mai îndelungați, intervalele date se reduc cores‐ punzător.
înaintea începerii lucrului
după finalul lucrului resp. zilnic
lunar
săptămânal
anual
la defecţiune
la deteriorare
la nevoie
Orificiile de aspirație pen‐ tru aerul de răcire
Şuruburi şi piuliţe accesi‐ bile (cu excepţia şuruburi‐ lor de reglaj)
Elemente antivibraţii
Etichetă de siguranţă înlocuire x
14 Minimizarea uzurii şi evita‐
rea pagubelor
Respectarea datelor acestui manual de utilizare duce la evitarea uzurii considerabile şi avarierii aparatului.
Exploatarea, întreţinerea şi depozitarea utilajului trebuie să se facă aşa cum este descris în acest manual.
Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐ bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐ nilor de siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest lucru este valabil în special pentru:
modificări ale produsului care nu sunt apro‐
bate de către STIHL utilizarea uneltelor şi accesoriilor care nu sunt
aprobate, corespunzătoare sau sunt calitativ inferioare utilizarea necorespunzătoare a utilajului
utilizarea utilajului la evenimente sportive sau
concursuri pagube provocate de continuarea utilizării uti‐
lajului cu piese defecte

14.1 Lucrări de întreţinere

Toate lucrările prezentate în capitolul „Instruc‐ ţiuni de întreţinere şi îngrijire“ trebuie executate la intervale periodice. Atunci când aceste lucrări
1)
STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL
2)
disponibil în funcție țară
18 0458-296-5521-F
curățare x
se strâng x
verificare x x x Înlocuire prin distribui‐
torul de specialitate
x
1)
nu pot fi executate de către utilizator, se va soli‐ cita un serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară.
În cazul omiterii acestor lucrări sau executării necorespunzătoare, pot apărea pagube pentru care este răspunzător utilizatorul. Printre acestea se numără:
avarii ale grupului motor ca urmare a întreţine‐
rii neexecutate la timp sau întreţinerii necores‐
punzătoare (de ex. la filtrul de aer şi combusti‐
bil), reglajului incorect al carburatorului sau
curăţării insuficiente a conductei de aer rece
(fante de aspiraţie, nervurile cilindrului)
coroziune şi alte avarieri ca urmare a depozi‐
tării necorespunzătoare
pagube ale utilajului ca urmare a utilizării unei
piese de schimb calitativ inferioare

14.2 Piese supuse uzurii

Unele componente ale motoutilajului sunt supuse unei uzuri normale, chiar dacă utilizarea lor s-a făcut în conformitate cu instrucţiunile iar în func‐
după fiecare umplere a rezervorului
7
8
2
3
17
13
14
15
296BA003 KN
4
1
9
5
6
20
19
18
16
12
10
11
#
21
22
23
24

15 Componente principale română

ţie de tipul şi durata utilizării acestea trebuie înlo‐ cuite la timp. Printre acestea se numără:
filtrul (pentru aer, combustibil)
Roata suflantei, steaua tocătorului
Sacul de colectare
Demarorul
Bujia
15 Componente principale
1 Pârghia de poziţie (BG 66 C, BG 86, SH 86) 2 Fişa bujiei 3 Toba de eşapament 4 Mânerul demaror 5 Şurub limitator al mersului în gol (LA) 6 Pompă manuală de combustibil 7 Butonul rotativ al clapetei de şoc 8 capacul filtrului 9 Şurub pentru capacul filtrului 10 Capacul rezervorului 11 Rezervor de combustibil 12 Mâner 13 Mâner de comandă 14 Tastă de oprire (BG 56, BG 66, SH 56) 15 Pârghia de acceleraţie 16 Grilajul de protecţie 17 Piuliţă olandeză
18 Tubul suflantei (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86) 19 Duză rotundă 20
Duză plată
21
Tub de aspiraţie
22
Cotul
23
Sacul de colectare
*
*
*
*
24 Toba de eşapament a tubului suflantei
(BG 66)
# Seria maşinii
* în funcţie de modelul accesoriului special

16 Date tehnice

16.1 Grupul motor

Motor monocilindric în doi timpi Cilindree:
Alezajul cilindrului: 34 mm Cursa cilindrului: 30 mm Turaţie la mers în gol: 2500 1/min Putere conform ISO 7293: BG 56: 0,7 kW (1,0 CP) BG 66: 0,6 kW (0,8 CP) BG 86: 0,8 kW (1,1 CP) SH 56: 0,7 kW (1,0 CP) SH 86: 0,8 kW (1,1 CP)

16.2 Sistemul de aprindere

Magnetou cu comandă electronică Bujie (deparazitată): NGK CMR 6H,
Distanța dintre electrozi: 0,5 mm

16.3 Sistem de combustibil

Carburator cu membrană, insensibil la poziţie, cu pompă integrată de combustibil
Capacitatea rezervorului de combustibil: BG 56:
BG 66: BG 66 C: BG 86: SH 56: SH 86:

16.4 Puterea suflantei

Forţa de suflare (Duză rotundă) BG 56: 13 N
BG 66: 10 N BG 86: 15 N SH 56: 15 N SH 86: 15 N
3
27,2 cm
BOSCH USR 4AC
540 cm3 (0,54 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l) 440 cm3 (0,44 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l)
0458-296-5521-F 19
română 16 Date tehnice
Viteza aerului (Funcţionarea în regim de aspira‐ ţie)
Funcţionarea în regim de aspi‐ raţie (Duză rotundă) BG 56: 60 m/s BG 66: 51 m/s BG 86: 63 m/s SH 56: 60 m/s SH 86: 63 m/s
Funcţionarea în regim de aspi‐ raţie (Duză plată) BG 86: 74 m/s SH 86: 74 m/s
Debit de aer Duză rotundă Duză plată
BG 56: BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
700 m3/h 630 m3/h 755 m3/h 620 m3/h 700 m3/h 560 m3/h 755 m3/h 620 m3/h
- - -
- - -
Viteza maximă a aerului (regim de suflantă, duză rotundă)
BG 56: 71 m/s BG 66: 62 m/s BG 86: 76 m/s SH 56: 71 m/s SH 86: 76 m/s
Debitul maxim de aer (fără instalaţia suflantei) BG 56:
BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
730 m3/h 730 m3/h 810 m3/h 730 m3/h 810 m3/h

16.5 Greutate

nealimentat, regim suflantă BG 56: BG 56 C:
4,1 kg
4,1 kg BG 66 D: 4,5 kg BG 66 D C: 4,8 kg BG 86:
BG 86 C:
4,4 kg
4,4 kg
nealimentat, regim de aspiraţie SH 56: 5,4 kg SH 56 C: 5,4 kg SH 86: 5,8 kg SH 86 C: 5,8 kg
16.6 Valori ale nivelului de zgomot şi
16.6.1 Nivelul presiunii sonore L DIN EN 15503
Regim de
suflantă BG 56: 90 dB(A) 94 dB(A) BG 66: 86 dB(A) - - ­BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A)
16.6.2 Nivelul puterii sonore Lw conform
DIN EN 15503
Regim de
suflantă BG 56: 104 dB(A) 105 dB(A) BG 66: 98 dB(A) - - ­BG 86: 104 dB(A) 106 dB(A) SH 56: 104 dB(A) 105 dB(A) SH 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
16.6.3 Valoarea vibraţiilor a
DIN EN 15503
Regim de suflantă Mâner
dreapta
BG 56: BG 66: BG 66 C: BG 86: SH 56: SH 86:
8,0 m/s 7,8 m/s 2,1 m/s 2,5 m/s 8,0 m/s 2,5 m/s
2 2 2 2 2 2
Regim de aspiraţie Mâner stânga Mâner
BG 56: BG 86: SH 56: SH 86:
9,1 m/s
2,5 m/s
9,1 m/s
2,5 m/s
2 2 2 2
Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul puterii sonore valoarea K‑ conform RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pentru nivelul vibraţiei, valoarea K‑
conform RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.

16.7 REACH

REACH reprezintă un normativ CE pentru înre‐ gistrarea, evaluarea şi aprobarea substanţelor chimice.
Informaţii cu privire la îndeplinirea normativului REACH (CE) Nr. 1907/2006, vezi www.stihl.com/ reach
peq
Regim de aspiraţie
Regim de aspiraţie
conform
hv, eq
dreapta 8,0 m/s 1,9 m/s 8,0 m/s 1,9 m/s
conform
2 2 2 2
vibraţiilor
Pentru informaţii suplimentare referitoare la înde‐ plinirea Directivei privind vibraţiile 2002/44/CE consultaţi www.stihl.com/vib.
20 0458-296-5521-F
000BA073 KN

17 Instrucţiuni pentru reparaţii română

16.8 Valoarea de emisie a gazelor reziduale

Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐ care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2, în datele tehnice specifice produsului.
Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un motor reprezentativ, conform unui procedeu de
verificare normat, şi nu reprezintă o garanţie expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinaţiei şi întreţinerea descrise în aceste instrucţiuni de utilizare sunt îndeplinite cerinţele în vigoare privind emisiile de gaze reziduale. În caz de modificări asupra motorului se pierde permisul de funcţionare.
17 Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐ tenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui motoutilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐ rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu după seria piesei de schimb STlHL, după textul { şi dacă e cazul, după simbolul piesei de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate găsi doar simbolul respectiv).

18 Colectarea deşeurilor

Se vor respecta reglementările privind depozita‐ rea deşeurilor specifice fiecărei ţări.
Produsele STIHL nu se aruncă la gunoiul mena‐ jer. Produsele STIHL, acumulatorul, accesoriile şi ambalajul se vor recicla conform normelor de protecţie a mediului.
Serviciile de asistenţă tehnică STIHL vă stau la dispoziţie cu informaţii actualizate cu privire la reglementările de depozitare a deşeurilor.
19 Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că Model constructiv: Suflantă aspirator cu
Marca de fabricaţie: STIHL Tip: BG 56
Identificator de serie: 4241 Cilindree:
este conform cu cerinţele Directivelor rele‐ vante 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2000/14/CE şi a fost creat şi produs în conformi‐ tate cu versiunile diverselor standarde aplicabile la respectivele date de producţie:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000‑6‑1
tocător
BG 56 C BG 56 C-E BG 66 BG 66 C BG 66 C-E BG 86 BG 86 C BG 86 C-E SH 56 SH 56 C SH 56 C-E SH 86 SH 86 C SH 86 C-E
3
27,2 cm
0458-296-5521-F 21
română 19 Declaraţie de conformitate EU
Pentru determinarea nivelului de putere sonoră măsurat şi garantat s-a procedat conform directi‐ vei 2000/14/CE, Anexa V, cu aplicarea normei ISO 11094.
Nivelul de putere sonoră măsurat toate BG 56: 102 dB(A)
toate BG 66: 99 dB(A) toate BG 86: 102 dB(A) toate SH 56: 103 dB(A) toate SH 86: 103 dB(A)
Nivelul de putere sonoră garantat toate BG 56: 104 dB(A)
toate BG 66: 101 dB(A) toate BG 86: 104 dB(A) toate SH 56: 105 dB(A) toate SH 86: 105 dB(A)
Păstrarea documentelor tehnice: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Anul de fabricaţie şi seria maşinii sunt menţio‐
nate pe utilaj. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann Director date privind produsul, reglementări pri‐
vind produsul şi autorizarea
22 0458-296-5521-F
19 Declaraţie de conformitate EU română
0458-296-5521-F 23
www.stihl.com
*04582965521F*
0458-296-5521-F
*04582965521F*
0458-296-5521-F
Loading...