17 Declaraţie de conformitate EU.................. 14
18 Declaraţia de conformitate UKCA............. 14
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător,
vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
firmei STIHL.
Acest produs a fost obţinut prin metode moderne
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐
rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐
turile pentru a ne asigura că acest aparat va
corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl
puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐
voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs.
sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1Despre acest manual de
utilizare
1.1Simboluri
Toate simbolurile care se găsesc pe aparat, sunt
descrise în acest manual de utilizare.
1.2Simbolizarea paragrafelor
AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi
rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale
semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau
componentelor individuale.
1.3Dezvoltare tehnică
STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐
tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare
ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
programul de livrare în ceea ce priveşte forma,
tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la
informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐
zare.
2Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Acest manual de utilizare se referă la echipa‐
mentele de pulverizat STIHL, numite şi utilaje în
cadrul prezentului manual de utilizare.
Măsuri speciale de siguranţă sunt
necesare la întrebuinţarea utilajului.
Manualul de utilizare se va citi în
întregime cu atenţie înainte de pune‐
rea în funcţiune şi se va păstra în
siguranţă pentru a fi utilizat ulterior.
Nerespectarea instrucţiunilor de utili‐
zare poate duce la grave accidente.
2.1Instrucţiuni generale care tre‐
buie să fie respectate
Se vor respecta normele de siguranţă specifice
ţării respective, de ex. cele emise de asociaţiile
profesionale, casele de asigurări sociale, autori‐
tăţile însărcinate cu protecţia muncii şi altele.
La prima întrebuinţare a utilajului: Se solicită
vânzătorului sau persoanelor de specialitate
explicaţii referitoare la funcţionarea în siguranţă –
sau se participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea utilajului –
cu excepţia tinerilor peste 16 ani care se
instruiesc sub supraveghere.
Manual de utilizare original
0000006531_020_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
Copiii, animalele şi persoanele privitoare trebuie
să păstreze distanţa.
În cazul neutilizării, utilajul se va depozita în aşa
fel încât să nu pună în pericol nici o persoană.
Utilajul se va asigura împotriva accesului neauto‐
rizat.
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele
sau pericolele apărute faţă de alte persoane sau
de lucrurile aparţinând acestora.
Utilajul va fi înmânat sau împrumutat numai ace‐
lor persoane care au cunoştinţe despre modelul
respectiv şi utilizarea lui – întotdeauna se va
înmâna şi manualul de utilizare.
Utilajul va fi pus în funcţiune numai dacă toate
componentele sunt intacte. Acordaţi atenţie spe‐
cială etanşeităţii tuturor componentelor utilajului.
Puneţi sub presiune rezervorul numai cu pompa
incorporată în utilaj.
Utilajul se va întrebuinţa numai în stare de mon‐
taj complet.
Persoanele care folosesc utilajul trebuie să fie
odihnite, sănătoase şi în bună formă fizică.
După administrarea de alcool, medicamente care
influenţează capacitatea de reacţie sau droguri
nu este permisă utilizarea utilajului.
2.2Utilizare conform destinaţiei
Pulverizatorul este destinat împrăştierii de sub‐
stanţe de protecţie lichide împotriva ciupercilor,
dăunătorilor şi de distrugere a buruienilor. Se
întrebuinţează în livezi, grădini de zarzavat, gră‐
dini, plantaţii, pe terenuri arabile şi în silvicultură.
Se vor puleriza numai substanţe de protecţie
care sunt permise pentru aplicaţiile cu utilajele
pulverizatoare.
Întrebuinţarea utilajului în alte scopuri este inter‐
zisă şi poate duce la accidente sau defecţiuni ale
aparatului. Nu trebuie să se execute modificări
asupra produsului – acestea pot cauza şi ele
accidente sau defecţiuni ale utilajului pulveriza‐
tor.
2.3Îmbrăcăminte şi echipament
La utilizarea utilajului, ca şi la umplerea şi curăţa‐
rea acestuia, purtaţi îmbrăcăminte şi echipament
de protecţie reglementar. Respectaţi indicaţiile
referitoare la echipamentul de protecţie din
manualul de utilizare a produsului fitosanitar.
Îmbrăcămintea de lucru trebuie să se potri‐
vească perfect şi trebuie să fie confortabilă.
Îmbrăcămintea care s-a murdărit cu produs fito‐
sanitar se schimbă imediat.
La unele produse fitosanitare trebuie
să se poarte costum de protecţie
etanş.
În cazul lucrărilor la un nivel deasupra capului
purtaţi suplimentar o glugă etanşă.
Purtaţi cizme de protecţie etanşe şi
insensibile la produse fitosanitare, cu
talpă aderentă.
Nu lucraţi niciodată desculţ sau cu sandale.
Purtaţi mănuşi etanşe la lichide şi
insensibile la produse fitosanitare.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la
ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu
aplicare strânsă conform normei
EN 166. Aveţi grijă la corecta aşezare
a ochelarilor de protecţie.
Purtaţi protecţie respiratorie corespunzătoare.
Inhalarea produselor fitosantare poate periclita
sănătatea. Purtaţi mască de protecţie corespun‐
zătoare pentru a vă proteja de afecţiuni ale sănă‐
tăţii sau de reacţii alergice. Respectaţi instrucţiu‐
nile din manualul de utilizare a produselor fitosa‐
nitare şi normele de siguranţă specifice locale,
de ex. cele emise de asociaţiile profesionale,
casele de asigurări sociale, autorităţile însărci‐
nate cu protecţia muncii şi altele.
2.4Transport
La transportul în vehicule:
utilajul se asigură contra răsturnării şi avarierii
–
rezervorul trebuie să fie lipsit de presiune, golit
–
şi curăţat
2.5Curăţare
Piesele din plastic se curăţă cu o bucată de
pânză. Uneltele de curăţare ascuţite pot dete‐
riora materialul plastic.
Nu folosiţi echipament de mare presiune în sco‐
puri de curăţare. Jetul de apă puternic poate
deteriora componentele.
2.6Accesorii
Se vor monta numai piesele sau accesoriile care
sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui utilaj
sau piese similare din punct de vedere tehnic.
0458-597-5521-B3
română2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
pregătiţi şi introduceţi produsul fitosanitar
Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui dealer
de specialitate. Se vor utiliza numai piese şi
accesorii de calitate. În caz contrar apare perico‐
lul accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb şi accesoriilor originale STIHL. Datorită
caracteristicilor lor acestea sunt optime pentru
produs şi corespund cerinţelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐
care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐
ranţa. STIHL nu îşi poate asuma nici o răspun‐
dere pentru leziuni asupra persoanelor şi dau‐
nele provocate bunurilor, cauzate de folosirea
utilajelor ataşabile neaprobate de STIHL.
2.7Întrebuinţarea produselor fito‐
sanitare
Înaintea fiecărei aplicaţii citiţi manualul de utili‐
zare a produsului fitosanitar. Indicaţiile se referă
la amestec, utilizare, echipament personal de
protecţie, depozitare şi deversare.
Respectaţi normativele cu privire la întrebuinţa‐
rea produselor fitosanitare.
Produsele fitosanitare pot conţine elemente dău‐
nătoare pentru oameni, animale, plante şi mediul
înconjurător – pericol de otrăvire şi pericol de
răniri mortale!
Evitaţi contactul cu produsele fitosanitare.
Produsele fitosanitare se pot utiliza numai de
către persoanele care sunt instruite în manipula‐
rea acestora şi în luarea măsurilor de prim ajutor
corespunzătoare.
Ţineţi în permanenţă la îndemănă manualul de
utilizare sau eticheta produsului fitosanitar, pen‐
tru a putea informa imediat medicul în caz de
urgenţă cu privire la respectivul produs fitosani‐
tar. În caz de urgenţă urmaţi indicaţiile de pe eti‐
chetă sau din manualul de utilizare a produsului
fitosanitar. Respectaţi fişele cu normele de sigu‐
ranţă ale producătorului!
2.7.1Pregătirea şi introducerea produsului
Utilizaţi produsul fitosanitar numai conform
instrucţiunilor fabricantului.
–
–
fitosanitar
înaintea umplerii rezervorului cu produs fitosa‐
nitar, faceţi o probă cu apă proaspătă şi verifi‐
caţi etanşeitatea tuturor componentelor utilaju‐
lui
nu folosiţi niciodată nediluat produs fitosanitar
lichid concentrat
–
numai în aer liber sau în spaţii bine aerisite
pregătiţi doar atât produs fitosanitar, cât este
–
necesar, pentru a evita cantităţile rămase
mixaţi între ele diferitele produse fitosanitare
–
numai dacă fabricantul a permis acest lucru
la amestecarea diferitelor tipuri de produse
–
fitosanitare se vor respecta datele fabricantului
– rapoartele de amestec eronate pot duce la
vapori toxici sau amestecuri explozive
aşezaţi utilajul pe o suprafaţă plană, asigu‐
–
rându-l contra răsturnării – nu umpleţi rezervo‐
rul peste marcajul maxim
nu cufundaţi furtunul de umplere în produsul
–
fitosanitar când efectuaţi umplerea de la reţea
– subpresiunea din sistemul conductelor de
reţea poate aspira produsul fitosanitar
în timpul umplerii utilajul nu trebuie să fie pe
–
corp – pericol de rănire!
închideţi bine rezervorul după umplere
–
2.7.2Aplicaţii
lucraţi numai în aer liber sau în spaţii foarte
–
bine ventilate, de ex. în sere deschise
în timpul utilizării produselor fitosanitare nu
–
mâncaţi, nu fumaţi, nu inhalaţi şi nu beţi
nu atingeţi cu gura pentru a sufla în duze şi
–
alte piese mici
nu lucraţi în timp ce vântul suflă cu putere
–
Presiunea de lucru mai înaltă sau mai joasă, ca
şi vremea defavorabilă pot duce la o concentraţie
eronată a produsului fitosanitar. Supradozarea
duce la distrugerea plantelor şi mediului. Subdo‐
zarea împiedică tratarea eficientă a plantelor.
Pentru a evita efectele adverse asupra mediului
şi plantelor, nu utilizaţi niciodată aparatul:
la o presiune de lucru prea mare sau prea
–
joasă
în timp ce vântul suflă cu putere
–
la temperaturi de peste 40 °C la umbră
–
la expunerea directă a razelor solare
–
Pentru a evita defectarea utilajului şi accidentele,
nu utilizaţi niciodată aparatul cu:
lichide inflamabile
–
lichide vâscoase sau aderente
–
substanţe corozive şi cu conţinut de acizi
–
lichide mai calde de 40 °C
–
2.7.3Depozitare
în timpul pauzelor de lucru nu expuneţi utilajul
–
direct acţiunii razelor solare şi surselor de căl‐
dură
nu păstraţi mai mult de o zi produsul fitosanitar
–
în rezervor
40458-597-5521-B
0000012325_002
271BA003 KN
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucruromână
depozitaţi şi transportaţi produsul fitosanitar
–
numai în rezervoare autorizate în acest scop
nu păstraţi produsul fitosanitar în recipiente
–
destinate alimentelor, băuturilor sau hranei
pentru animale
nu depozitaţi produsul fitosanitar în apropierea
–
alimentelor, băuturilor şi hranei pentru animale
păstraţi produsul fitosanitar la loc ferit de acce‐
–
sul copiilor şi animalelor
păstraţi utilajul golit, fără presiune şi curăţat
–
depozitaţi produsul fitosanitar şi utilajul în aşa
–
fel încât să fie asigurat împotriva accesului
neautorizat
depozitaţi utilajul în mediu uscat şi ferit de
–
îngheţ
2.7.4Dezafectare
Dezafectaţi produsul fitosanitar conform norme‐
lor şi cerinţelor de protecţie a mediului – respec‐
taţi instrucţiunile date de fabricantul produsului
fitosanitar.
Nu deversaţi resturile de produs fitosanitar şi
lichidele de spălare a utilajelor în ape curgătoare,
canalizaţie stradală sau publică, puţuri şi dre‐
naje.
dezafectaţi resturile şi rezervoarele folosite
–
conform normelor locale
2.8Ținerea și manevrarea utilajului
Purtați utilajul cu ambele centuri de la spate – nu
pe un singur umăr.
Lucrați deplasându-vă încet, numai frontal – țineți
permanent sub observație zona de acțiune a
tubului pulverizator – nu vă deplasați cu spatele –
pericol de împiedicare!
Țineți utilajul drept. Nu vă aplecați în față –
soluția din rezervor se poate revărsa – pericol de
rănire!
Pentru cazuri de urgență: Exersați deschiderea
rapidă a cataramei de la centura de șold
(numai SG 71), desfacerea centurii de umăr și
scoaterea utilajului de pe spate. În timpul
exercițiilor nu aruncați utilajul pe sol pentru a
evita defectarea acestuia.
2.9În timpul lucrului
Nu pulverizaţi niciodată în direcţia altor persoane
– pericol de rănire!
Atenţie la polei, umezeală, zăpadă, gheaţă,
remorci, teren neuniform etc. – pericol de alune‐
care!
Atenţie la obstacole: gunoaie, cioturi de copaci,
rădăcini, şanţuri – pericol de împiedicare!
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele
corespunzătoare pentru a evita oboseala şi epui‐
zarea – pericol de accident!
Lucraţi calm şi precaut – numai în condiţii de
bună vizibilitate şi cu lumină suficientă. Lucraţi cu
atenţie astfel încât să nu-i puneţi pe ceilalţi în
pericol.
În timpul lucrului nu vă poziţionaţi pe o scară, nici
în locuri instabile.
În timpul lucrului în aer liber şi în grădini atenţie
la micile vieţuitoare care ar putea fi rănite.
Nu lucraţi în apropierea cablurilor străbătute de
curent – pericol mortal prin electrocutare!
Curăţaţi întregul utilaj la trecerea de la substanţă
de combatere a dăunătorilor la alta.
0458-597-5521-B5
1
0000-GXX-2198-A0
2
3
1
0000-GXX-2199-A0
3
2
0000-GXX-2204-A0
3
5
4
română3 Completarea utilajului
2.10După lucru
Se va verifica etanşeitatea tuturor componentelor
utilajului.
La sfârşitul lucrului curăţaţi temeinic utilajul, mâi‐
nile, faţa şi dacă este necesar îmbrăcămintea.
Persoanele şi animalele vor păstra distanţa faţă
de suprafeţele tratate – abia după uscarea com‐
pletă a substanţei contra dăunătorilor se va păşi
din nou pe acestea.
3.1Ataşarea furtunului la utilaj
2.11Întreţinere şi reparaţii
Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi
reparaţii descrise în manualul de utilizare. Toate
celelalte lucrări vor fi executate de către serviciul
de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate.
În caz contrar apare pericolul accidentării sau
avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire
adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL recomandă utilizarea pieselor de schimb
originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor
acestea sunt optime pentru utilaj şi corespund
cerinţelor utilizatorului.
Efectuaţi lucrările de reparaţie şi întreţinere
numai când utilajul este lipsit de presiune, com‐
plet golit şi curăţat.
La curăţarea rezervorului, ca şi a sistemului de
tuburi şi furtunuri, aveţi grijă ca nimeni să nu fie
afectat de resturile lichidului evacuat – pericol de
rănire!
► Împingeţi piuliţa-fluture (1) pe furtun (2).
► Treceţi furtunul (2) pe sub arbore şi împingeţi-l
pe ştuţul cotit (3)
► Împingeţi piuliţa-fluture (1) pe ştuţul cotit (3) şi
strângeţi-o cu mâna
3.2Montarea pistolului
► Împingeţi piuliţa-fluture (1) pe furtun (2).
► Împingeţi furtunul (2) pe ştuţurile pistolului (3)
► Strângeţi cu mâna piuliţa fluture (1)
3Completarea utilajului
Elementele de asamblare mărunte necesare se
află în rezervor.
► Împingeţi tubul pentru jet (4) în ştuţurile pisto‐
lului (3)
► Strângeţi cu mâna piuliţa fluture (5)
60458-597-5521-B
A
B
C
1
2
0000-GXX-2200-A0
0000-GXX-2201-A0
2
3
0000-GXX-2202-A0
2
4
0000-GXX-2203-A0
2
A
B
C
5
0000012326_002
4 Centurăromână
3.3Montarea pârghiei
În funcţie de mărimea corpului, mânerul (1)
poate fi reglat la lungimile (A, B, C).
► Împingeţi mânerul (1) în pârghie (2).
Pârghia (2) poate fi reglată la lăţimea corpului
utilizatorului.
► Reglaţi distanţa (A, B sau C)
► Fixaţi pârghia (2) introducând ştecherul de
siguranţă (4) în orificiul de la arbore (5).
Pârghia poate fi montată pe stânga sau pe
dreapta utilajului.
► Împingeţi pârghia (2) în arbore (3)
4Centură
► Rabateţi pârghia (2) în sus, în poziţie verticală
► Aşezaţi utilajul pe latură
► Reglaţi centura în aşa fel încât placa din spate
să fie bine poziţionată pe spate
4.1Reglarea centurii pe înălţime
Centura poate fi reglată pe înălţime în funcţie de
mărimea corpului.
0458-597-5521-B7
8014BA008 AS
1
1
2
2
A
B
271BA047 KN
C
D
271BA048 KN
română4 Centură
► Scoateţi din placa de spate ştiftul (1) prin ridi‐
care cu ajutorul unei şurubelniţe
► Extrageţi ştiftul (1) şi trageţi în sus capătul
centurii (2)
► Introduceţi capătul centurii (2) în poziţia de jos
► Introduceţi ştiftul (1) şi înclichetaţi ferm în
placa de spate
4.2Reglarea centurii
SG 71 este echipat cu centură de şold în mod
suplimentar (disponibilă în funcţie de ţară).
A Trăgând de capetele centurii, centura se
strânge
B Ridicând dispozitivul de fixare, centura se slă‐
beşte
C Împreunat prin culisare, catarama cu închi‐
dere rapidă se blochează
80458-597-5521-B
8014BA014 AS
8014BA023 AS
8014BA019 AS
3
2
1
1
2
0000011028_002
1
2
0000011015_002
max
8014BA013 AS
5 Elemente de comandăromână
D Împreunând prin apăsare cârligul, catarama
cu închidere rapidă se deschide
5Elemente de comandă
Înainte de prima punere în funcțiune, familia‐
rizați-vă cu funcțiile elementelor de operare.
5.1Manetă
Producerea presiunii
► Acționați pârghia lent și în mod uniform, fără a
apăsa pe pârghia pistolului – realizați presiune
prin mai multe curse ale pistonului
Poziția de transport
În capac se află cupa de măsurare, care se
poate folosi pentru pregătirea produsului fitosani‐
tar
1 = 5 ml (0,2 oz.)
2 = 10 ml (0,3 oz.)
3 = 25 ml (0,8 oz.)
5.3Pistol
Dezăvorârea/zăvorârea pistolului
► Împingeți în sus pârghia de siguranță (1) –
pârghia (2) de dezăvorâște și poate fi împinsă
complet
► Împingeți în jos pârghia de siguranță (1) – pâr‐
► Aduceți pârghia înspre sus până la înclicheta‐
rea acesteia
5.2Capac
ghia (2) se zăvorăște, prevenind totodată
acționarea inadvertentă
6Umplere rezervor
Înaintea umplerii rezervorului cu produs fitosani‐
tar, faceţi o probă cu apă proaspătă şi verificaţi
etanşeitatea tuturor componentelor utilajului.
0458-597-5521-B9
8014BA012 AS
1
2
max
8014BA011 AS
8014BA021 AS
8014BA043 KK
8014BA026 AS
română7 Pulverizare
► aşezaţi utilajul pe o suprafaţă plană, asigu‐
rându-l contra răsturnării
► scoateţi prin răsucire capacul de pe rezervor
► dacă presiunea de lucru scade cu o valoare
de peste 0,5 bar (7,25 psi), refaceţi presiunea
de lucru prin pompare ulterioară
Privire de ansamblu asupra presiunilor de lucru /
cantităţilor – vezi "Date tehnice"
8După pulverizare
► goliţi rezervorul într-un loc bine ventilat
► spălaţi cu apă curată rezervorul
► umpleţi rezervorul cu apă curată
► aşezaţi capacul pe rezervor şi închideţi bine
► produceţi presiune în rezervor şi pulverizaţi
până la golirea rezervorului şi eliminarea com‐
► verificaţi garnitura (1) din capacul (2)
Garnitura nu trebuie să prezinte semne de dete‐
riorare.
pletă a presiunii
9Depozitarea utilajului
► asiguraţi utilajul contra utilizării de către per‐
soane neavizate
► uscaţi utilajul, depozitaţi-l la loc ferit de efectul
razelor solare şi de îngheţ
10Verificare şi întreţinere de
către utilizator
10.1Ungeţi garnitura-manşetă
Demontare
► introduceţi produsul fitosanitar amestecat
temeinic – cantitatea maximă de umplere nu
trebuie să fie depăşită (săgeată)
► scoateţi prin răsucire ţeava pompei din rezer‐
vor.
Capacul pompei poate fi deschis cu ajutorul unei
chei cu clichet, de 1/2 ţoli.
► aplicaţi capacul prin răsucire şi strângeţi-l
complet cu ambele mâini
7Pulverizare
► Purtaţi utilajul cu ambele centuri pe spate – nu
pe un singur umăr
► Acţionaţi pârghia lent şi în mod uniform, fără a
apăsa pe pârghia pistolului – realizaţi presiune
prin mai multe curse ale pistonului
► Acţionaţi pistolul şi asiguraţi presiunea de
lucru optimă tot timpul
100458-597-5521-B
8014BA044 KK
8014BA041 KK
8014BA042 KK
6159BA025 KN
1
2
6159BA026 KN
2
6159BA032 ST
1
6159BA033 ST
10 Verificare şi întreţinere de către utilizatorromână
► ungeţi garnitura-manşetă a pistonului cu
unsoare
Montare
► introduceţi prin răsucire pompa în rezervor
până la angajarea limbii (săgeată) în dantură
10.4Curăţarea filtrului
► scoateţi prin mişcare de deşurubare mâne‐
rul (1) de pe pistol şi extrageţi filtrul (2).
10.2Lubrifierea tijei pompei
► spălaţi filtrul cu apă curentă
10.5Curăţarea duzei
► aplicaţi câteva picături de ulei fără răşină, pe
tija pompei
10.3ungeţi punctul de sprijin al pâr‐
ghiei pompei
► scoateţi prin deşurubare duza conică con‐
cavă (1) cu inserţia de răsucire (2)
► ungeţi punctul de sprijin al pârghiei pompei
0458-597-5521-B11
► Spălaţi piesele cu apă curentă şi asamblaţi-le
la loc
8014BA036 AS8014BA033 AS
1
2
14
15
5
6
4
12
13
3
9
10
11
16
17
#
8
7
română11 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
11Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
Datele se referă la condiţii de lucru normale. La
timpi de lucru zilnici mai mari intervalele date se
reduc corespunzător.
lunar
anual
săptămânal
la defectare
la deteriorare
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Utilaj completControl vizual (stare,
X
etanşeitate)
CurăţareX
Inel de etanşare în capacul
rezervorului
Rezervor, sistem furtun, tub
pentru jet
Control vizual (stare,
X
etanşeitate)
GolireX
CurăţareX
DuzăCurăţareXX
Filtrul din pistolCurăţareXXX
Garnitură-manşetă a pisto‐
GresareXXX
nului
Tija pompeiUngereXX
Punctul de sprijin al pârghiei
GresareXX
pompei
Autocolant de siguranţăÎnlocuireX
12Componente principale
1 Placă de spate
2 Centuri
3 Furtun
4 Filtru
5 Pistol
6 Tub pentru jet
7 Inserţie de răsucire
8 Duză conică concavă
9 Capacul rezervorului
10 Garnitură
11 Sită
12 Rezervor
13 Pârghie
14 Mâner
15 Ţeava pompei
16 Garnitură-manşetă a pistonului
17 Ştift de siguranţă
120458-597-5521-B
# Seria maşinii
după 50 aplicaţii
dacă este necesar
13 Date tehniceromână
13Date tehnice
13.1Privire de ansamblu asupra
presiunilor de lucru / cantităţilor
Flux volumetric, max.:1,4 l/min
Cantitate umplere, max.:12 l
Temperatură de lucru, max.:40° C
Cantitate tehnică rămasă:<0,25 l
Forţa de recul:<20 N
Greutate în gol:4,5 kg
13.3Date tehnice SG 71
Presiunea de lucru, max.:6 bar
Flux volumetric, max.:1,4 l/min
Cantitate umplere, max.:18 l
Temperatură de lucru, max.:40° C
Cantitate tehnică rămasă:<0,27 l
Forţa de recul:<20 N
Greutate în gol:4,8 kg
14Înlăturarea defecţiunilor în funcţionare
Înainte de a începe pulverizaţi cu utilajul în gol până când presiunea scade complet – când efectuaţi
lucrări la utilaj, substanţa de pulverizat poate fi expulzată necontrolat dacă presiunea nu este scăzută.
După utilizare efectuaţi un rulaj de probă cu apă limpede.
DefecţiuneCauzăRemediere
Manometrul arată că în rezer‐
vor nu este presiune
Nu se creează presiune la
pompare. Pârghia se lasă
acţionată deosebit de uşor
Pârghia se blochează sau se
lasă cu greu mişcată în jos
Utilajul pulverizează numai la
pompare
Duza nu pulverizează – există
presiune în utilaj
Picură lichid din duzăDuza / inserţia de răsucire / filtrul
Numai jet – fără atomizareInserţia de răsucire la duză lipseşte. Introduceţi inserţia de răsucire în
1)
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
15Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai
lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în
acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de
reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐
tenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
Manometru defectÎnlocuire manometru
Ţeava pompei este deterioratăÎnlocuiţi ţeava pompei
Discul de supapă este deteriorat
Garnitura-manşetă a pistonului este
deteriorată.
Garnituramanşetă nu este unsăUngeţi garnitura-manşetă
Duza / inserţia de răsucire / filtrul
este îmbâcsit(ă)
Vasul de presiune este umput plin
cu lichid
Duza / inserţia de răsucire / filtrul
este îmbâcsit(ă)
este îmbâcsit(ă)
Duza s-a murdăritCurăţarea duzei
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de
schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui
motoutilaj sau piese similare din punct de vedere
tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă
calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐
rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu
după seria piesei de schimb STlHL, după textul
{ şi dacă e cazul, după simbolul piesei
Înlocuiţi discul de supapă
Înlocuiţi garnitura-manşetă
Curăţaţi duza / inserţia de răsu‐
cire / filtrul
Pompaţi utilajul complet gol.
Repetaţi după cel mult 5 umpleri
Curăţaţi duza / inserţia de răsu‐
cire / filtrul
Curăţaţi duza / inserţia de răsu‐
cire / filtrul
duză.
1)
1)
0458-597-5521-B13
000BA073 KN
română16 Colectarea deşeurilor
de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate
găsi doar simbolul respectiv).
16Colectarea deşeurilor
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute
din partea administrației locale sau din partea
unui distribuitor de specialitate STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna
sănătății și mediului.
Dr. Jürgen Hoffmann
Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
18Declaraţia de conformitate
UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐
tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
17Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Model constructiv:Utilaj de stropit
Marca de fabricație:STIHL
Tip:SG 51, SG 71
Identificator de serie:4255
corespunde prevederilor de implementare a
directivelor 2006/42/CE și a fost conceput și fabri‐
cat în conformitate cu versiunile valabile la data
fabricației ale următoarelor norme:
DIN EN ISO 19932‑1: 2013,
DIN EN ISO 19932‑2: 2014
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Model constructiv:Utilaj de stropit
Marca de fabricație:STIHL
Tip:SG 51, SG 71
Identificator de serie:4255
corespunde prevederilor directivelor din Regatul
Unit Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008 și a fost conceput și fabricat în conformitate
cu versiunile valabile la data fabricației ale urmă‐
toarelor norme:
DIN EN ISO 19932‑1: 2013,
DIN EN ISO 19932‑2: 2014
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann
Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
140458-597-5521-B
18 Declaraţia de conformitate UKCAromână
0458-597-5521-B15
www.stihl.com
*04585975521B*
0458-597-5521-B
*04585975521B*
0458-597-5521-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.