Stihl SG 51, SG 71 Instruction Manual [en, fr]

STIHL SG 51, 71
Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual
1 - 18
F Notice d’emploi
19 - 37
Contents
English
Guide to Using this Manual 2 Safety Precautions and Working
Techniques 2 Assembling the Unit 6 Harness 7 Controls 9 Filling the Container 10 Spraying 11
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
After Spraying 11 Storing the Machine 11 Inspection and Maintenance by
User 12 Maintenance and Care 14 Main Parts 15 Specifications 16 Troubleshooting 17 Maintenance and Repairs 18 Disposal 18
Dear Customer, Thank you for choosing a quality
engineered STIHL product. It has been built using modern
production techniques and comprehensive quality assurance. Every effort has been made to ensure your satisfaction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-597-8221-A. VB8.G20.
0000006674_012_GB
SG 51, SG 71
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
1
English
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
Pictograms
All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual.
Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify the design, engineering and appearance of our products periodically.
Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual.
This instruction manual covers a STIHL sprayer which is also referred to as the unit in the descriptions.
Special safety precau­tions must be observed when working with this sprayer.
It is important that you read the instruction man­ual before first use and keep it in a safe place for future reference. Non­observance of the instruction manual may result in serious or even fatal injury.
General
Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
If you have not used this model before: Have your dealer or other experienced user show you how it is operated or attend a special course in its operation.
Minors should never be allowed to use this product.
Keep bystanders, especially children, and animals away from the work area.
When the sprayer is not in use, put it in a place where it does not endanger others. Secure it against unauthorized use.
The user is responsible for avoiding injury to third parties or damage to their property.
Do not lend or rent your sprayer without the instruction manual. Be sure that anyone using it understands the information contained in this manual.
Do not operate your sprayer if any of its components are damaged. Make sure that all components are properly sealed – no leaks.
Pressurize the tank only with the pump that is installed in the sprayer.
Operate the sprayer only if it is complete and properly assembled.
To operate this sprayer you must be rested, in good physical condition and mental health.
Do not operate the sprayer if you are under the influence of any substance (drugs, alcohol) which might impair vision, dexterity or judgment.
Intended use
The sprayer is suitable for spraying chemicals and other liquids to control pests and weeds. Typical areas of application are in fruit and vegetable growing, horticulture, plantations, grassland and the forestry industry.
Only use plant protection products that are specifically approved for use in sprayers.
Do not use your sprayer for any other purpose because of the increased risk of accidents and damage to the sprayer. Never attempt to modify your sprayer in any way since this may result in accidents or damage to the sprayer.
2
SG 51, SG 71
English
Clothing and Equipment
Wear proper protective clothing and equipment when using, filling and cleaning the sprayer. Follow the chemical manufacturer's instructions with respect to protective equipment.
Clothing must be snug-fitting but allow complete freedom of movement.
Immediately change work clothes contaminated with plant control chemicals.
For some chemicals it is necessary to wear imper­meable coveralls.
If you are spraying overhead, wear impermeable head covering.
Wear impermeable safety boots with a non-slip sole which are resistant to plant control chemicals.
Do not wear sandals or go barefoot.
Wear impermeable gloves resistant to plant control chemicals.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries, wear snug-fitting safety glasses in accord­ance with European Standard EN 166. Make sure the safety glasses
are a good fit. Wear a suitable respirator. Inhaling plant control chemicals may
endanger your health. Always wear a suitable respirator to protect yourself against health risks and allergic reactions. Observe warnings in the directions for use of the plant protection product and all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
Transport
Transporting in a vehicle: – Properly secure the sprayer to
prevent turnover and damage.
The tank must be de-pressurized,
empty and clean.
Cleaning
Clean plastic surfaces with a cloth. Do not use aggressive detergents. They may damage the plastic.
Do not use a pressure washer to clean the unit. The solid jet of water may damage parts of the unit.
Accessories
Only use parts and accessories that are explicitly approved for this tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. Use only high quality parts and accessories in order to avoid the risk of accidents and damage to the tool.
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your model and meet your performance requirements.
Never attempt to modify your tool in any way since this may increase the risk of personal injury. STIHL excludes all liability for personal injury and damage to property caused while using unauthorized attachments.
Handling Chemicals
Read the instructions supplied with the plant protection chemical prior to use. Follow the instructions with respect to mixing, using, personal protection equipment, storage and disposal.
Observe legal requirements for handling plant protection chemicals.
Plant protection chemicals may contain substances that are harmful to humans, animals, plants and the environment – risk of poisoning and risk of serious or fatal injuries!
Avoid contact with plant protection chemicals.
SG 51, SG 71
3
English
Plant protection chemicals may be used only by persons trained in their handling and the appropriate first-aid measures.
Keep instructions or label of the plant protection chemical available at all times in order to inform the doctor about the chemical concerned in an emergency. In an emergency, follow the chemical manufacturer's instructions provided or on the label. Observe manufacturer's safety data sheets.
Mixing plant protection chemicals and filling tank
Use plant protection chemicals only as specified by the manufacturer.
Before filling the tank with
ch emica ls, c arry out a t est w ith fr esh water and check all parts of the sprayer for leaks.
Never apply undiluted liquid
concentrates of plant protection products.
Mix the plant protection chemical
and fill the tank outdoors only or in well-ventilated locations.
Only mix sufficient solution for the
job in hand so that nothing is left over.
Do not mix different plant protection
products unless such a mixture is approved by the manufacturer.
Mix different chemicals only in
accordance with the manufacturer's instructions – incorrect mixtures may produce toxic fumes or explosive solutions.
Stand the sprayer on a level surface
– do not fill the tank above the maximum mark.
When filling from central water
supply, do not immerse the end of the hose in the solution – sudden low pressure in the system may cause the solution to be sucked back into the water supply.
To reduce the risk of injury, do not
fill the sprayer while carrying it.
Close the tank tightly after filling.
Application – Work only in the open or in very well
ventilated locations, e.g. open greenhouses.
Do not eat, drink or smoke while
working with plant protection chemicals.
Never blow through nozzles or other
components by mouth. – Do not spray in windy conditions. Too high or too low a spray pressure or
unfavorable weather conditions can result in the wrong solution concentration. Overdosing may damage plants and the environment. Under­dosing may result in unsuccessful plant treatment.
In order to reduce the risk of damage to the environment and plants, do not operate the sprayer:
if pressure is too high or too low in windy conditions at temperatures above 40°C in the
shade – in direct sunlight
In order to reduce the risk of accidents and damage to the sprayer, never operate the sprayer with:
flammable liquids viscous or sticky liquids caustic or corrosive chemicals liquids hotter than 40°C
Storage – During work breaks, do not leave
the sprayer in the hot sun or near any heat source.
Do not store plant protection
chemical in the sprayer for longer than one day.
Store and transport plant protection
products only in approved containers.
Never store the plant protection
products in containers intended for foods, drinks or animal feed.
Do not store plant protection
products with foods, drinks or animal feed.
Keep plant protection products out
of the reach of children and animals.
Store the sprayer empty and clean.
It must not be under pressure.
Store plant protection products and
power tool in a place secured against unauthorized use.
Store the unit in a dry place
protected from frost.
4
SG 51, SG 71
English
8014BA028 KN
271BA003 KN
Disposal Dispose of plant protection chemicals in
accordance with environmental requirements – follow instructions of chemical manufacturer.
Never dispose of residual plant protection products or contaminated rinsing solutions in waterways, drains, sewers, street gutters or manholes.
Dispose of residual chemicals and
used containers in accordance with local waste disposal regulations.
Holding and Controlling the Unit
Hold the unit upright. To avoid the risk of chemical leaking from the tank and causing injury, do not bend forwards.
For emergencies: Practice quickly opening the fastener on the waist belt (SG 71 only), loosening the shoulder straps and setting down the unit. To avoid damage, do not throw the unit to the ground when practicing.
During Operation
Work calmly and carefully – in daylight conditions and only when visibility is good. Stay alert so as not to endanger others.
Never work on a ladder or any other insecure support.
When working in open ground and gardens take special care to avoid harming small animals.
To reduce the risk of electrocution, never work in the vicinity of live wires or power cables.
Always clean the sprayer before changing to a different plant protection product.
After Finishing Work
Check all parts of the unit for leaks. After finishing work, thoroughly clean the
unit and wash your hands, face and, if necessary, your clothes.
Keep other persons and animals away from the areas that have been sprayed and do not walk on them until the plant protection chemical has dried.
Carry the unit on your back with both harness straps – do not hang it over one shoulder.
Walk slowly forwards as you work – observe the nozzle outlet at all times – do not walk backwards – risk of stumbling.
SG 51, SG 71
Never spray in the direction of bystanders – risk of injury.
Take special care in slippery conditions – damp, snow, ice, on slopes or uneven ground.
Watch out for obstacles: Be careful of refuse, tree stumps, roots and ditches which could cause you to trip or stumble.
To reduce the risk of accidents, take a break in good time to avoid tiredness or exhaustion.
Maintenance and Repairs
Do not attempt any maintenance or repair work not described in the instruction manual. Have all other work performed by a servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are
5
English
regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
Only use high-quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the unit. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your model and meet your performance requirements.
Always clean and empty the tank and release pressure in the sprayer before carrying our any maintenance or repair work.
When cleaning the tank, tube and hose system, make sure that other persons are not endangered by escaping liquid – risk of injury.
Assembling the Unit
The small hardware required for assembly is in the tank.
Connecting Hose to Unit
2
1
3
N Push the union nut (1) over the
hose (2). N Push the hose (2) behind the shaft
and onto the elbow connector (3). N Slip the union nut (1) onto the elbow
connector (3) and tighten it down
firmly by hand.
Mounting the Spray Gun
3
2
1
N Push the union nut (1) over the
hose (2).
N Push the hose (2) onto the
connector on the gun (3).
0000-GXX-2198-A0
N Tighten down the union nut (1) by
hand.
4
3
0000-GXX-2199-A0
5
0000-GXX-2204-A0
N Push the spray wand (4) into the
connector on the gun (3).
N Tighten down the union nut (5) by
hand.
6
SG 51, SG 71
English
8014BA029 KN
Mounting the Lever
2
C
B
A
1
The length of the handle (1) can be adjusted (A, B, C) to suit the operator.
N Push the handle (1) into the lever
(2).
2
The lever can be mounted on the left or right of the unit.
N Push the lever (2) into the shaft (3).
3
2
A B C
0000-GXX-2200-A0
5
The position of the lever (2) can varied to suit the operator’s size.
N Set the distance (A, B or C) as
required. N Insert retaining pin (4) in the hole in
the shaft (5) to secure the lever (2).
0000-GXX-2201-A0
Harness
4
0000-GXX-2203-A0
N Adjust the harness straps so that
the backplate fits snugly and securely against your back
Adjusting the Height of Harness Straps
The harness straps can be adjusted to suit your physique.
2
N Swing the lever (2) upwards. N Lay the unit on its side.
SG 51, SG 71
0000-GXX-2202-A0
7
English
8014BA008 AS
1
1
2
2
A
B
271BA047 KN
C
D
271BA048 KN
N Use a screwdriver to pry the pin (1)
out of the backplate
N Remove the pin (1) and pull out the
ends of the harness straps (2)
N Fit the ends of the harness
straps (2) in the lower position
N Insert the pin (1) and engage it in
the backplate
Adjusting the Harness Straps
The SG 71 is equipped with a waist/hip belt (not available in all countries).
8
A Pull the ends of the straps
downward to tighten the harness B Lift the tabs of the adjusters to
loosen the straps
C Close and lock the quick-release
fastener by pushing it together
D Squeeze the hooks to open the
quick-release fastener
SG 51, SG 71
English
1
6159BA024 KN
2
Controls
Make yourself familiar with how the controls function before using your sprayer for the first time.
Lever
Pressurizing the tank
N Operate the pump lever slowly and
steadily with the gun closed – several strokes are required to build up pressure.
Transport position
Cap
3
1
There are three measuring cups in the cap. They can be used to prepare the plant protection solution.
1 5 ml (0.2 fl.oz) 2 10 ml (0.3 fl.oz) 3 25 ml (0.8 fl.oz)
8014BA014 AS
2
Spray Gun
Unlocking / locking spray gun
8014BA019 AS
N Push locking lever (1) upwards – the
trigger (2) is unlocked and can be operated.
N Move the pump lever to upright
position until it engages.
SG 51, SG 71
8014BA023 AS
9
English
1
2
6159BA011 KN
max
8014BA013 AS
8014BA012 AS
1
2
max
8014BA011 AS
N Push the locking lever (1)
downwards – the trigger (2) is locked to reduce the risk of accidental operation.
Filling the Container
Before filling the tank with chemicals, carry out a test with fresh water and check all parts of the sprayer for leaks.
N Fill up with thoroughly mixed plant
protection solution – do not overfill (no further than max. mark – arrow).
N Stand the sprayer on a level
surface. N Remove the cap from the tank.
8014BA021 AS
N Fit the cap and tighten it down firmly
with both hands.
N Check the O-ring (1) in the cap (2). It must be in good condition.
10
SG 51, SG 71
Spraying After Spraying Storing the Machine
English
N Carry the unit on your back with
both harness straps – do not hang it over one shoulder.
N Operate the pump lever slowly and
steadily with the gun closed – several strokes are required to build up pressure.
N Operate the gun and always pay
attention to the optimal working pressure while spraying.
N If the working pressure drops more
than 0.5 bar (7.25 PSI) , restore it by operating the pump handle.
Working pressures / spray rates – see "Specifications".
N Empty the container in a well
ventilated location. N Rinse the container with clean
water.
N Fill the container with clean water. N Fit the cap on the container and
tighten it down firmly. N Pressurize the container and
continue spraying until the container
is empty and no longer under
pressure.
N Secure the unit against
unauthorized use.
N Dry the unit and store it in a place
protected from direct sunlight and frost.
SG 51, SG 71
11
English
8014BA026 AS
8014BA044 KK
6159BA025 KN
1
2
6159BA026 KN
Inspection and Maintenance by User
Greasing the piston packing
Removal
N Unscrew the pump tube from the
container
The pump cover can be opened using a 1/2" ratchet wrench.
Installing
N Screw the pump tube into the
container until the lug (arrow)
engages in the toothing.
Oil pump rod
8014BA043 KK
Greasing the bearing of the pump lever
8014BA042 KK
N Grease the bearing of the pump
lever
Cleaning the filter
8014BA041 KK
N Grease piston packing with a
lubricating grease
12
N Apply a few drops of resin-free oil to
the pump rod
N Unscrew the handle (1) from the
spray gun and take out the filter (2)
N Rinse out the filter under running
water
SG 51, SG 71
Cleaning the nozzle
6159BA033 ST
2
1
N Unscrew the hollow-cone nozzle (1)
with swirl insert (2)
N Rinse out all parts under running
water and then reassemble
English
6159BA032 ST
SG 51, SG 71
13
English
Maintenance and Care
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work­ing times are longer, shorten the specified intervals accordingly.
before starting work
after finishing work or daily
weekly
monthly
every 12 months
if problem
if damaged
as required
after 50 refills
Visual inspection (condition,
Complete unit
O-ring in container's cap
Solution container, hose system, wand
Nozzle Clean XX
Filter in spray gun Clean XX X
Piston cup seal Lubricate with grease XX X
Pump rod Lubricate with oil XX
Pump lever bearing Lubricate with grease XX
Safety labels Replace X
leaks)
Clean X
Visual inspection (condition, leaks)
Drain X
Clean X
X
X
14
SG 51, SG 71
Main Parts
8014BA036 AS8014BA033 AS
1
2
14
15
5
6
4
12
13
3
9
10
11
16
17
#
8
7
English
1 Backplate 2 Harness 3 Hose 4 Filter 5 Spray Gun 6 Spray Wand 7 Swirl Insert 8 Hollow cone nozzle 9 Cap 10 Gasket 11 Strainer 12 Container 13 Hand Lever 14 Grip 15 Pump barrel 16 Piston cup seal 17 Retaining pin # Serial number
SG 51, SG 71
Definitions
1. Backplate. Helps to protect the user’s back.
2. Harness. For carrying the sprayer.
3. Hose. Feeds the liquid from the container
to the spray gun.
4. Filter in Spray Gun. Helps prevent impurities entering
and blocking the nozzle.
5. Spray Gun. Opens and closes the valve. Starts
and stops spray jet.
15
English
6. Spray Wand. Feeds spray solution to the nozzle.
7. Swirl Insert. Used together with hollow cone
nozzle, produces a swirl pattern.
8. Hollow cone nozzle. Produces a conical spray pattern.
9. Cap. Closes the spray solution container.
10. Gasket. Seals the container.
11. Strainer. Helps prevent impurities entering
the container.
12. Container. Contains the spray solution.
13. Hand Lever. Pump lever for producing spray
pressure.
14. Grip. Operates the hand lever.
15. Pump barrel. Houses pressure pump for
generating pressure.
16. Piston cup seal. Seals the pump barrel.
17. Retaining pin. Secures the lever to the shaft.
Specifications
Working Pressures / Spray Rates
Working pressure Flow rate with hol-
low cone nozzle
1.0 bar 0.39 l/min
1.5 bar 0.49 l/min
2.0 bar 0.56 l/min
3.0 bar 0.69 l/min
4.0 bar 0.81 l/min
6.0 bar 0.96 l/min
SG 51 Specifications
Working pressure, max.: 6 bar Flow volume, max.: 1.4 l/min Solution capacity, max.: 12 l Operating temperature,
max.: 40°C Residual solution in tank: <0.25 l Recoil force: <20 N Dry weight: 4.5 kg
SG 71 Specifications
Working pressure, max.: 6 bar Flow volume, max.: 1.4 l/min Solution capacity, max.: 18 l Operating temperature,
max.: 40°C Residual solution in tank: <0.27 l Recoil force: <20 N Dry weight: 4.8 kg
16
SG 51, SG 71
English
Troubleshooting
Before starting, spray the unit empty until the pressure has been completely relieved - when working on the unit, liquid may splash out uncontrollably if the pressure is not released.
After the work, carry out a test run with clear water. Fault Cause Remedy Pressure gauge does not show the
container pressure Pumping action produces no pressure.
Lever is remarkably easy to operate
Lever blocked or difficult to move down Piston packing not greased Grease piston packing
Tool only sprays when pumping Pressure vessel fully filled with liquid Pump the unit completely empty. Repeat
Nozzle does not spray – pressure in unit OK
Liquid drips from the nozzle Nozzle / swirl insert / filter blocked Clean nozzle / swirl insert / filter Jet only – no atomization Swirl insert on the nozzle missing Insert swirl insert into nozzle
1)
STIHL recommends STIHL servicing dealers
Pressure gauge defective Replace pressure gauge
Pump tube damaged Replace pump tube Valve disc damaged Replace valve discs Piston packing damaged Replace piston packing
1)
1)
Nozzle / swirl insert / filter blocked Clean nozzle / swirl insert / filter
after 5 fillings at the latest
Nozzle / swirl insert / filter blocked Clean nozzle / swirl insert / filter
Nozzle fouled Cleaning the nozzle
SG 51, SG 71
17
English
000BA073 KN
Maintenance and Repairs Disposal
Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
When repairing the machine, only use replacement parts which have been approved by STIHL for this power tool or are technically identical. Only use high­quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and the STIHL parts symbol K (the symbol may appear alone on small parts).
Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment­friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
18
SG 51, SG 71
Table des matières
français
Indications concernant la présente Notice d'emploi 20
Prescriptions de sécurité et techniques de travail 20
Assemblage 25 Harnais 26 Éléments de commande 28 Remplissage du réservoir 29 Pulvérisation 30
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
Après la pulvérisation 30 Rangement 30 Contrôle et maintenance par
l'utilisateur 31 Instructions pour la maintenance et
l'entretien 33 Principales pièces 34 Caractéristiques techniques 35 Dépannage 36 Instructions pour les réparations 37 Mise au rebut 37
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-597-8221-A. VB8.G20.
0000006674_012_F
SG 51, SG 71
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
19
français
Indications concernant la présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail
La présente Notice d'emploi se rapporte à un pulvérisateur STIHL. Dans cette Notice d'emploi, ce pulvérisateur est également appelé « appareil ».
Pour travailler avec cet appareil, il faut respecter des règles de sécurité particulières.
Avant la première mise en service, lire attentive­ment et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieuse­ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa­tion ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque de causer un accident grave, voire même mortel.
Consignes générales
Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la première fois avec cet appareil doit demander au vendeur ou à une
personne compétente de lui montrer comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cet appareil – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu'il ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés.
Ne confier l'appareil qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses composants ne sont pas tous dans un état impeccable. Faire tout particulièrement attention à l'étanchéité de toutes les pièces de l'appareil.
Pour mettre le réservoir sous pression, utiliser exclusivement la pompe intégrée dans cet appareil.
N'utiliser l'appareil que s'il est intégralement assemblé.
L'utilisateur de l'appareil doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique.
20
SG 51, SG 71
français
Il est interdit de travailler avec cet appareil après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction.
Utilisation conforme à la destination
Le pulvérisateur convient pour la pulvérisation de produits liquides destinés à la lutte contre les parasites animaux et végétaux, ainsi que des désherbants. Cet appareil convient pour les cultures de fruits et de légumes, les plantations, les pâturages et la sylviculture.
N'employer que des produits phytosanitaires autorisés pour l'application avec des atomiseurs ou des pulvérisateurs.
L'utilisation de cet appareil pour d'autres travaux est interdite et risquerait de provoquer des accidents ou d'endommager l'appareil. N'apporter aucune modification à ce pulvérisateur – cela aussi pourrait causer des accidents ou endommager l'appareil.
Vêtements et équipement
Pour l'utilisation, le remplissage et le nettoyage de l'appareil, porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. En ce qui concerne l'équipement de protection requis, suivre les instructions de la Notice d'emploi du produit phytosanitaire utilisé.
Les vêtements de travail doivent être assez étroits, sans toutefois limiter la liberté de mouvement.
Si ses vêtements de travail ont été salis par des produits phytosanitaires, l'utilisateur doit immédiatement se changer.
Pour l'utilisation de cer­tains produits phytosanitaires, il faut impérativement porter une combinaison de pro­tection imperméable.
Pour travailler en hauteur, au-dessus de la tête, porter en plus un équipement imperméable protégeant la tête.
Porter des chaussures de protection à semelle crantée, imperméables et insensibles aux produits phytosanitaires.
Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales.
Porter des gants imper­méables et insensibles aux produits phytosanitaires.
AVERTISSEMENT
Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protec­tion couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166. Veil­ler à ce que les lunettes soient parfaitement ajustées.
Porter un masque respiratoire adéquat.
L'inhalation de produits phytosanitaires peut être nocive. Pour se protéger contre le risque d'intoxication ou d'allergie, porter un masque respiratoire adéquat. Respecter les indications de la notice d'emploi du produit phytosanitaire utilisé, et les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.
Transport
Pour le transport dans un véhicule : – assurer l'appareil de telle sorte qu'il
ne risque pas de se renverser et d'être endommagé ;
le réservoir doit avoir été
préalablement dépressurisé, vidé et nettoyé.
Nettoyage
Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique.
Pour le nettoyage de cet appareil, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de l'appareil.
SG 51, SG 71
21
français
Accessoires
Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour cet appareil ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des pièces ou accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil.
STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cet appareil, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cet appareil – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
Manipulation des produits phytosanitaires
Avant chaque utilisation, lire la Notice d'emploi du produit phytosanitaire. Suivre les indications données pour la composition du mélange, l'application, le stockage et l'élimination des produits, et en ce qui concerne l'équipement de protection individuel.
Respecter les dispositions légales applicables à la manipulation de produits phytosanitaires.
Les produits phytosanitaires peuvent renfermer des composants nocifs pour les êtres humains, les animaux, les plantes et l'environnement – risque d'intoxication et de lésions graves, voire mortelles !
Éviter tout contact avec des produits phytosanitaires.
Les produits phytosanitaires ne doivent être utilisés que par des personnes dotées de la formation requise pour la manipulation de tels produits et pour les premiers secours nécessaires en cas d'accident.
L'utilisateur doit toujours tenir à sa disposition la Notice d'emploi ou l'étiquette du produit phytosanitaire pour pouvoir, en cas d'urgence, immédiatement informer le médecin sur le produit phytosanitaire en question. En cas d'accident, suivre les instructions qui figurent sur l'étiquette ou dans la Notice d'emploi du produit phytosanitaire. Consulter à ce sujet les fiches de données de sécurité du fabricant !
Composition de la bouillie de produit phytosanitaire et remplissage du réservoir
Utiliser le produit phytosanitaire uniquement comme indiqué par le fabricant.
Avant de remplir le réservoir avec
du produit phytosanitaire, effectuer un essai à l'eau pure et vérifier l'étanchéité de tous les composants de l'appareil.
Ne jamais appliquer des produits
phytosanitaires concentrés sans les diluer.
Pour la composition de la bouillie de
produit phytosanitaire et le remplissage du réservoir, il faut toujours se tenir en plein air ou dans des locaux bien ventilés.
Composer seulement la quantité de
bouillie de produit phytosanitaire nécessaire, pour éviter les restes.
Ne mélanger différents produits
phytosanitaires que si cela est autorisé par le fabricant.
En mélangeant différents produits
phytosanitaires, suivre les indications du fabricant des produits phytosanitaires – des taux de mélange incorrects peuvent dégager des vapeurs toxiques ou composer des mixtures explosives.
Poser l'appareil sur une surface
plane, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser – ne pas remplir le réservoir au-delà de la marque du maximum.
Pour le remplissage avec de l'eau
du robinet, ne pas plonger le flexible de remplissage dans la bouillie de produit phytosanitaire – en cas de dépression soudaine dans les conduites, le produit liquide risquerait d'être aspiré dans le réseau de distribution d'eau.
Durant le remplissage, ne pas
porter l'appareil sur le corps – risque de lésion !
Après le remplissage, fermer fermement le bouchon du réservoir.
22
SG 51, SG 71
français
Utilisation – Travailler uniquement en plein air
ou dans des locaux bien ventilés, par ex. dans des serres ouvertes.
Au cours du travail avec des
produits phytosanitaires, il est interdit de manger, de fumer et de boire.
Ne jamais souffler avec la bouche
pour nettoyer des buses ou d'autres petites pièces.
Ne pas travailler en cas de vent. Une pression de pulvérisation excessive
ou insuffisante, de même que des conditions météorologiques défavorables peuvent entraîner une concentration incorrecte du produit phytosanitaire. Une surdose risque de nuire aux plantes et à l'environnement. En cas de dose insuffisante, le traitement des plantes peut être inefficace.
Pour éviter de nuire à l'environnement et aux plantes, ne jamais utiliser cet appareil :
avec une pression de travail
excessive ou insuffisante ;
en cas de vent ; en cas de forte chaleur, à plus de
40 °C à l'ombre ;
en plein soleil. Pour ne pas endommager l'appareil et,
pour éviter un risque d'accident, ne jamais utiliser l'appareil avec :
des liquides inflammables ; des liquides visqueux ou adhésifs ;
des produits caustiques ou acides ; des liquides à une température
supérieure à 40 °C.
Rangement – Lors d'une pause, ne jamais laisser
l'appareil en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
Ne jamais conserver un reste de
bouillie de produit phytosanitaire dans le réservoir pendant plus d'une journée.
Stocker et transporter les produits
phytosanitaires exclusivement dans des bidons réglementaires.
Ne pas conserver les produits
phytosanitaires dans des récipients normalement utilisés pour des denrées alimentaires, des boissons ou des aliments pour animaux.
Ne pas entreposer les produits
phytosanitaires avec des denrées alimentaires, des boissons ou des aliments pour animaux.
Conserver les produits
phytosanitaires hors de portée des enfants et des animaux.
Avant de ranger l'appareil, s'assurer
qu'il a été complètement vidé, dépressurisé et nettoyé.
Ranger les produits phytosanitaires
et l'appareil de telle sorte qu'ils soient hors de portée de toute personne non autorisée.
Conserver l'appareil au sec et à
l'abri du gel.
Élimination des déchets Éliminer le produit phytosanitaire
conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement – suivre les indications du fabricant du produit phytosanitaire.
Veiller à ce que les restes de produits phytosanitaires et les eaux de rinçage de la machine ne s'écoulent pas dans un étang, un ruisseau, un égout, un fossé, un caniveau ou des conduites de drainage.
Éliminer les restes de produits et les
bidons vides conformément aux prescriptions locales applicables à l'élimination de tels déchets.
SG 51, SG 71
23
français
8014BA028 KN
271BA003 KN
Prise en main et utilisation
Porter l'appareil sur le dos en passant les sangles du harnais sur les deux épaules – ne pas le porter sur une seule épaule.
Toujours travailler en avançant lentement – toujours surveiller la zone de sortie de la lance – ne pas marcher à reculons – pour ne pas risquer de trébucher !
Maintenir l'appareil à la verticale. Ne pas se pencher en avant – car du liquide risquerait de s'écouler du réservoir – risque de lésion !
Pour parer à toute éventualité : s'entraîner afin de savoir se dégager rapidement de l'appareil – ouvrir la boucle de la ceinture abdominale (seulement SG 71), détendre les sangles et poser l'appareil sur le sol. Lors de cet exercice, ne pas jeter l'appareil sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
Au cours du travail
Ne jamais diriger le jet du pulvérisateur vers d'autres personnes – risque de lésion !
Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal etc. – risque de dérapage !
Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines, fossés ou objets quelconques qui pourraient se trouver sur le sol – pour ne pas risquer de trébucher !
Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident !
Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres personnes.
Ne jamais travailler sur une échelle ou sur un échafaudage instable.
En travaillant dans la nature et dans les jardins, faire attention aux petits animaux.
Ne pas travailler à proximité de lignes électriques sous tension – danger de mort par électrocution !
Pour changer de produit phytosanitaire, nettoyer préalablement tout l'appareil.
Après le travail
Contrôler l'étanchéité de toutes les pièces de l'appareil.
Après la fin du travail, bien nettoyer l'appareil et, au besoin, les vêtements de travail – et se laver soigneusement les mains et le visage.
Veiller à ce que des personnes ou des animaux ne s'approchent pas des surfaces traitées – avant de pénétrer sur ces surfaces, attendre que le produit phytosanitaire ait totalement séché.
24
SG 51, SG 71
français
Maintenance et réparations
Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cet appareil, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
STIHL recommande d'effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement lorsque l'appareil est complètement vide et dépressurisé.
Au nettoyage du réservoir et du système de tuyaux et de flexibles, veiller à ce que personne ne risque d'être touché par les restes de liquide qui s'échappent – risque de lésion !
Assemblage
Les petites pièces nécessaires pour l'assemblage se trouvent dans le réservoir.
Montage du flexible sur l'appareil
2
1
3
N Glisser l'écrou-chapeau (1) sur le
flexible (2).
N Passer le flexible (2) sous l'arbre et
le glisser sur le raccord coudé (3).
N Glisser l'écrou-chapeau (1) sur le
raccord coudé (3) et le serrer à la main.
Montage du pistolet
3
2
1
N Glisser l'écrou-chapeau (1) sur le
flexible (2).
N Glisser le flexible (2) sur le raccord
du pistolet (3).
N Serrer l'écrou chapeau (1) à la
0000-GXX-2198-A0
main.
4
3
N Glisser la lance (4) dans le raccord
du pistolet (3).
N Serrer l'écrou chapeau (5) à la
main.
0000-GXX-2199-A0
5
0000-GXX-2204-A0
SG 51, SG 71
25
français
8014BA029 KN
Montage du levier
2
C
B
A
1
La poignée (1) peut être ajustée en longueur (A, B, C) selon la taille de l'utilisateur.
N Glisser la poignée (1) dans le
levier (2).
2
Le levier peut être monté aussi bien du côté gauche que du côté droit de l'appareil.
N Glisser le levier (2) dans l'arbre (3).
3
2
N Placer le levier (2) à la verticale vers
0000-GXX-2200-A0
0000-GXX-2201-A0
le haut.
N Poser l'appareil sur le côté.
2
A B C
5
Le levier (2) peut être ajusté en largeur selon la taille de l'utilisateur.
N Ajuster la distance (A, B ou C). N Fixer le levier (2) sur l'arbre en
passant la goupille (4) à travers le trou de l'arbre (5).
4
Harnais
0000-GXX-2202-A0
N Ajuster les sangles du harnais de
telle sorte que la plaque dorsale soit bien positionnée et s'applique correctement sur le dos.
Réglage de la hauteur des sangles
0000-GXX-2203-A0
Les sangles du harnais peuvent être ajustées en hauteur selon la taille de l'utilisateur.
26
SG 51, SG 71
français
8014BA008 AS
1
1
2
2
A
B
271BA047 KN
C
D
271BA048 KN
N En faisant levier à l'aide d'un
tournevis, dégager la broche (1) de la plaque dorsale.
N Extraire la broche (1) et tirer les
extrémités des sangles (2) vers le haut.
N Enfiler les extrémités des
sangles (2) dans la position inférieure.
N Introduire la broche (1) et la faire
encliqueter fermement dans la plaque dorsale.
Réglage des sangles
L'appareil SG 71 est équipé, en plus, d'une ceinture abdominale (pas valable pour tous les pays).
SG 51, SG 71
A Tirer sur les extrémités des sangles
pour les tendre.
B Soulever le coulisseau de blocage
pour desserrer les sangles.
C Verrouiller le verrouillage rapide en
emboîtant les deux parties l'une dans l'autre.
D Ouvrir le verrouillage rapide en
repoussant les crochets l'un vers l'autre.
27
français
1
6159BA024 KN
2
Éléments de commande
Avant la première mise en service, il faut se familiariser avec le mode de fonctionnement des éléments de commande.
Levier
Mise sous pression
N Actionner lentement et
régulièrement le levier de pompage sans enfoncer la gâchette du pistolet – actionner le levier plusieurs fois pour mettre l'appareil sous pression.
Position de transport
Bouchon
3
1
Le bouchon renferme trois godets que l'on peut utiliser pour composer le mélange de produit phytosanitaire.
1 = 5 ml (0,2 oz) 2 = 10 ml (0,3 oz) 3 = 25 ml (0,8 oz)
8014BA014 AS
Pistolet
Déverrouillage / verrouillage du pistolet
2
8014BA019 AS
N Pousser le bouton de sécurité (1)
vers le haut – la gâchette (2) du pistolet est déverrouillée et peut être enfoncée ;
N Amener le levier vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'encliquette.
28
8014BA023 AS
SG 51, SG 71
N pousser le bouton de sécurité (1)
1
2
6159BA011 KN
8014BA012 AS
1
2
max
8014BA011 AS
vers le bas – la gâchette (2) du pistolet est verrouillée, ce qui empêche tout actionnement accidentel de la gâchette.
français
Remplissage du réservoir
Avant de remplir le réservoir avec du produit phytosanitaire, effectuer un essai à l'eau pure et vérifier l'étanchéité de tous les composants de l'appareil.
N remplir le réservoir avec du produit
phytosanitaire préalablement bien mélangé – ne pas dépasser le niveau maximal (flèche) ;
max
8014BA013 AS
N Placer l'appareil sur une surface
plane, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ;
N dévisser le bouchon du réservoir ;
8014BA021 AS
N visser le bouchon et le serrer
fermement à deux mains.
N contrôler le joint (1) du
bouchon (2) ;
Le joint ne doit pas être endommagé.
SG 51, SG 71
29
français
Pulvérisation Après la pulvérisation Rangement
N Porter l'appareil sur le dos en
passant les sangles du harnais sur les deux épaules – ne pas le porter sur une seule épaule ;
N actionner lentement et
régulièrement le levier de pompage sans enfoncer la gâchette du pistolet – actionner le levier plusieurs fois pour mettre l'appareil sous pression ;
N actionner le pistolet et veiller à
toujours maintenir la pression de travail optimale pour la pulvérisation ;
N lorsque la pression de travail a
baissé de plus de 0,5 bar (7,25 psi), il faut redonner quelques coups de pompe pour rétablir la pression de travail optimale.
Tableau des pressions de travail / débits – voir « Caractéristiques techniques ».
N Vider le réservoir à un endroit bien
aéré ;
N rincer le réservoir à l'eau pure ; N remplir le réservoir avec de l'eau
pure ;
N mettre le bouchon et le serrer
fermement ;
N mettre le réservoir sous pression et
pulvériser l'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vide et que la pression soit totalement tombée.
N Assurer l'appareil de telle sorte qu'il
ne puisse pas être utilisé sans autorisation ;
N sécher l'appareil et conserver à
l'abri des rayons du soleil et du gel.
30
SG 51, SG 71
français
8014BA044 KK
8014BA041 KK
6159BA025 KN
1
2
6159BA026 KN
Contrôle et maintenance par l'utilisateur
Graissage de la coupelle du piston
Démontage
N Dévisser le tube de la pompe du
réservoir.
Le couvercle de la pompe peut être ouvert à l'aide d'une clé à cliquet de 1/2 pouce.
Montage
N Visser le tube de la pompe dans le
réservoir jusqu'à ce que la languette (flèche) vienne en prise dans la denture.
8014BA043 KK8014BA026 AS
Huilage de la tige de la pompe
Graissage du palier du levier de la pompe
8014BA042 KK
N Graisser le palier du levier de la
pompe.
Nettoyage du filtre
N Graisser la coupelle du piston avec
de la graisse.
SG 51, SG 71
N Appliquer sur la tige de la pompe
quelques gouttes d'huile exempte de résine.
N Dévisser la poignée (1) du pistolet
et extraire le filtre (2).
N Rincer le filtre sous l'eau du robinet.
31
français
6159BA033 ST
Nettoyage de la buse
2
1
N Dévisser la buse à jet conique
creux (1) avec l'insert tourbillon (2).
N Rincer les pièces sous l'eau du
robinet et les remonter.
6159BA032 ST
32
SG 51, SG 71
français
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
une fois par semaine
une fois par mois
une fois par an
en cas de dérangement
en cas de détérioration
au besoin
au bout de 50 utilisations
Appareil complet
Joint torique du bouchon du réservoir Contrôle visuel (état, étanchéité) X
Réservoir, système de flexible, lance
Buse Nettoyage XX
Filtre du pistolet Nettoyage XX X
Coupelle de piston Graissage XX X
Tige de pompe Huilage XX
Palier du levier de la pompe Graissage XX
Étiquettes de sécurité Remplacement X
Contrôle visuel (état, étanchéité) X
Nettoyage X
Vidage X
Nettoyage X
SG 51, SG 71
33
français
8014BA036 AS8014BA033 AS
1
2
14
15
5
6
4
12
13
3
9
10
11
16
17
#
8
7
Principales pièces
1 Plaque dorsale 2 Harnais 3 Flexible 4 Filtre 5 Pistolet 6 Lance 7 Insert tourbillon 8 Buse à jet conique creux 9 Bouchon du réservoir 10 Joint 11 Tamis 12 Réservoir à bouillie 13 Levier 14 Poignée 15 Tube de pompe 16 Coupelle de piston 17 Goupille de sécurité # Numéro de série
34
Définitions
1. Plaque dorsale. Protège le dos de l'utilisateur.
2. Harnais. Pour porter le pulvérisateur sur le
dos.
3. Flexible. Amène le liquide du réservoir à
bouillie vers le pistolet.
4. Filtre dans le pistolet. Empêche la pénétration d'impuretés
qui pourraient obstruer la buse.
SG 51, SG 71
français
5. Pistolet. Ouvre et ferme la soupape.
Déclenche et arrête la pulvérisation.
6. Lance. Amène la bouillie à pulvériser vers
la buse.
7. Insert tourbillon. Utilisé en combinaison avec une
buse à jet conique creux, il produit un tourbillonnement.
8. Buse à jet conique creux. Assure la pulvérisation sous forme
de jet conique.
9. Bouchon du réservoir. Pour fermer le réservoir à bouillie.
10. Joint. Assure l'étanchéité du réservoir.
11. Tamis. Empêche la pénétration d'impuretés
dans le réservoir à bouillie.
12. Réservoir à bouillie. Renferme la bouillie à pulvériser.
13. Levier. Levier de pompage pour établir la
pression.
14. Poignée. Pour l'actionnement du levier.
15. Tube de pompe. Renferme la pompe qui sert à établir
la pression.
16. Coupelle de piston. Assure l'étanchéité du tube de
pompe.
17. Goupille de sécurité. Assure la fixation du levier sur
l'arbre.
Caractéristiques techniques
Tableau des pressions de travail / débits
Pression de travail Débit avec buse à
jet conique creux 1,0 bar 0,39 l/min 1,5 bar 0,49 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min 4,0 bar 0,81 l/min 6,0 bar 0,96 l/min
Caractéristiques techniques SG 51
Pression de travail max. : 6 bar Débit volumétrique max. : 1,4 l/min Quantité de remplissage
max. : 12 l Température de service
max. : 40° C Quantité résiduelle (pour
des raisons techniques) : <0,25 l Force de recul : <20 N Poids à vide : 4,5 kg
Caractéristiques techniques SG 71
Pression de travail max. : 6 bar Débit volumétrique max. : 1,4 l/min Quantité de remplissage
max. : 18 l Température de service
max. : 40° C
Quantité résiduelle (pour des raisons techniques) : <0,27 l
Force de recul : <20 N Poids à vide : 4,8 kg
SG 51, SG 71
35
français
Dépannage
Avant de commencer, pulvériser le contenu de l'appareil jusqu'à ce que la pression soit totalement tombée – lors des travaux touchant l'appareil, si l'on n'a pas préalablement fait tomber la pression, le liquide contenu peut gicler de façon incontrôlée.
Après les travaux, faire un essai de fonctionnement à l'eau pure. Dérangement Cause Remède Le manomètre n'indique aucune pres-
sion dans le réservoir. Aucune pression ne s'établit au pom-
page. Le levier peut être actionné avec une facilité inhabituelle.
Le levier est bloqué ou peut difficile­ment être déplacé vers le bas.
L'appareil ne pulvérise du liquide que lors du pompage.
La buse ne pulvérise pas de liquide – l'appareil étant sous pression.
Du liquide goutte de la buse. Buse / insert tourbillon / filtre obstrué Nettoyer la buse / l'insert tourbillon / le
Seulement jet de liquide – sans pulvérisation
1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
Manomètre défectueux Remplacer le manomètre.
Tube de la pompe endommagé Remplacer le tube de la pompe. Rondelles de soupapes endommagées Remplacer les rondelles de soupapes Coupelle du piston endommagée Remplacer la coupelle du piston
1)
Coupelle du piston pas graissée Graisser la coupelle du piston. Buse / insert tourbillon / filtre obstrué Nettoyer la buse / l'insert tourbillon / le
filtre.
Cuve de pression remplie de liquide Pomper le liquide jusqu'à ce que l'appareil
soit complètement vide. Répéter l'opéra­tion au plus tard après 5 remplissages.
Buse / insert tourbillon / filtre obstrué Nettoyer la buse / l'insert tourbillon / le
filtre.
filtre. L'insert tourbillon de la buse manque Mettre l'insert tourbillon dans la buse Buse encrassée Nettoyer la buse.
1)
36
SG 51, SG 71
français
000BA073 KN
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.
SG 51, SG 71
37
0458-597-8221-A
CDN
GF
www.stihl.com
*04585978221A*
0458-597-8221-A
Loading...