17 Declaraţie de conformitate EU.................. 13
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător,
vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
firmei STIHL.
Acest produs a fost obţinut prin metode moderne
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐
rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐
turile pentru a ne asigura că acest aparat va
corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl
puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐
voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs.
sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1Despre acest manual de
utilizare
1.1Simboluri
Toate simbolurile care se găsesc pe aparat, sunt
descrise în acest manual de utilizare.
1.2Simbolizarea paragrafelor
AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi
rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale
semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau
componentelor individuale.
1.3Dezvoltare tehnică
STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐
tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare
ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
programul de livrare în ceea ce priveşte forma,
tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la
informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐
zare.
2Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Acest manual de utilizare se referă la echipa‐
mentele de pulverizat STIHL, numite şi utilaje în
cadrul prezentului manual de utilizare.
Măsuri speciale de siguranţă sunt
necesare la întrebuinţarea utilajului.
Manualul de utilizare se va citi în
întregime cu atenţie înainte de pune‐
rea în funcţiune şi se va păstra în
siguranţă pentru a fi utilizat ulterior.
Nerespectarea instrucţiunilor de utili‐
zare poate duce la grave accidente.
2.1Instrucţiuni generale care tre‐
buie să fie respectate
Se vor respecta normele de siguranţă specifice
ţării respective, de ex. cele emise de asociaţiile
profesionale, casele de asigurări sociale, autori‐
tăţile însărcinate cu protecţia muncii şi altele.
La prima întrebuinţare a utilajului: Se solicită
vânzătorului sau persoanelor de specialitate
explicaţii referitoare la funcţionarea în siguranţă –
sau se participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea utilajului –
cu excepţia tinerilor peste 16 ani care se
instruiesc sub supraveghere.
Manual de utilizare original
0000007179_009_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
Copiii, animalele şi persoanele privitoare trebuie
să păstreze distanţa.
În cazul neutilizării, utilajul se va depozita în aşa
fel încât să nu pună în pericol nici o persoană.
Utilajul se va asigura împotriva accesului neauto‐
rizat.
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele
sau pericolele apărute faţă de alte persoane sau
de lucrurile aparţinând acestora.
Utilajul va fi înmânat sau împrumutat numai ace‐
lor persoane care au cunoştinţe despre modelul
respectiv şi utilizarea lui – întotdeauna se va
înmâna şi manualul de utilizare.
Utilajul va fi pus în funcţiune numai dacă toate
componentele sunt intacte. Acordaţi atenţie spe‐
cială etanşeităţii tuturor componentelor utilajului.
Puneţi sub presiune rezervorul numai cu pompa
incorporată în utilaj.
Utilajul se va întrebuinţa numai în stare de mon‐
taj complet.
Persoanele care folosesc utilajul trebuie să fie
odihnite, sănătoase şi în bună formă fizică.
După administrarea de alcool, medicamente care
influenţează capacitatea de reacţie sau droguri
nu este permisă utilizarea utilajului.
2.2Utilizare conform destinaţiei
Pulverizatorul este destinat împrăştierii de sub‐
stanţe de protecţie lichide împotriva ciupercilor,
dăunătorilor şi de distrugere a buruienilor. Se
întrebuinţează în livezi, grădini de zarzavat, gră‐
dini, plantaţii, pe terenuri arabile şi în silvicultură.
Se vor puleriza numai substanţe de protecţie
care sunt permise pentru aplicaţiile cu utilajele
pulverizatoare.
Întrebuinţarea utilajului în alte scopuri este inter‐
zisă şi poate duce la accidente sau defecţiuni ale
aparatului. Nu trebuie să se execute modificări
asupra produsului – acestea pot cauza şi ele
accidente sau defecţiuni ale utilajului pulveriza‐
tor.
2.3Îmbrăcăminte şi echipament
La utilizarea utilajului, ca şi la umplerea şi curăţa‐
rea acestuia, purtaţi îmbrăcăminte şi echipament
de protecţie reglementar. Respectaţi indicaţiile
referitoare la echipamentul de protecţie din
manualul de utilizare a produsului fitosanitar.
Îmbrăcămintea de lucru trebuie să se potri‐
vească perfect şi trebuie să fie confortabilă.
Îmbrăcămintea care s-a murdărit cu produs fito‐
sanitar se schimbă imediat.
La unele produse fitosanitare trebuie
să se poarte costum de protecţie
etanş.
În cazul lucrărilor la un nivel deasupra capului
purtaţi suplimentar o glugă etanşă.
Purtaţi cizme de protecţie etanşe şi
insensibile la produse fitosanitare, cu
talpă aderentă.
Nu lucraţi niciodată desculţ sau cu sandale.
Purtaţi mănuşi etanşe la lichide şi
insensibile la produse fitosanitare.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la
ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu
aplicare strânsă conform normei
EN 166. Aveţi grijă la corecta aşezare
a ochelarilor de protecţie.
Purtaţi protecţie respiratorie corespunzătoare.
Inhalarea produselor fitosantare poate periclita
sănătatea. Purtaţi mască de protecţie corespun‐
zătoare pentru a vă proteja de afecţiuni ale sănă‐
tăţii sau de reacţii alergice. Respectaţi instrucţiu‐
nile din manualul de utilizare a produselor fitosa‐
nitare şi normele de siguranţă specifice locale,
de ex. cele emise de asociaţiile profesionale,
casele de asigurări sociale, autorităţile însărci‐
nate cu protecţia muncii şi altele.
2.4Transport
La transportul în vehicule:
utilajul se asigură contra răsturnării şi avarierii
–
rezervorul trebuie să fie lipsit de presiune, golit
–
şi curăţat
2.5Curăţare
Piesele din plastic se curăţă cu o bucată de
pânză. Uneltele de curăţare ascuţite pot dete‐
riora materialul plastic.
Nu folosiţi echipament de mare presiune în sco‐
puri de curăţare. Jetul de apă puternic poate
deteriora componentele.
2.6Accesorii
Se vor monta numai piesele sau accesoriile care
sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui utilaj
sau piese similare din punct de vedere tehnic.
0458-583-5521-B3
română2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
pregătiţi şi introduceţi produsul fitosanitar
Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui dealer
de specialitate. Se vor utiliza numai piese şi
accesorii de calitate. În caz contrar apare perico‐
lul accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb şi accesoriilor originale STIHL. Datorită
caracteristicilor lor acestea sunt optime pentru
produs şi corespund cerinţelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐
care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐
ranţa. STIHL nu îşi poate asuma nici o răspun‐
dere pentru leziuni asupra persoanelor şi dau‐
nele provocate bunurilor, cauzate de folosirea
utilajelor ataşabile neaprobate de STIHL.
2.7Întrebuinţarea produselor fito‐
sanitare
Înaintea fiecărei aplicaţii citiţi manualul de utili‐
zare a produsului fitosanitar. Indicaţiile se referă
la amestec, utilizare, echipament personal de
protecţie, depozitare şi deversare.
Respectaţi normativele cu privire la întrebuinţa‐
rea produselor fitosanitare.
Substanţele contra dăunătorilor pot conţine ele‐
mente dăunătoare pentru oameni, animale,
plante şi mediul înconjurător – pericol de otrăvire
şi pericol de răniri mortale!
Evitaţi contactul cu produsele fitosanitare.
Produsele fitosanitare se pot utiliza numai de
către persoanele care sunt instruite în manipula‐
rea acestora şi în luarea măsurilor de prim ajutor
corespunzătoare.
Ţineţi în permanenţă la îndemănă manualul de
utilizare sau eticheta produsului fitosanitar, pen‐
tru a putea informa imediat medicul în caz de
urgenţă cu privire la respectivul produs fitosani‐
tar. În caz de urgenţă urmaţi indicaţiile de pe eti‐
chetă sau din manualul de utilizare a produsului
fitosanitar. Respectaţi fişele cu normele de sigu‐
ranţă ale producătorului!
2.7.1Pregătirea şi introducerea produsului
Utilizaţi produsul fitosanitar numai conform
instrucţiunilor fabricantului.
–
–
fitosanitar
înaintea umplerii recipientului cu produs fitosa‐
nitar, faceţi o probă cu apă proaspătă şi verifi‐
caţi etanşeitatea tuturor componentelor utilaju‐
lui
nu folosiţi niciodată nediluat produs fitosanitar
lichid concentrat
–
numai în aer liber sau în spaţii bine aerisite
pregătiţi doar atât produs fitosanitar, cât este
–
necesar, pentru a evita cantităţile rămase
mixaţi între ele diferitele produse fitosanitare
–
numai dacă fabricantul a permis acest lucru
la amestecarea diferitelor tipuri de produse
–
fitosanitare se vor respecta datele fabricantului
– rapoartele de amestec eronate pot duce la
vapori toxici sau amestecuri explozive
aşezaţi utilajul pe o suprafaţă plană, asigu‐
–
rându-l contra răsturnării – nu umpleţi recipien‐
tul peste marcajul maxim
nu cufundaţi furtunul de umplere în produsul
–
fitosanitar când efectuaţi umplerea de la reţea
– subpresiunea din sistemul conductelor de
reţea poate aspira produsul fitosanitar
în timpul umplerii utilajul nu trebuie să fie pe
–
corp – pericol de rănire!
închideţi bine recipientul după umplere
–
2.7.2Aplicaţii
lucraţi numai în aer liber sau în spaţii foarte
–
bine ventilate, de ex. în sere deschise
în timpul utilizării produselor fitosanitare nu
–
mâncaţi, nu fumaţi, nu inhalaţi şi nu beţi
nu atingeţi cu gura pentru a sufla în duze şi
–
alte piese mici
nu lucraţi în timp ce vântul suflă cu putere
–
Presiunea de lucru mai înaltă sau mai joasă, ca
şi vremea defavorabilă pot duce la o concentraţie
eronată a produsului fitosanitar. Supradozarea
duce la distrugerea plantelor şi mediului. Subdo‐
zarea împiedică tratarea eficientă a plantelor.
Pentru a evita efectele adverse asupra plantelor
şi mediului, nu utilizaţi niciodată aparatul:
la o presiune de lucru prea mare sau prea
–
joasă
în timp ce vântul suflă cu putere
–
la temperaturi mai mari de 30°C la umbră
–
la expunerea directă a razelor solare
–
Pentru a evita defectarea utilajului şi accidentele,
nu utilizaţi niciodată aparatul cu:
lichide inflamabile
–
lichide vâscoase sau aderente
–
substanţe corozive şi cu conţinut de acizi
–
lichide mai calde de 30°C
–
2.7.3Depozitare
în timpul pauzelor de lucru nu expuneţi utilajul
–
direct acţiunii razelor solare şi surselor de căl‐
dură
nu păstraţi mai mult de o zi produsul fitosanitar
–
în recipient
40458-583-5521-B
0000-GXX-0010-A0 KN
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
depozitaţi şi transportaţi produsul fitosanitar
–
numai în recipiente autorizate în acest scop
nu păstraţi produsul fitosanitar în recipiente
–
destinate alimentelor, băuturilor sau hranei
pentru animale
nu depozitaţi produsul fitosanitar în apropierea
–
alimentelor, băuturilor şi hranei pentru animale
păstraţi produsul fitosanitar la loc ferit de acce‐
–
sul copiilor şi animalelor
păstraţi utilajul golit, fără presiune şi curăţat
–
depozitaţi produsul fitosanitar şi utilajul în aşa
–
fel încât să fie asigurat împotriva accesului
neautorizat
depozitaţi utilajul în mediu uscat şi ferit de
–
îngheţ
2.7.4Dezafectare
Dezafectaţi produsul fitosanitar conform norme‐
lor şi cerinţelor de protecţie a mediului – respec‐
taţi instrucţiunile date de fabricantul produsului
fitosanitar.
Nu deversaţi resturile de produs fitosanitar şi
lichidele de spălare a utilajelor în ape curgătoare,
canalizaţie stradală sau publică, puţuri şi dre‐
naje.
Dezafectaţi conform normelor locale resturile
–
şi recipientele folosite
2.8Prinderea şi dirijarea utilajului
Agăţaţi recipientul de soluţie cu centura peste
umărul stâng. Nu purtaţi centura în cruce, astfel
încât să vă puteţi debarasa de utilaj la nevoie.
Utilajul se va ţine cu mâna dreaptă pe pistol iar
mâna stângă pe mânerul pompei.
Lucraţi deplasându-vă încet, numai frontal – ţineţi
permanent sub observaţie zona de acţiune a
tubului pentru jet – nu vă deplasaţi cu spatele –
pericol de împiedicare!
Ţineţi utilajul drept – prin scugere la recipient –
pericol de lezare!
2.9În timpul lucrului
Nu pulverizaţi niciodată în direcţia altor persoane
– pericol de rănire!
Atenţie la polei, umezeală, zăpadă, gheaţă,
remorci, teren neuniform etc. – pericol de alune‐
care!
Atenţie la obstacole: gunoaie, cioturi de copaci,
rădăcini, şanţuri – pericol de împiedicare!
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele
corespunzătoare pentru a evita oboseala şi epui‐
zarea – pericol de accident!
Lucraţi calm şi precaut – numai în condiţii de
bună vizibilitate şi cu lumină suficientă. Lucraţi cu
atenţie astfel încât să nu-i puneţi pe ceilalţi în
pericol.
În timpul lucrului nu vă poziţionaţi pe o scară, nici
în locuri instabile.
În timpul lucrului în aer liber şi în grădini atenţie
la micile vieţuitoare care ar putea fi rănite.
Nu lucraţi în apropierea cablurilor străbătute de
curent – pericol mortal prin electrocutare!
Curăţaţi întregul utilaj la trecerea de la substanţă
de combatere a dăunătorilor la alta.
română
2.10După lucru
Se va verifica etanşeitatea tuturor componentelor
utilajului.
La sfârşitul lucrului curăţaţi temeinic utilajul, mâi‐
nile, faţa şi dacă este necesar îmbrăcămintea.
Persoanele şi animalele vor păstra distanţa faţă
de suprafeţele tratate – abia după uscarea com‐
pletă a substanţei contra dăunătorilor se va păşi
din nou pe acestea.
2.11Întreţinere şi reparaţii
Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi
reparaţii descrise în manualul de utilizare. Toate
0458-583-5521-B5
1
1
2
3
0000-GXX-0011-A0 KN
2
4
0000-GXX-0012-A0 KN
6159BA004 KN
6159BA005 KN
6159BA006 KN
română3 Completarea utilajului
celelalte lucrări vor fi executate de către serviciul
de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate.
În caz contrar apare pericolul accidentării sau
avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire
adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL recomandă utilizarea pieselor de schimb
originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor
acestea sunt optime pentru utilaj şi corespund
cerinţelor utilizatorului.
Efectuaţi lucrările de reparaţie şi întreţinere
numai când utilajul este lipsit de presiune, com‐
plet golit şi curăţat.
La curăţarea rezervorului, ca şi a sistemului de
tuburi şi furtunuri, aveţi grijă ca nimeni să nu fie
afectat de resturile lichidului evacuat – pericol de
rănire!
► Trageţi în afară puţin caracasa şi petreceţi
centura dinspre jos prin degajări
► Petreceţi capetele centurii prin centură
3Completarea utilajului
4Elemente de comandă
Înainte de prima punere în funcţiune, familiari‐
zaţi-vă cu funcţiile elementelor de operare.
4.1Pompa
Zăvorârea mânerului pompei
► Montaţi furtunul (1) pe pistol (2)
► Montaţi furtunul (1) pe recipient (3)
► Apăsaţi în jos mânerul pompei şi răsuciţi până
la înclichetare
Mânerul pompei se zâvorăşte:
În timpul lucrului
–
Pentru înşurubarea pompei în recipient – rotiţi
► Montaţi tubul pentru jet (4) pe pistol (2)
3.1Centură
► Scoateţi catarama din centură
60458-583-5521-B
–
în sens orar
Pentru deşurubarea pompei din recipient –
–
rotiţi în sens contrar sensului orar
6159BA007 KN
1
6159BA008 KN
6159BA010 KN
0000-GXX-0013-A0 KN
5 Punerea în funcţiune a utilajului
română
Dezăvorârea mânerului pompei
► Rotiţi mânerul pompei cca. 1/4 rotaţie, până
când se dezăvorâşte şi se poate deplasa liber
către sus şi jos
Mânerul pompei se dezăvorăşte:
pentru producerea de resiune în recipient
–
4.2Recipient
Produceţi presiune în recipient
La depăşirea presiunii de lucru maxime ventilul
de siguranţă incorporat î manometrul pistonului
eliberează suprapresiunea.
Eliberaţi presiunea din recipient
► Scoateţi complet manometrul pistonului la
mâner – presiunea scapă – aşteptaţi până
când din recipient presiunea se elimină com‐
plet
Presiunea trebuie să fie eliminată:
Înainte de umplere
–
După pulverizare
–
Pentru golirea şi curăţarea recipientului
–
Înainte de toate lucrările de întreţinere
–
4.3Acţionarea pistolului
► Împingeţi complet pârghia – din duză iese
lichid
► Eliberaţi pârghia – alimentarea cu lichid se sto‐
pează
5Punerea în funcţiune a uti‐
► Mişcaţi de mai multe ori mânerul pompei în
sus şi în jos – presiunea în recipient creşte
Manometrul pistonului (1) indică cu ajutorul sca‐
lei în relief presiunea din recipient.
Cu cât presiunea din recipient este mai mare, cu
atât mai mult urcă valoarea indicată de manome‐
trul pistonului – presiunea de lucru maximă 3 bar
(43,50 psi).
0458-583-5521-B7
lajului
5.1Control vizual
Utilajul va fi pus în funcţiune numai dacă toate
componentele sunt intacte. Acordaţi atenţie spe‐
cială etanşeităţii recipientului şi asamblării furtu‐
nului.
5.2Verificaţi etanşarea
Efectuaţi verificarea cu recipientul golit.
2
6159BA009 KN
1
0000-GXX-0014-A0 KN
română6 Umplere rezervor
► Produceţi presiune în recipientul de soluţie –
mişcaţi de mai multe ori în sus şi în jos mâne‐
rul pompei (1) dezăvorât, până când manome‐
trul (2) al pistonului indică o presiune de 2 bar
(29 psi).
Presiunea din recipient trebuie ca în următoarele
30 minute să nu scadă mai mult de 0,5 bar
(7,25 psi).
► Acţionaţi pârghia pistolului – presiunea trebiue
să scape.
► Eliberaţi pârghia pistolului – presiunea nu tre‐
buie să scape.
► Scoateţi manometrul pistonului la mâner – pre‐
siunea trebuie să scape la modul audibil.
► Eliberaţi complet presiunea din recipient.
6Umplere rezervor
Recipientul trebuie să fie lipsit de presiune.
► Scoateţi prin răsucire pompa din recipient.
► Aşezaţi recipientul pe o suprafaţă plană, asi‐
gurându-l contra răsturnării
► Umpleţi cu soluţie bine amestectă prin deschi‐
dere (săgeată) – nu depăşiţi cantitatea de
umplere maximă (respectaţi scalarea!)
► Înşurubaţi la loc pompa în recipient.
7Pulverizare
7.1Control vizual
Utilajul va fi pus în funcţiune numai dacă toate
componentele sunt intacte. Acordaţi atenţie spe‐
cială etanşeităţii recipientului şi asamblării furtu‐
nului.
7.2Pulverizare
► Produceţi presiune – mişcaţi de multiple ori
mânerul pompei în sus şi în jos, până când
manometrul pistonului indică presiunea de
lucru necesară – vezi "Trecerea în revistă a
presiunilor şi debitelor"
► Zăvorârea mânerului pompei
Privire de ansamblu asupra presiunilor de lucru /
cantităţilor – vezi "Date tehnice"
80458-583-5521-B
0000-GXX-0010-A0 KN
6159BA015 KN
2
3
4
1
6159BA016 KN
8 După pulverizareromână
10Verificare şi întreţinere de
către utilizator
10.1Pompă
Demontarea
► Scoateţi prin răsucire pompa din recipient
► Prindeţi bine pompa la ţeava cilindrului şi des‐
zăvorâţi mânerul pompei
► Agăţaţi recipientul cu centura peste umărul
stâng
► Acţionaţi pistolul şi asiguraţi presiunea de
lucru optimă tot timpul
► dacă presiunea de lucru scade cu o valoare
de peste 0,5 bar (7,25 psi), refaceţi presiunea
de lucru prin pompare ulterioară
8După pulverizare
► Eliberaţi complet presiunea din recipient
► Scoateţi prin răsucire pompa din recipient.
► Goliţi recipientul de soluţie în spaţiu bine aeri‐
sit – recuperaţi într-un vas adecvat cantităţile
rămase
Dezafectaţi cantităţile rămase conform prevederi‐
lor în materile şi astfel încât să menajaţi mediul –
respectaţi indicaţiile producătorului soluţiei de
combatere a dăunătorilor
► Spălaţi cu apă curată recipientul
► Umpleţi recipientul cu apă curată, pompaţi şi
pulverizaţi până când recipientul se goleşte şi
presiunea scade complet
► Ştergeţi cu ţesătură umedă întregul utilaj
► Scoateţi prin tragere mânerul (1) al pompei
până la opritor din ţeava (2) a cilindrului
► Trageţi de mânerul pompei şi rotiţi în sens
contrar sensului orar până când dopul de ghi‐
dare (3) se eliberează din ţeava cilindrului
► Scoateţi prin tragere tija (4) pistonului din
ţeava cilindrului
9Depozitarea utilajului
► Pentru uscare completă şi stocare, păstraţi
recipientul şi pompa separate între ele
► Uscaţi utilajul, depozitaţi-l la loc ferit de efectul
razelor solare şi de îngheţ
► Ungeţi garnitura-manşetă a pistonului şi inelul
O cu unsoare lubrifiantă
0458-583-5521-B9
6159BA017 KN
1
2
3
6159BA018 KN
1
2
1
3
0000-GXX-0015-A1
2
0000-GXX-0016-A0 KN
română10 Verificare şi întreţinere de către utilizator
Montare
► Scoateţi mânerul pompei (1) până la opritor
► Rotiţi mânerul pompei (1) în sens orar – până
când dopul de ghidare (2) se înclichetează în
ţeava cilindrului
► Apăsaţi în jos şi zăvorâţi mânerul pompei (1)
► Înşurubaţi la loc pompa în recipient
10.2Curăţaţi filtrul şi duza
► Demontaţi duza conică înaltă (1) cu inserţia de
răsucire (2) şi filtrul (3) de pe tubul pentru jet
► Introduceţi dopul de ghidare (1) cu garnitura-
manşetă (2) a pistonului în ţeava cilindrului (3)
► Ţineţi fix dopul de ghidare (1) cu degetul mare
şi împingeţi în ţeava cilindrului
► Spălaţi piesele cu apă curentă şi asamblaţi-le
la loc
100458-583-5521-B
5
5
9
6
7
1
2
3
0000-GXX-0017-A1
19
8
4
20
18
10
15
16
11
13
14
17
12
11 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijireromână
11Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
Datele se referă la condiţii de lucru normale. La
timpi de lucru zilnici mai mari intervalele date se
reduc corespunzător.
lunar
anual
săptămânal
înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
Utilaj completControl vizual (stare,
X
etanşeitate)
CurăţareX
Recipient, sistem furtun, tub
pentru jet
GolireX
CurăţareX
DuzăCurăţareXX
FiltruCurăţareXXX
Garnitură-manşetă a pisto‐
GresareXXX
nului
Garnitură inelarăGresareXX
Autocolant de siguranţăÎnlocuireX
12Componente principale
4 Piesă-cot
5 Piuliţă olandeză
6 Tub pentru jet
7 Pistol
8 Pârghie
9 Tub
10 Mâner pompă
11 Tijă piston
12 Zăvorâre la cilindrul pompei
13 Dop de ghidare
14 Garnitură inelară
15 Cilindru pompă
16 Garnitură-manşetă a pistonului
1 Duză conică înaltă
2 Inserţie de răsucire
3 Sită
13.1Privire de ansamblu asupra
presiunilor de lucru / cantităţilor
Presiunea de lucru Debit cu duză conică înaltă
1,5 bar (21,75 psi)0,49 l/min (29,9 cu. in./min)
la defectare
la deteriorare
după 50 aplicaţii
dacă este necesar
0458-583-5521-B11
română14 Înlăturarea defecţiunilor în funcţionare
2,0 bar (29 psi)0,56 l/min (34,2 cu. in./min)
3,0 bar (43,5 psi)0,69 l/min (42,1 cu. in./min)
13.2Date tehnice
Presiunea de lucru, max.:3 bar
(43,50 psi)
Flux volumetric, max.:1,0 l/min
(61 cu. in./min)
Cantitate umplere, max.:3 l
(0,8 galoane SUA)
Capacitate totală:4,2 l
(1,1 galoane SUA)
Temperatură de lucru, max.: 30° C
(86 °F)
Cantitate tehnică rămasă:<0,04 l
(1,4 oz.)
Forţa de recul:<5 N
(1,1 lbf.)
Greutate în gol:1,2 kg
(2,6 lbs.)
14Înlăturarea defecţiunilor în funcţionare
Înainte de a începe pulverizaţi cu utilajul în gol până când presiunea scade complet – când efectuaţi
lucrări la utilaj, substanţa de pulverizat poate fi expulzată necontrolat dacă presiunea nu este scăzută.
După utilizare efectuaţi un rulaj de probă cu apă limpede.
DefecţiuneCauzăRemediere
Nu se crează presiune la
pompare
Numai jet – fără atomizareInserţia de răsucire la duză lipseşte. Introduceţi inserţia de răsucire în
Duza nu pulverizează – există
presiune în recipient
Se infiltrează lichid în pompă. Şaiba ventilului s-a îmbâcsit sau s-a
Manometrul pistonului nu
indică presiunea recipientului,
ventilul de siguranţă reacţio‐
nează prea devreme
15Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai
lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în
acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de
reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐
tenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi
reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile
de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie
documentaţia tehnică necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de
schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui
motoutilaj sau piese similare din punct de vedere
tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă
calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐
rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de
schimb originale STIHL.
pompa nu este înşurubată bineÎnşurubaţi bine pompa cu mâner
Garnitura inelară a pompei este
deteriorată.
Garnitura-manşetă a pistonului este
deteriorată.
Duza / inserţia de răsucire şi / sau
filtrul sunt îmbâcsite.
deteriorat.
Manometrul pistonului este defect. Înlocuiţi aparatul.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu
după seria piesei de schimb STlHL, după textul
{ şi dacă e cazul, după simbolul piesei
de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate
găsi doar simbolul respectiv).
de pompă zăvorât.
Înlocuiţi garnitura inelară.
Înlocuiţi garnitura-manşetă a pis‐
tonului.
duză.
Curăţaţi duza / inserţia de răsu‐
cire şi / sau filtrul.
Curăţaţi sau înlocuiţi şaiba venti‐
lului.
16Colectarea deşeurilor
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute
din partea administrației locale sau din partea
unui distribuitor de specialitate STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna
sănătății și mediului.
120458-583-5521-B
000BA073 KN
17 Declaraţie de conformitate EUromână
► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐
tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
17Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Model constructiv:Utilaj de stropit
Marca de fabricație:STIHL
Tip:SG 21
Identificator de serie:4255
satisface cerinţele relevante ale Directi‐
vei 2006/42/CE.
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann
Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
0458-583-5521-B13
română17 Declaraţie de conformitate EU
140458-583-5521-B
17 Declaraţie de conformitate EUromână
0458-583-5521-B15
www.stihl.com
*04585835521B*
0458-583-5521-B
*04585835521B*
0458-583-5521-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.