Read and follow all safety precautions in
Instruction Manual – improper use can cause
serious or fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto puede
causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
1 - 20
Manual de
instrucciones
21 - 41
Contents
English
Guide to Using this Manual2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS2
Safety Precautions and Working
Techniques3
Assembling the Unit8
Connecting to Power Supply10
Switching On10
Working11
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Switching Off11
After Finishing Work12
Emptying the container12
Cleaning the filter element13
Replacing the filter element13
Maintenance and Care14
Troubleshooting15
Main Parts16
Specifications17
Special Accessories18
Maintenance and Repairs18
Trademarks19
Addresses20
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
This manual contains operating and
safety instructions for the STIHL vacuum
cleaner.
Allow only persons who fully understand
this manual to operate your vacuum
cleaner.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL vacuum
cleaner, it is important that you read and
understand and follow the safety
precautions and the operating and
maintenance instructions before using
your vacuum cleaner. For further
information you can go to
www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
Warning!
Because a vacuum cleaner is a highspeed electric power tool, some special
safety precautions must be observed to
reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
serious or even fatal injury.
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in this
manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
NA bullet marks a step or procedure
without direct reference to an
illustration.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:
NLoosen the screw (1).
NLever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
below:
Danger!
Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
Warning!
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.
Caution!
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differ from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer for assistance.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using a vacuum cleaner, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS STIHL VACUUM
CLEANER
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock,
or other injury:
1. Do not leave the vacuum cleaner
unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
2. Do not expose to rain. Store
indoors.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used near children.
4. Use only as described in this
manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
5. Do not use with damaged power
supply cord or plug. If the vacuum
cleaner is not working as it should,
has been dropped, left outdoors, or
dropped into water, return it to your
STIHL servicing dealer.
6. Do not pull or carry by power supply
cord, use power supply cord as a
handle, close a door on power
supply cord, or pull power supply
cord around sharp edges or
corners. Keep power supply cord
away from heated surfaces.
2
SE 61
English
7. Do not unplug by pulling on power
supply cord. To unplug, grasp the
plug, not the power supply cord.
8. Do not handle plug or unit with wet
hands.
9. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air
flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of body away from
openings and moving parts.
11. Turn off all controls before
unplugging.
12. Use extra care when cleaning on
stairs.
13. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they
may be present.
14. This vacuum is provided with double
insulation. Use only identical
replacement parts. See instructions
for "Maintenance and Repairs."
15. Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
16. Do not use with a damaged or
missing filter element.
17. Regularly examine the power
supply cord for damage, such as
cracking or ageing. If damage is
found, replace the cord before
further use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Safety Precautions and
Working Techniques
Because the use of vacuum cleaners may be
dangerous, special safety
precautions must be
observed to reduce the
risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe preceding
"Important Safety Instructions" and the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manual and
the safety precautions
periodically. Careless or
improper use may cause
serious or fatal injury.
Warning!
Do not lend or rent your vacuum cleaner
without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual.
A first-time operator should obtain
practical instruction before using the
vacuum cleaner. Employers should
establish a training program for
operators to assure safe operation of
these machines. These safety
precautions and warnings apply to the
use of all STIHL vacuum cleaners.
Be thoroughly familiar with the controls
and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and
disengage the controls quickly.
SE 61
3
English
Have your STIHL dealer show you how
to operate your vacuum cleaner.
Observe all applicable local safety
regulations, standards and ordinances.
Use your vacuum cleaner for vacuuming
of dry, non-flammable materials (dust,
dirt, broken glass, wood or metal
shavings, sand, etc.) and nonflammable liquids (dirty water, spilled
juices, etc.)
The vacuum cleaner is suitable for more
demanding commercial or industrial
use, as e.g., in hotels, schools,
hospitals, factories, shops, offices and
stores.
Warning!
Do not use the vacuum cleaner for other
purposes, since misuse may result in
personal injury or property damage,
including damage to the vacuum
cleaner. The vacuum cleaner must not
be modified in any way – this may also
lead to accidents or damage to the vacuum cleaner.
Warning!
Minors should never be allowed to use
this vacuum cleaner. Bystanders, especially children, and animals should not
be allowed in the area where it is in use.
Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let
your vacuum cleaner run unattended.
When it is not in use (e.g. during a work
break), shut it off and disconnect it from
the power supply and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
vacuum cleaners. Different models may
have different parts and controls. See
the appropriate section of your
instruction manual for a description of
the controls and the function of the parts
of your model.
Safe use of a vacuum cleaner involves
1. the operator
2. the vacuum cleaner
3. the use of the vacuum cleaner
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this vacuum cleaner when you are
fatigued.
Warning!
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any vacuum cleaner can
be strenuous. If you have any condition
that might be aggravated by strenuous
work, check with your doctor before
operating this vacuum cleaner.
THE VACUUM CLEANER
For illustrations and definitions of the
vacuum cleaner parts see the chapter
on "Main Parts and Controls."
Warning!
Never modify the vacuum cleaner in any
way. Only attachments supplied by
STIHL or expressly approved by STIHL
for use with the specific STIHL model
are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with
STIHL vacuum cleaners, their use may,
in fact, be extremely dangerous.
If this unit is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the controls and safety devices are
working properly.
Warning!
Never operate your vacuum cleaner if it
is damaged or not completely and
securely assembled. In case of doubt,
have it checked by your STIHL servicing
dealer.
The vacuum cleaner may only be used
when all parts are in proper working
order.
Ensure that the filter element is always
in place and undamaged.
Do not use with a damaged or missing
filter element.
The machine may only be operated in an
upright position. Do not cover the
machine and ensure adequate motor
ventilation.
4
SE 61
English
Warning!
To avoid the risk of short-circuiting,
never spray the upper part of the vacuum cleaner with water.
Do not clean your vacuum cleaner with a
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the vacuum
cleaner.
THE USE OF THE VACUUM
CLEANER
Electrical Precautions
See also the electrical safety
precautions listed under "Important
Safety Instructions" at the beginning of
this manual.
Warning!
Special precautions for vacuum cleaners must be observed to reduce the risk
of personal injury and property damage
from fire and electric shock.
Warning!
Inspect the power supply cord and the
plug regularly for signs of damage and
ageing.
Warning!
In order to reduce the risk
of serious injury from
electrocution, never use
your vacuum cleaner if
the power supply cord or
plug is cut, cracked, worn
or damaged.
Have your STIHL servicing dealer
replace such a power supply cord.
Only connect the machine to a correctly
installed power socket.
Warning!
The voltage and frequency of the power
supply must agree with the voltage and
frequency specified on the vacuum
cleaner’s rating plate. Improper voltage
will damage the vacuum cleaner‘s motor
and may cause personal injury.
The vacuum cleaner should only be
connected to the power supply via a
ground-fault circuit interrupter rated for
at least 120 V, 60 Hz.
Warning!
Be sure the power switch is off when
plugging the unit into the power supply
in order to reduce the risk of fire or electrical shock from arcing and the risk of
injury from unintended vacuuming.
Warning!
To reduce the risk of electric shock, do not use the
vacuum cleaner in damp
or wet locations. Do not
expose to or use in rain.
Do not handle the plug or
the unit with wet hands.
Warning!
When using the vacuum cleaner,
always keep the power supply cord
behind you. Always ensure that your
power supply cord does not become
entangled with obstacles or objects.
Keep cord away from heat, oil, and
sharp edges. Do not close a door on the
cord. Never pull or carry vacuum
cleaner by power supply cord or jerk
power supply cord to disconnect the
plug from the wall outlet. To unplug,
grasp the plug not the cord. Damaged
cords may cause electrocution. Always
disconnect the plug from the power supply when you take a break.
Electrical Cords
When using extension cords, ensure
that the minimum conductor crosssections are maintained – see
"Connecting to Power Supply."
Appropriate extension cords are
available in special stores for electrical
equipment. Use only extension cords
that comply with the specifications for
the respective application.
Unsuitable extension cords may be
dangerous.
SE 61
5
English
If an extension cord is coiled on a cord
reel, always unroll completely to reduce
the risk of fire due to overheating.
When using extension cords, the
connector and coupling must be
waterproof or routed in such a way that
they cannot come into contact with
water.
Transporting the vacuum cleaner
Before transporting the container, close
all the locks.
When transporting your unit in a vehicle,
properly secure it to prevent turnover
and damage to the vacuum cleaner.
Do not tilt the vacuum cleaner if there is
liquid in the container.
Do not use a crane hook to lift the
vacuum cleaner.
Before using
Always make sure the vacuum cleaner
is in proper condition before starting.
Warning!
Inspect the power supply cord, extension cords and plugs before and after
each use for signs of damage or ageing.
Never operate your vacuum cleaner
with damaged cords or plugs.
Working Conditions
Warning!
Never use the vacuum
cleaner to pick up hot
materials (hot ash, glowing cigarette butts,
matches etc.). Never vac-
uum flammable or
combustible liquids (gasoline, thinner,
etc.) as well as aggressive liquids
(acids, lye) – Risk of serious or fatal
injury from fire or explosion!
Warning!
To reduce the risk of per-
sonal injury from fire and
explosion, never attempt
to vacuum flammable
explosive dust (e.g. mag-
nesium or aluminium
dust, etc.)
Warning!
To reduce risk of personal injury or
death, do not vacuum hazardous or
toxic material.
Warning!
Some dust created by sanding, ginding,
drilling and other workshop activities
contains chemicals known to the State
of California and other authorities to
cause cancer and birth defects and
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
1. lead from lead-based paint
2. crystalline silica from bricks and
cement, other masonry products
and many types of stone, and
3. arsenic and chromium from chemi-
cally treated lumber.
If these or similar dusts are on the surfaces where you are cleaning, small
particles may become airborne as a
result of the vacuuming process. Control dust at the source where possible.
Use good work practices. When the
inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the
ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a
respirator approved by NIOSH/MSHA
for the type of dust encountered.
Warning!
If the substance being vacuumed is a
commercial substance, review, understand and follow all warnings and
instructions in the product literature and
material safety data sheet for that substance and/or consult the material
manufacturer/supplier.
6
SE 61
Warning!
Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
respiratory illness or cancer. The use
and disposal of asbestos-containing
products have been strictly regulated by
OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to
believe that you might be vacuuming or
otherwise disturbing asbestos, immediately contact EPA, your employer or a
local OSHA representative.
Vacuuming unsuitable materials may
block the suction hose. Switch off the
unit immediately and disconnect the
plug from the power supply. Then clear
the blockage.
Remove the filter bag and check correct
operation of the float before vacuuming
liquids or wet materials. Never work
without the filter element.
Warning!
If foam develops or liquid escapes from
the appliance, stop work immediately,
unplug the power cord and empty the
container.
When working with the vacuum cleaner,
always wrap your fingers tightly around
the handle tube. Keep your hand in this
position to have your vacuum cleaner
under control at all times. Make sure
your handle tube is in good condition
and free of moisture, pitch, oil or grease.
In order to turn the vacuum cleaner on
after you have plugged the power supply
cord into the outlet, push the power
switch from position "0" to position "I."
To reduce the risk of stumbling and loss
of control, do not walk backward while
operating the vacuum cleaner.
Dispose of the dirt, filter bag and filter
element in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
Servicing of double-insulated
Appliance
Your STIHL vacuum cleaner is doubleinsulated. In a double-insulated
appliance, two systems of insulation are
provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a
double-insulated appliance, nor should
a means for grounding be added to the
appliance. Servicing a double-insulated
appliance requires extreme care and
knowledge of the system, and should be
done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a
double-insulated appliance must be
identical to the parts they replace.
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
parts manufactured by others may
cause serious or fatal injury. Follow the
maintenance and repair instructions in
the appropriate section of your
instruction manual.
English
Warning!
Always switch off the
motor, disconnect the
plug from the power supply and make sure that
the fan wheel is stopped
before doing any maintenance or repair work or cleaning the
vacuum cleaner. Do not attempt any
maintenance or repair work not
described in your instruction manual.
Have such work performed at your
STIHL service shop only.
Service the vacuum cleaner regularly.
Always repair a damaged unit before
further use.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL replacement parts. They are
specifically designed to match your unit
and meet your performance
requirements.
Never attempt to modify your vacuum
cleaner in any way since this will
increase the risk of personal injury.
Regularly inspect the power supply cord
and plug for signs of damage and
ageing.
Have damaged cords replaced by your
authorized STIHL servicing dealer only.
Clean plastic components with a cloth.
Do not use any strong detergents on the
plastic housing or handle. These parts
can be attacked by certain house-hold
SE 61
7
English
cleaners containing aromatic oils such
as pine or lemon, or by solvents such as
kerosene.
Do not spray water on the vacuum
cleaner, moisture can cause an electric
shock hazard. Wipe moisture off the unit
with a cloth.
Store vacuum cleaner in a dry and high
or locked location and out of reach of
children.
Assembling the Unit
Various accessory parts must be
mounted on the machines before
starting for the first time.
Do not plug the power cord into
the outlet until the machine is
completely assembled.
NRelease the spring catches (1)
NLift the upper part of the vacuum
cleaner (2) vertically up and off
NRemove the accessories from the
container
NFit filter bag
NPush filter bag sleeve onto intake
port as far as possible (see
instructions on filter bag)
NRefit the upper part of the vacuum
cleaner (2) and close the spring
catches (1) – ensure that the
catches engage properly
NInsert suction hose (5) in the intake
port (6)
7
8
9
646BA019 KN
NInsert suction hose (7) in the sleeve
of the hand tube (8)
NLock ring (9) on hand tube
8
SE 61
English
NSlide the extension tube holder (3)
along the extension tube (distance
A approx. 5 inches (13 cm)) and
clamp it down with the screw (4)
NFit second extension tube to the
other end
NDepending on the intended use of
vacuum cleaner – select the
appropriate accessory and fit to
lower end of extension tube
Mounting the holder for accessories
10
NPress the tab of the accessory
holder (10) over the recess on the
left side of the upper part of the
vacuum cleaner – press down on
the accessory holder until it
engages
Mounting the holder for the suction
hose
11
Fastening accessories
646BA021 KN
Fasten accessories on the holders
provided – as shown in picture.
SE 61
646BA022 KN
NFit the holder (11) for the suction
hose onto the tab of the upper part
of the vacuum cleaner until it
engages
9
English
Connecting to Power
Supply
The voltage and frequency of your
power supply and the voltage and
frequency specified on the unit must be
the same.
The connection to the power supply
must be protected by a fuse or a circuit
breaker with a minimum rating in
accordance with the specifications – see
"Specifications."
The power tool must be connected to the
power supply via a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI). Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and may be used for this measure of
safety.
The electrical power supply connection
must comply with all applicable
standards and regulations.
Extension Cords
Make sure your electrical cord set is in
good condition. When using an
extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized
extension cord may cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and
overheating. The table below shows the
correct size (AWG) to use for your
machine (Cord types SJW or SJTW)
depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
Cord length (ft)Wire gage (AWG)
5016
10014
15012
Appropriate extension cords are
available in special stores for electrical
equipment or from your STIHL dealer.
Connection to the power supply
socket
Before connection to the power supply,
check that the machine is switched off –
see "Switching off the machine"
NPlug the power cord or extension
cord into a properly installed outlet
Switching On
646BA024 KN
Switch positions
Switch position 0 – vacuum cleaner is
switched off
Switch position I – vacuum cleaner is
switched on
NTo switch on, set master switch to I
10
SE 61
English
Working
Vacuuming dry materials
Flammable materials must not
be vacuumed.
Always make sure that the filter bag has
been fitted in the container before
vacuuming dry materials. The
vacuumed material can then be
disposed of without difficulty. Dry
materials can also be vacuumed without
filter bag.
Never use the vacuum cleaner
with a damaged filter element or
without the filter element.
Vacuuming liquids
Flammable liquids must not be
vacuumed.
Always remove the filter bag and check
operation of the float before vacuuming
liquids. The float switches off the air
stream when the container is full. If the
machine is exclusively used for wetvacuuming, the filter element should be
replaced by a special insert (special
accessory).
The filter element is damp after
vacuuming liquids. The filter element is
likely to clog up more quickly if dry
material is vacuumed while it is still
damp. For this reason, the filter element
should be dried or replaced by a dry filter
element before vacuuming dry
materials.
Adjusting the suction power
The suction power can be adjusted if
required to avoid lifting light carpets etc.
from the floor:
NOpen slide on hand tube to reduce
suction power
Switching Off
646BA024 KN
NTurn the master switch to 0
NUnplug the power plug from the
socket
SE 61
11
English
After Finishing WorkEmptying the container
NEmpty the container and clean the
machine
After vacuuming liquids:
NRemove the upper part of the
vacuum cleaner so that the filter
element can dry
NSwitch off the vacuum cleaner
NUnplug the power plug from the
socket
NRelease the spring catches (1)
NLift the upper part of the vacuum
cleaner (2) vertically up and off
When dry-vacuuming without filter
bag and when wet-vacuuming
NEmpty the container and dispose of
its contents in accordance with the
applicable regulations
NContinue with: Refit the upper part
of the vacuum cleaner
When dry-vacuuming with filter bag
NRoll up the power cord and hang it
on the holder
NFasten the extension tube, suction
hose and accessories to the holders
provided for this purpose
NThe vacuum cleaner must be stored
in a dry room and protected against
unauthorized use
NPull filter bag sleeve off intake port
and seal filter bag sleeve with slide
NCarefully remove filter bag from
container and dispose of in
accordance with statutory
regulations
NInsert new filter bag (instructions on
filter bag)
NPush filter bag sleeve onto intake
port as far as possible
Refit the upper part of the vacuum
cleaner
NClean the edge of the container
NRefit the upper part of the vacuum
cleaner
NClean the sleeve and intake port
before fitting the suction hose
12
SE 61
English
Cleaning the filter elementReplacing the filter element
NClose slide on hand tube
NSwitch on machine
NUnplug the power plug from the
socket
NPress the opening of the hand tube
firmly against the flat surface of the
upper part of the vacuum – this will
seal the opening of the hand tube
(as shown in the picture)
NPress the filter cleaning button 3
times
Dust deposits are removed from the filter
element.
NRemove upper part of vacuum
cleaner and turn it over
NTurn the cover (1) in the direction of
the arrow and remove it
NRemove filter element (2) and
dispose of it in accordance with the
statutory regulations
NCheck correct operation of the float:
the float must move easily when the
upper part of the vacuum cleaner is
turned over
NFit new filter element in the reverse
sequence of steps
NRefit upper part of the vacuum
cleaner
Never use the vacuum cleaner
with a damaged filter element or
without the filter element.
SE 61
13
English
Maintenance and Care
The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The specified intervals must
be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions
(extensive dust, etc.).
before starting work
at the end of work and/or
daily
Weekly
monthly
if faulty
if damaged
Complete machine
Connecting cable
Switch
Ventilation slots in motor housingcleanX
Filter bagchangeX
Filter elementcleanX
ContaineremptyX
All accessible screws, nuts and boltsretightenX
Safety information stickerreplaceX
1)
STIHL recommends STIHL servicing dealers
visual inspection (condition)X
cleanX
checkX
have them replaced by a specialist dealer
check operationX
have them replaced by a specialist dealer
replaceX
1)
1)
XX
X
as required
14
SE 61
English
Troubleshooting
Fault: Motor does not start
CauseRemedy
Mains circuit-
breaker has been
tripped
Fault: Poor suction performance
CauseRemedy
Filter bag is fullSee "Emptying the
Suction hose / tool
is clogged
Filter element is
fouled
Gasket between
upper part of vacuum cleaner and
container is fouled
or faulty
Check and reset
mains circuit
breaker
container"
Clean suction
hose / tool
See "Cleaning the
filter element" and
"Replacing the filter element"
Directs collected dirt and/or liquid
into the container.
2Handle Tube
For holding and guiding the
respective tool.
3Switch
To switch the machine in position
ON and OFF.
4Vacuum Intake Port
Connection between container and
suction hose.
5Container
Captures and stores collected dirt
and/or liquid.
6Latch
Holds motorhead onto the
container.
7Holder for Tools and Accessories
Accommodates nozzles and
accessories on the vacuum cleaner.
8Filter Cleaning Button
Press to clear the filter of deposited
dust.
9Handle
For holding and carrying the
vacuum cleaner.
10 Suction Hose Holder
For storing the suction hose.
11 Extension Tube
Directs collected dirt and/or liquids
from the tool to the suction hose.
12 Extension Tube Holder
For storing the extension tube.
13 Vario Floor Tool
For cleaning smooth surfaces and
carpets.
14 All-purpose Tool
Tool for numerous potential uses.
15 Crevice Tool
For cleaning places that are hard to
reach.
Specifications
Motor
Power Supply:120 V, 60 Hz,
8,3 A
Electrical Rating:1000 W
Circuit Breaker:15 A
Insulation:Double
Insulation E
Performance data
Max. intake capacity,
air:
Max. vacuum:180 mbar /
Dimensions
Length approx.:15 in (380 mm)
Width approx.:15 in (375 mm)
Height approx.:19 in (485 mm)
Container capacity:5.3 gal (20 l)
Length of suction
hose:98 in (2,5 m)
Inside diameter:1.25 in (32 mm)
Weight
ca. 13 lbs (6 kg)
113 cf/min
(3200 l/min)
71 in H
O
2
SE 61
17
English
Noise values
Sound pressure level L
EN 60704-1 (at a distance of 1 m)
70,3 dB(A)
p
to
Special AccessoriesMaintenance and Repairs
Contact your STIHL dealer for
information regarding special
accessories that may be available for
your product.
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. Other repair work may be
performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and, in some cases, by the STIHL
parts symbol K. The symbol may
appear alone on small parts.
18
SE 61
English
Trademarks
STIHL Registered Trademarks
®
STIHL
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
®
4-MIX
AUTOCUT
EASYSTART
FARM BOSS
OILOMATIC
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
YARD BOSS
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
BioPlus™
Easy2Start™
EasySpool™
ElastoStart™
Ematic™ / Stihl-E-Matic™
FixCut™
HT Plus™
IntelliCarb™
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL M-Tronic™
STIHL Compact™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL OUTFITTERS™
STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™
STIHL Precision Series™
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
SE 61
19
English
Addresses
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach
VA 23452-2015
20
SE 61
Contenido
español / EE.UU
Acerca de este manual de
instrucciones22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD22
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo23
Armado de la máquina28
Conexión eléctrica de la máquina30
Encendido de la máquina31
Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Trabajo31
Apagado de la máquina32
Después de terminar el trabajo32
Vaciado del recipiente32
Limpieza del elemento del filtro33
Sustitución del elemento del filtro33
Información para mantenimiento35
Localización de averías36
Componentes importantes37
Especificaciones38
Accesorios especiales39
Información de reparación39
Marcas comerciales40
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Direcciones41
Este manual contiene instrucciones de
funcionamiento y de seguridad para la
aspiradora STIHL.
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
este manual manejen su aspiradora.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la aspiradora
STIHL, es importante leer y comprender
las precauciones de seguridad y las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento antes de usarla. Para
información adicional, visite
www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en el
presente manual.
¡Advertencia!
Dado que la aspiradora es una
herramienta eléctrica que funciona a
gran velocidad, es necesario tomar
medidas especiales de seguridad para
reducir el riesgo de incendios,
sacudidas eléctricas y lesiones. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Todos los pictogramas que se
encuentran en la máquina se muestran
y explican en este manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
NUn punto marca un paso o
procedimiento sin una referencia
directa a una ilustración.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
NSuelte el tornillo (1).
NPalanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras que se
describen a continuación.
¡Peligro!
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Advertencia!
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales.
¡Precaución!
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando usa una aspiradora, debe tomar
ciertas precauciones básicas, tal como
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA ASPIRADORA
STIHL
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendios,
sacudidas eléctricas u otras lesiones:
1. No deje la aspiradora desatendida
cuando está enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de
ejecutar tareas de mantenimiento.
2. No exponga la máquina a lluvia.
Guárdela bajo techo.
3. No permite el uso del aparato como
juguete. Hay que prestar mucha
atención al usarlo cerca de los
niños.
4. Utilice el aparato solamente de la
manera descrita en este manual.
Utilice exclusivamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No utilice un aparato que tenga un
cordón o enchufe dañado. Si la
aspiradora no funciona de la
manera debida, se ha caído, fue
dejada a la intemperie o ha caído en
agua, devuélvala al concesionario
de STIHL para servicio.
22
SE 61
español / EE.UU
6. No tire ni acarree la máquina por su
cordón eléctrico, no utilice el cordón
eléctrico como manija, no cierre una
puerta sobre el cordón ni tire del
mismo sobre bordes filosos o
esquinas. Mantenga el cordón
eléctrico alejado de las superficies
calientes.
7. No tire del cordón para desenchufar
el aparato. Para desenchufarlo,
sujete el enchufe y no el cordón.
8. No manipule el enchufe ni el
aparato con manos mojadas.
9. No coloque ningún objeto en las
aberturas. No utilice con una
abertura taponada; mantenga el
aparato libre de polvo, pelusa, pelo
u otros materiales que pueden
reducir la corriente de aire.
10. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los
dedos y los demás partes del
cuerpo lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
11. Apague todos los controles antes
de desenchufar el aparato.
12. Tenga mucho cuidado al limpiar en
escaleras.
13. No utilice el aparato para recoger
líquidos inflamables o
combustibles, tal como la gasolina,
ni en un lugar donde los mismos
pueden estar presentes.
14. Esta aspiradora tiene aislamiento
doble. Utilice solamente los
repuestos idénticos. Consulte las
instrucciones de "Mantenimiento y
reparaciones".
15. No recoja objetos ardientes o que
están echando humo, tales como
los cigarrillos, los fósforos o las
cenizas calientes.
16. No utilice el aparato si el elemento
del filtro está dañado o hace falta.
17. Examine el cordón eléctrico
periódicamente en busca de daños,
tales como agrietaciones o
envejecimiento. Si se descubren
daños, reemplace el cordón antes
de continuar usando el aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Puesto que el uso de una
aspiradora puede resultar
peligroso, es necesario
tomar precauciones de
seguridad especiales
para reducir el riesgo de
lesiones personales.
Es importante que lea,
comprenda y se atenga a
las "Instrucciones importantes de seguridad"
dadas previamente y a
las precauciones y advertencias de seguridad
dadas a continuación.
Lea el manual de instrucciones y las
precauciones de seguridad periódicamente. El
uso descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves o incluso
mortales.
¡Advertencia!
No preste ni alquile nunca su aspiradora
sin el manual de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen
la máquina lean y comprendan la información contenida en este manual.
Un operador novato deberá recibir
capacitación práctica antes de utilizar la
aspiradora. La empresa deberá
establecer un programa de capacitación
de operadores para asegurar el uso
seguro de estas máquinas. Estas
SE 61
23
español / EE.UU
medidas de seguridad y avisos se
refieren al uso de todas las aspiradoras
de STIHL.
Familiarícese completamente con los
controles y con el modo de empleo
adecuado del equipo. Sepa cómo
apagar la máquina y desengranar los
controles con rapidez.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la aspiradora.
Respete todas las disposiciones,
reglamentos y normas de seguridad
locales del caso.
Utilice la aspiradora para recoger
materiales secos y no inflamables
(polvo, tierra, vidrio roto, partículas de
madera o metálicas, arena, etc.) y
líquidos no inflamables (agua sucia,
jugos derramados, etc.).
La aspiradora es adecuada para los
usos comerciales o industriales más
exigentes, por ejemplo, en hoteles,
escuelas, hospitales, fábricas, talleres,
oficinas y almacenes.
¡Advertencia!
No utilice la aspiradora para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la aspiradora. No modifique la aspiradora en
manera alguna - esto también puede
causar accidentes o dañar la
aspiradora.
¡Advertencia!
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta aspiradora. No se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
aspiradora en marcha desatendida.
Cuando no está en uso (por ejemplo
durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas
no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todas las aspiradoras
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de su
manual de instrucciones para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de una aspiradora
involucra a:
1. el operador
2. la aspiradora
3. el uso de la aspiradora
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
aspiradora cuando está fatigado.
¡Advertencia!
Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de cualquier aspiradora puede ser fatigoso. Si
usted padece de alguna dolencia que
pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta
aspiradora.
LA ASPIRADORA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la aspiradora, vea
el capítulo "Piezas principales y
controles".
¡Advertencia!
No modifique la aspiradora en manera
alguna. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por
STIHL o expresamente autorizados por
STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible
conectar a la aspiradora de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso
puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que la máquina está en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Compruebe específicamente
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen correctamente.
24
SE 61
¡Advertencia!
No maneje nunca una aspiradora que
esté dañada o que no fue armada debidamente. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
Utilice la aspiradora únicamente cuando
todos sus componentes están en
buenas condiciones de trabajo.
Verifique que el elemento del filtro esté
en su lugar y libre de daños.
No la utilice si el elemento del filtro está
dañado o hace falta.
La máquina sólo debe ponerse en
marcha en posición vertical. No cubra la
máquina y asegure que el motor tenga
ventilación adecuada.
¡Advertencia!
Para evitar los riesgos de formar cortocircuitos, nunca rocíe la parte superior
de la aspiradora con agua.
No limpie la aspiradora con una
lavadora a presión. El chorro fuerte de
agua puede dañar las piezas de la
aspiradora.
EL USO DE LA ASPIRADORA
Precauciones eléctricas
Vea también las precauciones de
seguridad de electricidad listadas bajo
"Precauciones importantes de
seguridad", al principio de este manual.
¡Advertencia!
Es necesario tomar precauciones especiales al usar aspiradoras para reducir
el riesgo de sufrir lesiones personales y
causar daños a la propiedad como
resultado de incendios y sacudidas
eléctricas.
¡Advertencia!
Inspeccione el cordón eléctrico y su
enchufe periódicamente en busca de
desgaste y daños.
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones graves
causadas por electrocución, nunca use la
aspiradora si el cordón o
enchufe eléctrico está
cortado, agrietado, des-
gastado o dañado.
Solicite al concesionario de servicio
STIHL que reemplace un cordón eléctrico en tales condiciones.
Conecte la máquina únicamente a un
tomacorriente debidamente instalado.
¡Advertencia!
El voltaje y frecuencia de la alimentación eléctrica deberá corresponder con
el voltaje y frecuencia especificados en
la chapa de capacidades de la aspiradora. Un voltaje incorrecto dañará el
motor de la aspiradora y puede causar
lesiones personales.
español / EE.UU
Conecte la aspiradora a la alimentación
eléctrica únicamente a través de un
circuito con interruptor por pérdidas a
tierra con capacidad mínima de 120 V,
60 Hz.
¡Advertencia!
Asegúrese que el interruptor esté en
posición de apagado al enchufar la
máquina al suministro de energía eléctrica para evitar los riesgos de incendios
y sacudidas eléctricas causados por los
arcos eléctricos y para evitar las lesiones causadas por el funcionamiento
imprevisto de la aspiradora.
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de
sacudidas eléctricas, no
use la aspiradora en
lugares húmedos ni
mojados. No exponga ni
use el aparato bajo la lluvia. No manipule el enchufe ni la
máquina con manos mojadas.
SE 61
25
español / EE.UU
¡Advertencia!
Cuando use la aspiradora, siempre
mantenga el cordón eléctrico detrás
suyo. Asegúrese que el cordón eléctrico
no se enrede con obstáculos ni objetos.
Mantenga el cordón alejado de fuentes
de calor, aceite y bordes afilados. No
cierre una puerta sobre el cordón.
Nunca tire ni acarree la aspiradora por
su cordón eléctrico, ni tire del mismo
para desconectarlo de un tomacorriente. Para desenchufarlo, sujete el
enchufe y no el cordón. Los cordones
dañados pueden causar la electrocución. Siempre desconecte el enchufe
del tomacorriente eléctrico al tomar un
descanso.
Cordones eléctricos
Cuando se utilizan cordones de
extensión, compruebe que sus
conductores tengan el diámetro mínimo
especificado - consulte "Conexión al
suministro de energía eléctrica".
Se pueden obtener cordones de
extensión apropiados en
establecimientos de venta de equipos
eléctricos. Utilice únicamente cordones
de extensión que satisfagan con las
especificaciones de la tarea a
realizarse.
Un cordón de extensión no adecuado
puede resultar peligroso.
Si el cordón de extensión está enrollado
en un carrete, siempre desenróllelo
completamente para reducir el riesgo de
producir un incendio por
sobrecalentamiento.
Cuando se utilizan cordones de
extensión, su enchufe y acoplamiento
deberán ser a prueba de agua, o
colocarse de manera tal que no puedan
entrar en contacto con el agua.
Transporte de la aspiradora
Antes de transportar el recipiente,
asegure todos sus pestillos.
Cuando transporte la aspiradora en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir que se vuelque y ocasionarle
daños..
No incline la aspiradora si el recipiente
contiene líquido.
No utilice un gancho de grúa para
levantar la aspiradora.
Antes del uso
Siempre compruebe que la aspiradora
esté en buenas condiciones antes de
arrancarla.
¡Advertencia!
Inspeccione el cordón eléctrico, los cordones de extensión y los enchufes en
busca de daños y envejecimiento.
Nunca use la aspiradora con cordones
o enchufes dañados.
Condiciones de trabajo
¡Advertencia!
Nunca utilice la aspira-
dora para recoger
materiales calientes
(cenizas calientes, ciga-
rrillos encendidos,
fósforos, etc.). Nunca
aspire líquidos inflamables o combustibles (gasolina, adelgazadores, etc.) ni
líquidos agresivos (ácidos, lejía) –
¡Riesgo de lesiones graves o mortales por incendios o explosiones!
¡Advertencia!
Para reducir los riesgos
de sufrir lesiones perso-
nales causadas por
incendios y explosiones,
nunca aspire polvos infla-
mables o explosivos (por
ejemplo, polvo de magnesio o de aluminio, etc.).
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
personales o la muerte, no aspire materiales peligrosos ni tóxicos.
26
SE 61
español / EE.UU
¡Advertencia!
Algunos polvos que se producen al
limar, esmerilar, taladrar y otras actividades de taller contienen sustancias
químicas consideradas por el Estado de
California y otras autoridades como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a los órganos de
la reproducción. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
1. plomo de pintura a base de plomo
2. sílice cristalina de ladrillos y hormi-
gón, otros productos de
mampostería y muchos tipos de
piedra, y
3. arsénico y cromo hallado en
madera con tratamientos químicos
Si estos polvos y otros similares se
encuentran en las superficies que se
limpiarán, algunas partículas pequeñas
podrían suspenderse en el aire como
resultado del proceso de aspiración.
Controle el polvo en su fuente, siempre
que sea posible. Emplee buenas prácticas de trabajo. Cuando sea imposible
eliminar significativamente la inhalación
del polvo, es decir mantener el nivel
cerca del valor ambiente, el operador y
las personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
¡Advertencia!
Si la sustancia que se está aspirando es
un producto comercial, repase,
entienda y respete todas las advertencias e instrucciones contenidas en la
hoja de datos de seguridad de materiales de la sustancia y/o consulte al
fabricante/proveedor del producto.
¡Advertencia!
La aspiración del polvo de asbesto es
peligrosa y puede causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
eliminación de los productos que contienen asbesto están estrictamente
reglamentados por OSHA y el Organismo para la Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por
cualquier motivo cree que está aspirando o perturbando asbesto, póngase
en contacto inmediatamente con la
EPA, su empleador o un representante
de OSHA local.
La aspiración de materiales no
adecuados puede obstruir la manguera
de aspiración. Apague la unidad
inmediatamente y desconecte el
enchufe del suministro de energía
eléctrica. Luego, elimine el bloqueo.
Retire la bolsa de filtro y compruebe que
el flotador funcione correctamente antes
de aspirar líquidos o materiales
húmedos. Nunca ponga la máquina en
marcha sin el elemento del filtro
instalado.
¡Advertencia!
Si el aparato produce espuma o tiene
fugas de líquido, suspenda el trabajo de
inmediato, desconecte el cordón eléctrico y vacíe el recipiente.
Cuando utilice la aspiradora, siempre
sujete el tubo del mango firmemente con
sus dedos. Mantenga la mano en esta
posición, para que siempre tenga la
aspiradora bien controlada. Asegúrese
que el tubo del mango esté en buenas
condiciones y sin humedad, resina,
aceite o grasa.
Para encender la aspiradora después
de haber enchufado el cordón eléctrico
a un tomacorriente, mueva el interruptor
de encendido de la posición "0" a la
posición "I.
Para reducir el riesgo de tropezarse y de
perder el control, no camine hacia atrás
mientras está utilizando la aspiradora.
Deseche la tierra, la bolsa de filtro y el
elemento del filtro conforme a los
reglamentos vigentes.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Mantenimiento de un aparato con
aislamiento doble
La aspiradora STIHL tiene aislamiento
doble. Tales aparatos tienen dos
sistemas de aislamiento en lugar de la
puesta a tierra. No existe una conexión
a tierra en un aparato de aislamiento
doble, y no es necesario añadir un
dispositivo de conexión a tierra al
mismo. El mantenimiento de un aparato
con aislamiento doble requiere cuidado
SE 61
27
español / EE.UU
adicional y buen conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado
únicamente por personal calificado de
mantenimiento. Los repuestos para el
aparato con aislamiento doble deben
ser idénticos a las piezas que
reemplazan.
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y
reparación. La utilización de piezas
fabricadas por otras empresas puede
causar lesiones graves o mortales. Siga
las instrucciones de mantenimiento y
reparación dadas en la sección
correspondiente del manual de
instrucciones.
¡Advertencia!
Siempre apague el
motor, desconecte el
enchufe del suministro
de energía eléctrica y
asegúrese que la turbina
del ventilador está detenida antes de hacer cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o limpieza
de la aspiradora. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en su
manual de instrucciones. Este tipo de
trabajo debe realizarse únicamente en
el taller de servicio de STIHL.
Dele mantenimiento periódico a la
aspiradora.
Siempre repare una unidad dañada
antes de seguir usándola.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
STIHL recomienda el uso piezas de
repuesto originales de STIHL. Han sido
diseñadas específicamente para usar
con su máquina y satisfacen sus
necesidades de rendimiento.
Nunca intente modificar la aspiradora en
manera alguna, ya que esto puede
causar lesiones personales.
Inspeccione el cordón eléctrico y su
enchufe periódicamente en busca de
desgaste y daños.
Su concesionario de servicio STIHL es
el único que deberá sustituir un cordón
eléctrico dañado.
Limpie los componentes de plástico con
un trapo. No use detergentes fuertes
para limpiar la caja de plástico ni el
mango. Estos pueden verse atacados
por ciertos limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos, tales
como el pino o el limón, o por
disolventes tales como el keroseno.
No rocíe la aspiradora con agua; la
humedad puede crear riesgos de
sacudidas eléctricas. Quite la humedad
del aparato con un trapo.
Guarde la aspiradora en un lugar seco y
elevado o con llave, lejos del alcance de
los niños.
Armado de la máquina
Es necesario montar varios accesorios
en la máquina antes de arrancarla por
primera vez.
No enchufe el cordón eléctrico al
tomacorriente hasta que la
máquina esté completamente
armada.
NSuelte las trabas de resorte (1)
NLevante la parte superior de la
aspiradora (2) en sentido vertical
para quitarla
NSaque los accesorios del recipiente
28
SE 61
NInstale la bolsa de filtro
NEmpuje el manguito de la bolsa de
filtro sobre la lumbrera de entrada
hasta que tope (consulte las
instrucciones en la bolsa de filtro)
NVuelva a colocar la parte superior
de la aspiradora (2) y cierre las
trabas de resorte (1) – verifique que
las trabas se enganchen
debidamente
NMeta la manguera de aspiración (5)
en la lumbrera de entrada (6)
7
8
9
NMeta la manguera de aspiración (7)
en el manguito del tubo de mano (8)
NBloquee el anillo (9) en el tubo de
mano
NDeslice el sujetador de tubo de
extensión (3) a lo largo del tubo de
extensión (la distancia A es aprox.
13 cm [5 pulg]) y sujételo con el
tornillo (4)
NColoque el segundo tubo de
extensión en el otro extremo
español / EE.UU
646BA019 KN
NDependiendo del uso contemplado
de la aspiradora – seleccione el
accesorio apropiado e instálelo en
el extremo inferior del tubo de
extensión
Montaje del sujetador de accesorios
10
646BA021 KN
NPresione la pestaña del sujetador
de accesorios (10) sobre el rebajo
en el lado izquierdo de la parte
superior de la aspiradora – presione
el sujetador de accesorios hasta
que el mismo se enganche
SE 61
29
español / EE.UU
Montaje del sujetador de la manguera
de aspiración
11
NInstale el sujetador (11) de la
manguera de aspiración en la
pestaña de la parte superior de la
aspiradora hasta que el mismo se
enganche
Sujeción de accesorios
Conexión eléctrica de la
máquina
El voltaje y la frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica y el voltaje y la
frecuencia especificados en la máquina
deberán corresponder.
La conexión a la fuente de alimentación
se debe proteger por un fusible o un
disyuntor con una capacidad mínima de
acuerdo con las especificaciones - vea
646BA022 KN
"Especificaciones."
La herramienta motorizada debe
conectarse a la fuente de alimentación
por vía de un interruptor diferencial
(GFCI). Hay tomacorrientes que
incorporan protección por medio de un
interruptor diferencial (GFCI) y que
pueden usarse como medida de
seguridad.
La conexión a la fuente de alimentación
eléctrica debe conformarse con todas
las normas y reglamentos vigentes.
Alargadores
inmediatamente más grueso. Cuanto
menor el número de calibre, tanto más
grueso el cordón.
Largo del cordón
(pies)
5016
10014
15012
Se pueden obtener alargadores
apropiados en establecimientos de
equipos eléctricos, o a través del
concesionario STIHL.
Conexión al tomacorriente de
alimentación
Antes de conectar la fuente de
alimentación eléctrica, verifique que la
máquina esté apagada – consulte
"Apagado de la máquina"
NEnchufe el cordón eléctrico o
cordón de extensión a un
tomacorriente debidamente
instalado
Calibre de alambre (AWG)
Sujete los accesorios en los sujetadores
provistos – tal como se muestra en la
ilustración.
30
Compruebe que el alargador eléctrico
se encuentre en buenas condiciones.
Cuando se usa un alargador, asegúrese
de que sea suficientemente grueso para
conducir la corriente que el producto
consumirá. Un alargador de capacidad
insuficiente puede causar una caída de
voltaje de línea, lo cual produce una
pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla más abajo
muestra el tamaño (AWG) correcto a
usarse con la máquina (cordones tipo
SJW o SJTW), según el largo del cordón
y la capacidad de corriente de la placa
de identificación de la máquina. En caso
de duda, utilice el calibre
SE 61
español / EE.UU
Encendido de la máquina
Posiciones del interruptor
Posición 0 del interruptor – la aspiradora
está apagada
Posición I del interruptor – la aspiradora
está encendida
NPara encender la aspiradora, ponga
el interruptor maestro en I
Trabajo
Aspiración de materiales secos
Los materiales inflamables no
deben aspirarse.
Siempre compruebe que la bolsa de
filtro ha sido colocada en el recipiente
antes de aspirar materiales secos. Esto
646BA024 KN
permite desechar los materiales
aspirados sin dificultades. Los
materiales secos también pueden
aspirarse sin la bolsa de filtro instalada.
Nunca utilice una aspiradora con
un elemento dañado en el filtro, o
sin tener el elemento instalado.
Aspiración de líquidos
Los líquidos inflamables no
deben aspirarse.
Siempre retire la bolsa de filtro y
compruebe que el flotador funciona
antes de aspirar líquidos. El flotador
corta el torrente de aire cuando el
recipiente se llena. Si la máquina se usa
exclusivamente para aspirar líquidos,
sustituya el elemento del filtro por un
inserto especial (accesorio especial).
El elemento del filtro queda húmedo
después de aspirar líquidos. El
elemento del filtro probablemente se
obturará con mayor rapidez si se
aspiran materiales secos mientras está
húmedo. Por este motivo, seque el
elemento de filtro o reemplácelo por un
elemento seco antes de aspirar
materiales secos.
Ajuste de intensidad de aspiración
De ser necesario, es posible ajustar la
intensidad de aspiración para evitar
levantar las alfombras livianas, etc. del
piso:
NAbra la corredera en el tubo de
mano para reducir la intensidad de
aspiración
SE 61
31
español / EE.UU
Apagado de la máquina
NGire el interruptor maestro a la
posición 0
NDesconecte el enchufe de
alimentación del tomacorriente
Después de terminar el
trabajo
NVacíe el recipiente y limpie la
máquina
Después de haber aspirado líquidos:
NRetire la parte superior de la
aspiradora para permitir que el
elemento del filtro se seque
646BA024 KN
NEnrolle el cordón eléctrico y
cuélgalo en el sujetador
NFije el tubo de extensión, la
manguera de aspiración y los
accesorios a los sujetadores
provistos para este fin
NGuarde la aspiradora en un recinto
seco que ofrezca protección contra
el uso no autorizado
Vaciado del recipiente
NApague la aspiradora
NDesconecte el enchufe de
alimentación del tomacorriente
NSuelte las trabas de resorte (1)
NLevante la parte superior de la
aspiradora (2) en sentido vertical
para quitarla
Al aspirar materiales secos sin bolsa
de filtro y aspirar materiales
húmedos
NVacíe el recipiente y deseche su
contenido conforme a los
reglamentos vigentes
NContinúe con: Vuelva a instalar la
parte superior de la aspiradora
Al aspirar materiales secos con bolsa
de filtro
NExtraiga la bolsa de filtro de la
lumbrera de admisión y cierre el
manguito de la bolsa de filtro con la
corredera
NSaque la bolsa de filtro
cuidadosamente del recipiente y
deséchela según los reglamentos
del caso
32
SE 61
español / EE.UU
NInstale una nueva bolsa de filtro (las
instrucciones están en la bolsa)
NEmpuje el manguito de la bolsa de
filtro sobre la lumbrera de entrada
hasta donde sea posible
Vuelva a instalar la parte superior de
la aspiradora
NLimpie el borde del recipiente
NVuelva a instalar la parte superior
de la aspiradora
NLimpie el manguito y la lumbrera de
entrada antes de colocar la
manguera de aspiración
Limpieza del elemento del
filtro
NCierre la corredera en el tubo de
mano
NEncienda la máquina
NPresione la abertura del tubo de
mano firmemente contra la
superficie plana de la parte superior
de la aspiradora – al hacerlo se
cierra la abertura del tubo de mano
(tal como se muestra en la
ilustración)
NOprima el botón de limpieza del
filtro 3 veces
Los depósitos de polvo se eliminan del
elemento del filtro.
Sustitución del elemento
del filtro
NDesconecte el enchufe de
alimentación del tomacorriente
NRetire la parte superior de la
aspiradora y colóquela en posición
invertida
NGire la cubierta (1) en el sentido de
la flecha y extráigala
NSaque el elemento (2) del filtro y
deséchelo respetando los
reglamentos del caso
NCompruebe el funcionamiento
correcto del flotador: el flotador
debe moverse libremente cuando
se invierta la parte superior de la
aspiradora
SE 61
33
español / EE.UU
NColoque un elemento de filtro nuevo
invirtiendo el orden de los pasos de
retiro
NVuelva a instalar la parte superior
de la aspiradora
Nunca utilice una aspiradora con
un elemento dañado en el filtro, o
sin tener el elemento instalado.
34
SE 61
español / EE.UU
Información para mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo correspondiente si se trabaja por lapsos
más largos que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).
antes de comenzar el trabajo
al final del trabajo y/o
diariamente
Semanalmente
mensualmente
si falla
si tiene daños
Máquina completa
Cable de conexión
Interruptor
Ranuras de ventilación en caja del motorLimpiarX
Bolsa de filtroCambiarX
Elemento del filtroLimpiarX
RecipienteVaciarX
Todos los tornillos, tuercas y pernos accesiblesVolver a apretarX
Etiqueta de información de seguridadReemplazarX
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio
Inspección visual (condición general)X
LimpiarX
RevisarX
Solicite al concesionario especializado su sustitu-
1)
ción
Comprobar funcionamientoX
Solicite al concesionario especializado su sustitu-
1)
ción
ReemplazarX
XX
X
según se requiera
SE 61
35
español / EE.UU
Localización de averías
Falla: El motor no arranca
CausaSolución
El disyuntor de ali-
mentación se ha
disparado
Falla: Aspiración deficiente
CausaSolución
La bolsa de filtro
está llena
Obturación en man-
guera de
aspiración/herramienta
Suciedad en elemento del filtro
La empaquetadura
entre la parte superior de la aspiradora
y el recipiente está
sucia o averiada
Revise y reponga
el disyuntor de
alimentación
Consulte "Vaciado
del recipiente"
Limpiar la manguera de
aspiración/herramienta
Consulte "Limpieza del elemento
del filtro" y "Sustitución del
elemento del filtro"
Limpie o sustituya
la empaquetadura
Falla: No hay fuerza de aspiración
cuando se aspiran materiales
húmedos
CausaSolución
Recipiente lleno (la
lumbrera de entrada
ha sido cerrada por
el flotador)
Consulte "Vaciado
del recipiente"
36
SE 61
Componentes importantes
1
3
10
español / EE.UU
1Manguera de aspiración
2
11
15
12
9
8
6
11
14
7
2Tubo de mango
3Interruptor
4Lumbrera de entrada de aspiración
5Recipiente
6Pestillo
7Sujetador para herramientas y
accesorios
8Botón de limpieza de filtro
9Mango
10 Sujetador de manguera de
aspiración
11 Tubo de extensión
12 Sujetador de tubo de extensión
13 Herramienta Vario de piso
14 Herramienta universal
15 Herramienta para hendiduras
SE 61
4
5
13
646BA020 KN
37
español / EE.UU
Definiciones
1Manguera de aspiración
Dirige la tierra y/o líquidos
aspirados hacia el recipiente.
2Tubo de mango
Sujeta y guía la herramienta
utilizada.
3Interruptor
Para encender y apagar la
máquina.
4Lumbrera de entrada de
aspiración
Conexión entre el recipiente y la
lumbrera de aspiración.
5Recipiente
Captura y almacena los polvos y/o
líquidos aspirados.
6Pestillo
Sujeta el motor al recipiente.
7Sujetador para herramientas y
accesorios
Permite el uso de boquillas y
accesorios en la aspiradora.
8Botón de limpieza de filtro
Oprímalo para despejar los
depósitos de polvo del filtro.
9Mango
Para sujetar y acarrear la
aspiradora.
10 Sujetador de manguera de
aspiración
Para almacenar la manguera de
aspiración.
11 Tubo de extensión
Dirige la tierra y/o los líquidos
aspirados de la herramienta a la
manguera de aspiración.
12 Sujetador de tubo de extensión
Para almacenar el tubo de
extensión.
13 Herramienta Vario de piso
Para limpiar superficies lisas y
alfombras.
14 Herramienta universal
Herramienta para muchos usos
diversos.
15 Herramienta para hendiduras
Para limpiar lugares difíciles de
alcanzar.
Especificaciones
Motor
Fuente de
alimentación:
Capacidad eléctrica: 1000 W
Disyuntor:15 A
Aislamiento:Aislamiento
Datos de rendimiento
Capacidad máx. de
admisión de aire:
Aspiración máx.:180 mbar /
Dimensiones
Largo aproximado:380 mm
Ancho aproximado:375 mm
Altura aproximada:485 mm
Capacidad del
recipiente:20 l (5,3 gal)
Largo de manguera
de aspiración:2,5 m (98 pulg)
Diámetro interior:32 mm
Peso
120 V, 60 Hz,
8,3 A
doble E
3200 l/min
(113 pie³/min)
71 pulg H
(15 pulg)
(15 pulg)
(19 pulg)
(1,25 pulg)
O
2
38
aprox. 6 kg (13 lb)
SE 61
español / EE.UU
Valores de ruido
Intensidad de presión sonora L
según EN 60704-1 (a una distancia de
1m)
70,3 dB(A)
p
Accesorios especialesInformación de reparación
Comuníquese con su concesionario
STIHL para información acerca de
accesorios especiales que pueden estar
disponibles para su producto.
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres
autorizados por STIHL deben llevar a
cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas
originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de {
y, en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
el símbolo puede aparecer solo.
SE 61
39
español / EE.UU
Marcas comerciales
Marcas registradas de STIHL
®
STIHL
{
K
La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
®
4-MIX
AUTOCUT
EASYSTART
FARM BOSS
OILOMATIC
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
YARD BOSS
Algunos de las marcas comerciales
de STIHL por ley común
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
BioPlus™
Easy2Start™
EasySpool™
ElastoStart™
Ematic™ /Stihl-E-Matic™
FixCut™
HT Plus™
IntelliCarb™
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL M-Tronic™
STIHL Compact™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™
STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™
STIHL Precision Series™
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
40
SE 61
Direcciones
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach
VA 23452-2015 EE.UU.
español / EE.UU
SE 61
41
! WARNING!
! WARNING!! ADVERTENCIA!
This product contains, or can disperse
dust containing, chemicals known to the
State of Californinia to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
0458-646-8621
englisch / spanisch USA
englisch / spanisch USA
U
G U
www.stihl.com
Este producto contiene o es capaz de esparcir
polvos que contienen sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otra toxicidad reproductora.
*04586468621*
0458-646-8621
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.