Stihl SE 33 Instruction Manual

SE 33
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15 15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26
15 - 26 26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39
26 - 39 39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50
39 - 50 50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62
50 - 62 62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73
62 - 73 73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84
73 - 84 84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97
84 - 97 97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109
97 - 109 110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122
110 - 122 122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137
122 - 137 137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149
137 - 149 149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163 163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
163 - 175
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen
.................................................................... 8
6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen..... 8
7 Nass-/Trockensauger einschalten und aus‐
schalten.......................................................9
8 Nass-/Trockensauger prüfen...................... 9
9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten......9
10 Nach dem Arbeiten................................... 11
11 Transportieren...........................................12
12 Aufbewahren.............................................12
13 Reinigen....................................................12
14 Reparieren................................................ 12
15 Störungen beheben.................................. 12
16 Technische Daten..................................... 13
17 Ersatzteile und Zubehör............................14
18 Entsorgen..................................................14
19 Produktinformation....................................14
20 Anschriften................................................ 14

1 Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text
GEFAHR
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
Original-Gebrauchsanleitung
0000009250_006_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
Dr. Nikolas Stihl
2 0458-889-9821-B
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

3 Übersicht deutsch

3 Übersicht

3.1 Nass-/Trockensauger

1 Behälter
Der Behälter sammelt aufgesaugten Staub, Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit.
2 Saugstutzen
Der Saugstutzen dient zum Anschluss des Saugschlauchs an den Behälter.
3 Kippschalter
Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Nass-/Trockensaugers.
4 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen und Bewegen des Nass-/Trockensaugers.
5 Oberteil
Das Oberteil enthält den Elektromotor, den Filter und den Schwimmer.
6 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Anschlussleitung.
7 Verschluss
Der Verschluss verbindet das Oberteil und den Behälter.
0458-889-9821-B 3
8 Vorder- /Hinterräder
Die Vorder- /Hinterräder dienen zum Bewe‐ gen und Transportieren des Nass-/Trocken‐ saugers.
9 Halter
Die Halter dienen zum Aufbewahren der Düsen.
10 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Nass-/ Trockensauger mit dem Netzstecker.
11 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose.
12 Abluftöffnung
Die Abluftöffnung dient zum Anschließen des Saugschlauchs im Blasbetrieb.
13 Halter
Die Halter dienen zum Aufbewahren der Saugrohre.
14 Flügelschraube
Die Flügelschraube verschließt den Deckel am Patronenfilter.
15 Patronenfilter
Der Patronenfilter filtert Staub und Schmutz aus der aufgesaugten Luft.
16 Schwimmer
Der Schwimmer reduziert die Saugkraft des Nass-/Trockensaugers, wenn der Behälter vollständig mit Flüssigkeit gefüllt ist.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Mitgeliefertes Zubehör

1 Bodendüse
Die Bodendüse dient zum Saugen auf glatten Böden und Teppichböden.
2 Fugendüse
Die Fugendüse dient zum Saugen an schwer zugänglichen Stellen.
3 Saugrohr
Das Saugrohr führt aufgesaugten Staub, Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum Saugschlauch.

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 Schaumstofffilter
Der Schaumstofffilter wird verwendet bei län‐ gerem Nassaugen.
5 Saugschlauch
Der Saugschlauch führt aufgesaugten Staub, Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum Behälter.
6 Griffstelle
Die Griffstelle dient zum Halten und Führen des Saugschlauchs.
7 Filtersack
Der Filtersack sammelt aufgesaugten Staub und Schmutz und dient zum staubarmen Ent‐ sorgen. Der Filtersack hält Staub und Schmutz vom Patronenfilter fern.

3.3 Symbole

Die Symbole können auf dem Nass-/Trocken‐ sauger sein und bedeuten Folgendes:
In dieser Position des Kippschalters ist der Nass-/Trockensauger ausgeschal‐ tet.
In dieser Position des Kippschalters ist der Nass-/Trockensauger eingeschal‐ tet.
In dieser Position ist die Bodendüse für das Saugen von glatten Böden einge‐ stellt.
In dieser Position ist die Bodendüse für das Saugen von Teppichböden einge‐ stellt.
Schutzklasse 2, doppelt isoliert.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient für folgende Anwendungen:
– –
Der Nass-/Trockensauger ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient nicht für folgende Anwendungen:
– –
– – –
Nass-/Trockensauger vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
dung
Aufsaugen von Staub, Schmutz, Spänen, Sand und ähnlichen Materialien Aufsaugen von Flüssigkeiten Wegblasen von kleinen Steinen und Blättern
Aufsaugen von Asbest Aufsaugen von Staub, der mit Krankheitserre‐ gern und Schimmel belastet ist Aufsaugen von glühenden Partikeln, heißer Asche, glimmenden Zigaretten und ähnlichen Materialien Aufsaugen von Magnesiumstaub, Aluminium‐ staub, bleihaltigen Staub und ähnlichen Mate‐ rialien Aufsaugen von Benzin, Verdünnung, Lösemit‐ tel und ähnlichen Materialien Aufsaugen von Säuren, Laugen, Basen und ähnlichen Materialien Aufsaugen von fettigen Flüssigkeiten Aufsaugen von salzhaltigem Wasser Einsatz als Wasserpumpe
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Nass-/Trockensauger bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten.
WARNUNG
Falls der Nass-/Trockensauger nicht bestim‐ mungsgemäß verwendet wird, können Perso‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nass-/Trockensauger so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Falls die Anschlussleitung oder Verlän‐ gerungsleitung beschädigt ist: Netzste‐ cker aus der Steckdose ziehen.
4 0458-889-9821-B
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐ zer oder andere Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
4 Sicherheitshinweise deutsch
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls der Nass-/Trockensauger an eine
andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körper‐
lich, sensorisch und geis‐ tig fähig, den Nass-/ Trockensauger zu bedie‐ nen und damit zu arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
Nass-/Trockensaugers erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig
oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebil‐ det.
Der Benutzer hat eine
Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal den Nass-/ Trockensauger verwendet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in den Nass-/Trockensauger hineingezogen wer‐ den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer‐ den.
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐ tern befinden.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen. ►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich im Nass-/
Trockensauger verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ figer Sohle tragen.
■ Während der Arbeit im Blasbetrieb können
Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Falls Gegenstände hochgeschleudert wer‐ den: Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vor‐ schriften geprüft und mit der entsprechen‐ den Kennzeichnung im Handel erhältlich.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbe‐ teiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden.
►Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
►Nass-/Trockensauger nicht
unbeaufsichtigt lassen.
►Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Nass-/ Trockensauger spielen kön‐ nen.
Der Nass-/Trockensauger ist nicht wasserge‐ schützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem
0458-889-9821-B 5
deutsch 4 Sicherheitshinweise
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der Nass-/Trockensauger kann beschädigt werden. ►
Nicht im Regen und nicht in feuchter Umge‐ bung arbeiten.
■ Elektrische Bauteile des Nass-/Trockensau‐ gers können Funken erzeugen. Funken kön‐ nen in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
■ Eingeatmete Abluft kann die Gesundheit schä‐ digen und allergische Reaktionen auslösen. ► Für eine ausreichende Belüftung sorgen. ► Länderabhängige Vorschriften zur Belüf‐
tung von Räumen und zur Luftwechselrate beachten.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

Der Nass-/Trockensauger ist im sicherheitsge‐ rechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Nass-/Trockensauger ist unbeschädigt.
Die Anschlussleitung, die Verlängerungslei‐
tung und deren Netzstecker sind unbeschä‐ digt. Der Nass-/Trockensauger ist sauber und tro‐
cken. Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Der Patronenfilter ist eingesetzt und unbe‐
schädigt. Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der
Schwimmer ist leichtgängig. Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/
Trockensauger ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Mit einem unbeschädigten Nass-/Trocken‐ sauger arbeiten.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschä‐ digten Netzstecker arbeiten.
Falls der Nass-/Trockensauger verschmutzt oder nass ist: Nass-/Trockensauger reini‐ gen und trocknen lassen.
Nass-/Trockensauger nicht verändern.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten.
Mit eingebautem und unbeschädigtem Filter arbeiten.
► Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/
Trockensauger anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Nass-/Trockensaugers stecken.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. ►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Nass-/ Trockensauger arbeiten.
Nass-/Trockensauger alleine bedienen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Nass-/Trockensauger während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt ver‐ hält, kann der Nass-/Trockensauger in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Per‐ sonen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steck‐ dose ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Nass-/Trockensauger stehend betreiben.
► Nass-/Trockensauger nicht abdecken um
für einen ausreichenden Austausch der Kühlluft zu sorgen.
Wenn Flüssigkeiten aufgesaugt werden, kann Schaum entstehen. Der Schaum kann den Schwimmer nicht betätigen und in den Motor gesaugt werden. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt werden. ►
Falls Schaum austritt: Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 0458-889-9821-B
4 Sicherheitshinweise deutsch

4.8 Elektrisch anschließen

Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐
leitung ist beschädigt. Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt. Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. ►
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ► Beschädigte Stelle nicht berühren. ► Netzstecker aus der Steckdose zie‐
hen.
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐ längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose stecken.
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐ gen Leitungsquerschnitt verwenden,
16.2.
Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz zulässige Verlängerungslei‐ tung verwenden.
Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung des Nass-/Trockensau‐
16.2.
gers,
WARNUNG
Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Nass-/ Trockensauger führen. Der Nass-/Trockensau‐ ger kann beschädigt werden. ►
Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Nass-/Trockensaugers übereinstimmen.
Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐ fach-Steckdose angeschlossen sind, können während der Arbeit elektrische Bauteile über‐ lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐
nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nass-/Trockensauger einzeln an eine Steckdose anschließen.
► Nass-/Trockensauger nicht an Mehrfach-
Steckdosen anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per‐ sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung kann beschädigt werden. ►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ nen nicht stolpern können.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
auf einem trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐ gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐ ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ sen. ►
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln.

4.9 Transportieren

WARNUNG
Während des Transports kann der Nass-/ Trockensauger umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus der Steckdose ziehen.
► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig
entsorgen.
► Nass-/Trockensauger stehend transportie‐
ren.
► Nass-/Trockensauger mit Spanngurten,
Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

4.10 Aufbewahren

WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Nass-/ Trockensaugers nicht erkennen und nicht ein‐
0458-889-9821-B 7
11
2
0000-GXX-C151-A0

deutsch 5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen

schätzen. Kinder können schwer verletzt wer‐ den. ► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus
der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger außerhalb der Reich‐
weite von Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Nass-/ Trockensauger und metallische Bauteile kön‐ nen durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt wer‐ den. ►
Nass-/Trockensauger sauber und trocken aufbewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der Nass-/Trockensauger unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Perso‐ nen können schwer verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus der Steckdose ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können den Nass-/Trockensauger beschädigen. Falls der Nass-/Trockensauger nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐ heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den.
■ Falls der Nass-/Trockensauger mit Druckluft gereinigt werden, kann gesundheitsgefährden‐ der Staub aufgewirbelt und eingeatmet wer‐ den. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslö‐ sen. ►
Nass-/Trockensauger so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Nass-/Trockensauger nicht richtig gewartet oder repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐ heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐ den. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ►
Nass-/Trockensauger nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
Falls der Nass-/Trockensauger gewartet oder repariert werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Nass-/Trockensauger ein‐
satzbereit machen
5.1 Nass-/Trockensauger einsatz‐ bereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich der Nass-/Trocken‐
sauger und die Anschlussleitung im sicher‐ heitsgerechten Zustand befinden, 4.6.
Nass-/Trockensauger reinigen,
Saugschlauch anbauen, 6.2.1.
Patronenfilter prüfen, 8.
► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör
anbauen, 6.3.
► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers in
eine gut zugängliche Steckdose stecken.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐ den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
13.
6 Nass-/Trockensauger
zusammenbauen
6.1 Nass-/Trockensauger zusam‐ menbauen
Das mitgelieferte Zubehör ist im Verpackungs‐ karton und im Behälter.
► Behälter-Verschlüsse (1) entriegeln. ► Oberteil (2) abnehmen. ► Zubehör herausnehmen. ► Oberteil (2) aufsetzen. ► Behälter-Verschlüsse (1) verriegeln.
8 0458-889-9821-B
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0

7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten deutsch

Vorder- /Hinterräder anbauen
► Vorderräder (1) bis zum Anschlag in die Auf‐
nahme (2) drücken.
► Hinterräder (4) mit einer Drehbewegung in die
Aufnahme (3) drücken. Die Hinterräder rasten hörbar ein.

6.2 Saugschlauch anbauen und abbauen

6.2.1 Saugschlauch anbauen
7 Nass-/Trockensauger ein‐
schalten und ausschalten
7.1 Nass-/Trockensauger einschal‐ ten
► Kippschalter in die Position I stellen.
7.2 Nass-/Trockensauger aus‐ schalten
► Kippschalter in die Position 0 stellen.
8 Nass-/Trockensauger prü‐
fen

8.1 Patronenfilter prüfen

► Behälter-Verschlüsse entriegeln und Oberteil
abnehmen.
► Muffe (1) in den Saugstutzen (2) drücken, bis
sie fest sitzt.
6.2.2 Saugschlauch abbauen ► Muffe aus dem Saugstutzen ziehen.

6.3 Zubehör anbauen

► Falls der Patronenfilter (1) verschmutzt ist:
Patronenfilter reinigen.
► Falls der Patronenfilter (1) beschädigt ist: Pat‐
ronenfilter ersetzen.
9 Mit dem Nass-/Trocken‐
sauger arbeiten
► Saugrohr (2), Fugendüse (3) oder Boden‐
düse (4) auf Saugschlauch (1) stecken.
0458-889-9821-B 9

9.1 Staub und Schmutz saugen

Saugen von Staub und Schmutz Falls normaler Staub und Schmutz aufgesaugt
wird: Zusätzlich zum Patronenfilter kann ein Fil‐ tersack verwendet werden. ► Nass-/Trockensauger einschalten.
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
deutsch 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten Zubehör saugen.
Saugen von trockenem und feinem Staub Falls trockener oder feiner Staub aufgesaugt
wird: Zusätzlich zum Patronenfilter einen Filter‐ sack einsetzen. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen.
► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln. ► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen.

9.2 Flüssigkeit saugen

Falls überwiegend Flüssigkeit aufgesaugt wird: Schaumstofffilter über das Motorgehäuse schie‐ ben. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen und umdrehen. ► Filtersack herausnehmen.
Patronenfilter abnehmen
► Filtersack (1) in den Behälter legen. ► Muffe (2) auf den Saugstutzen (3) schieben. ► Filtersack (1) im Behälter entfalten. ► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln. ► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen. Saugen von leicht feuchtem Schmutz
► Flügelschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
► Patronenfilter (2) abnehmen. Schwimmer prüfen
Falls leicht feuchter Schmutz aufgesaugt wird: Filtersack entnehmen und nur den Patronenfilter verwenden. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ► Behälter aufstellen.
► Oberteil hin und her bewegen.
Der Schwimmer (3) bewegt sich.
► Falls der Schwimmer (3) sich nicht bewegt:
Schwimmer (3) mit einem weichen Pinsel rei‐ nigen.
► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht
bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐ den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Muffe (2) vom Saugstutzen (1) ziehen. ► Filtersack (3) aus dem Behälter nehmen.
Es besteht eine Störung am Schwimmer (3).
► Filtersack (3) vorschriftsmäßig und umwelt‐
freundlich entsorgen.
10 0458-889-9821-B
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

10 Nach dem Arbeiten deutsch

Schaumstofffilter aufschieben
► Saugschlauch (1) in Abluftöffnung (2) stecken.
► Schaumstofffilter (5) über das Motorge‐
häuse (4) schieben. ► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln. ► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen. ► Falls die Saugleistung spürbar nachlässt:
Nass-/Trockensauger ausschalten, Netzste‐
cker aus der Steckdose ziehen und Behälter
entleeren.
► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten Zubehör blasen.
10 Nach dem Arbeiten

10.1 Nach dem Arbeiten

► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter leeren. ► Zubehör abbauen und reinigen. ► Nass-/Trockensauger reinigen.

9.3 Mit der Bodendüse arbeiten

► Anschlussleitung aufwickeln und am Halter (1)
► Falls Teppichböden gereinigt werden: Kipp‐
schalter an der Bodendüse auf Position (1) stellen.
► Falls glatte Böden gereinigt werden: Kipp‐
schalter an der Bodendüse auf Position (2) stellen.

9.4 Blasen

Der Nass-/Trockensauger kann auch zum Bla‐ sen von Staub und Schmutz an schwer zu erreichenden Stellen verwendet werden. ► Saugschlauch vom Saugstutzen abnehmen.
aufhängen. ► Saugschlauch um den Sauger wickeln und am
Halter (3) befestigen. ► Zubehör an den Haltern (2) oder den Hal‐
tern (4) befestigen.

10.2 Behälter leeren

► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig
entsorgen. ► Falls der Filtersack in den Behälter eingesetzt
ist: Filtersack herausnehmen und vorschrifts‐
mäßig entsorgen. ► Falls Flüssigkeiten gesaugt wurden:
0458-889-9821-B 11
► Patronenfilter oder Schaumstofffilter trock‐
nen lassen.
► Oberteil aufsetzen.

deutsch 11 Transportieren

Der Nass-/Trockensauger ist in einem Tem‐
11 Transportieren
peraturbereich über 0 °C.
11.1 Nass-/Trockensauger transpor‐ tieren
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter leeren. Nass-/Trockensauger tragen
► Nass-/Trockensauger mit einer Hand am
Transportgriff tragen.
Nass-/Trockensauger schieben ► Nass-/Trockensauger am Transportgriff halten
und schieben.
Nass-/Trockensauger in einem Fahrzeug trans‐ portieren ► Den Nass-/Trockensauger stehend so sichern,
dass der Nass-/Trockensauger nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

12 Aufbewahren

12.1 Nass-/Trockensauger aufbe‐ wahren
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger so aufbewahren, dass
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Nass-/Trockensauger ist außerhalb der
Reichweite von Kindern. Der Nass-/Trockensauger ist sauber und
trocken. Der Nass-/Trockensauger ist in einem
geschlossenen Raum.

13 Reinigen

13.1 Nass-/Trockensauger und Zubehör reinigen

► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger und Zubehör mit einem
feuchten Tuch reinigen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.

13.2 Patronenfilter reinigen

► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen. ► Patronenfilter herausnehmen. ► Groben Schmutz auf der Außenseite des Pat‐
ronenfilters entfernen. ► Patronenfilter unter fließendem Wasser spü‐
len. ► Patronenfilter an der Luft trocknen lassen.

14 Reparieren

14.1 Nass-/Trockensauger reparie‐
ren
Der Benutzer kann den Nass-/Trockensauger und das Zubehör nicht selbst reparieren. ► Falls der Nass-/Trockensauger oder das
Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensau‐
ger oder das Zubehör nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

15 Störungen beheben

15.1 Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben

Störung Ursache Abhilfe Der Nass-/Trocken‐
sauger läuft beim Einschalten nicht an.
12 0458-889-9821-B
Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist nicht ein‐ gesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐ rung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐ chert.
Die Verlängerungsleitung hat einen fal‐ schen Querschnitt.
► Stecker der Anschlussleitung einste‐
cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐ ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐ ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐ cken, 16.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit
einem ausreichenden Querschnitt verwenden, 16.2

16 Technische Daten deutsch

Störung Ursache Abhilfe Die Verlängerungsleitung ist zu lang. ► Eine Verlängerungsleitung mit der
Der Nass-/Trocken‐ sauger schaltet im Betrieb ab.
Die Saugleistung ist zu gering.
Aus dem Nass-/ Trockensauger tritt Flüssigkeit aus.
16 Technische Daten

16.1 Nass-/Trockensauger STIHL SE 33

Netzspannung: siehe Leistungsschild
Frequenz: siehe Leistungsschild
Leistungsaufnahme (P) nach IEC 60335-2-2:
1000 W Maximale Leistungsaufnahme (P
IEC 60335-1: 1400 W Schutzklasse: II
Schutzart: IPX4
Maximaler Luftdurchfluss: 3600 l/min
Maximaler Unterdruck: 210 mbar
Maße
Länge: 340 mm
Breite: 330 mm
Höhe: 465 mm
Maße des Saugschlauchs: Ø 37 mm (innen) x
2 m Maximaler Inhalt des Behälters (trocken): 12 l
Gewicht mit angebautem Zubehör: 5,3 kg bis
5,5 kg
Der Stecker der Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose gezogen.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐ rung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐ chert.
Der Filtersack oder der Behälter ist voll.
Der Patronenfilter ist verschmutzt. ► Patronenfilter reinigen oder erset‐
Der Behälter ist voll. Der Schwimmer ist aktiviert.
Der Saugschlauch oder das Zubehör ist verstopft.
Der Behälter ist voll und der Schwim‐ mer ist blockiert.
Schaum wurde aufgesaugt. ► Nass-Trockensauger nicht verwen‐

16.2 Verlängerungsleitungen

Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie einen Schutzleiter haben und deren Adern müssen abhängig von der Spannung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
max
) nach
220 V bis 240 V ist:
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist:
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

16.3 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
richtigen Länge verwenden, 16.2
► Stecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐ ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐ ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐ cken, 16.1.
► Filtersack ersetzen oder Behälter
leeren.
zen.
► Behälter leeren.
► Saugschlauch oder Zubehör reini‐
gen.
► Behälter leeren. ► Schwimmer prüfen.
den und von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen.
0458-889-9821-B 13

deutsch 17 Ersatzteile und Zubehör

Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben.
17 Ersatzteile und Zubehör

17.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

18 Entsorgen

18.1 Nass-/Trockensauger entsor‐ gen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

19 Produktinformation

19.1 Nass-/Trockensauger STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland
Bauart: Nass-/Trockensauger
Fabrikmarke: STIHL
Typ: SE 33
Serienidentifizierung: SE01
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trocken‐ sauger angegeben.

20 Anschriften

20.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

20.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

20.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
14 0458-889-9821-B
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1 Introduction............................................... 15
2 Guide to Using this Manual.......................15
3 Overview................................................... 16
4 Safety Precautions....................................17
5 Preparing the wet/dry vacuum cleaner for
use............................................................ 21
6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner.. 21 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on
and off....................................................... 22
8 Checking the wet/dry vacuum cleaner...... 22
9 Using the wet/dry vacuum cleaner............22
10 After Finishing Work..................................24
11 Transporting..............................................24
12 Storing.......................................................24
13 Cleaning....................................................24
14 Repairing...................................................24
15 Troubleshooting........................................ 25
16 Specifications............................................25
17 Spare Parts and Accessories....................26
18 Disposal.................................................... 26
19 Product information...................................26

1 Introduction

Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
English
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply.

2.2 Warning Notices in Text

DANGER
■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING
■ This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE
■ This notice refers to risks which can result in damage to property. ► Damage to property can be avoided by tak‐
ing the precautions mentioned.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
Translation of Original Instruction Manual
0000009016_008_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
0458-889-9821-B 15
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

English 3 Overview

3 Overview

3.1 Wet/Dry Vacuum Cleaner

1 Container
The container collects dust, dirt and liquid that are picked up.
2 Suction connector
The suction connector connects the suction hose to the container.
3 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the dry/wet vacuum cleaner on and off.
4 Carrying handle
The carrying handle is used to carrying and move the wet/dry vacuum cleaner.
5 Top part
The top part contains the electric motor, the filter and the float.
6 Holders
The holder is used to store the connecting cable.
7 Lock
The lock connects the top part and the con‐ tainer.
8 Front/rear wheels
The front/rear wheels are used to move and transport the wet/dry vacuum cleaner.
9 Holders
The holders are used to store the nozzles.
10 Connecting cable
The connecting cable connects the wet/dry vacuum cleaner to the mains plug.
11 Mains plug
The mains plug connects the connecting cable to a socket.
12 Exhaust opening
The exhaust opening serves to connect the suction hose in blowing mode.
13 Holders
The holders are used to store the suction pipes.
14 Wing screw
The wing screw closes the lid at the cartridge filter.
15 Cartridge filter
The cartridge filter removes dust and dirt from the air drawn in.
16 Float
The float reduces the suction power of the wet/dry vacuum cleaner when the container is full of liquid.
# Rating plate with machine number

3.2 Accessories provided

1 Floor tool
The floor tool is used for picking up on hard floors and carpeted floors.
2 Crevice nozzle
The crevice nozzle is used for picking up in hard-to-reach places.
3 Suction tube
The suction tube carries dust, dirt and liquid that are picked up to the suction hose.
16 0458-889-9821-B

4 Safety Precautions English

4 Foam filter element
The foam filter element is used for prolonged picking up of liquids.
5 Suction hose, fuel line, intake hose
The suction hose carries dust, dirt and liquid that are picked up to the container.
6 Grip
The grip is used for holding and controlling the suction hose.
7 Filter bag
The filter bag collects dust and dirt that are picked up and assists with low-dust disposal. The filter bag keeps dust and dirt away from the cartridge filter.

3.3 Icons

The icons which may be attached on the wet/dry vacuum cleaner have the following meaning:
When the rocker switch is in this posi‐ tion, the wet/dry vacuum cleaner is switched off.
When the rocker switch is in this posi‐ tion, the wet/dry vacuum cleaner is switched on.
Set the floor nozzle to this position to clean hard floors.
Set the floor nozzle to this position to clean carpeted floors.
Protection class 2, double insulated.
Do not dispose of the product with domes‐ tic waste.

4.2 Intended Use

The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 is intended for the following use:
Picking up dust, dirt, chips, sand and similar
materials Picking up liquids
Blowing off small stones and leaves
The wet/dry vacuum cleaner is not suitable for commercial use. The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 is not not intended for the following use:
Picking up asbestos
Picking up dust contaminated by pathogens
and mold Picking up glowing particles, hot ash, lit ciga‐
rettes and similar materials Picking up magnesium dust, aluminum dust,
dust containing lead and similar materials Picking up gasoline, thinner, solvents and sim‐
ilar materials Picking up acids, leaches, alkalis and similar
materials Picking up greasy liquids
Picking up saline water
Use as a water pump
WARNING
■ Using the wet/dry vacuum cleaner other than for its intended purpose may result in serious injuries or death and damage to property. ►
Always use the wet/dry vacuum cleaner as described in this User Manual.
4.3 Requirements concerning the
4 Safety Precautions

4.1 Warning Symbols

The warning icons on the wet/dry vacuum cleaner have the following meanings:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and keep the User Manual.
user
WARNING
Users who have not received instruction are not aware of and cannot assess the dangers of the wet/dry vacuum cleaner. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and keep the User
Manual.
If the connecting cable or the extension cord is damaged: Unplug the mains plug from the socket.
Protect the wet/dry vacuum cleaner from rain and dampness.
► If the wet/dry vacuum cleaner is passed on
to another person: Always give them the User Manual.
Make sure that the user meets the following conditions:
The user is rested.
The user has good hear‐
ing and visual faculties
0458-889-9821-B 17
English 4 Safety Precautions
and the necessary physi‐ cal and mental fitness to operate the wet/dry vac‐ uum cleaner and to work with it.
The user can identify and assess the
dangers of the wet/dry vacuum cleaner.
The user is an adult, or is
being trained in an occu‐ pation under supervision according to national regu‐ lations.
■ Objects can be thrown at high speed during operation in blowing mode. This may result in injury to the user. ►
If objects are thrown: Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses tes‐ ted to standard EN 166 or national stand‐ ards and bearing the corresponding mark are available to buy.

4.5 Work area and surroundings

WARNING
■ Bystanders, children and animals are not aware of the dangers of the wet/dry vacuum cleaner and cannot assess them. Bystanders, children and animals may be seriously injured.
►Keep bystanders, children
and animals away from the
The user has received
instruction from a STIHL dealer or other expert before operating the wet/dry vacuum cleaner for the first time.
The user is not under the influence of
alcohol, medicines or drugs.
If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer.

4.4 Clothing and equipment

WARNING
Long hair may be pulled into the wet/dry vac‐ uum cleaner while working. This may result in serious injury to the user. ►
Tie up and confine long hair above your shoulders.
■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. ►
If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
■ Unsuitable clothing may be caught in the wet/dry vacuum cleaner. Not wearing suitable clothing may result in serious injury. ►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewelry.
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. ►
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
work area.
►Do not leave the wet/dry vac‐
uum cleaner unattended.
►Ensure that children cannot
play with the wet/dry vacuum cleaner.
The wet/dry vacuum cleaner is not waterproof. If you work in the rain or in a damp environ‐ ment, an electric shock may occur. The user may be seriously injured or killed and the wet/dry vacuum cleaner may be damaged. ►
Do not work in the rain or in a damp envi‐ ronment.
■ Electrical components of the wet/dry vacuum cleaner can produce sparks. Sparks can cause fires and explosions in a flammable or explosive environment. This can result in seri‐ ous injuries or death and damage to property. ►
Do not work in a flammable environment or in an explosive environment.
■ Inhaling discharged air can be harmful to health and trigger allergic reactions. ► Provide adequate ventilation. ► Observe the regulations applicable in the
country concerning the ventilation of rooms and the air exchange rate.

4.6 Safe condition

The wet/dry vacuum cleaner is in a safe condi‐ tion if the following conditions are fulfilled:
The wet/dry vacuum cleaner is undamaged.
The connecting cable, the extension cord and
their plugs are undamaged. The wet/dry vacuum cleaner is clean and dry.
18 0458-889-9821-B
4 Safety Precautions English
The controls function properly and have not
been modified. The cartridge filter is in place and undamaged.
If picking up liquid: the float moves easily.
Only original STIHL accessory for this wet/dry
vacuum cleaner has been attached. The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Never use a damaged wet/dry vacuum cleaner.
► Never use a damaged connecting cable,
extension cord or mains plug.
► If the wet/dry vacuum cleaner is dirty or
wet: Clean the wet/dry vacuum cleaner and allow it to dry.
Do not modify the wet/dry vacuum cleaner.
► If the controls do not work: Do not use the
wet/dry vacuum cleaner.
► Always ensure the filter is in place and
undamaged.
► Only fit original STIHL accessories for this
wet/dry vacuum cleaner.
► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the accessories.
Replace worn or damaged labels.
► Do not insert objects into the openings in
the wet/dry vacuum cleaner.

4.7 Operation

WARNING
In certain situations the user may no longer be able to concentrate on the job. The user may trip, fall and be seriously injured. ►
Keep calm and plan your work.
► In poor light conditions and poor visibility:
Do not use the wet/dry vacuum cleaner.
► Use the wet/dry vacuum cleaner on your
own. ► Watch out for obstacles. ► Stand safely on the ground and keep your
balance. ► If you experience signs of fatigue: take a
break.
■ If the wet/dry vacuum cleaner starts behaving differently or in an unusual way while operat‐ ing, the wet/dry vacuum cleaner may be in an unsafe condition. This can result in serious injuries and damage to property.
Stop working, unplug the mains plug from the socket and consult a STIHL servicing dealer.
Operate the wet/dry vacuum cleaner upright.
► Do not cover the wet/dry vacuum cleaner to
ensure sufficient circulation of cooling air.
■ Foam may be produced when picking up liq‐ uids. The foam may fail to actuate the float and foam may be drawn into the motor. The wet/dry vacuum cleaner may be damaged. ►
If foam appears: Stop working, unplug the mains plug from the socket and consult a STIHL servicing dealer.

4.8 Connecting to the power supply

Contact with live components may occur for the following reasons:
The connecting cable or the extension cord is
damaged. The mains plug of the connecting cable or
extension cord is damaged. The socket is not properly installed.
DANGER
■ Contact with live parts may result in electric shock. This may result in serious or fatal injury to the user. ►
Make sure that the connecting cable, exten‐ sion cord and their mains plugs are undam‐ aged.
If the connecting cable or the extension cord is damaged: ► Do not touch the damaged area. ► Disconnect the mains plug from the
power supply.
Make sure your hands are dry before touch‐ ing the connecting cable, extension cord or mains plugs.
Plug the mains plug of the connecting cable or extension cord into a properly installed, shockproof socket with the correct fuse rat‐ ing.
A damaged or unsuitable extension cord can result in electric shock. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Use an extension cord with the correct cross-section, 16.2.
► Use a splash water protected extension
cord approved for outdoor use.
► Use an extension cord that has the same
characteristics as the connecting cable of the wet/dry vacuum cleaner, 16.2.
0458-889-9821-B 19
English 4 Safety Precautions
WARNING
■ During operation, incorrect mains voltage or incorrect mains frequency may result in an overvoltage in the wet/dry vacuum cleaner. The wet/dry vacuum cleaner may be dam‐ aged. ►
Make sure that the mains voltage and the mains frequency of the power supply match the data on the rating plate of the wet/dry vacuum cleaner.
If several electric power tools are connected to a multiple socket, electrical components may be overloaded during operation. The compo‐ nents may overheat and cause a fire. Persons may be seriously or fatally injured and prop‐ erty may be damaged. ►
Only ever connect one wet/dry vacuum cleaner to one socket.
► Do not connect a wet/dry vacuum cleaner
to multiple sockets.
■ An incorrectly routed connecting cable or extension cord may be damaged and people may trip over it. This may result in injury to persons and damage to the connecting cable. ►
Route and mark the connecting cable and extension cord so that people will not trip over them.
Route the connecting cable and extension cord so that they are not under tension or tangled.
Route the connecting cable and extension cord so that they will not be damaged, kinked or crushed and will not be chafed.
Protect the connecting cable and extension cord from heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting cable and extension
cord on a dry surface.
■ The extension cord warms up in operation. If that heat cannot escape, it may cause a fire. ► If using a cable reel: Completely unroll the
cable reel.

4.9 Transport

WARNING
The wet/dry vacuum cleaner may topple over or move during transport. Persons may be injured or property damaged. ►
Unplug the mains plug of the wet/dry vac‐ uum cleaner from the socket.
► Empty the container and dispose of its con‐
tents in accordance with the applicable reg‐ ulations.
Transport the wet/dry vacuum cleaner in an upright position.
► Secure the wet/dry vacuum cleaner using
lashing straps, belts or a net so that it can‐ not topple over and cannot move.

4.10 Storage

WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the wet/dry vacuum cleaner. Children can be seriously injured. ►
Unplug the mains plug of the wet/dry vac‐ uum cleaner from the socket.
► Store the wet/dry vacuum cleaner out of the
reach of children.
■ Moisture may cause the electrical contacts on the wet/dry vacuum cleaner and metal compo‐ nents to corrode. The wet/dry vacuum cleaner may be damaged. ►
Store the wet/dry vacuum cleaner in a clean, dry state.
4.11 Cleaning, maintenance and
repair
WARNING
■ If the mains plug is plugged into a socket when carrying out cleaning, servicing or repairs, the wet/dry vacuum cleaner may be switched on inadvertently. This may result in serious injury to people and damage to prop‐ erty. ►
Unplug the mains plug of the wet/dry vac‐ uum cleaner from the socket.
■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or sharp objects can damage the wet/dry vacuum cleaner. If the wet/dry vacuum cleaner is not properly cleaned, parts may not function cor‐ rectly and safety devices may be disabled. Persons may be seriously injured.
If compressed air is used to clean the wet/dry vacuum cleaner or the filters, dust which is harmful to health may be raised and breathed in. Whipped up dust can damage the respira‐ tory passages and cause allergic reactions. ►
Clean the wet/dry vacuum cleaner and fil‐ ters as described in this User Manual.
■ If the wet/dry vacuum cleaner is not properly serviced or repaired, parts may not function correctly and safety devices may be disabled. There is a risk of serious or fatal injury. ►
Do not attempt to service or repair the wet/dry vacuum cleaner yourself.
► If the connecting cable is faulty or dam‐
aged: Have the connecting cable replaced by a STIHL dealer.
20 0458-889-9821-B
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4

5 Preparing the wet/dry vacuum cleaner for use English

► If the wet/dry vacuum cleaner needs to be
serviced or repaired: Contact a STIHL dealer.
Attaching the front/rear wheels
5 Preparing the wet/dry vac‐
uum cleaner for use

5.1 Preparing the wet/dry vacuum cleaner for use

The following steps must be performed before commencing work: ► Make sure that the wet/dry vacuum cleaner
and the connecting cable are in a safe condi‐ tion, 4.6.
Clean the wet/dry vacuum cleaner,
Attach the suction hose, 6.2.1.
Check the cartridge filter, 8.
If using an accessory: Fit accessory, 6.3.
► Plug the mains plug of the wet/dry vacuum
cleaner into an easily accessible socket.
► If it is not possible to carry out these steps: Do
not use the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer.
13.
► Push the front wheels (1) into their seat (2) as
far as they will go.
► Push the rear wheels (3) into their seat (4)
with a rotary movement. The rear wheels engage audibly.

6.2 Fitting and removing suction hose

6.2.1 Attaching the Suction Hose
6 Assembling the wet/dry
vacuum cleaner
6.1 Assembling the Wet/Dry Vac‐ uum Cleaner
The accessory supplied is inside the cardboard box and inside the container.
► Push the sleeve (1) into the suction connec‐
tor (2) until it sits firmly.
6.2.2 Removing the Suction Hose ► Pull the sleeve out of the suction connector.

6.3 Attaching accessories

► Release the container locks (1). ► Lift off the top part (2). ► Remove the accessory. ► Replace the top part (2) in position. ► Fasten the container locks (1).
► Fit the suction pipe (2), crevice nozzle (3) or
floor nozzle (4) onto the suction hose (1).
0458-889-9821-B 21
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0

English 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on and off

7 Switching the wet/dry vac‐
uum cleaner on and off

7.1 Switching the Wet/Dry Vacuum Cleaner On

► Set the rocker switch to position I.
► Hold the suction hose in one hand and pick
the material up either directly or via an attached accessory.
Picking up fine dry dust If fine or dry dust is picked up, use a filter bag in
addition to the cartridge filter. ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Lift off the top part.

7.2 Switching the Wet/Dry Vacuum Cleaner Off

► Set the rocker switch to position 0.
8 Checking the wet/dry vac‐
uum cleaner

8.1 Checking the cartridge filter

► Release the container locks and remove the
top piece.
► If the cartridge filter (1) is dirty: Clean the car‐
tridge filter.
► If the cartridge filter (1) is damaged: Replace
the cartridge filter.
► Place the filter bag (1) in the container. ► Push the sleeve (2) over the suction connec‐
tor (3). ► Open out the filter bag (1) inside the container. ► Put the top ini place and fasten the container
locks. ► Switch the wet/dry vacuum cleaner on. ► Hold the suction hose in one hand and pick
the material up either directly or via an
attached accessory. Picking up slightly moist dirt
After picking up slightly moist dust, remove the filter bag and use the cartridge filter only. ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Lift off the top part. ► Stand the container upright.
9 Using the wet/dry vacuum
cleaner

9.1 Picking up Dust and Dirt

Picking up dust and dirt If regular dust and dirt is picked up, a filter bag
may be used in addition to the cartridge filter. ► Switch the wet/dry vacuum cleaner on.
22 0458-889-9821-B
► Pull the sleeve (2) off the suction connec‐
tor (1). ► Remove the filter bag (3) from the container. ► Dispose of the filter bag (3) in accordance with
the applicable regulations in an environmen‐
tally responsible manner.
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
9 Using the wet/dry vacuum cleaner English ► Put the top ini place and fasten the container
locks.
Placing the foam filter
► Switch the wet/dry vacuum cleaner on. ► Hold the suction hose in one hand and pick
the material up either directly or via an attached accessory.

9.2 Picking up Liquid

To pick up liquid primarily: Push the foam filter over the motor housing. ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Remove the top part and turn it over. ► Remove the filter bag.
Removing the cartridge filter
► Push the foam filter element (5) over the motor
housing (4).
► Put the top ini place and fasten the container
locks. ► Switch the wet/dry vacuum cleaner on. ► Hold the suction hose in one hand and pick
the material up either directly or via an
attached accessory. ► If the suction power deteriorates noticeably:
Switch off the wet/dry vacuum cleaner, pull the
mains plug out of the socket and empty the
container.

9.3 Using the Floor Nozzle

► Rotate the wing screw (1) counterclockwise. ► Remove the cartridge filter (2).
Checking the float
► To clean carpeted floors, set the rocker switch
on the floor nozzle to position (1). ► To clean hard floors, set the rocker switch on
the floor nozzle to position (2).
► Swing the float back and forth.
The float (3) moves.
► If the float (3) does not moved: Clean float (3)
with a soft brush.
► If the float (3) still does not move: Do not use
the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL

9.4 Blowing

The wet/dry vacuum cleaner can also be used to blow off dirt and dust from hard to reach spots. ► Remove the suction hose from the suction
connector.
dealer. There is a fault in the float (3).
0458-889-9821-B 23
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0
English

10 After Finishing Work

► Insert the suction hose (1) into the exhaust
opening (2). ► Switch the wet/dry vacuum cleaner on. ► Hold the suction hose in one hand and blow
the dirt off either directly or via an attached
accessory.
10 After Finishing Work

10.1 When Work is Finished

► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Empty the container. ► Detach the accessory and clean it. ► Clean the wet/dry vacuum cleaner.
► Roll up the connecting cable and hang it on
the holder (1). ► Wrap the suction hose around the vacuum
cleaner and fasten it at the holder (3). ► Fasten the accessories at the holders (2) or
holders (4).

10.2 Emptying the Container

► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Lift off the top part. ► Empty the container and dispose of its con‐
tents in accordance with the applicable regula‐
tions. ► If the filter bag is inside the container: Remove
the filter bag and dispose of it in accordance
with the applicable regulations. ► If liquids have been picked up:
► Allow the cartridge filter or foam filter ele‐
ment to dry.
► Replace the top part in position.

11 Transporting

11.1 Transporting the Wet/Dry Vac‐
uum Cleaner
► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Empty the container.
Carrying the wet/dry vacuum cleaner ► Hold the wet/dry vacuum cleaner with one
hand by the carrying handle to carry it.
Pushing the wet/dry vacuum cleaner ► Hold the wet/dry vacuum cleaner by the carry‐
ing handle and push it.
Transporting the wet/dry vacuum cleaner in a car ► Stand the wet/dry vacuum cleaner upright and
secure it so that it cannot topple over and can‐ not move.

12 Storing

12.1 Storing the wet/dry vacuum cleaner

► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket.
► The wet/dry vacuum cleaner should be stored
in such a way that the following conditions are fulfilled:
The wet/dry vacuum cleaner is out of the
reach of children. The wet/dry vacuum cleaner is clean and
dry. The wet/dry vacuum cleaner is in an
enclosed room. The wet/dry vacuum cleaner is in a temper‐
ature range above 0 °C.

13 Cleaning

13.1 Cleaning the wet/dry vacuum cleaner and accessories

► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket.
► Clean the wet/dry vacuum cleaner and acces‐
sories with a damp cloth.
► Clean vents with a paintbrush.

13.2 Cleaning the cartridge filter

► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull
the mains plug out of the socket. ► Remove the cartridge filter. ► Remove coarse dirt on the outside of the car‐
tridge filter. ► Rinse the cartridge filter under running water. ► Allow the cartridge filter to dry naturally.

14 Repairing

14.1 Repairing the wet/dry vacuum
cleaner
The user cannot personally repair the wet/dry vacuum cleaner and accessory.
24 0458-889-9821-B

15 Troubleshooting English ► If the wet/dry vacuum cleaner or accessory is

damaged: Do not use the wet/dry vacuum
cleaner or accessory. Consult a STIHL servic‐
ing dealer.
15 Troubleshooting

15.1 Correcting faults on the wet/dry vacuum cleaner

Fault Cause Remedy The wet/dry vacuum
cleaner does not start when switched on.
The wet/dry vacuum cleaner switches off while in operation.
The suction power is too low.
Liquid escapes from the wet/dry vacuum cleaner.

16 Specifications

16.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33

Rated voltage: see rating plate
Frequency: see rating plate
Power consumption (P) acc. to IEC 60335-2-2:
1000 W Maximum power consumption (P
IEC 60335-1: 1400 W
The mains plug of the connecting cable or extension cord is not plugged in.
The circuit breaker (fuse) or the over‐ load cutout has tripped. There is an electrical overload or a fault in the cir‐ cuit.
The fuse rating of the socket is too low.
The extension cord has an incorrect cross-section.
The extension cord is too long. ► Use an extension cord with the cor‐
The plug of the connecting cable or extension cord has been pulled out of the socket.
The circuit breaker (fuse) or the over‐ load cutout has tripped. There is an electrical overload or a fault in the cir‐ cuit.
The fuse rating of the socket is too low.
The filter bag or the container is full. ► Replace filter bag or empty the con‐
The cartridge filter is dirty. ► Clean or replace the cartridge filter. The container is full. The float is enab‐
led. The suction hose or the accessory is
blocked. The container is full and the float is
blocked.
Foam has been vacuumed. ► Do not use the wet/dry vacuum clea‐
– – – –
max
) acc. to
► Plug in the plug of the connecting
cable.
► Look for cause of tripping and
remedy it. Insert circuit breaker (fuse) or overload cutout.
► Switch off other loads connected to
the same circuit.
► Plug the connecting cable into a
socket with the correct fuse rating,
16.1.
► Use an extension cord with an ade‐
quate cross-section, 16.2
rect length, 16.2
► Insert the plug of the connecting
cable or of the extension cord.
► Look for cause of tripping and
remedy it. Insert circuit breaker (fuse) or overload cutout.
► Switch off other loads connected to
the same circuit.
► Plug the connecting cable into a
socket with the correct fuse rating,
16.1.
tainer.
► Empty the container.
► Clean the suction hose or acces‐
sory.
► Empty the container. ► Check the float.
ner and have it checked by a STIHL servicing dealer.
Protection class: II Type of protection: IPX4 Maximum air throughput: 3600 l/min Maximum vacuum: 210 mbar sample inspection
Length: 340 mm
Width: 330 mm
Height: 465 mm
Dimensions of suction hose: Ø 37 mm (inter‐ nal) x 2 m
0458-889-9821-B 25

español 17 Spare Parts and Accessories

Maximum container capacity (dry): 12 l
Weight with accessory attached:
5.3 kg to 5.5 kg

16.2 Extension Cords

If an extension cord is used, it must have a ground wire and the wire gage of its conductors must meet the following minimum requirements – depending on the line voltage and length of the extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to 240V:
Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 /
2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100 V to 127 V:
Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 /
3.5 mm²

16.3 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
► Do not dispose with domestic waste.

19 Product information

19.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany
category: Wet/dry vacuum cleaner
Manufacturer's brand: STIHL
model: SE 33
serial number: SE01
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung.
The year of construction, the country of manufac‐ ture and the machine number are shown on the wet/dry vacuum cleaner.
Traducción del manual de instrucciones original
0000009016_008_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
17 Spare Parts and Accesso‐
ries

17.1 Spare parts and accessories

These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil‐ ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

18 Disposal

18.1 Disposing of the wet/dry vac‐ uum cleaner
Contact the local authorities or your STIHL serv‐ icing dealer for information on disposal.
26 0458-889-9821-B
Índice
1
Prólogo......................................................27
2 Informaciones relativas a estas instruccio‐
nes para la reparación.............................. 27
3 Sinopsis.................................................... 27
4 Indicaciones relativas a la seguridad........ 29
5 Preparar la aspiradora en mojado/seco para
el trabajo................................................... 33
6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco.33
7 Conectar y desconectar la aspiradora...... 34
8 Comprobar la aspiradora.......................... 34
9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco.
.................................................................. 34
10 Después del trabajo.................................. 36
11 Transporte.................................................36
12 Almacenamiento....................................... 37
13 Limpiar...................................................... 37
14 Reparación................................................37
15 Subsanar las perturbaciones.................... 37
16 Datos técnicos.......................................... 38
17 Piezas de repuesto y accesorios.............. 38
18 Gestión de residuos.................................. 39
19 Información del producto.......................... 39

1 Prólogo

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0

2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español

Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.

3 Sinopsis

3.1 Aspiradora en mojado/seco

2 Informaciones relativas a
estas instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Son aplicables las normas de seguridad locales.

2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto

PELIGRO
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
0458-889-9821-B 27
1 Depósito
El depósito acumula el polvo, la suciedad y el líquido aspirado.
2 Racor de aspiración
El racor de aspiración sirve para unir el tubo flexible de aspiración al depósito.
3 Interruptor basculante
El interruptor basculante sirve para conectar y desconectar la aspiradora.
4 Asidero de transporte
El asidero para el transporte sirve para trans‐ portar y mover la aspiradora.
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

español 4 Indicaciones relativas a la seguridad

5 Parte superior
La parte superior contiene el motor eléctrico, el filtro y el flotador.
6 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión.
7 Cierre
El cierre une la parte superior y el depósito.
8 Ruedas delanteras y traseras
Las ruedas delanteras y traseras sirven para mover y transportar la aspiradora en mojado/ seco.
9 Soporte
Los soportes sirven para guardar las boqui‐ llas.
10 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la aspiradora al enchufe de la red.
11 Enchufe de red
El enchufe de red une el cable de conexión a una caja de enchufe.
12 Abertura de salida de aire
La abertura de salida de aire sirve para empalmar el tubo flexible de aspiración para el modo de soplado.
13 Soporte
Los soportes sirven para guardar los tubos de aspiración.
14 Tornillo de mariposa
El tornillo de mariposa cierra la tapa del filtro de cartucho.
15 Filtro de cartucho
El filtro de cartucho filtra el polvo y la sucie‐ dad del aire aspirado.
16 Flotador
El flotador reduce la fuerza de aspiración de la aspiradora en mojado/seco cuando el depósito está completamente lleno de líquido.
# Placa de características con número de la
máquina

3.2 Accesorios suministrados

1 Boquilla para el suelo
La boquilla para el suelo sirve para aspirar superficies lisas y moquetas.
2 Boquilla para juntas
La boquilla para juntas sirve para aspirar en lugares de difícil acceso.
3 Tubo de aspiración
El tubo de aspiración lleva el polvo aspirado, la suciedad y el líquido aspirado al tubo flexi‐ ble de aspiración.
4 Filtro de espuma plástica
El filtro de espuma plástica se utiliza al aspi‐ rar en mojado durante un cierto tiempo.
5 Tubo flexible de aspiración
El tubo flexible de aspiración lleva el polvo aspirado, la suciedad y el líquido aspirado al depósito.
6 Punto de agarre
El punto de agarre sirve para sujetar y guiar el tubo flexible de aspiración.
7 Bolsa filtrante
La bolsa filtrante acumula el polvo y la sucie‐ dad aspirados y sirve para gestionar el resi‐ duo con poco polvo. La bolsa filtrante man‐ tiene el polvo y la suciedad apartados del fil‐ tro de cartucho.

3.3 Símbolos

Los símbolos pueden encontrarse en la aspira‐ dora y significan lo siguiente:
En esta posición del interruptor bascu‐ lante la aspiradora está desconectada.
En esta posición del interruptor bascu‐ lante la aspiradora está conectada.
En esta posición está ajustada la boquilla para el suelo para aspirar sue‐ los lisos.
En esta posición está ajustada la boquilla para el suelo para aspirar moquetas.
Clase de protección 2, aislamiento doble.
No echar este producto a la basura doméstica.
4 Indicaciones relativas a la
28 0458-889-9821-B
seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en la aspiradora significan lo siguiente:
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas.

4.3 Requisitos para el usuario

ADVERTENCIA
Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y guardarlas.
En el caso de que el cable de conexión o el de prolongación esté dañado, desenchufar el cable de la red.
Proteger la aspiradora contra la lluvia y la humedad.

4.2 Uso previsto

La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33 sirve para las siguientes aplicaciones:
Aspirar polvo, suciedad, virutas, arena y mate‐
riales similares Aspirar líquidos
Soplar pequeñas piedras y hojas
La aspiradora en mojado/seco no es adecuada para un uso industrial. La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33 no sirve para las siguientes aplicaciones:
Aspirar amianto
Aspirar polvo cargado de agentes patógenos y
moho Aspirar partículas incandescentes, ceniza
caliente, cigarrillos encendidos y materiales similares Aspirar polvo de magnesio, polvo de aluminio,
polvo que contiene plomo y materiales simila‐ res Aspirar gasolina, dilución, disolvente y mate‐
riales similares Aspirar ácidos, lejías, bases y materiales simi‐
lares Aspirar líquidos grasos
Aspirar líquidos que contengan sal
Usarla como bomba de agua
ADVERTENCIA
En el caso de que la aspiradora de mojado/ seco no se emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐ tales y se pueden producir daños materiales. ►
Emplear la aspiradora en mojado/seco tal y como se especifica en este manual de ins‐ trucciones.
Los usuarios no instruidos no pueden identifi‐ car o calcular los peligros de la aspiradora en mojado/seco. El usuario u otras personas pue‐ den sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer estas instrucciones de uso,
entenderlas y guardarlas.
► En caso de prestar la aspiradora en
mojado/seco a otra persona, entregarle el manual de instrucciones.
Asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad
física, sensorial y psíquica para manejar la aspira‐ dora en mojado/seco y tra‐ bajar con ella.
El usuario puede identificar o calcular
los peligros de la aspiradora en mojado/ seco.
El usuario es mayor de
edad o está recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposiciones nacio‐ nales.
El usuario ha recibido ins‐
trucciones de un distribui‐ dor especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por pri‐ mera vez con la aspira‐ dora en mojado/seco.
El usuario no está bajo los efectos de
alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas, acuda a un distribuidor especializado STIHL.
0458-889-9821-B 29
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.4 Ropa y equipamiento de tra‐ bajo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, la aspiradora en mojado/ seco puede absorber el pelo largo. El usuario puede sufrir lesiones graves. ►
Recogerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hom‐ bros.
Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas. ►
En caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla protectora contra el polvo.
■ La ropa inapropiada se puede enredar en esta
aspiradora. Los usuarios que no lleven ropa adecuada pueden resultar gravemente heri‐ dos. ►
Usar ropa ceñida.
► Quitarse bufandas y joyas.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se
puede resbalar. El usuario puede resultar lesionado. ►
Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante.
■ Durante el trabajo en modo de soplado se lan‐
zan hacia arriba objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ►
En el caso de salir objetos lanzados hacia arriba, ponerse gafas protectoras que no queden flojas. Las gafas protectoras apro‐ piadas están testadas según la norma EN 166 o según normativas nacionales y se pueden adquirir en un comercio con la correspondiente marcación.

4.5 Zona de trabajo y entorno

ADVERTENCIA
Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de la aspiradora en mojado/seco. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves.
►Mantener a personas ajenas
a los trabajos, niños y ani‐ males apartados del entorno.
►Asegurarse de que los niños
no puedan jugar con la aspi‐ radora en mojado/seco.
La aspiradora en mojado/seco no está prote‐ gida contra el agua. En el caso de estar traba‐ jando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o morta‐ les y la aspiradora en mojado/seco se puede dañar. ►
No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno húmedo.
■ Los componentes eléctricos de la aspiradora en mojado/seco pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explo‐ siones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ►
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ mable ni en un entorno explosivo.
■ El aire de salida inhalado puede dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. ► Asegurarse de que haya suficiente ventila‐
ción.
► Observar las disposiciones específicas del
país relativas a la ventilación de locales y a la tasa de intercambio de aire.

4.6 Estado seguro

La aspiradora en mojado/seco se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones:
La aspiradora en mojado/seco no está
dañada. El cable de conexión, el cable de prolongación
y el enchufe a la red están en perfecto estado. La aspiradora en mojado/seco está limpia y
seca. Los elementos de mando funcionan y no han
sido modificados. El filtro de cartucho está montado y no pre‐
senta daños. Si se aspira líquido: el flotador funciona con
facilidad. Se han montado accesorios originales STIHL
para esta aspiradora en mojado/seco. Los accesorios están montados correcta‐
mente.
►No dejar la aspiradora en
mojado/seco sin vigilancia.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen
30 0458-889-9821-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves o mortales. ►
Trabajar con una aspiradora en mojado/ seco que no esté defectuosa.
► Trabajar con un cable de conexión y un
cable de prolongación que no estén daña‐ dos y con un enchufe a la red en perfecto estado.
Si la aspiradora en mojado/seco está sucia
o mojada, limpiarla y dejarla secar. ► No modificar la aspiradora en mojado/seco. ► Si los elementos de mando no funcionan,
no trabajar con la aspiradora en mojado/
seco. ►
Trabajar con un filtro montado y que no
esté defectuoso. ► Montar accesorios originales STIHL para
esta aspiradora en mojado/seco. ► Montar los accesorios tal y como se des‐
cribe en este manual de instrucciones o en
el manual de instrucciones del accesorio
correspondiente. ►
Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados. ► No introducir objetos en las aberturas de la
aspiradora en mojado/seco.

4.7 Trabajar

ADVERTENCIA
En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones gra‐ ves. ►
Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad
son deficientes: no trabajar con la aspira‐
dora en mojado/seco. ►
Manejar solo un operario la aspiradora en
mojado/seco. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar estando de pie en el suelo y man‐
tener el equilibrio. ► Si presentan signos de fatiga: hacer una
pausa de trabajo.
■ Si la aspiradora en mojado/seco cambia durante el trabajo o se comporta de forma no habitual, puede que dicha aspiradora no esté en un estado seguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ►
Finalizar el trabajo, desenchufar el enchufe de la red y acudir a un distribuidor especia‐ lizado STIHL.
Trabajar con la aspiradora en mojado/seco solo estando esta en posición vertical.
► No cubrir la aspiradora en mojado/seco
para proporcionar un intercambio suficiente de aire de refrigeración.
Si se aspiran líquidos, puede producirse espuma. La espuma no puede activar el flota‐ dor y puede ser aspirado hacia el motor. La aspiradora en mojado/seco puede dañarse. ►
Si sale espuma: finalizar el trabajo, desen‐ chufar el enchufe de la red y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
4.8 Realizar las conexiones eléctri‐ cas
El contacto con componentes con corriente puede producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el cable de prolonga‐
ción está dañado. El enchufe a la red del cable de conexión o
del cable de prolongación está dañado. La caja de enchufe no está correctamente ins‐
talada.
PELIGRO
■ El contacto con componentes conductores de
corriente puede producir una descarga eléc‐ trica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales. ►
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ► No tocar los puntos dañados. ► Desenchufar el cable de red eléc‐
trica de la toma de corriente.
Asir el cable de conexión, el cable de pro‐ longación y su enchufe de red con las manos secas.
Insertar el enchufe del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada correctamente y provista de un fusible.
Un cable de prolongación dañado o no apro‐ piado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ►
Emplear un cable de prolongación con la sección de cable correcta, 16.2.
► Usar un cable de prolongación protegido
contra salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
Usar un cable de prolongación que posea las mismas propiedades que el cable de
0458-889-9821-B 31
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
conexión de la aspiradora en mojado/seco,
16.2.
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en la aspiradora en mojado/ seco. La aspiradora se puede dañar. ►
Asegurarse de que la tensión y la frecuen‐ cia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia de la aspiradora en mojado/seco.
Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja de enchufe múltiple, durante el tra‐ bajo se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se pueden calen‐ tar y provocar un incendio. Las personas pue‐ den sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ►
Conectar la aspiradora en mojado/seco por separado a una caja de enchufe.
► No conectar la aspiradora en mojado/seco
a una caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolonga‐ ción mal tendidos se pueden dañar pudiendo hacer, además, que las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión se puede dañar. ►
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las per‐ sonas no puedan tropezar con ellos.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de prolongación del calor, el aceite y los pro‐ ductos químicos.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación sobre una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de pro‐ longación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ►
Si se emplea un tambor de cable: desenro‐ llar por completo el cable del tambor.

4.9 Transporte

ADVERTENCIA
Durante el transporte, la aspiradora en mojado/seco puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
Desconectar de la red el enchufe de la aspiradora en mojado/seco.
► Vaciar el depósito y eliminar el contenido
según las normas.
► Transportar la aspiradora en mojado/seco
en posición vertical.
► Asegurar la aspiradora en mojado/seco con
correas tensoras, correas o con una red, de manera que no pueda volcar ni moverse.

4.10 Almacenamiento

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de la aspiradora en mojado/seco. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ►
Sacar de la red el enchufe de la aspiradora en mojado/seco.
► Guardar la aspiradora en mojado/seco
fuera del alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la aspiradora en mojado/seco y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. La aspiradora en mojado/seco puede dañarse. ►
Guardar la aspiradora en mojado/seco lim‐ pia y seca.
4.11 Limpieza, mantenimiento y
reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, mantenimiento o repa‐ ración el enchufe está insertado en una caja de enchufe, la aspiradora en mojado/seco se puede conectar accidentalmente. Las perso‐ nas pueden sufrir lesiones y se pueden produ‐ cir daños materiales. ►
Desconectar de la red el enchufe de la aspiradora en mojado/seco.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de agua u objetos puntiagudos pue‐ den dañar la aspiradora en mojado/seco. En el caso de que no se limpie correctamente la aspiradora en mojado/seco, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
■ En el caso de limpiar la aspiradora en mojado/ seco con aire comprimido se puede levantar polvo nocivo para la salud cuando se inhala. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas. ►
Limpiar la aspiradora en mojado/seco tal y como se especifica en este manual de ins‐ trucciones.
32 0458-889-9821-B
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0

5 Preparar la aspiradora en mojado/seco para el trabajo español

■ En el caso de que no se efectúe correcta‐ mente el mantenimiento o la reparación de la aspiradora en mojado/seco, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ►
No realizar el mantenimiento y la repara‐ ción de la aspiradora en mojado/seco uno mismo.
Si el cable de conexión está averiado o dañado, encargar la sustitución a un distri‐ buidor especializado STIHL.
En el caso de que de haya que realizar el mantenimiento o la reparación de la aspira‐ dora en mojado/seco, acudir a un distribui‐ dor especializado STIHL.
► Desenclavar los cierres del depósito (1). ► Quitar la parte superior (2). ► Sacar los accesorios. ► Colocar la parte superior (2). ► Enclavar los cierres del depósito (1).
Montar las ruedas delanteras y traseras
5 Preparar la aspiradora en
mojado/seco para el tra‐ bajo
5.1 Preparar la aspiradora en
mojado/seco para el trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea‐ lizarse los siguientes pasos: ► Asegurarse de que la aspiradora en mojado/
seco y el cable de conexión se encuentren en un estado que permita trabajar con seguridad,
4.6.
Limpiar la aspiradora en mojado/seco,
Montar el tubo flexible de aspiración, 6.2.1.
Comprobar el filtro de cartucho, 8.
► Si se usan accesorios: montar los accesorios,
6.3.
► Insertar el enchufe a la red de la aspiradora
en mojado/seco en una caja de enchufe de fácil acceso.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐
zar la aspiradora en mojado/seco y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
13.
► Colocar las ruedas delanteras (1) en el aloja‐
miento (2) presionándolas hasta el tope.
► Montar las ruedas traseras (4) en el aloja‐
miento (3) haciendo un movimiento giratorio. Las ruedas traseras encastran de forma audi‐ ble.
6.2 Montar y desmontar el tubo fle‐ xible de aspiración
6.2.1 Montar el tubo flexible de aspiración
6 Ensamblar la aspiradora
en mojado/seco

6.1 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco

Los accesorios suministrados están en un emba‐ laje de cartón y en el depósito.
0458-889-9821-B 33
► Presionar el manguito (1) en el racor de aspi‐
ración (2) hasta que asiente firmemente.
6.2.2 Desmontar el tubo flexible de aspira‐ ción
► Retirar el manguito del racor de aspiración.
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0

español 7 Conectar y desconectar la aspiradora

6.3 Montar los accesorios

► Si está dañado el filtro de cartucho (1), susti‐
tuirlo.
9 Trabajar con la aspiradora
en mojado/seco.

9.1 Aspirar polvo y suciedad

Aspirar polvo y suciedad En el caso de aspirar polvo y suciedad normal,
► Insertar el tubo de aspiración (2), la boquilla
para juntas (3) o la boquilla para el suelo (4) en el tubo flexible de aspiración (1).
7 Conectar y desconectar la
aspiradora

7.1 Conectar la aspiradora en mojado/seco

además del filtro de cartucho, se puede utilizar una bolsa filtrante. ► Conectar la aspiradora en mojado/seco. ► Sujetar el tubo de aspiración con una mano y
aspirar directamente o con un accesorio mon‐ tado.
Aspirar polvo seco y fino En el caso de aspirar polvo seco o fino, además
del filtro de cartucho, colocar una bolsa filtrante. ► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior.
► Poner el interruptor basculante en la posi‐
ción I.

7.2 Desconectar la aspiradora en mojado/seco

► Poner el interruptor basculante en la posi‐
ción 0.

8 Comprobar la aspiradora

8.1 Comprobar el filtro de cartucho

► Desenclavar los cierres del depósito y quitar la
parte superior.
► Si está sucio el filtro de cartucho(1), limpiarlo.
34 0458-889-9821-B
► Poner la bolsa filtrante (1) en el depósito. ► Montar el manguito (2) en el racor de aspira‐
ción (3). ► Desplegar la bolsa filtrante (1) en el depósito. ► Asentar la parte superior y enclavar los cierres
del depósito. ► Conectar la aspiradora en mojado/seco. ► Sujetar el tubo de aspiración con una mano y
aspirar directamente o con un accesorio mon‐
tado. Aspirar suciedad ligeramente húmeda
En el caso de aspirar polvo ligeramente húmedo, quitar la bolsa filtrante y utilizar solo el filtro de cartucho. ► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior. ► Colocar el depósito.
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco. español
Comprobar el flotador
► Retirar el manguito (2) del racor de aspira‐
ción (1). ► Sacar la bolsa filtrante (3) del depósito. ► Gestionar la bolsa filtrante (3) de forma legal y
respetando el medio ambiente. ► Asentar la parte superior y enclavar los cierres
del depósito. ► Conectar la aspiradora en mojado/seco. ► Sujetar el tubo de aspiración con una mano y
aspirar directamente o con un accesorio mon‐
tado.
► Mover la parte superior hacia un lado y otro.
El flotador (3) se mueve.
► En el caso de que no se pueda mover el flota‐
dor (3), limpiarlo con un pincel blando.
► Si sigue sin poderse mover el flotador (3), no
utilizar la aspiradora y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Existe una avería en el flotador (3).
Quitar el filtro de espuma plástica

9.2 Aspirar líquidos

Si se aspira líquido principalmente, montar el fil‐ tro de espuma plástica sobre la carcasa del motor. ► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior y darle la vuelta. ► Sacar la bolsa filtrante.
Quitar el filtro de cartucho
► Girar el tornillo de mariposa (1) en sentido
antihorario. ► Quitar el filtro de cartucho (2).
► Montar el filtro de espuma plástica (5) sobre la
carcasa del motor (4).
► Asentar la parte superior y enclavar los cierres
del depósito. ► Conectar la aspiradora en mojado/seco. ► Sujetar el tubo de aspiración con una mano y
aspirar directamente o con un accesorio mon‐
tado. ► En el caso de que la potencia de aspiración
disminuya de forma perceptible, apagar la
aspiradora, desenchufarla y vaciar el depósito.
9.3 Trabajar con la boquilla para el
suelo
0458-889-9821-B 35
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

español 10 Después del trabajo

► En el caso de limpiar moquetas, poner el inte‐
rruptor basculante en la boquilla para el suelo en la posición (1).
► En el caso de limpiar suelos lisos, poner el
interruptor basculante en la boquilla para el suelo en la posición (2).

9.4 Soplar

La aspiradora en mojado/seco se puede utilizar también para soplar polvo y suciedad en lugares de difícil acceso. ► Quitar el tubo flexible de aspiración de racor
de aspiración.

10.2 Vaciar el depósito

► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior. ► Vaciar el depósito y eliminar el contenido
según las normas. ► Si la bolsa filtrante está colocada en el depó‐
sito, sacarla y eliminarla según las normas. ► Si se han aspirado líquidos:
► Dejar secar el filtro de cartucho o el filtro de
espuma plástica.
► Colocar la parte superior.

11 Transporte

11.1 Transportar la aspiradora en
mojado/seco
► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Vaciar el depósito.
Llevar la aspiradora en mojado/seco
► Insertar el tubo flexible de aspiración (1) en la
abertura de salida de aire (2). ► Conectar la aspiradora en mojado/seco. ► Sujetar el tubo flexible de aspiración con una
mano y soplar directamente o bien con un
accesorio montado.
10 Después del trabajo

10.1 Después del trabajo

► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Vaciar el depósito. ► Desmontar los accesorios y limpiarlos. ► Limpiar la aspiradora en mojado/seco.
► Enrollar el cable de conexión y engancharlo
en el soporte (1). ► Enrollar el tubo flexible de aspiración en la
aspiradora y fijarlo en el soporte (3). ► Fijar los accesorios en los soportes (2) o en
los soportes (4).
► Llevar la aspiradora agarrándola por el asi‐
dero de transporte con una mano.
Empujar la aspiradora en mojado/seco ► Asir la aspiradora por el asidero de transporte
y empujarla.
Transportar la aspiradora en mojado/seco en un vehículo ► Asegurar la aspiradora estando en posición
vertical, de manera que esta no se pueda mover ni volcar.

12 Almacenamiento

12.1 Guardar la aspiradora en mojado/seco

► Desconectar la aspiradora y desenchufarla. ► Guardar la aspiradora en mojado/seco, de
manera que se cumplan las siguientes condi‐ ciones:
La aspiradora en mojado/seco está fuera
del alcance de los niños. La aspiradora en mojado/seco está limpia y
seca. La aspiradora en mojado/seco está en un
local cerrado. La aspiradora en mojado/seco se encuentra
en un margen de temperatura superior a 0°C.
36 0458-889-9821-B

13 Limpiar español

13 Limpiar

13.1 Limpiar la aspiradora en mojado/seco y el accesorio

► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red.
► Limpiar la aspiradora en mojado/seco y el
accesorio con un paño húmedo.
► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐
cel.

13.2 Limpiar el filtro de cartucho

► Desconectar la aspiradora en mojado/seco y
desenchufarla de la red. ► Sacar el filtro de cartucho. ► Quitar la suciedad más importante de la parte
exterior del filtro de cartucho.
► Enjuagar el filtro de cartucho bajo agua
corriente.
► Dejar secar el filtro de cartucho al aire libre.

14 Reparación

14.1 Reparar la aspiradora en mojado/seco

El usuario no puede reparar por sí mismo la aspiradora en mojado/seco y los accesorios. ► Si la aspiradora en mojado/seco o los acceso‐
rios están dañados: no utilizar ni la aspiradora ni los accesorios y acudir a un distribuidor especializado STIHL.

15 Subsanar las perturbaciones

15.1 Subsanar las anomalías de la aspiradora en mojado/seco

Avería Causa Remedio La aspiradora en
mojado/seco no se pone en marcha al conectarla.
La aspiradora en mojado/seco se des‐ conecta estando en marcha.
La potencia de aspi‐ ración es demasiado baja.
El enchufe del cable de conexión o del cable de prolongación no está inser‐ tado.
El interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector FI se han disparado. El circuito tiene dema‐ siada carga eléctrica o está defec‐ tuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
El cable de prolongación tiene una sección incorrecta.
El cable de prolongación es dema‐ siado largo.
El enchufe del cable de conexión o del cable de prolongación se ha retirado de la caja de enchufe.
El interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector FI se han disparado. El circuito tiene dema‐ siada carga eléctrica o está defec‐ tuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
La bolsa filtrante o el depósito está lleno.
► Insertar el enchufe del cable de
conexión.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo cir‐ cuito.
► Insertar el enchufe del cable de
conexión en una caja de enchufe con suficientes fusibles, 16.1.
► Utilizar un cable de prolongación de
una sección apropiada, 16.2
► Emplear un cable de prolongación
con la longitud correcta, 16.2
► Insertar el conector del cable de
conexión o del cable de prolonga‐ ción.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo cir‐ cuito.
► Insertar el enchufe del cable de
conexión en una caja de enchufe con suficientes fusibles, 16.1.
► Sustituir la bolsa filtrante o vaciar el
depósito.
0458-889-9821-B 37

español 16 Datos técnicos

Avería Causa Remedio El filtro de cartucho está sucio. ► Limpiar el filtro de cartucho o susti‐
De la aspiradora sale líquido.
16 Datos técnicos

16.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33

Tensión de la red: véase el rótulo de potencia
Frecuencia: véase el rótulo de potencia
Consumo de corriente (P) según
IEC 60335-2-2: 1000 W Consumo de corriente máximo (P
IEC 60335-1: 1400 W Clase de protección: II
Tipo de protección: IPX4
Paso de aire máximo: 3600 l/min
Depresión máxima: 210 mbares
Medidas
Longitud: 340 mm
Ancho: 330 mm
Alto: 465 mm
Medidas del tubo flexible de aspiración:
Ø 37 mm (interior) x 2 m Contenido máximo del depósito (seco): 12 l
Peso con accesorio acoplado: 5.3 kg hasta
5,5 kg

16.2 Cables de prolongación

Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V hasta 240 V:
Longitud de cable hasta 20 m:
AWG 15/1,5 mm² Longitud de cable 20 m hasta 50 m:
AWG 13/2,5 mm²
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V hasta 127 V:
Longitud de cable hasta 10 m:
AWG 14/2,0 mm²
38 0458-889-9821-B
El depósito está lleno. El flotador está activado.
El tubo flexible de aspiración o el accesorio está obstruido.
El depósito está lleno y el flotador está bloqueado.
Se ha aspirado espuma. ► No utilizar la aspiradora en mojado/
Longitud de cable 10 m hasta 30 m:
AWG 12/3,5 mm²

16.3 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc‐ tos químicos.
máx.
) según
Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
17 Piezas de repuesto y acce‐
17.1 Piezas de repuesto y acceso‐
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

18 Gestión de residuos

18.1 Gestionar como residuo la
La administración municipal o los distribuidores especializados STIHL ofrecen información sobre la gestión de residuos.
tuirlo.
► Vaciar el depósito.
► Limpiar el tubo flexible de aspiración
o el accesorio.
► Vaciar el depósito. ► Comprobar el flotador.
seco y hacer comprobar el engrase de la cadena por un distribuidor especializado STIHL.
sorios
rios
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
aspiradora en mojado/seco

19 Información del producto svenska

Una gestión indebida puede dañar la salud y el medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐
laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones locales.
► No echarlos a la basura doméstica.
19 Información del producto

19.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Alemania
Tipo de construcción: aspiradora en mojado/
seco Marca: STIHL
Modelo: SE 33
Identificación de serie: SE01
La documentación técnica se conserva en la homologación de productos de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la aspiradora en mojado/seco.
Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi
utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket.
STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner samt tekniska råd.
STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på ett säkert och miljövänligt sätt över lång tid.
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL-produkt.
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
2 Information bruksanvis‐
ningen
Innehållsförteckning
1
Förord....................................................... 39
2 Information bruksanvisningen................... 39
3 Översikt.....................................................40
4 Säkerhetsanvisningar............................... 41
5 Förbered våt-/torrdammsugaren............... 45
6 Montera våt-/torrdammsugaren................ 45
7 Sätt på och stäng av våt-/torrdammsugaren
.................................................................. 46
8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren............ 46
9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren........... 46
10 Efter arbetet.............................................. 48
11 Transport...................................................48
12 Förvaring...................................................48
13 Rengöring................................................. 48
14 Reparera................................................... 49
15 Felavhjälpning...........................................49
16 Tekniska data............................................50
17 Reservdelar och tillbehör.......................... 50
18 Kassering.................................................. 50
19 Produktinformation....................................50

1 Förord

2.1 Gällande dokument

De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller.

2.2 Varningar i texten

FARA
■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐
liga skador eller dödsfall.
VARNING
■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ dor eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐
liga skador eller dödsfall.
OBS!
■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ dor. ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐
lskador.
Översättning av originalbruksanvisningen
0000009016_008_S
Tryckt på klorfritt blekt papper.
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart papper.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
0458-889-9821-B 39
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

svenska 3 Översikt

2.3 Symboler i texten

Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning.
3 Översikt

3.1 Våt-/torrdammsugare

1 Behållare
Behållaren samlar upp damm, smuts och vätska.
2 Anslutningsrör
Anslutningsröret används för att ansluta sugs‐ langen och behållaren.
3 Vippbrytare
Vippbrytaren används för att slå på och stänga av våt-/torrdammsugaren.
4 Transporthandtag
Transporthandtaget används för att bära och flytta våt-/torrdammsugaren.
5 Överdel
Överdelen innehåller elmotorn, filtret och flot‐ tören.
6 Hållare
Hållaren används för att förvara anslutnings‐ kabeln.
7 Lås
Låset ansluter överdelen och behållaren.
8 Fram-/bakhjul
Fram-/bakhjulen används för att flytta och transportera våt-/torrdammsugaren.
9 Hållare
Hållarna används för att förvara munstyck‐ ena.
10 Anslutningskabel
Anslutningskabeln ansluter våt-/torrdammsu‐ garen till elkontakten.
11 Elkontakt
Elkontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget.
12 Frånluftsöppning
Frånluftsöppningen är till för att ansluta sugs‐ langen i blåsdrift.
13 Hållare
Hållarna är till för att förvara insugningsrören.
14 Vingskruv
Vingskruven försluter locket på patronfiltret.
15 Patronfilter
Patronfiltret filtrerar damm och smuts ur den insugna luften.
16 Flottör
Flottören minskar våt-/torrdammsugarens sugkraft när behållaren är helt fylld med vätska.
# Typskylt med serienummer

3.2 Medföljande tillbehör

1 Golvmunstycke
Golvmunstycket används för att dammsuga släta golv och mattor.
2 Smalt munstycke
Det smala munstycket används för att damm‐ suga trånga utrymmen.
3 Insugningsrör
Insugningsröret för damm, smuts och vätska till sugslangen.
40 0458-889-9821-B

4 Säkerhetsanvisningar svenska

4 Skumfilter
Skumfiltret används vid längre våtsugning.
5 Sugslang
Sugslangen leder damm, smuts och vätska som sugits upp till behållaren.
6 Greppställe
Greppstället är till för att hålla och styra sugs‐ langen.
7 Filterpåse
Filterpåsen samlar upp damm och smuts som sugs upp och minskar mängden damm vid avfallshanteringen. Filterpåsen håller damm och smuts borta från patronfiltret.

3.3 Symboler

De här symbolerna kan finnas på våt-/torrdamm‐ sugaren och har följande innebörd:
När vippbrytaren är i det här läget är våt-/torrdammsugaren avslagen.
När vippbrytaren är i det här läget är våt-/torrdammsugaren på.
I det här läget är munstycket inställt på att suga släta golv.
I det här läget är munstycket inställt på att suga mattor.
Skyddsklass 2, dubbelisolerad.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
4 Säkerhetsanvisningar

4.1 Varningssymboler

Varningssymbolerna på våt-/torrdammsugaren har följande innebörd:
Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt åtgärder.
Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått den och spara den.

4.2 Avsedd användning

Våt-/torrdammsugaren STIHL SE 33 används för följande:
Suga upp damm, smuts, spån, sand och lik‐
nande Suga upp vätska
Blåsa bort små stenar och blad
Våt-/torrdammsugaren är inte lämplig för kom‐ mersiell användning. Våt-/torrdammsugaren STIHL SE 33 får inte användas för följande:
Suga upp asbest
Suga upp damm som innehåller smittämnen
och mögel Suga upp glödande partiklar, het aska, glö‐
dande cigarettfimpar och liknande Suga upp magnesiumdamm, aluminiumdamm,
damm som innehåller bly och liknande Suga upp bensin, förtunningsmedel, lösnings‐
medel och liknande Suga upp syra, lut, basiska medel och lik‐
nande Suga upp fet vätska
Suga upp salthaltigt vatten
Som vattenpump
VARNING
■ Om våt-/torrdammsugaren inte används på avsett sätt kan det leda till allvarliga persons‐ kador, dödsfall eller materialskador. ►
Använd våt-/torrdammsugaren enligt anvis‐ ningarna i den här bruksanvisningen.

4.3 Krav på användaren

VARNING
Användare som inte utbildats känner inte till farorna med våt-/torrdammsugaren. Använda‐ ren eller andra personer kan skadas allvarligt eller förolyckas.
► Läs bruksanvisningen, se till att du
har förstått den och spara den.
► Om våt-/torrdammsugaren lämnas vidare till
Om anslutningskabeln eller förläng‐ ningskabeln är defekt eller skadad: Dra anslutningskabeln ur kontakten.
Skydda våt-/torrdammsugaren mot regn och fukt.
en annan person ska bruksanvisningen medfölja.
Se till att användaren uppfyller följande krav:
Användaren är utvilad.
Användaren är skick, både
fysiskt, motoriskt och men‐
0458-889-9821-B 41
svenska 4 Säkerhetsanvisningar
talt, att arbeta med och använda våt-/torrdammsu‐ garen.
Användaren kan inse och förutse ris‐
kerna med våt-/torrdammsugaren.
Användaren är myndig
eller utbildas i ett arbete i enlighet med nationella bestämmelser under till‐ syn.
► Om föremål slungas upp: Använd tätt sit‐
tande skyddsglasögon. Skyddsglasögonen ska vara kontrollerade enligt EN 166 eller nationella bestämmelser och vara märkta när de säljs.

4.5 Arbetsområde och omgivning

VARNING
■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till farorna med våt-/torrdammsugaren. Utomstående personer, barn och djur kan ska‐ das allvarligt.
►Utomstående personer, barn
och djur måste hållas på
Användaren måste ha
instruerats av en STIHL­återförsäljare eller en sak‐ kunnig person innan denne använder våt-/torr‐ dammsugaren för första gången.
Användaren är inte påverkad av alko‐
hol, medicin eller droger.
Om något är oklart: Kontakta en STIHL­återförsäljare.

4.4 Klädsel och utrustning

VARNING
Under arbetet kan långt hår dras in i våt-/torr‐ dammsugaren. Det kan leda till att använda‐ ren skadas allvarligt. ►
Sätt upp långt hår och se till att det inte når nedanför axlarna.
■ Damm kan virvla upp under arbetet. Damm som andas in kan skada hälsan och utlösa allergiska reaktioner. ►
Om damm virvlar upp ska en skyddsmask användas.
■ Olämpliga kläder kan fastna i våt-/torrdamm‐ sugaren. Användaren kan skadas allvarligt om olämpliga kläder används. ►
Använd tätt sittande kläder.
► Ta av sjalar och smycken.
■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. ► Använd stabila, heltäckande skor med halk‐
säker sula.
■ Föremål kan slungas iväg med hög hastighet under arbetet. Användaren kan skadas.
avstånd från arbetsområdet.
►Lämna inte våt-/torrdammsu‐
garen utan uppsikt.
►Se till att barn inte kan leka
med våt-/torrdammsugaren.
Våt-/torrdammsugaren är inte vattentät. Om man arbetar när det regnar eller i fuktig miljö kan det leda till en elektrisk stöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas och våt-/torr‐ dammsugaren kan skadas. ►
Arbeta inte i regn eller i fuktiga miljöer.
■ Elektriska komponenter på våt-/torrdammsu‐ garen kan orsaka gnistor. Gnistorna kan orsaka brand eller explosion i brännbar eller explosiv miljö. Det kan leda till allvarliga per‐ sonskador eller dödsfall och materiella skador. ►
Använd inte maskinen i brandfarlig eller explosiv miljö.
■ Frånluft som andas in kan skada hälsan och leda till allergiska reaktioner. ► Ordna med bra ventilation. ► Följ de bestämmelser som gäller i ditt land
när det gäller ventilation och luftcirkulation.

4.6 Säker användning

Våt-/torrdammsugaren är säker att använda när följande uppfylls:
Våt-/torrdammsugaren är oskadad.
Anslutningskabeln, förlängningskabeln och
kontakterna är oskadade. Våt-/torrdammsugaren är ren och torr.
Manöverdonen fungerar och är oförändrade.
Patronfiltret är insatt och oskadat.
Om vätska sugs upp: Flottören går lätt.
Originaltillbehören från STIHL för denna våt-/
torrdammsugare är monterade. Tillbehören är korrekt monterade.
42 0458-889-9821-B
4 Säkerhetsanvisningar svenska
VARNING
■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte komponenterna och säkerhetsanordning‐ arna korrekt. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ►
Arbeta endast med en felfri våt-/torrdamm‐ sugare.
► Arbeta endast med oskadade anslutnings‐
kablar, förlängningskablar och kontakter.
► Om våt-/torrdammsugaren är smutsig eller
blöt: Rengör våt-/torrdammsugaren och låt den torka.
Modifiera inte våt-/torrdammsugaren.
► Om manöverenheterna inte fungerar:
Använd inte våt-/torrdammsugaren. ► Arbeta med insatt och oskadat filter. ► Montera originaltillbehören från STIHL på
våt-/torrdammsugaren. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i
den här bruksanvisningen eller enligt tillbe‐
hörets bruksanvisning. ►
Byt ut slitna eller skadade skyltar. ► Stick inte in föremål i våt-/torrdammsuga‐
rens öppningar.

4.7 Arbete

VARNING
I vissa situationer kan det vara svårt att kon‐ centrera sig. Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas allvarligt. ►
Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga:
Arbeta inte med våt-/torrdammsugaren. ► Endast en person i taget får arbeta med
våt-/torrdammsugaren. ► Var uppmärksam på hinder. ► Stå på marken och ha god balans när du
arbetar. ► Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet.
■ Om våt-/torrdammsugaren förändras under arbetet eller beter sig konstigt kan den vara i ett osäkert skick. Det kan leda till allvarliga personskador och materialskador kan uppstå. ►
Avsluta arbetet, dra ut kontakten ur elutta‐
get och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Driv våt-/torrdammsugaren stående. ► Täck inte våt-/torrdammsugaren för att
säkerställa tillräckligt med kylluft.
■ Det kan bildas skum när vätska sugs upp. Skummet kan inte aktivera flottören och kan sugas in i motorn. Våt-/torrdammsugaren kan förstöras.
Om skum uppstår: Avsluta arbetet, dra ut kontakten ur eluttaget och kontakta en STIHL-återförsäljare.

4.8 Elanslutning

Det kan uppstå kontakt med strömförande kom‐ ponenter av följande orsaker:
Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är
skadad. Anslutningskabelns eller förlängningskabelns
kontakt är skadad. Eluttaget är inte korrekt installerat.
FARA
■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till elstöt. Användaren kan skadas allvar‐ ligt eller förolyckas. ►
Kontrollera att anslutningskabeln, förläng‐ ningskabeln och kontakterna är oskadade.
Om anslutningskabeln eller förläng‐ ningskabeln är defekt eller skadad: ► Rör inte vid det skadade stället. ► Dra ut kontakten ur eluttaget.
Fatta tag i anslutningskabeln, förlängnings‐ kabeln och kontakter med torra händer.
► Anslut anslutningskabelns eller förläng‐
ningskabelns kontakt till ett korrekt installe‐ rat och säkrat eluttag.
En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka elstötar. Personer kan skadas all‐ varligt eller förolyckas. ►
Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt, 16.2.
► Använd en förlängningskabel som är skyd‐
dad mot vattenstänk och lämplig för utom‐ husbruk.
Använd en förlängningskabel som har samma egenskaper som våt-/torrdammsu‐ garens anslutningskabel, 16.2.
VARNING
Under arbetet kan fel nätspänning eller fel nät‐ frekvens leda till överspänning i våt-/torr‐ dammsugaren. Våt-/torrdammsugaren kan för‐ störas. ►
Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens motsvarar uppgifterna på våt-/ torrdammsugarens typskylt.
Om flera elektriska apparater ansluts till ett grenuttag kan elkomponenter överbelastas under arbetet. De elektriska komponenterna kan överhettas och orsaka brand. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. ►
Anslut bara våt-/torrdammsugaren till ett eluttag.
0458-889-9821-B 43

svenska 5 Förbered våt-/torrdammsugaren

► Anslut inte våt-/torrdammsugaren till grenut‐
tag.
■ En felaktigt dragen anslutningskabel och för‐ längningskabel kan skadas och man kan snubbla. Personer kan skadas och anslut‐ ningskabeln kan skadas. ►
Dra och märk ut anslutningskabeln och för‐ längningskabeln så att ingen kan snubbla.
► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐
beln så att de inte spänns eller fastnar.
► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐
beln så att de inte kan skadas, vikas, kros‐ sas eller nötas.
Skydda anslutningskabeln och förläng‐ ningskabeln från värme, olja och kemikalier.
► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐
beln på ett torrt underlag.
■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen inte kan avledas kan det leda till brand. ►
Om en kabeltrumma används: Linda ut hela kabeltrumman.

4.9 Transport

VARNING
■ Våt-/torrdammsugaren kan välta eller röra sig under transporten. Detta kan orsaka persons‐ kador och sakskador. ►
Dra ut våt-/torrdammsugarens kontakt ur eluttaget.
► Töm behållaren och ta hand om innehållet
enligt gällande bestämmelser.
► Transportera våt-/torrdammsugaren stå‐
ende.
► Säkra våt-/torrdammsugaren med spänn‐
band, remmar eller ett nät så att den inte kan välta eller flytta på sig.

4.10 Förvaring

VARNING
Barn känner inte till farorna med våt-/torr‐ dammsugaren. Barn kan skadas allvarligt. ► Dra ut våt-/torrdammsugarens kontakt ur
eluttaget.
► Förvara våt-/torrdammsugaren utom räck‐
håll för barn.
■ De elektriska kontakterna på våt-/torrdammsu‐ garen och metallkomponenter kan korrodera på grund av fukt. Våt-/torrdammsugaren kan förstöras. ►
Förvara våt-/torrdammsugaren på en ren och torr plats.
4.11 Rengöring, underhåll och repa‐ ration
VARNING
Om kontakten sitter i ett eluttag under rengör‐ ing, underhåll eller reparation kan våt-/torr‐ dammsugaren plötsligt starta. Detta kan orsaka allvarliga personskador och materia‐ lskador. ►
Dra ut våt-/torrdammsugarens elkontakt ur eluttaget.
■ Starka rengöringsmedel, rengöring med vat‐
tenstråle eller spetsiga föremål kan skada våt-/ torrdammsugaren. Om våt-/torrdammsugaren inte rengörs korrekt slutar eventuellt kompo‐ nenterna och säkerhetsanordningarna att fun‐ gera. Personer kan skadas allvarligt.
Om våt-/torrdammsugaren eller filtren rengörs med tryckluft kan farligt damm virvla upp och andas in. Damm som andas in kan skada häl‐ san och utlösa allergiska reaktioner. ►
Rengör våt-/torrdammsugaren och filtren enligt anvisningarna i den här bruksanvis‐ ningen.
Om våt-/torrdammsugaren inte underhålls eller repareras korrekt, slutar eventuellt komponen‐ terna och säkerhetsanordningarna att fungera. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ►
Underhåll och reparera inte våt-/torrdamm‐ sugaren själv.
► Om anslutningsledningen är defekt eller
skadad: Låt anslutningsledningen bytas ut av en STIHL-återförsäljare.
Om våt-/torrdammsugaren måste underhål‐ las eller repareras: Uppsök en STIHL-åter‐ försäljare.
5 Förbered våt-/torrdammsu‐
garen
5.1 Förbered våt-/torrdammsuga‐ ren
Varje gång innan maskinen används måste föl‐ jande göras: ► Kontrollera att våt-/torrdammsugaren och
anslutningskabeln är säkra att använda,
4.6.
Rengör våt-/torrdammsugaren,
Montera sugslangen, 6.2.1.
Kontrollera patronfiltret, 8.
Om tillbehör används: Montera tillbehör,
6.3.
► Sätt in våt-/torrdammsugarens kontakt i ett
eluttag som du lätt kommer åt.
13.
44 0458-889-9821-B
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0

6 Montera våt-/torrdammsugaren svenska ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd

inte våt-/torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare.
6.2 Montera och demontera sugs‐ langen
6.2.1 Montera sugslangen
6 Montera våt-/torrdammsu‐
garen
6.1 Montera ihop våt-/torrdammsu‐ garen
De medföljande tillbehören ligger i förpackningen och i behållaren.
► Tryck in muffen (1) i anslutningsröret (2) och
vrid tills den sitter fast.
6.2.2 Demontera sugslangen ► Dra ut muffen ur anslutningsröret.

6.3 Montera tillbehör

► Lås upp behållarens lås (1). ► Ta av överdelen (2). ► Ta ut tillbehören. ► Sätt på överdelen (2). ► Lås behållarens lås (1).
Montera fram-/bakhjulen
► Sätt på insugningsröret (2), fogmunstycket (3)
eller golvmunstycket (4) på sugslangen (1).
7 Sätt på och stäng av våt-/
torrdammsugaren

7.1 Sätt på våt-/torrdammsugaren

► Tryck på framhjulen (1) så långt det går i fäs‐
tet (2).
► Tryck in bakhjulen (4) i fästet (3) med en vri‐
drörelse. Det ska höras att bakhjulen hakar fast.
► Ställ vippbrytaren i läge I.
7.2 Stäng av våt-/torrdammsuga‐
0458-889-9821-B 45
► Ställ vippbrytaren i läge
ren
0.
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1

svenska 8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren

8 Kontrollera våt-/torrdamm‐
sugaren

8.1 Kontrollera patronfiltret

► Lås upp behållarens lås och ta av överdelen.
► Om patronfiltret (1) är smutsigt: Rengör pat‐
ronfiltret.
► Om patronfiltret (1) är skadat: Byt ut patronfilt‐
ret.
9 Arbeta med våt-/torrdamm‐
sugaren

9.1 Suga upp damm och smuts

Uppsugning av damm och smuts Om normalt damm och smuts sugs upp: Utöver
patronfiltret kan en filterpåse användas. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ► Håll i sugslangen med en hand och sug direkt
eller med ett monterat tillbehör.
Uppsugning av torrt och fint damm Om torrt eller fint damm sugs upp: Använd en filt‐
erpåse utöver patronfiltret. ► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Lås upp behållarens lås. ► Ta av överdelen.
► Håll i sugslangen med en hand och sug direkt
eller med ett monterat tillbehör.
Uppsugning av lätt fuktig smuts Om lätt fuktig smuts sugs upp: Ta ur filterpåsen
och använd bara patronfiltret. ► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Lås upp behållarens lås. ► Ta av överdelen. ► Ställ upp behållaren.
► Dra ut muffen (2) ur anslutningsröret (1). ► Ta ut filterpåsen (3) ur behållaren. ► Ta hand om filterpåsen (3) enligt gällande mil‐
jöbestämmelser. ► Sätt på överdelen och lås behållarens lås. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ► Håll i sugslangen med en hand och sug direkt
eller med ett monterat tillbehör.

9.2 Sug upp vätska

Om huvudsakligen vätska sugs upp: Skjut skum‐ filtret över motorhuset. ► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Lås upp behållarens lås. ► Ta av överdelen och vänd den. ► Ta ut filterpåsen.
Ta av patronfiltret
► Lägg filterpåsen (1) i behållaren. ► Sätt på muffen (2) på anslutningsröret (3). ► Vik upp filterpåsen (1) i behållaren. ► Sätt på överdelen och lås behållarens lås. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren.
46 0458-889-9821-B
► Vrid vingskruven (1) moturs. ► Ta av patronfiltret (2).
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

10 Efter arbetet svenska

Kontrollera flottören

9.4 Blåsa

Våt-/torrdammsugaren kan också användas för att blåsa bort damm och smuts från ställen som är svåra att komma åt. ► Ta av sugslangen från insugsöppningen.
► För överdelen fram och tillbaka.
Flottören (3) rör sig.
► Om flottören (3) inte rör sig: Rengör flottö‐
ren (3) med en mjuk pensel.
► Om flottören (3) fortfarande inte rör sig:
Använd inte våt-/torrdammsugaren och kon‐ takta en STIHL-återförsäljare. Det finns ett fel på flottören (3).
Skjut på skumfiltret
► Stick in sugslangen (1) i utblåsöppningen (2). ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ► Håll i handtagsskaftet med en hand och blås
direkt eller med ett monterat tillbehör.
10 Efter arbetet

10.1 Efter arbetet

► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Töm behållaren. ► Demontera och rengör tillbehören. ► Rengör våt-/torrdammsugaren.
► Skjut skumfiltret (5) över motorkåpan (4). ► Sätt på överdelen och lås behållarens lås. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ► Håll i sugslangen med en hand och sug direkt
eller med ett monterat tillbehör.
► Om sugeffekten avtar märkbart: Stäng av våt-/
torrdammsugaren, dra ut kontakten ur elutta‐ get och töm behållaren.

9.3 Arbeta med golvmunstycket

► Linda upp anslutningskabeln och fäst den på
hållaren (1). ► Linda sugslangen kring dammsugaren och
fäst på hållaren (3). ► Fäst tillbehör på hållarna (2) eller hållarna (4).

10.2 Töm behållaren

► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Lås upp behållarens lås. ► Ta av överdelen. ► Töm behållaren och ta hand om innehållet
► Om mattor rengörs: Sätt vippbrytaren på golv‐
munstycket i läge (1).
► Om släta golv rengörs: Sätt vippbrytaren på
golvmunstycket i läge (2).
0458-889-9821-B 47
enligt gällande bestämmelser. ► Om filterpåsen sitter i behållaren: Ta ut den
och ta hand om den enligt gällande bestäm‐
melser. ► Om vätska sugits upp:
► Låt patronfilter eller skumfilter torka.
svenska 11 Transport ► Sätt på överdelen.
Förvara våt-/torrdammsugaren vid tempera‐
turer över 0 °C.

11 Transport

11.1 Transportera våt-/torrdammsu‐ garen
► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget.
► Töm behållaren. Bära våt-/torrdammsugare
► Bär våt-/torrdammsugaren med en hand i
transporthandtaget.
Skjuta våt-/torrdammsugare ► Håll våt-/torrdammsugaren i transporthandta‐
get och skjut.
Transportera våt-/torrdammsugaren i ett fordon ► Se till att våt-/torrdammsugaren står så att
våt-/torrdammsugaren inte kan välta eller röra sig.

13 Rengöring

13.1 Rengör våt-/torrdammsugaren och tillbehören

► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget.
► Rengör våt-/torrdammsugaren och tillbehören
med en fuktig trasa.
► Rengör ventilationsöppningarna med en pen‐
sel.

13.2 Rengör patronfiltret

► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget. ► Ta ur patronfiltret. ► Ta bort grov smuts från patronfiltrets utsida. ► Skölj patronfiltret under rinnande vatten. ► Låt patronfiltret lufttorka.

12 Förvaring

12.1 Förvara våt-/torrdammsugaren

► Stäng av våt-/torrdammsugaren och dra ut
kontakten ur eluttaget.
► Förvara våt-/torrdammsugaren så här:
Förvara våt-/torrdammsugaren utom räck‐
håll för barn. Förvara våt-/torrdammsugaren när den är
ren och torr. Förvara våt-/torrdammsugaren i ett stängt
utrymme.

14 Reparera

14.1 Reparera våt-/torrdammsuga‐
ren
Användaren kan inte reparera våt-/torrdammsu‐ garen eller tillbehören själv. ► Om våt-/torrdammsugaren eller tillbehören är
trasiga: Använd inte våt-/torrdammsugaren
eller tillbehören och kontakta en STIHL-åter‐
försäljare.

15 Felavhjälpning

15.1 Åtgärda fel på våt-/torrdammsugaren

Fel Orsak Åtgärd Våt-/torrdammsuga‐
ren startar inte.
Våt-/torrdammsuga‐ ren stängs av under användningen.
Anslutningsledningens eller förläng‐ ningskabelns kontakt är inte isatt.
Dvärgbrytaren (säkring) eller jordfels‐ brytaren har utlösts. Kretsen är elekt‐ riskt överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte. ► Sätt in anslutningsledningens kon‐
Förlängningskabeln har ett felaktigt tvärsnitt.
Förlängningskabeln är för lång. ► Använd en förlängningskabel med
Anslutningskabelns eller förlängnings‐ kabelns kontakt har dragits ut ur elutta‐ get.
► Stoppa in anslutningskabelns kon‐
takt.
► Hitta och åtgärda utlösningens
orsak. Lägg i dvärgbrytaren (säk‐ ring) eller jordfelsbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare
som är anslutna i samma ström‐ krets.
takt i ett korrekt säkrat eluttag,
16.1.
► Använd en förlängningskabel med
tillräckligt tvärsnitt, 16.2
rätt längd, 16.2
► Sätt in anslutningskabelns eller för‐
längningskabelns kontakt i eluttaget.
48 0458-889-9821-B

16 Tekniska data svenska

Fel Orsak Åtgärd Dvärgbrytaren (säkring) eller jordfels‐
Sugeffekten är för låg.
Det kommer ut vätska ur våt-/torr‐ dammsugaren.
16 Tekniska data

16.1 Våt-/torrdammsugare STIHL SE 33

Nätspänning: se typskylten
Frekvens: se typskylten
Effektförbrukning (P) enligt IEC 60335-2-2:
1000 W Maximal effektförbrukning (P
IEC 60335-1: 1 400 W Skyddsklass II
Skyddstyp: IPX4
Max. luftflöde: 3600 l/min
Max. undertryck: 210 mbar
Mått
Längd: 340 mm
Bredd: 330 mm
Höjd: 465 mm
Sugslangens mått (invändigt): Ø 37 mm x 2 m
Max. behållarvolym (torr): 12 l
Vikt med monterat tillbehör: 5,3 kg till 5,5 kg

16.2 Förlängningskablar

Om en förlängningskabel används, måste den ha en skyddsledare och dess ledningar måste ha åtminstone följande tvärsnitt beroende på spän‐ ningen och längden på förlängningskabeln:
Om märkspänningen på typskylten är 220 V till 240 V:
Upp till 20 m lång kabel: AWG 15/1,5 mm²
20 till 50 m lång kabel: AWG 13/2,5 mm²
brytaren har utlösts. Kretsen är elekt‐ riskt överbelastad eller defekt.
Eluttagets säkring räcker inte. ► Sätt in anslutningsledningens kon‐
Filterpåsen eller behållaren är full. ► Byt filterpåsen eller töm behållaren.
Patronfiltret är smutsigt. ► Rengör eller byt patronfiltret. Behållaren är full. Flottören är aktiv‐
erad. Sugslangen eller tillbehöret är block‐
erat. Behållaren är full och flottören är
blockerad.
Skummet sögs upp. ► Använd inte våt-/torrdammsugaren
Om märkspänningen på typskylten är 100 V till 127 V:
– –

16.3 REACH

REACH är en EG-förordning för registrering,
max
) enligt
bedömning och godkännande av kemikalier. Information om REACH-direktivet finns på
www.stihl.com/reach .

17 Reservdelar och tillbehör

17.1 Reservdelar och tillbehör

STIHL rekommenderar att du använder original‐ delar och tillbehör från STIHL.
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare.
► Hitta och åtgärda utlösningens
orsak. Lägg i dvärgbrytaren (säk‐ ring) eller jordfelsbrytaren.
► Stäng av andra strömförbrukare
som är anslutna i samma ström‐ krets.
takt i ett korrekt säkrat eluttag,
16.1.
► Töm behållaren.
► Rengör sugslangen eller tillbehöret.
► Töm behållaren. ► Kontrollera flottören.
och låt en STIHL-återförsäljare kon‐ trollera den.
Upp till 10 m lång kabel: AWG 14/2,0 mm² 10 till 30 m lång kabel: AWG 12/3,5 mm²
De här symbolerna kännetecknar STIHL-originaldelar och STIHL-origi‐ naltillbehör.
0458-889-9821-B 49

suomi 18 Kassering

18 Kassering
18 Hävittäminen............................................. 62
19 Tuotetiedot................................................ 62

18.1 Kassera våt-/torrdammsugaren

Information om avfallshantering finns att få hos kommunförvaltningen eller en STIHL-återförsäl‐ jare.
Icke fackmannamässig kassering kan skada häl‐ san och miljön. ► Avfallshantera STIHLs produkter, inklusive för‐
packningar, enligt lokala föreskrifter på därför avsedd återvinningsstation.
► Släng inte produkten i hushållsavfallet.

19 Produktinformation

19.1 Våt-/torrdammsugare STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Tyskland
Konstruktionstyp: Våt-/torrdammsugare
Fabrikat: STIHL
Typ: SE 33
Serieidentifiering: SE01
Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ mer anges på våt-/torrdammsugaren.

1 Alkusanat

Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta.
STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐ vasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakas‐ palvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta.
STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen vuorovaikutukseen luonnon kanssa. Tämän käyt‐ töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä‐ mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys‐ tävällisesti pitkän käyttöiän ajan.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.
Tohtori Nikolas Stihl
TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
0000009016_008_FIN
Painettu kloorittomalle paperille.
Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.

2 Tietoja tästä käyttöohjeesta

Sisällysluettelo
1
Alkusanat.................................................. 51
2 Tietoja tästä käyttöohjeesta...................... 51
3 Yleiskuva...................................................51
4 Turvallisuusohjeet..................................... 53
5 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius.............56
6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen............... 56
7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja
pois päältä.................................................57
8 Märkä-/kuivaimurin tarkastaminen............ 57
9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä...............58
10 Työskentelyn jälkeen................................ 59
11 Kuljettaminen............................................ 60
12 Säilytys......................................................60
13 Puhdistaminen.......................................... 60
14 Korjaaminen..............................................60
15 Häiriöiden poistaminen............................. 60
16 Tekniset tiedot...........................................61
17 Varaosat ja varusteet................................ 61
50 0458-889-9821-B

2.1 Voimassa olevat asiakirjat

Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä.

2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen

VAARA
■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐
vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ►
Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0

3 Yleiskuva suomi

VAROITUS
■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ►
Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema.
HUOMAUTUS
■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla
on mahdollista välttää esinevahingot.

2.3 Tekstissä käytetyt symbolit

Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ töohjeen lukuun.
3 Yleiskuva

3.1 Märkä-/kuivaimuri

2 Imuyhde
Imuyhdettä käytetään imuletkun liittämiseen säiliöön.
3 Keinukytkin
Keinukytkimellä märkä- ja kuivaimuri käynnis‐ tetään ja sammutetaan.
4 Kuljetuskahva
Ylempää kuljetuskahvaa käytetään märkä-/ kuivaimurin kantamiseen ja liikuttamiseen.
5 Yläosa
Yläosaan on sijoitettu sähkömoottori, suodat‐ timet ja uimuri.
6 Pidike
Pidikettä käytetään liitoskaapelin säilyttämi‐ seen.
7 Tulppa
Suljin yhdistää yläosan ja säiliön.
8 Etu-/takapyörät
Etu- ja takapyöriä käytetään märkä-/kuivaimu‐ rin liikuttamiseen ja kuljettamiseen.
9 Pidike
Pidikkeissä säilytetään mukana toimitettuja suulakkeita.
10 Liitoskaapeli
Liitäntäjohto yhdistää märkä-/kuivaimurin verkkopistokkeeseen.
11 Verkkopistoke
Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistora‐ siaan.
12 Poistoilman aukko
Poistoilman aukkoa käytetään imuletkun liittä‐ miseen puhalluskäytössä.
13 Pidike
Pidikettä käytetään puhallusputken säilyttämi‐ seen.
14 Siipiruuvi
Siipiruuvi sulkee kasettisuodattimen kannen.
15 Kasettisuodatin
Kasettisuodatin suodattaa pölyä ja likaa ime‐ tystä ilmasta.
16 Uimuri
Uimuri pienentää imuvoimaa, kun märkä-/ kuivaimurin säiliö on täynnä nestettä.
# Koneen numerolla varustettu arvokilpi
1 Säiliö
Säiliö kerää imuroidun pölyn, lian ja imetyn nesteen.
0458-889-9821-B 51
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

suomi 4 Turvallisuusohjeet

3.2 Mukana toimitetut varusteet

4 Turvallisuusohjeet

4.1 Varoitusmerkit

Märkä-/kuivaimurin varoitussymbolien merkityk‐ set:
Noudata turvallisuusohjeita ja toimi nii‐ den sisältämien ohjeiden mukaisesti.
Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt sen sisällön. Säilytä käyt‐
1 Lattiasuulake
Lattiasuulaketta käytetään sileiden lattioiden ja mattojen imuroimiseen.
2 Saumasuulake
Saumasuulaketta käytetään vaikeasti käsiksi päästävissä paikoissa.
3 Imuputki
Imuputki ohjaa imuroidun pölyn, lian ja imetyn nesteen imuletkuun.
4 Vaahtomuovisuodatin
Vaahtomuovisuodatinta käytetään pidempään märkäimuun.
5 Imuletku
Imuletku ohjaa imuroidun pölyn, lian ja imetyn nesteen säiliöön.
6 Tartuntakohdat
Tartuntakohtia käytetään imuletkun pitämi‐ seen ja ohjaamiseen.
7 Suodatinpussi
Suodatinpussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä käytetään hävittämiseen ilman pölyä. Suodatinpussi pitää pölyn ja lian kaukana kasettisuodattimesta.

3.3 Symbolit

Märkä-/kuivaimuri voi olla varustettu seuraavilla symboleilla:
Tässä keinukytkimen asennossa märkä-/kuivaimuri on pois päältä.
Tässä keinukytkimen asennossa märkä-/kuivaimuri on päällä.
Tässä asennossa lattiasuulake on ase‐ tettu imuroimaan sileitä lattioita.
Tässä asennossa lattiasuulake on ase‐ tettu mattojen imurointiin.
Kotelointiluokka 2, kaksinkertainen suojae‐ ristys.
Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana.

4.2 Määräysten mukainen käyttö

STIHL SE 33 -märkä-/kuivaimuria saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
– –
Märkä- kuivaimuri ei sovellu kaupalliseen käyt‐ töön. STIHL SE 33 -märkä-/kuivaimuria ei saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
– –
– – –
töohje myöhempää käyttöä varten.
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut: Irrota verkkopistoke pisto‐ rasiasta.
Suojaa märkä- kuivaimuri sateelta ja kosteudelta.
Pölyn, lian, lastujen, hiekan ja muun vastaa‐ van materiaalin imuroimiseen Nesteiden imu Pienten kivien ja lehtien puhaltaminen
Asbestin imuroiminen Taudinaiheuttajia ja hometta sisältävän pölyn imuroiminen Hehkuvien hiukkasten, kuuman tuhkan, käryä‐ vien tupakkojen ja muun vastaavan materiaa‐ lin imuroiminen Magnesiumpölyn, alumiinipölyn, lyijyä sisältä‐ vän pölyn ja muun vastaavan materiaalin imu‐ roiminen Bensiinin, ohenteiden, liuotinaineiden ja mui‐ den vastaavien materiaalien imuroiminen Happojen, lipeän, emästen ja muun vastaavan materiaalin imuroiminen Rasvaisten nesteiden imuroiminen Suolaisen veden imuroiminen Käyttö vesipumppuna
VAROITUS
Jos märkä-/kuivaimuria ei käytetä sille määri‐ teltyyn käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen louk‐ kaantuminen sekä esinevahinkoja.
52 0458-889-9821-B
4 Turvallisuusohjeet suomi
► Käytä märkä-/kuivaimuria tämän käyttöoh‐
jeen mukaisesti.

4.3 Käyttäjää koskevat vaatimukset

Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.

4.4 Vaatetus ja varustus

VAROITUS
Käyttäjä ei pysty tunnistamaan eikä arvioi‐ maan märkä-/kuivaimuriin liittyviä vaaroja, ellei hän ei ole saanut asianmukaista perehdytystä laitteen käyttöön. Käyttäjä tai sivulliset saatta‐ vat loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaa‐ rallisesti.
► Lue käyttöohje ja varmista, että olet
ymmärtänyt sen sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä var‐ ten.
Jos luovutat märkä-/kuivaimurin toiselle henkilölle: Anna käyttöohjeet mukaan.
► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat
ehdot:
Käyttäjä on valpas.
Käyttäjä pystyy fyysisten,
aistinvaraisten ja henkis‐ ten kykyjensä puolesta käyttämään märkä-/kuivai‐ muria ja siten työskentele‐ mään laitteen avulla.
Käyttäjä ei voi tunnistaa ja arvioida
märkä-/kuivaimuriin liittyviä vaaroja.
Käyttäjä on täysi-ikäinen
tai kansallisten määräys‐ ten mukaisessa valvo‐ tussa ammattikoulutuk‐ sessa.
Käyttäjä on saanut STIHL-
erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen akun käyttöön, ennen kuin hän käyttää märkä-/kuivai‐ muria ensimmäisen ker‐ ran.
Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai
huumeiden vaikutuksen alainen.
VAROITUS
Työskentelyn aikana pitkät hiukset saattavat tarttua märkä-/kuivaimuriin. Käyttäjä voi louk‐ kaantua vakavasti. ►
Sido pitkät hiukset yhteen ja varmista, että ne ovat olkapäiden yläpuolella.
■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja aiheuttaa allergisia reaktioita. ►
Jos muodostuu pölyä: Käytä pölysuojainta.
■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni märkä-/kuivaimuriin. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut sopi‐ vaan työvaatetukseen. ►
Käytä tiukasti kehoa vasten istuvaa vaate‐ tusta.
► Riisu huivit ja korut yltäsi.
■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hän ei käytä sopi‐ via työjalkineita. Käyttäjä voi loukkaantua. ► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjai‐
sia jalkineita.
■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua puhalluskäytössä työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeudella. Käyttäjä voi loukkaantua. ►
Jos esineitä sinkoaa ylös: Käytä tiiviisti istu‐ via suojalaseja. Sopivat suojalasit on tar‐ kastettu normin EN 166 tai maakohtaisten määräysten mukaan ja niitä on saatavilla vastaavalla merkinnällä.

4.5 Työskentelyalue ja ympäristö

VAROITUS
Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnis‐ tamaan eivätkä arvioimaan märkä-/kuivaimu‐ rista aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti.
►Pidä sivulliset, lapset ja eläi‐
met loitolla työskentely‐ alueesta.
►Älä jätä märkä-/kuivaimuria
valvomatta.
►Varmista, että lapset eivät
voi leikkiä märkä-/kuivaimu‐ rilla.
Märkä-/kuivaimuria ei ole suojattu vedeltä. Seurauksena voi olla sähköiskuja, mikäli lait‐
0458-889-9821-B 53
suomi 4 Turvallisuusohjeet
teella työskennellään sateessa tai kosteassa ympäristössä. Käyttäjä voi altistua vakavalle tai jopa hengenvaaralliselle loukkaantumiselle, minkä lisäksi myös märkä-/kuivaimuri voi vau‐ rioitua. ►
Älä työskentele sateessa äläkä kosteassa ympäristössä.
■ Märkä-/kuivaimurin sähköosat voivat synnyt‐ tää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantu‐ minen ja esinevahinkoja. ►
Älä työskentele helposti syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä.
■ Sisään hengitetty poistoilma voi olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita. ► Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. ► Huomioi tilojen tuuletusta ja ilmanvaihtoa
koskevat maakohtaiset määräykset.

4.6 Turvallinen toimintakunto

Märkä-/kuivaimuri on turvallisessa toimintakun‐ nossa, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
Märkä-/kuivaimurissa ei ole vaurioita.
Liitoskaapeli, jatkokaapeli ja näiden verkkopis‐
toke ovat ehjiä. Märkä-/kuivaimuri on puhdas ja kuiva.
Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä
hallintalaitteisiin ole tehty muutoksia. Kasettisuodatin on paikallaan ja ehjä.
Jos nestettä imetään: Uimuri ei ole jäykkäliik‐
keinen. Märkä-/kuivaimuriin on asennettu siihen tarkoi‐
tettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Varusteet on asennettu oikein.
VAROITUS
Jos laite ei ole turvallisessa toimintakunnossa, osat saattavat toimia virheellisesti. Myös turva‐ laitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa vakavaan tai hengenvaaralli‐ seen loukkaantumiseen. ►
Työskentele vahingoittumattoman märkä-/ kuivapölynimurin kanssa.
► Käytä laitetta ainoastaan ehjällä liitoskaape‐
lilla, jatkokaapelilla ja verkkopistokkeella varustettuna.
Jos märkä-/kuivaimuri on likaantunut tai märkä: Puhdista märkä-/kuivaimuri ja anna sen kuivua.
Älä tee muutoksia märkä-/kuivaimuriin.
► Jos hallintalaitteet eivät toimi: Älä käytä
märkä-/kuivaimuria työskentelyyn.
► Käytä laitetta vain, jos vahingoittumaton
suodatin on asennettu.
► Asenna märkä-/kuivaimuriin alkuperäisiä
STIHL-varusteita.
► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisäva‐
rusteen käyttöohjeen mukaisesti. ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. ► Älä työnnä esineitä märkä-/kuivaimurissa
oleviin aukkoihin.

4.7 Työskentely

VAROITUS
■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty työs‐ kentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kom‐ pastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti. ►
Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä
työskentele märkä-/kuivaimurin parissa. ► Käytä märkä-/kuivaimuria yksin. ► Kiinnitä huomiota esteisiin. ► Työskentele maanpinnalla seisten ja huo‐
lehdi tasapainosi säilymisestä. ► Jos tunnet itsesi väsyneeksi: pidä tauko
työskentelyssä.
■ Jos märkä-/kuivaimurissa tapahtuu muutoksia tai sen käyttäytyminen muuttuu työskentelyn aikana, märkä-/kuivaimuri ei ole enää turvalli‐ sessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esineva‐ hinkoja. ►
Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasi‐ asta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään.
► Käytä märkä-/kuivaimurina pystyasen‐
nossa.
► Älä peitä märkä-/kuivaimuria, jotta jäähdyty‐
silma voi vaihtua riittävästi.
■ Nesteen imemisen yhteydessä voi syntyä vaahtoa. Vaahto ei voi käyttää uimuria ja sitä voi joutua moottoriin. Märkä-/kuivaimuri voi vaurioitua. ►
Jos vaahtoa tulee ulos: Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen.

4.8 Sähköliitännän yhdistäminen

Seuraavat tekijät voivat mahdollisesti aiheuttaa kosketuksen jännitteisiin osiin:
Liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut.
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin verkkopistoke
on vaurioitunut. Pistorasiaa ei ole asennettu oikein.
VAARA
Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaan‐ tua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
54 0458-889-9821-B
4 Turvallisuusohjeet suomi
► Varmista, että sekä liitoskaapeli, jatkokaa‐
peli että näiden verkkopistokkeet ovat ehjiä.
Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut: ► Älä koske vaurioituneeseen kohtaan. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Liitoskaapelia, jatkojohtoa ja niiden verkko‐ pistoketta saa koskettaa vain kuivin käsin.
► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verk‐
kopistoke asianmukaisesti asennettuun ja varokkeella varmistettuun pistorasiaan.
Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vaka‐ vaan tai hengenvaaralliseen loukkaantumi‐ seen. ►
Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta­ala on ohjeiden mukainen, 16.2.
► Käytä roiskevesisuojattua ja ulkokäyttöön
hyväksyttyä jatkojohtoa.
► Käytä jatkojohtoa, jolla on samat ominai‐
suudet kuin märkä-/kuivaimurin liitoskaape‐ lissa, 16.2.
■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse poistumaan. ►
Kaapelirumpua käytettäessä: Kelaa kaapeli kokonaan pois kaapelirummulta.

4.9 Kuljettaminen

VAROITUS
■ Märkä-/kuivaimuri voi kaatua tai liikkua paikal‐ taan kuljetuksen aikana. Seurauksena voi olla loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ►
Irrota märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pis‐ torasiasta.
► Tyhjennä säiliö ja hävitä sisältö määräysten
mukaisesti.
► Kuljeta märkä-/kuivaimurina pystyasen‐
nossa.
► Varmista märkä-/kuivaimuri kiinnityshih‐
noilla, vöillä tai verkolla siten, että se ei pääse kaatumaan ja liikkumaan.

4.10 Säilytys

VAROITUS
■ Jos verkkojännite tai verkkotaajuus on väärä, märkä-/kuivaimuriin voi syntyä ylijännitettä. Märkä-/kuivaimuri voi vaurioitua. ►
Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja verkkotaajuus vastaavat märkä-/kuivaimurin arvokilvessä ilmoitettuja arvoja.
Jos moniosaiseen pistorasiaan on yhdistetty useita sähkölaitteita, sähkökomponentit voivat ylikuormittua työskentelyn aikana. Komponen‐ tit voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai hengenvaa‐ rallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ►
Liitä märkä-/kuivaimuri yksittäin pistorasi‐ aan.
► Älä liitä märkä-/kuivaimuria monipaikkai‐
seen pistorasiaan.
■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli tai jatkokaapeli voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen. Tästä voi olla seurauksena sekä loukkaantu‐ minen että liitoskaapelin vaurioituminen. ►
Sijoita ja merkitse liitoskaapeli ja jatkojohto siten, ettei niihin voi kompastua.
► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten,
etteivät kaapelit ole jännitettyjä tai kierty‐ neitä.
Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli siten, että kaapelit eivät vaurioidu, rikkoudu tai joudu puristuksiin tai hankaudu.
Suojaa liitoskaapeli ja jatkokaapeli kuumuu‐ delta, öljyltä ja kemikaaleilta.
► Sijoita liitoskaapeli ja jatkokaapeli kuivalle
alustalle.
VAROITUS
■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvi‐ oimaan märkä-/kuivaimurista aiheutuvia vaa‐ roja. Lapset voivat loukkaantua vakavasti. ►
Irrota märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pis‐ torasiasta.
► Säilytä märkä-/kuivaimuri poissa lasten
ulottuvilta.
■ Märkä-/kuivaimurin sähkökoskettimet ja metal‐ liosat voivat syöpyä altistuessaan kosteudelle. Märkä-/kuivaimuri voi vaurioitua. ►
Säilytä märkä-/kuivaimuria puhtaana ja kui‐ vana.

4.11 Puhdistus, huolto ja korjaus

VAROITUS
Märkä-/kuivaimuri saattaa käynnistyä vahin‐ gossa, jos verkkopistoke on yhdistetty pistora‐ siaan puhdistamisen, huoltamisen tai korjaa‐ misen aikana. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia vahinkoja. ►
Irrota märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pis‐ torasiasta.
■ Voimakkaat puhdistusaineet, vesisuihkulla peseminen tai terävät esineet voivat vaurioit‐ taa märkä-/kuivaimuria. Jos märkä-/kuivaimu‐ ria ei puhdisteta oikein, akun osat saattavat toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saatta‐ vat tällöin lakata toimimasta. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen.
0458-889-9821-B 55
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0

suomi 5 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius

■ Jos märkä-/kuivaimuri puhdistetaan paineil‐ malla, terveydelle vaarallista pölyä voi sekoit‐ tua ilmaan ja joutua näin hengityselimiin. Sisään hengitetty pöly voi olla haitallista ter‐ veydelle ja aiheuttaa allergisia reaktioita. ►
Puhdista märkä-/kuivaimuri tämän käyt‐ töohjeen kuvauksen mukaisesti.
■ Jos märkä-/kuivaimuria ei huolleta tai korjata oikein, akun osat saattavat toimia virheelli‐ sesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa vakavaan tai hen‐ genvaaralliseen loukkaantumiseen. ►
Älä yritä itse huoltaa tai korjata märkä-/ kuivaimuria.
► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut:
Anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitos‐ kaapeli.
Jos märkä-/kuivaimuri vaatii huoltamista tai korjaamista: Ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ keeseen.
► Avaa säiliön lukitukset (1). ► Poista yläosa (2). ► Poista varusteet. ► Aseta yläosa (2) paikoilleen. ► Lukitse säiliön sulkimet (1).
Etu- ja takapyörien asentaminen
5 Märkä-/kuivaimurin käyttö‐
valmius
5.1 Märkä-/kuivaimurin käyttöval‐
miuteen saattaminen
Seuraavat toimenpiteet on suoritettava aina ennen työskentelyn aloittamista: ► Varmista, että märkä-/kuivaimuri sekä liitäntä‐
johto ovat kunnossa ja turvallisia käyttää,
4.6.
Puhdista märkä-/kuivaimuri,
Asenna imuletku, 6.2.1.
Tarkista kasettisuodatin, 8.
Jos käytät varusteita: Asenna varusteet,
6.3.
► Yhdistä märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pis‐
torasiaan, joka on helposti saatavilla.
► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia:
Älä käytä märkä-/kuivaimuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.
13.
► Työnnä etupyörät (1) pidikkeeseen (2) vastee‐
seen asti.
► Paina takapyörät (4) pidikkeeseen (3) kierto‐
liikkeellä. Takapyörät lukittuvat kuuluvasti paikalleen.

6.2 Imuletkun kiinnitys ja irrotus

6.2.1 Imuletkun asennus
6 Märkä-/kuivaimurin kokoa‐
minen
6.1 Märkä-/kuivaimurin kokoami‐
nen
Mukana toimitetut varusteet löytyvät pakkauslaa‐ tikosta ja säiliöstä.
56 0458-889-9821-B
► Paina muhvi (1) imuyhteeseen (2) ja käännä
niin kauan, että se pysyy paikoillaan.
6.2.2 Imuletkun irrotus ► Vedä muhvi imuyhteestä.
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0

7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois päältä suomi

6.3 Varusteiden kiinnitys

► Jos kasettisuodatin (1) on vaurioitunut: Korvaa
kasettisuodatin.
9 Märkä-/kuivaimurin käyttö
töissä

9.1 Imuroi pöly ja lika

Pölyn ja lian imuroiminen Jos normaali pöly ja lika imetään: Kasettisuodat‐
► Työnnä imuputki (2), rakosuulake (3), tai lattia‐
suulake (4) imuletkuun (1).
7 Märkä-/kuivaimurin kytke‐
minen päälle ja pois päältä
7.1 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen
päälle
timen lisäksi voidaan käyttää suodatinpussia. ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Pidä toisella kädellä kiinni imuletkusta ja imu‐
roi suoraan tai lisävarustetta käyttäen.
Kuivan ja hienon pölyn imeminen Jos imetään kuivaa tai hienoa pölyä: Aseta
kasettisuodattimen suodatinpussi lisäksi paikal‐ leen. ► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa.
► Siirrä keinukytkin asentoon I.

7.2 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen pois päältä

► Siirrä keinukytkin asentoon
8 Märkä-/kuivaimurin tarkas‐
taminen
8.1 Kasettisuodattimen tarkistami‐ nen
► Avaa säiliön lukitukset ja irrota yläosa.
► Jos kasettisuodatin (1) on likaantunut: Puh‐
dista kasettisuodatin.
0458-889-9821-B 57
0.
► Aseta suodatinpussi (1) säiliöön. ► Työnnä muhvi (2) imuyhteiden (3) päälle. ► Levitä suodatinpussi (1) säiliöön. ► Laita yläosa päälle ja lukitse säiliön sulkimet. ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Pidä toisella kädellä kiinni imuletkusta ja imu‐
roi suoraan tai lisävarustetta käyttäen.
Vähän kostean lian imeminen Jos hieman kostea likaa imuroidaan: Poista suo‐
datinpussi ja käytä vain kasettisuodatinta. ► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa. ► Aseta säiliö pystyasentoon.
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä
► Jos uimuri (3) ei liiku: Puhdista uimuri (3) peh‐
meällä pensselillä. ► Jos uimuri (3) ei vieläkään liiku: Älä käytä
märkä-/kuivaimuria ja ota yhteyttä STIHL-eri‐
koisliikkeeseen.
Uimurissa (3) on häiriö. Vaahtomuovisuodattimen irrottaminen
► Vedä muhvi (2) irti imuyhteestä (1). ► Poista suodatinpussi (3) säiliöstä. ► Hävitä suodatinpussi (3) määräysten mukai‐
sesti ja ympäristöystävällisesti. ► Laita yläosa päälle ja lukitse säiliön sulkimet. ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Pidä toisella kädellä kiinni imuletkusta ja imu‐
roi suoraan tai lisävarustetta käyttäen.

9.2 Nesteen imeminen

Jos imetään sisään pääasiassa nestettä: Työnnä vaahtomuovisuodattimet moottorin kotelon päälle. ► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa ja käännä se ympäri. ► Poista suodatinpussi.
► Työnnä vaahtomuovisuodatin (5) moottorin
kotelon (4) yli. ► Laita yläosa päälle ja lukitse säiliön sulkimet. ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Pidä toisella kädellä kiinni imuletkusta ja imu‐
roi suoraan tai lisävarustetta käyttäen. ► Jos imuteho laskee huomattavasti: Kytke
märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota verkko‐
pistoke pistorasiasta ja tyhjennä säiliö.

9.3 Lattiasuulakkeella työskentely

Kasettisuodattimien poistaminen
► Kierrä siipiruuvi (1) vastapäivään. ► Poista kasettisuodatin (2).
Uimurin tarkastus
keen keinukytkin asentoon (1). ► Lattioita puhdistettaessa aseta lattiasuulak‐
keen keinukytkin (2).

9.4 Lehtipuhaltaminen käyttö

Märkä-/kuivaimuria voidaan käyttää myös pölyn ja lian puhaltamiseen vaikeasti tavoitettavista paikoista. ► Ota imuletku pois istukasta.
► Liikuta yläosaa tasaisesti edestakaisin.
► Puhdistettaessa mattoa: Aseta lattiasuulak‐
Uimuri (3) liikkuu.
58 0458-889-9821-B
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

10 Työskentelyn jälkeen suomi

11 Kuljettaminen

11.1 Märkä-/kuivaimurin kuljetus

► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Tyhjennä säiliö.
Märkä-/kuivaimurin kantaminen ► Kanna märkä-/kuivaimuria kuljetuskahvasta.
► Työnnä imuletku (1) puhallusaukkoon (2). ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Pidä toisella kädellä kiinni imuletkusta ja
puhalla suoraan tai lisävarustetta käyttäen.
10 Työskentelyn jälkeen

10.1 Työskentelyn jälkeen

► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Tyhjennä säiliö. ► Irrota varusteet ja puhdista ne. ► Puhdista märkä-/kuivaimuri.
Märkä-/kuivaimurin työntäminen ► Työnnä märkä-/kuivaimuria kantokahvasta.
Märkä-/kuivaimurin kuljettaminen ajoneuvossa ► Varmista märkä-/kuivaimuri pystyasentoon
siten, ettei märkä-/kuivaimuri voi kaatua eikä liikkua paikaltaan.

12 Säilytys

12.1 Märkä-/kuivaimurin säilytys

► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta.
► Säilytä märkä-/kuivaimuria siten, että seuraa‐
vat edellytykset täyttyvät:
Märkä-/kuivaimuri on poissa lasten ulottu‐
vilta. Märkä-/kuivaimuri on puhdas ja kuiva.
Märkä-/kuivaimuri on suljetussa tilassa.
Märkä-/kuivaimuri on lämpötila-alueella yli
0 °C.

13 Puhdistaminen

► Kierrä liitäntäjohto kerälle ja ripusta se pidik‐
keeseen (1). ► Kierrä imuletku kerälle ja ripusta se pidikkee‐
seen (3). ► Kiinnitä lisävarusteet pidikkeisiin (2) tai pidik‐
keisiin (4).

10.2 Säiliön tyhjentäminen

► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa. ► Tyhjennä säiliö ja hävitä sisältö määräysten
mukaisesti. ► Jos suodatinpussi on säiliön sisällä: Ota suo‐
datinpussi pois ja hävitä määräysten mukai‐
sesti. ► Jos nestettä imuroitiin:
► Anna kasettisuodattimen ja vaahtomuovi‐
suodattinen kuivua.
► Aseta yläosa paikoilleen.
0458-889-9821-B 59
13.1 Märkä-/kuivaimurin ja varustei‐ den puhdistus
► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta.
► Puhdista märkä-/kuivaimuri ja varusteet kos‐
tealla liinalla.
► Puhdista tuuletusraot pensselillä.

13.2 Kasettisuodattimen puhdistus

► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta. ► Irrota kasettisuodatin. ► Poista suuri lika kasettisuodattimen ulkopuo‐
lelta. ► Huuhtele kasettisuodatin juoksevan veden
alla. ► Anna kasettisuodattimen ilmakuivua.

suomi 14 Korjaaminen

14 Korjaaminen
14.1 Märkä-/kuivaimurin korjaami‐
► Jos märkä-/kuivaimuri tai varuste on vaurioitu‐
nut: Älä käytä märkä-/kuivaimuria tai varus‐
tetta ja ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään.
nen
Käyttäjä ei voi itse korjata märkä-/kuivaimuria eikä varusteita.

15 Häiriöiden poistaminen

15.1 Märkä-/kuivaimurin häiriönmääritys

Häiriö Syy Korjaustoimenpide Märkä-/kuivaimuri ei
käynnisty virran kyt‐ kemisen yhteydessä.
Märkä-/kuivaimuri sammuu käytössä.
Imuteho on liian alhainen.
Märkä-/kuivaimurista tulee nestettä.

16 Tekniset tiedot

16.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 33

Verkkojännite: Katso arvokilpi
Taajuus: Katso arvokilpi
Tehonotto (P) normin EN 60335-2-2 mukaan:
1000 W
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pisto‐ ketta ei ole yhdistetty.
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on lauennut. Virtapiiri on sähköisesti ylikuormittunut tai viallinen.
Pistorasian suojaus on riittämätön. ► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
Jatkokaapelin johtimien poikkipinta-ala on väärä.
Jatkokaapeli on liian pitkä. ► Käytä vain oikeanpituista jatkokaa‐
Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on lauennut. Virtapiiri on sähköisesti ylikuormittunut tai viallinen.
Pistorasian suojaus on riittämätön. ► Yhdistä liitoskaapelin verkkopistoke
Suodatinpussi tai säiliö on täynnä. ► Korvaa suodatinpussi tai tyhjennä
Kasettisuodatin on likaantunut. ► Puhdista tai vaihda kasettisuodatin. Säiliö on täynnä. Uimuri on aktivoitu. ► Tyhjennä säiliö. Imuletku, imuputki tai lisävaruste on
tukossa. Säiliö on täynnä tai uimuri on tukossa. ► Tyhjennä säiliö.
Vaahtoa on imuroitu. ► Älä käytä märkä-/kuivaimuria ja
– – – –
► Yhdistä liitoskaapelin urosliitin.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakyt‐ kin päälle.
► Kytke samaan virtapiiriin kytketyt
muut laitteet pois päältä.
asianmukaisesti suojattuun pistora‐ siaan, 16.1.
► Käytä korkeapainepesuria johtimien
riittävän poikkipinta-alan omaavalla jatkokaapelilla, 16.2
pelia, 16.2
► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaape‐
lin pistoke.
► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke
suojakytkin (varoke) tai FI-suojakyt‐ kin päälle.
► Kytke samaan virtapiiriin kytketyt
muut laitteet pois päältä.
asianmukaisesti suojattuun pistora‐ siaan, 16.1.
säiliö.
► Puhdista imuletku tai lisävaruste.
► Tarkista uimuri.
anna STIHL-erikoisliikkeen tarkistaa se.
Maksimi tehonotto (P
mukaan: 1400 W
Suojausluokka: II
Kotelointiluokka: IPX4
Maksimi ilman läpivirtaus : 3600 l/min
Maksimi alipaine: 210 mbar
Mitat
) normin IEC 60335-1
max
60 0458-889-9821-B

17 Varaosat ja varusteet dansk

Pituus: 340 mm
Leveys: 330 mm
Korkeus: 465 mm
Imuletkun mitat: Ø 37 mm (sisämitta) x 2 m
Säiliön täyttötilavuus enintään (kuiva): 12 l
Paino lisävarusteiden kanssa: 5,3 kg - 5,5 kg

16.2 Jatkokaapelit

Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkokaapelia, siinä täytyy olla suojajohdin ja jatkokaapelin joh‐ dinten paksuuden on täytettävä vähintään seu‐ raavat vaatimukset, jotka määräytyvät verkkojän‐ nitteen ja jatkokaapelin pituuden perusteella:
Jos nimellisjännite arvokilvessä on 220 V ­240 V:
Kaapelin pituus enintään 20 m: AWG 15 /
1,5 mm² Kaapelin pituus 20 m - 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Jos nimellisjännite arvokilvessä on 100 V ­127 V:
Kaapelin pituus enintään 10 m: AWG 14 /
2,0 mm² Kaapelin pituus 10 m - 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

16.3 REACH-asetus

REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaa‐ lien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta.
Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt‐ tämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach .
17 Varaosat ja varusteet

17.1 Varaosat ja varusteet

Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL­varusteita.
STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliik‐ keestä.

18 Hävittäminen

18.1 Märkä-/kuivaimurin hävittämi‐
nen
Tietoja hävittämisestä saat paikallishallinnosta tai STIHL-erikoisliikkeestä.
Epäasianmukainen hävittäminen voi olla vahin‐ gollista terveydelle ja saastuttaa ympäristöä. ► Toimita STIHL-tuotteet, myös pakkaukset,
asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätystä
varten paikallisten säännösten mukaisesti. ► Älä hävitä talousjätteen mukana.

19 Tuotetiedot

19.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Saksa
Tuote: Märkä-/kuivaimuri
Merkki: STIHL
Malli: SE 33
Sarjatunniste: SE01
Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto.
Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty märkä-/kuivaimurin päälle.
Indholdsfortegnelse
1
Forord....................................................... 62
2 Oplysninger om denne brugsvejledning....62
3 Oversigt.....................................................63
4 Sikkerhedshenvisninger............................64
5 Klargøring af våd-/tørstøvsuger................ 68
6 Samling af våd-/tørstøvsuger....................68
7 Tænding og slukning af våd-/tørstøvsuger
.................................................................. 69
8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger..................... 69
9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren........... 69
10 Efter arbejdet............................................ 71
11 Transport...................................................71
12 Opbevaring............................................... 71
13 Rengøring................................................. 71
14 Reparation................................................ 72
15 Afhjælpning af fejl..................................... 72
16 Tekniske data............................................73
17 Reservedele og tilbehør............................73
18 Bortskaffelse............................................. 73
Oversættelse af den originale brugsvejledning på tysk
0000009016_008_DK
Trykt på klorfrit bleget papir.
Trykfarverne indeholder vegetabilske olier, papiret kan genbruges.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
0458-889-9821-B 61
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0

dansk 1 Forord

19 Produktinformation....................................73
BEMÆRK
1 Forord
Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler
og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
STIHL står også for topkvalitet, når det drejer sig om service. Vores fagpersonale garanterer kom‐ petent rådgivning og instruktion samt omfattende teknisk hjælp.
STIHL vedkender sig udtrykkeligt en bæredygtig og ansvarsfuld omgang med naturen. Denne brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ tid på en sikker og miljøvenlig måde.
Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL-produkt.
Nikolas Stihl
VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBE‐ VARES.
■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐
føre materielle skader. ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre
materielle skader.

2.3 Symboler i teksten

Dette symbol henviser til et kapitel i denne brugsvejledning.

3 Oversigt

3.1 Våd-/tørstøvsuger

2 Oplysninger om denne
brugsvejledning

2.1 Gældende dokumenter

De lokale sikkerhedsforskrifter gælder.
2.2 Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten
FARE
■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som
medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
ADVARSEL
■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐
føre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
62 0458-889-9821-B
1 Beholder
Beholderen samler opsuget støv, snavs og opsuget væske.
2 Sugestuds
Sugestudsen anvendes til tilslutning af suge‐ slangen på beholderen.
3 Vippekontakt
Vippekontakten tænder og slukker for våd-/ tørstøvsugeren.
4 Transporthåndtag
Transportgrebet anvendes til at bære og flytte våd-/tørstøvsugeren.
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

4 Sikkerhedshenvisninger dansk

5 Overdel
Overdelen indeholder elmotoren, filteret og svømmeren.
6 Holdere
Holderen er beregnet til opbevaring af tilslut‐ ningsledningen.
7 Lukning
Lukningen forbinder overdel og beholder.
8 For-/baghjul
For-/baghjulene anvendes til at flytte og trans‐ portere våd-/tørstøvsugeren.
9 Holdere
Holderne er beregnet til opbevaring af de medfølgende mundstykker.
10 Tilslutningsledning
Tilslutningsledningen forbinder våd-/tørstøv‐ sugeren med strømstikket.
11 Netstik
Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en stikdåse.
12 Udluftningsåbning
Udluftningsåbningen er beregnet til at tilslutte sugeslangen i blæsedrift.
13 Holdere
Holderne er beregnet til opbevaring af suger‐ ørene.
14 Vingeskrue
Vingeskruen lukker dækslet på patronfilteret.
15 Patronfilter
Patronfilteret filtrerer støv og snavs fra den indsugede luft.
16 Svømmer
Svømmeren mindsker våd-/tørstøvsugerens sugekraft, når beholderen er helt fyldt med væske.
# Effektskilt med maskinnummer

3.2 Medfølgende tilbehør

2 Fugemundstykke
Fugemundstykket anvendes til støvsugning af vanskeligt tilgængelige steder.
3 Sugerør
Sugerøret fører opsuget støv, snavs og opsu‐ get væske til sugeslangen.
4 Skumstoffilter
Skumstoffilteret anvendes, når der skal våd‐ suges i længere tid.
5 Sugeslange
Sugeslangen fører opsuget støv, snavs og opsuget væske til beholderen.
6 Gribested
Gribestedet anvendes til at holde og føre sugeslangen.
7 Filterpose
Filterposen opsamler opsuget støv og snavs, og anvendes til støvarm bortskaffelse. Filter‐ posen beskytter patronfilteret mod støv og snavs.

3.3 Symboler

Våd-/tørstøvsugeren kan have følgende symbo‐ ler med følgende betydning:
I denne position af vippekontakten er våd-/tørstøvsugeren slukket.
I denne position af vippekontakten er våd-/tørstøvsugeren tændt.
I denne position er gulvmundstykket indstillet til at suge på glatte gulve.
I denne position er gulvmundstykket indstillet til at suge på gulvtæpper.
Beskyttelsesklasse 2, dobbelt isoleret.
Produktet må ikke bortskaffes som hus‐ holdningsaffald.
4 Sikkerhedshenvisninger

4.1 Advarselssymboler

Advarselssymbolerne på våd-/tørstøvsugeren har følgende betydning:
Følg sikkerhedsanvisningerne og de til‐ hørende foranstaltninger.
Sørg for, at denne brugsvejledning
1 Gulvmundstykke
Gulvmundstykket anvendes til støvsugning af glatte gulve og gulvtæpper.
0458-889-9821-B 63
læses, forstås og opbevares.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger
Hvis tilslutningsledningen eller forlæn‐ gerledningen er beskadiget: Træk net‐ stikket ud af stikdåsen.
Beskyt våd-/tørstøvsugeren mod fugt og regn.

4.2 Formålsbestemt anvendelse

Våd-/tørstøvsugeren STIHL SE 33 er beregnet til følgende anvendelser:
Opsugning af støv, snavs, spåner, sand og lig‐
nende materialer Opsugning af væsker
Bortblæsning af små sten og blade
Våd-/tørstøvsugeren er ikke beregnet til indu‐ striel brug. Våd-/tørstøvsugeren STIHL SE 33 er ikke bereg‐ net til følgende anvendelser:
Opsugning af asbest
Opsugning af støv, der er belastet med mikro‐
ber eller skimmel Opsugning af glødende partikler, varm akse,
glødende cigaretter og lignende materialer Opsugning af magnesiumstøv, aluminiumstøv,
blyholdigt støv og lignende materialer Opsugning af benzin, fortynding, opløsnings‐
midler og lignende materialer Opsugning af syrer, lud, baser og lignende
materialer Opsugning af fedtede væsker
Opsugning af saltholdigt vand
Anvendelse som vandpumpe
ADVARSEL
Hvis våd/tørstøvsugeren ikke anvendes i over‐ ensstemmelse med formålet, kan personer blive kvæstet, og der kan opstå materielle ska‐ der. ►
Våd-/tørstøvsugeren skal anvendes som beskrevet i denne brugsvejledning.

4.3 Krav til brugeren

ADVARSEL
Brugere, der ikke er blevet instrueret, kan ikke genkende eller vurdere de farer, som våd-/ tørstøvsugeren udgør. Brugeren eller andre personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare.
► Sørg for, at denne brugsvejledning
læses, forstås og opbevares.
► Hvis våd-/tørstøvsugeren overdrages til en
anden person: Lad brugsvejledningen følge med.
Sørg for, at brugeren opfylder følgende krav:
Brugeren er udhvilet.
Brugeren er fysisk, senso‐
risk og mentalt i stand til at betjene våd-/tørstøvsuge‐ ren og arbejde med den.
Brugeren kan genkende og vurdere de
farer, som våd-/tørstøvsugeren giver anledning til.
Brugeren er myndig, eller
brugeren uddannes under opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter.
Brugeren har fået en
instruktion fra en STIHL­forhandler eller en fagkyn‐ dig person, inden vedkom‐ mende anvender våd-/ tørstøvsugeren første gang.
Brugeren er ikke påvirket af alkohol,
medicin eller stoffer.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ handler.

4.4 Beklædning og udstyr

ADVARSEL
Mens arbejdet foregår, kan langt hår blive trukket ind i våd-/tørstøvsugeren. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ►
Langt hår skal bindes op og fæstnes, så det befinder sig over skulderhøjde.
■ Der kan hvirvles støv op under arbejdet. Ind‐ åndet støv kan skade helbredet og udløse allergiske reaktioner. ►
Hvis der hvirvles støv op: Bær en støvbe‐ skyttelsesmaske.
■ Uegnet tøj kan fanges af våd-/tørstøvsuger. Brugere, som ikke bærer egnet tøj, kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ►
Bær tætsiddende tøj.
► Tag tørklæder og smykker af.
64 0458-889-9821-B
4 Sikkerhedshenvisninger dansk
■ Ved brug af sko, der er uegnede til arbejdet, kan brugeren glide. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser. ►
Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål.
■ Under arbejdet kan genstande i blæsedrift slynges op med høj hastighed. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser. ►
Hvis genstande bliver slynget op: Bær tæt‐ siddende sikkerhedsbriller. Egnede sikker‐ hedsbriller, der er kontrolleret iht. standar‐ den EN 166 eller de nationale forskrifter og har den pågældende mærkning, fås i hand‐ len.

4.5 Arbejdsområde og omgivelser

ADVARSEL
■ Uvedkommende personer, børn og dyr kan ikke genkende og vurdere de farer, der udgår fra våd-/tørstøvsugeren. Uvedkommende per‐ soner, børn eller dyr kan pådrage sig alvorlige kvæstelser.
►Uvedkommende personer,
børn og dyr skal holdes væk fra arbejdsområdet.
►Efterlad ikke våd-/tørstøvsu‐
geren uden opsyn.
►Sørg for, at børn ikke kan
lege med våd-/tørstøvsuge‐ ren.
Våd-/tørstøvsugeren er ikke vandbeskyttet. Hvis der arbejdes i regn eller fugtige omgivel‐ ser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller komme i livs‐ fare og våd-/tørstøvsugeren kan blive beskadi‐ get. ►
Arbejd ikke i regnvejr eller i fugtige omgivel‐ ser.
■ Våd-/tørstøvsugerens elektriske komponenter kan generere gnister. Gnister kan udløse brande eller eksplosioner i let antændelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsæt‐ tes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. ►
Arbejd ikke i omgivelser, der er let antæn‐ delige eller eksplosive.
■ Indåndet udluft kan skade sundheden og udløse allergiske reaktioner. ► Sørg for tilstrækkelig ventilation.
► Overhold landeafhængige forskrifter vedrø‐
rende ventilation af rum og luftudskiftnings‐ faktoren.

4.6 Sikkerhedskonform tilstand

Våd-/tørstøvsugeren er i sikkerhedskonform til‐ stand, når følgende betingelser er opfyldt:
Våd-/tørstøvsugeren er ikke beskadiget.
Tilslutningsledningen, forlængerledningen og
deres netstik er ubeskadigede. Våd-/tørstøvsugeren er ren og tør.
Betjeningselementerne fungerer og er ikke
blevet ændrede. Patronfilteret er monteret og ubeskadiget.
Hvis der opsuges væske: Svømmeren går let.
Der er monteret originalt STIHL-tilbehør på
denne våd-/tørstøvsuger. Tilbehøret er monteret korrekt.
ADVARSEL
■ I tilfælde af en ikke-sikkerhedskonform tilstand kan komponenterne ikke længere fungere kor‐ rekt, og sikkerhedsanordningerne sættes ud af kraft. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæ‐ stelser eller udsættes for livsfare. ►
Arbejd kun med en fejlfri våd-/tørstøvsuge‐ ren.
► Arbejd med en ubeskadiget tilslutningsled‐
ning, forlængerledning og et ubeskadiget netstik.
Hvis våd-/tørstøvsugeren er tilsmudset eller våd: Rengør våd-/tørstøvsugeren, og lad den tørre.
Våd-/tørstøvsugeren må ikke ændres.
► Hvis betjeningselementerne ikke fungerer:
Må der ikke arbejdes med våd-/tørstøvsu‐ geren.
Arbejd med monteret og ubeskadiget filter.
► Monter originalt STIHL-tilbehør på denne
våd-/tørstøvsuger.
► Monter tilbehøret på den måde, som beskri‐
ves i denne brugsvejledning eller i tilbehø‐ rets brugsvejledning.
Udskift slidte eller beskadigede informati‐ onsskilte.
► Der må ikke stikkes genstande gennem
våd-/tørstøvsugerens åbninger.

4.7 Arbejde

ADVARSEL
I visse situationer kan brugeren ikke længere arbejde koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser. ►
Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet.
0458-889-9821-B 65
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger
► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt:
Arbejd ikke med våd-/tørstøvsugeren. ► Betjen kun våd-/tørstøvsugeren alene. ► Vær opmærksom på forhindringer. ► Arbejd stående på jorden, og hold ligevæg‐
ten. ► Hvis der opstår træthedssymptoner: Hold
en pause i arbejdet.
■ Hvis våd-/tørstøvsugeren ændrer sig eller rea‐ gerer på en usædvanlig måde under arbejdet, kan våd-/tørstøvsugeren være i en usikker til‐ stand. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle ska‐ der. ►
Afslut arbejdet, tag netstikket ud af stikkon‐ takten, og kontakt en STIHL-forhandler.
► Våd-/tørstøvsugeren skal anvendes opret‐
stående.
► Tildæk ikke våd-/tørstøvsugeren, da der
kræves tilstrækkelig tilgang af afkølingsluft.
■ Hvis der opsuges væske, kan der opstå skum. Skummet kan ikke aktivere svømmeren, og kan suges ind i motoren. Våd-/tørstøvsugeren kan tage skade. ►
Hvis skum slipper ud: Afslut arbejdet, tag netstikket ud af stikkontakten, og kontakt en STIHL-forhandler.

4.8 Elektrisk tilslutning

Kontakt med strømførende komponenter kan have følgende årsager:
Tilslutningsledningen eller forlængerledningen
er beskadiget. Tilslutningsledningens eller forlængerlednin‐
gens netstik er beskadiget. Stikdåsen er ikke installeret korrekt.
FARE
Kontakt med strømførende komponenter kan medføre elektrisk stød. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livs‐ fare. ►
Kontrollér, at tilslutningsledningen, forlæn‐ gerledningen og deres netstik ikke er beskadiget.
Hvis tilslutningsledningen eller forlæn‐ gerledningen er defekt eller beskadi‐ get: ► Berør ikke det beskadigede sted. ► Træk netstikket ud af stikdåsen.
Tilslutningsledningen, forlængerledningen og deres netstik må kun berøres med tørre hænder.
Stik tilslutningsledningens eller forlænger‐ ledningens netstik ind i en korrekt installeret og afsikret stikdåse.
En beskadiget eller uegnet forlængerledning kan medføre elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsæt‐ tes for livsfare. ►
Anvend en forlængerledning, der har det korrekte ledningstværsnit, 16.2.
► Anvend stænkvandbeskyttede forlænger‐
ledninger, der er godkendt til udendørs brug.
Anvend en forlængerledning, der besidder de samme egenskaber som våd-/tørstøvsu‐ gerens tilslutningsledning, 16.2.
ADVARSEL
■ Under arbejdet kan en forkert netspænding eller en forkert netfrekvens medføre over‐ spænding i våd-/tørstøvsugeren. Våd-/tørstøv‐ sugeren kan tage skade. ►
Sørg for, at netspændingen og netfrekven‐ sen i strømnettet stemmer overens med angivelserne på våd-/tørstøvsugerens mær‐ keplade.
Hvis der er tilsluttet flere elværktøjer til en mul‐ tistikdåse, kan de elektriske komponenter overbelastes under arbejdet. De elektriske komponenter kan blive varme og være årsag til en brand. Personer kan pådrage sig alvor‐ lige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. ►
Våd-/tørstøvsugeren skal tilsluttes enkelt‐ vist på en stikdåse.
► Våd-/tørstøvsugeren må ikke tilsluttes på
multistikdåsen.
■ Hvis tilslutningsledningen og forlængerlednin‐ gen er ført forkert, kan de blive beskadiget, og personer kan snuble over dem. Personer kan blive kvæstet, og tilslutningsledningen kan blive beskadiget. ►
Tilslutningsledningen og forlængerlednin‐ gen skal installeres og mærkes således, at ingen personer kan snuble over dem.
Før tilslutningsledningen og forlængerled‐ ningen på en sådan måde, at de ikke bliver spændt ud eller viklet ind i hinanden.
Tilslutningsledningen og forlængerlednin‐ gen skal installeres således, at de ikke kan blive beskadiget, bukket, klemt eller gnide mod hinanden.
Beskyt tilslutningsledningen og forlænger‐ ledningen mod varme, olie og kemikalier.
► Før tilslutningsledningen og forlængerled‐
ningen på et tørt underlag.
■ Forlængerledningen bliver varm under arbej‐ det. Der opstår brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes.
66 0458-889-9821-B

5 Klargøring af våd-/tørstøvsuger dansk

► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl
kabeltromlen fuldstændigt.

4.9 Transport

ADVARSEL
Under transporten kan våd-/tørstøvsugeren vælte eller flytte sig. Personer kan pådrage sig kvæstelser, og der kan opstå materielle ska‐ der. ►
Træk våd-/tørstøvsugerens netstik ud af stikdåsen.
► Tøm beholderen, og bortskaf indholdet kor‐
rekt.
► Våd-/tørstøvsugeren skal transporteres
opretstående.
► Sørg for at sikre våd-/tørstøvsugeren med
gjorde, remme eller et net, så den ikke kan vælte eller flytte sig.

4.10 Opbevaring

ADVARSEL
■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår fra våd-/tørstøvsugeren. Børn kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ►
Træk våd-/tørstøvsugerens netstik ud af stikdåsen.
► Opbevar våd-/tørstøvsugeren uden for
børns rækkevidde.
■ De elektriske kontakter på våd-/tørstøvsuger og metalliske komponenter kan korrodere pga. fugt. Våd-/tørstøvsugeren kan tage skade. ►
Opbevar våd-/tørstøvsugeren rent og tørt.

4.11 Rengør, vedligehold og reparer

ADVARSEL
Hvis netstikket er sat i en stikdåse under ren‐ gøring, vedligeholdelse eller reparation, kan våd-/tørstøvsugeren utilsigtet sætte i gang. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstel‐ ser, og der kan opstå materielle skader. ►
Træk våd-/tørstøvsugerens netstik ud af stikdåsen.
■ Skrappe rengøringsmidler, rengøring med højtryksrenser eller spidse genstande kan beskadige våd-/tørstøvsugeren. Hvis våd-/ tørstøvsugeren ikke rengøres korrekt, er der risiko for, at komponenterne ikke længere fun‐ gerer korrekt, og at sikkerhedsanordningerne sættes ud af kraft. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser.
■ Hvis våd-/tørstøvsugeren rengøres med tryk‐ luft, kan der ophvirvles og indåndes sundheds‐
farligt støv. Indåndet støv kan skade helbredet og udløse allergiske reaktioner. ► Rengør våd-/tørstøvsugeren og filteret, som
det er beskrevet i denne brugsanvisning.
■ Hvis våd-/tørstøvsugeren ikke vedligeholdes eller repareres korrekt, er der risiko for, at komponenterne ikke længere fungerer korrekt, og at sikkerhedsanordningerne sættes ud af kraft. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæ‐ stelser eller udsættes for livsfare. ►
Du må ikke selv vedligeholde eller reparere våd-/tørstøvsugeren.
► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller
beskadiget: Få tilslutningsledningen udskif‐ tet hos en STIHL-forhandler.
Hvis våd-/tørstøvsugeren skal vedligehol‐ des eller repareres: Kontakt en STIHL for‐ handler.
5 Klargøring af våd-/tørstøv‐
suger

5.1 Klargøring af våd-/tørstøvsuger

Udfør altid følgende trin, inden arbejdet påbegyn‐ des: ► Kontrollér at våd-/tørstøvsugeren og tilslut‐
ningsledningen befinder sig i sikkerhedskon‐ form tilstand, 4.6.
Rengør våd-/tørstøvsugeren,
Monter sugeslangen, 6.2.1.
Kontrollér patronfilteret, 8.
► Hvis der anvendes tilbehør: Monter tilbehøret,
6.3.
► Sæt netstikket på våd-/tørstøvsugeren i en
nemt tilgængelig stikdåse.
► Hvis trinnene ikke kan udføres: Anvend ikke
våd-/tørstøvsugeren, og kontakt en STIHL-for‐ handler.
13.
6 Samling af våd-/tørstøvsu‐
ger

6.1 Samling af våd-/tørstøvsuger

Det medfølgende tilbehør befinder sig i emballa‐ gekartonen og i beholderen.
0458-889-9821-B 67
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0

dansk 7 Tænding og slukning af våd-/tørstøvsuger

6.3 Montering af tilbehør

► Lås beholderlukningerne (1) op. ► Fjern overdelen (2). ► Tag tilbehøret ud. ► Sæt overdelen (2) på. ► Lås beholderlukningerne (1).
Monter for-/baghjul
► Sæt sugerør (2), fugemundstykke (3) eller
gulvmundstykke (4) på sugeslangen (1).
7 Tænding og slukning af
våd-/tørstøvsuger

7.1 Tænding af våd-/tørstøvsuger

► Tryk forhjulene (1) ind i holderen (2) indtil
anslag.
► Tryk baghjulene (4) ind i holderen (3) med en
drejende bevægelse. Baghjulene går hørbart i indgreb.
► Sæt vippekontakten i position I.

7.2 Slukning af våd-/tørstøvsuger

► Sæt vippekontakten i position
0.

6.2 Montering og afmontering af indsugningsslangen

6.2.1 Montering af sugeslangen
8 Kontrol af våd-/tørstøvsu‐
ger

8.1 Kontrol af patronfilter

► Lås beholderlukningerne op, og tag overdelen
af.
► Tryk muffen (1) ind i sugestudsen (2), og drej
til den sidder godt fast.
6.2.2 Afmontering af sugeslangen
► Træk muffen ud af sugestudsen.
68 0458-889-9821-B
► Hvis patronfilteret (1) er tilsmudset: Rengør
patronfilteret.
► Hvis patronfilteret (1) er beskadiget: Udskift
patronfilteret.
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3

9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren dansk

9 Arbejdet med våd-/tørstøv‐
sugeren

9.1 Sugning af støv og snavs

Sugning af støv og snavs Hvis der suges normalt støv og snavs op: Der
kan anvendes filterpose som supplement til patronfilteret. ► Tænd våd-/tørstøvsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd, og sug den
enten direkte eller med det monterede tilbe‐ hør.
Sugning af tørt og fint støv Hvis der suges tørt eller fint støv op: Anvend en
filterpose som supplement til patronfilteret. ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Lås beholderlukningerne op. ► Fjern overdelen.
► Træk muffen (2) af sugestudsen (1). ► Tag filterposen (3) ud af beholderen. ► Bortskaf filterposen (3) korrekt og miljøvenligt. ► Sæt overdelen på, og lås beholderlukningen. ► Tænd våd-/tørstøvsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd, og sug den
enten direkte eller med det monterede tilbe‐ hør.

9.2 Afsugning af væske

Hvis der overvejende suges væske ud: Skub skumfilteret hen over motorhuset. ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Lås beholderlukningerne op. ► Fjern overdelen, og vend den om. ► Tag filterposen ud.
Tag patronfilteret af
► Læg en filterpose (1) ind i beholderen. ► Skub muffen (2) på sugestudsen (3). ► Fold filterpose (1) ud inde i beholderen. ► Sæt overdelen på, og lås beholderlukningen. ► Tænd våd-/tørstøvsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd, og sug den
enten direkte eller med det monterede tilbe‐ hør.
Sugning af let fugtigt snavs Hvis der suges lidt fugtigt snavs op: Tag filterpo‐
► Drej vingeskruen (1) mod uret. ► Tag patronfilteret (2) af.
Kontrol af svømmeren
sen ud, og anvend kun patronfilteret. ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Lås beholderlukningerne op. ► Fjern overdelen. ► Opstil beholderen.
0458-889-9821-B 69
► Bevæg overdelen frem og tilbage.
Svømmeren (3) bevæger sig.
► Hvis svømmeren (3) ikke bevæger sig: Rengør
svømmeren (3) med en blød pensel.
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

dansk 10 Efter arbejdet

► Hvis svømmeren (3) fortsat ikke bevæger sig:
Anvend ikke våd-/tørstøvsugeren, og kontakt
en STIHL-forhandler.
Der er en fejl på svømmeren (3). Skub skumstoffilteret på
► Sæt sugeslangen (1) i udluftningsåbnin‐
gen (2). ► Tænd våd-/tørstøvsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd, og blæs
enten direkte eller med det monterede tilbe‐
hør.
► Skub skumfilteret (5) hen over motorhuset (4). ► Sæt overdelen på, og lås beholderlukningen. ► Tænd våd-/tørstøvsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd, og sug den
enten direkte eller med det monterede tilbe‐ hør.
► Hvis sugeeffekten er mærkbart forringet: Sluk
for våd-/tørstøvsugeren, træk netstikket ud af stikkontakten, og tøm beholderen.
10 Efter arbejdet

10.1 Efter arbejdet

► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Tøm beholderen. ► Afmonter tilbehøret, og rengør det. ► Rengør våd-/tørstøvsugeren.

9.3 Arbejde med gulvmundstykket

► Vikl tilslutningsledningen op, og hæng den op
på holderen (1).
► Hvis der skal rengøres gulvtæpper: Sæt gulv‐
mundstykkets vippekontakt i position (1).
► Hvis der skal rengøres glatte gulve: Sæt gulv‐
mundstykkets vippekontakt i position (2).

9.4 Blæsning

Våd-/tørstøvsugeren kan også anvendes til at blæse støv og snavs på svært tilgængelige ste‐ der. ► Tag sugeslangen af sugestudsen.
► Vikl sugeslangen rundt om støvsugeren, og
fastgør den på holderen (3). ► Fastgør tilbehøret på holderne (2) eller hol‐
derne (4).

10.2 Tømning af beholderen

► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Lås beholderlukningerne op. ► Fjern overdelen. ► Tøm beholderen, og bortskaf indholdet kor‐
rekt. ► Hvis filterposen er sat ind i beholderen: Tag fil‐
terposen ud, og bortskaf den korrekt. ► Hvis der er suget væsker:
70 0458-889-9821-B
► Lad patronfilteret eller skumfilteret tørre. ► Sæt overdelen på.

11 Transport dansk

Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et tempe‐
11 Transport
raturområde over 0 °C.

11.1 Transport af våd-/tørstøvsuger

► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen.
► Tøm beholderen. Bær våd-/tørstøvsugeren
► Bær våd-/tørstøvsugeren med en hånd på
transportgrebet.
Skub våd-/tørstøvsuger ► Hold våd-/tørstøvsugeren i transportgrebet, og
skub den.
Transport af våd-/tørstøvsugeren i et køretøj ► Sørg for at sikre våd-/tørstøvsugeren stående,
så den ikke vælter og ikke flytter sig.

12 Opbevaring

12.1 Opbevaring af våd-/tørstøvsu‐ ger
► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen.
► Opbevar våd-/tørstøvsugeren, således at føl‐
gende betingelser e opfyldt:
Våd-/tørstøvsuger befinder sig uden for
børns rækkevidde. Våd-/tørstøvsugeren er ren og tør.
Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et lukket
rum.

13 Rengøring

13.1 Rengøring af våd-/tørstøvsuger samt tilbehør

► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen.
► Rengør våd-/tørstøvsugeren og tilbehøret med
en våd klud.
► Rengør ventilationsslidserne med en børste.

13.2 Rengøring af patronfilter

► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstik‐
ket ud af stikdåsen. ► Tag patronfilteret ud. ► Fjern grov snavs fra ydersiden af patronfilteret. ► Skyl patronfilteret under rindende vand. ► Lad patronfilteret lufttørre.

14 Reparation

14.1 Reparation af våd-/tørstøvsu‐
ger
Brugeren kan ikke selv reparere våd-/tørstøvsu‐ geren eller tilbehøret. ► Hvis våd-/tørstøvsugeren eller tilbehøret er
blevet beskadiget: Brug ikke våd-/tørstøvsuge‐
ren og/eller tilbehøret, og kontakt en STIHL-
forhandler.

15 Afhjælpning af fejl

15.1 Afhjælpning af fejl på våd-/tørstøvsugeren

Fejl Årsag Afhjælpning Våd-/tørstøvsugeren
starter ikke, når der tændes for den.
Våd-/tørstøvsugeren går ud under brug.
0458-889-9821-B 71
Tilslutningsledningens eller forlænger‐ ledningens stik er ikke sat i.
Strømbeskyttelseskontakten (sikring) eller FI-fejlstrømsafbryderen er udløst. Strømkredsløbet er overbelastet eller defekt.
Stikdåsen er for dårligt afsikret. ► Sæt tilslutningsledningens stik i en
Forlængerledningen har en forkert dia‐ meter.
Forlængerledningen er for lang. ► Anvend en forlængerledning i den
Tilslutningsledningens eller forlænger‐ ledningens stik er trukket ud af stikdå‐ sen.
► Sæt tilslutningsledningens stik i.
► Find og afhjælp årsagen til udløsnin‐
gen. Nulstil strømbeskyttelseskon‐ takten (sikring) eller FI-fejlstrømsaf‐ bryderen.
► Alternativt: Sluk for andre strømfor‐
brugende apparater tilsluttet samme kredsløb.
korrekt sikret stikdåse, 16.1.
► Anvend en forlængerledning med
tilstrækkelig diameter, 16.2
rigtige længde, 16.2
► Sæt tilslutningsledningens eller for‐
længerledningens stik i.

dansk 16 Tekniske data

Fejl Årsag Afhjælpning Strømbeskyttelseskontakten (sikring)
Sugeeffekten er for lav.
Der kommer væske ud af våd-/tørstøvsu‐ geren.
16 Tekniske data

16.1 Våd-/tørstøvsuger STIHL SE 33

Netspænding: se effektskilt
Frekvens: se effektskilt
Effektforbrug (P) iht. IEC 60335-2-2: 1000 W
Maksimalt effektforbrug (P
IEC 60335-1: 1400 W Beskyttelsesklasse: II
Beskyttelsestype: IPX4
Maks. luftgennemstrømning: 3600 l/min
Maks. undertryk: 210 mbar
Mål
Længde: 340 mm
Bredde: 330 mm
Højde: 465 mm
Sugeslangens mål (indvendig): Ø 37 mm x
2 m Beholderens maks. indhold (tørt): 12 l
Vægt med monteret tilbehør: 5,3 kg til 5,5 kg

16.2 Forlængerledninger

Hvis der anvendes en forlængerledning, skal du have en beskyttelsesledning. Dennes ledere skal mindst have følgende tværsnit afhængigt af spændingen og forlængerledningens længde:
Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 220 V og 240 V:
Ledningslængde op til 20 m: AWG 15/1,5 mm²
eller FI-fejlstrømsafbryderen er udløst. Strømkredsløbet er overbelastet eller defekt.
Stikdåsen er for dårligt afsikret. ► Sæt tilslutningsledningens stik i en
Filterposen eller beholderen er fuld. ► Udskift filterposen, eller tøm behol‐
Patronfilteret er tilsmudset. ► Rengør patronfilteret, eller skift det
Beholderen er fuld. Svømmeren er aktiveret.
Sugeslangen eller tilbehøret er tilstop‐ pet.
Beholderen er fuld, og svømmeren er blokeret.
Der er blevet suget skum op. ► Anvend ikke våd-/tørstøvsuger, og
Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 100 V og 127 V:
– –
) iht.
max

16.3 REACH

REACH betegner en EF-forordning til registre‐ ring, vurdering og godkendelse af kemikalier.
Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ ningen kan findes på www.stihl.com/reach .

17 Reservedele og tilbehør

17.1 Reservedele og tilbehør

STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL.
Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐ ler ikke give garanti for deres anvendelse.
► Find og afhjælp årsagen til udløsnin‐
gen. Nulstil strømbeskyttelseskon‐ takten (sikring) eller FI-fejlstrømsaf‐ bryderen.
► Alternativt: Sluk for andre strømfor‐
brugende apparater tilsluttet samme kredsløb.
korrekt sikret stikdåse, 16.1.
deren.
ud.
► Tøm beholderen.
► Rengør sugeslangen eller tilbehøret.
► Tøm beholderen. ► Kontrollér svømmeren.
lad den kontrollere af en STIHL-for‐ handler.
Ledningslængde 20 m til 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ledningslængde op til 10 m: AWG 14/2,0 mm² Ledningslængde 10 m til 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
Disse symboler kendetegner originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ hør fra STIHL.
72 0458-889-9821-B

18 Bortskaffelse norsk

Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler.
18 Bortskaffelse
15 Utbedre feil................................................83
16 Tekniske data............................................84
17 Reservedeler og tilbehør...........................84
18 Kassering.................................................. 84
19 Produktinformasjon................................... 84
18.1 Bortskaffelse af våd-/tørstøvsu‐ ger
Der kan findes informationer om bortskaffelse hos de lokale myndigheder eller en STIHL-for‐ handler.
Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade‐ ligt og belaste miljøet. ► STIHL-produkter inklusive emballage skal
overdrages til et egnet indsamlingssted til gen‐ brug i henhold til gældende lokale regler.
► Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.

19 Produktinformation

19.1 Våd-/tørstøvsuger STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Tyskland
Konstruktion: Våd-/tørstøvsuger
Fabriksmærke: STIHL
Type: SE 33
Serienummer: SE01
Den tekniske dokumentation opbevares sammen med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ godkendelse.
Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ nummeret er angivet på våd-/tørstøvsugeren.
Innholdsfortegnelse
1
Forord....................................................... 74
2 Informasjon om denne bruksanvisningen. 74
3 Oversikt.....................................................74
4 Sikkerhetsforskrifter.................................. 76
5 Gjøre våt-/tørrsugeren klar til bruk............ 79
6 Sette sammen våt-/tørrsugeren................ 79
7 Slå på og av våt-/tørrsugeren................... 80
8 Kontrollere våt-/tørrsugeren...................... 80
9 Arbeide med våt-/tørrsugeren................... 80
10 Etter arbeidet............................................ 82
11 Transport...................................................82
12 Oppbevaring............................................. 82
13 Rengjøring................................................ 82
14 Reparere................................................... 83

1 Forord

Kjære kunde, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler
og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐ pes produkter med høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
STIHL støtter uttrykkelig en bærekraftig og ansvarlig omgang med naturen. Denne bruksan‐ visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro‐ dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for‐ nøyelse med ditt STIHL-produkt.
Dr. Nikolas Stihl
VIKTIG! MÅ LESE FØR BRUK OG OPPBEVA‐ RES.
2 Informasjon om denne
bruksanvisningen

2.1 Gjeldende dokumenter

De lokale sikkerhetsforskriftene gjelder.
2.2 Merking av advarslene i tek‐ sten
FARE
■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐
lige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige
personskader eller død unngås.
ADVARSEL
■ Merknaden henviser til farer som kan føre til
alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige
personskader eller død unngås.
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
0000009016_008_N
Trykt på klorfritt bleket papir.
Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan resykleres.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
0458-889-9821-B 73
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

norsk 3 Oversikt

LES DETTE
■ Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader. ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle
skader unngås.

2.3 Symboler i teksten

Dette symbolet henviser til et kapittel i denne bruksanvisningen.
3 Oversikt

3.1 Våt-/tørrsuger

1 Beholder
Beholderen samler opp støv, smuss og væske som suges opp.
2 Sugestuss
Sugestussen brukes til å koble sugeslangen til beholderen.
3 Viftebryter
Viftebryteren brukes til å slå på og av våt-/ tørrsugeren.
4 Transporthåndtak
Det øvre transporthåndtaket brukes til å bære og flytte våt-/tørrsugeren.
5 Overdel
Overdelen inneholder elektromotoren, filteret og flottøren.
6 Holder
Beholdere brukes til å oppbevare tilkoblings‐ ledningen.
7 Lås
Låsen fester overdelen til beholderen.
8 For-/bakhjul
For-/bakhjulene brukes til å flytte og transpor‐ tere våt-/tørrsugeren.
9 Holder
Holderen brukes til å lagre de medfølgende dysene.
10 Tilkoblingsledning
Tilkoblingsledningen kobler våt-/tørrsugeren til nettpluggen.
11 Nettplugg
Nettpluggen forbinder tilkoblingsledningen med en stikkontakt.
12 Avluftsåpning
Avluftsåpningen brukes til å koble til suge‐ slangen i blåsedrift.
13 Holder
Holderne brukes til oppbevaring av sugerø‐ rene.
14 Vingeskrue
Vingeskruen lukker lokket på patronfilteret.
15 Patronfilter
Patronfilteret filtrerer støv og smuss fra luften som suges inn.
16 Flottør
Flottøren reduserer sugekraften til våt-/tørrsu‐ geren når beholderen er helt full med væske.
# Typeskilt med maskinnummer

3.2 Medfølgende tilbehør

1 Gulvdyse
Gulvdysen brukes til å suge på glatte gulv og teppegulv.
74 0458-889-9821-B

4 Sikkerhetsforskrifter norsk

2 Fugedyse
Fugedysen brukes til å suge vanskelig tilgjen‐ gelige steder.
3 Sugerør
Sugerøret fører støv, smuss og væske som suges opp til sugeslangen.
4 Skumplastfilter
Skumplastfilteret brukes ved lengre tid med våtsuging.
5 Sugeslange
Sugeslangen fører støv, smuss og væske som suges opp til beholderen.
6 Gripepunkt
Gripepunktet benyttes til å holde og føre sugeslangen.
7 Filterpose
Filterposen samler opp støv og smuss som er sugd opp og brukes til avfallshåndtering med lite støv. Filterposen holder støv og smuss unna patronfilteret.

3.3 Symboler

Symbolene kan stå på våt-/tørrsugeren og har følgende betydning:
Når vippebryteren står i denne posisjo‐ nen er våt-/tørrsugeren slått av.
Når vippe står i denne posisjonen er våt-/tørrsugeren slått på.
I denne posisjonen er gulvmunnstykket innstilt for suging av glatte gulv.
I denne posisjonen er gulvmunnstykket innstilt for suging av teppegulv.
Beskyttelsesklasse 2, dobbeltisolert.
Produktet må ikke kasseres med hushold‐ ningsavfallet.
4 Sikkerhetsforskrifter

4.2 Tiltenkt bruk

Våt-/tørrsugeren STIHL SE 33 brukes til føl‐ gende:
– –
Våt-/tørrsugeren er ikke egnet for kommersiell bruk. Våt-/tørrsugeren STIHL SE 33 skal ikke brukes til følgende:
– –
– – –

4.3 Krav til brukeren

Hvis tilkoblingsledningen eller skjøte‐ ledningen er defekt eller skadet: Dra til‐ koblingsledningen ut av stikkontakten.
Beskytt våt-/tørrsugeren mot regn og fuktighet.
Suge opp støv, smuss, spon, sand og lig‐ nende materialer Suge opp væsker Blåse vekk små steiner og blader
Suge opp asbest Suge opp støv som inneholder sykdomsfrem‐ kallende stoffer og mugg Suge opp glødende partikler, varm aske, glø‐ dende sigaretter og lignende materialer Suge opp magnesiumstøv, aluminiumstøv, blyholdig støv og lignende materialer Suge opp bensin, tynnere, løsemidler og lig‐ nende materialer Suge opp syre, lut, baser og lignende materia‐ ler Suge opp fettholdige væsker Suge opp saltholdig vann Bruk som vannpumpe
ADVARSEL
Hvis våt-/tørrsugeren ikke brukes som tiltenkt, kan personer bli alvorlig skadet eller drept og det kan oppstå materielle skader. ►
Bruk våt-/tørrsugeren slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.

4.1 Varselsymboler

Varselsymbolene på våt-/tørrsugeren har føl‐ gende betydning:
Følg sikkerhetsmerknadene og tilta‐ kene.
Les, forstå og oppbevar bruksanvisnin‐ gen.
ADVARSEL
Brukere uten opplæring er ikke i stand til å oppdage eller vurdere farene forbundet med våt-/tørrsugeren. Brukeren eller andre perso‐ ner kan bli alvorlig skadet eller drept.
► Les, forstå og oppbevar bruksanvis‐
ningen.
► Dersom våt-/tørrsugeren gis videre til en
annen person: Gi bruksanvisningen videre.
► Forsikre deg om at brukeren innfrir føl‐
gende krav:
0458-889-9821-B 75
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter
Brukeren er uthvilt.
Brukeren er kroppslig,
sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide med våt-/tørrsuge‐ ren.
Brukeren kan gjenkjenne eller
bedømme farene med våt-/tørrsugeren.
Brukeren er myndig eller
brukeren blir opplært i et yrke under oppsyn i hen‐ hold til nasjonale forskrif‐ ter.
Brukeren er fått en opplæ‐
ring av en STIHL fagfor‐ handler eller en sakkyndig person, før han benytter våt-/tørrsugeren første gang.
Brukeren er ikke påvirket av alkohol,
legemidler eller narkotiske stoff.
Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler.

4.4 Klær og utstyr

ADVARSEL
Under arbeidet kan langt hår trekkes inn i våt-/ tørrsugeren. Brukeren kan bli alvorlig skadet. ► Sett opp og sikre langt hår slik at det befin‐
ner seg over skulderen.
■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn, kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. ►
Hvis støv virvles opp: Bruk en vernemaske for støv.
■ Uegnede klær kan hekte seg fast i våt-/tørrsu‐ geren. Brukere uten egnede bekledning kan bli alvorlig skadd. ►
Bruk trangt sittende klær.
► Ta av sjal og smykker.
■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han/hun skli. Brukeren kan bli skadet. ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk
såle.
■ Under arbeid med blåsedrift kan gjenstander kastes opp med høy hastighet. Brukeren kan bli skadet. ►
Hvis gjenstander blir kastet opp: Bruk tett‐ sittende vernebriller. Egnede vernebriller er kontrollert iht. standarden EN 166 eller nasjonale forskrifter, og fås kjøpt med til‐ svarende merking i butikk.

4.5 Arbeidsområde og omgivelse

ADVARSEL
■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne eller bedømme farene med våt-/ tørrsugeren. Personer uten deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet.
►Personer uten deltagelse,
barn og dyr må holdes unna arbeidsområdet.
►Ikke la våt-/tørrsugeren være
uten oppsyn.
►Sikre at barn ikke kan leke
med våt-/tørrsugeren.
Våt-/tørrsugeren er ikke beskyttet mot vann. Dersom det arbeides i regn eller i fuktige omgivelser, kan det forekomme elektrisk støt. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept, og våt-/tørrsugeren kan skades. ►
Det skal ikke arbeides i regn eller fuktige omgivelser.
■ Elektriske komponenter i våt-/tørrsugeren kan danne gnister. Gnister kan utløse brann eller eksplosjoner i lett antennelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han opp‐ stå. ►
Det skal ikke arbeides i en lett antennelig eller eksplosiv omgivelse.
■ Avtrekksluft pustes inn kan være helseskade‐ lig og utløse allergiske reaksjoner. ► Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. ► Følg nasjonale forskrifter for ventilasjon av
rom og for luftutskiftingsraten.

4.6 Sikker stand

Våt-/tørrsugeren er sikker når følgende betingel‐ ser er oppfylt:
Våt-/tørrsugeren er uskadet.
Tilkoblingsledningen, skjøteledningen og nett‐
pluggen er uten skader. Våt-/tørrsugeren er ren og tørr.
76 0458-889-9821-B
4 Sikkerhetsforskrifter norsk
Betjeningselementene fungerer og er ikke
endret. Patronfilteret er satt inn og er uskadd.
Hvis det skal suges opp væske: Flottøren går
lett. Det er montert originalt STIHL-tilbehør for
denne våt-/tørrsugeren. Tilbehøret er montert riktig.
ADVARSEL
■ I usikker stand kan komponenter slutte å fun‐ gere korrekt, og sikkerhetsinnretninger tre ut av kraft. Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. ►
Arbeid med en uskadet våt-/tørrsuger.
► Arbeid med en uskadd tilkoblingsledningen,
skjøteledning og nettplugg.
► Dersom våt-/tørrsugeren er tilsmusset eller
våt: Rengjør våt-/tørrsugeren og la den tørke.
Våt-/tørrsugeren må ikke endres.
► Dersom betjeningselementene ikke funge‐
rer: Ikke arbeid med våt-/tørrsugeren. ► Arbeid med et montert og uskadet filter. ► Det må monteres originalt STIHL-tilbehør
på denne våt-/tørrsugeren. ► Tilbehøret må monteres slik det er beskre‐
vet i denne bruksanvisningen eller i bruks‐
anvisningen for tilbehøret. ►
Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på
våt-/tørrsugeren.

4.7 Arbeider

ADVARSEL
Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide konsentrert. Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig skadet. ►
Du må arbeide rolig og vel overveid. ► Dersom lysforholdene og siktforholdene er
dårlig: Ikke bruk våt-/tørrsugeren. ► Våt-/tørrsugeren må betjenes alene. ► Vær oppmerksom på hindringer. ► Arbeid stående på bakken og hold balan‐
sen. ► Hvis man begynner å føle tretthet: Ta en
pause i arbeidet.
■ Dersom våt-/tørrsugeren forandrer seg eller oppfører seg uvanlig under arbeidet, kan våt-/ tørrsugeren være i usikker tilstand. Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ►
Avslutt arbeidet, trekk nettpluggen ut av stikkontakten og ta kontakt med en STIHL fagforhandler.
0458-889-9821-B 77
Våt-/tørrsugeren må brukes stående.
► Ikke dekk til våt-/tørrsugeren på grunn av
tilstrekkelig utskifting av kjøleluften.
■ Hvis det skal suges opp væske kan det dan‐ nes skum. Skummet kan ikke aktivere flottø‐ ren og suges inn i motoren. Våt-/tørrsugeren kan bli skadet. ►
Hvis det kommer ut skum: Avslutt arbeidet, trekk nettpluggen ut av stikkontakten og ta kontakt med en STIHL fagforhandler.

4.8 Koble til strøm

Det kan oppstå kontakt med strømførende kom‐ ponenter på grunn av følgende årsaker:
Tilkoblingsledningen eller skjøteledningen er
skadet. Nettpluggen til tilkoblingsledningen eller skjø‐
teledningen er skadet. Stikkontakten er ikke riktig installert.
FARE
■ Kontakt med strømførende komponenter kan føre til strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig ska‐ det eller drept. ►
Forsikre deg om at tilkoblingsledningen og nettpluggene er uskadet.
Hvis tilkoblingsledningen eller skjøte‐ ledningen er defekt eller skadet: ► Skadde punkter må ikke berøres. ► Trekk nettpluggen ut av stikkontak‐
ten.
Ta i tilkoblingsledningen, skjøteledningen og de tilhørende nettpluggene med tørre hender.
Sett nettpluggen på tilkoblingsledningen eller skjøteledningen inn i en korrekt instal‐ lert og sikret stikkontakt.
En skadet eller uegnet skjøteledning kan fører til elektrisk støt. Personer kan bli alvorlig ska‐ det eller bli drept. ►
Bruk en skjøteledning med riktig lednings‐ tverrsnitt, 16.2.
► Bruk en skjøteledning som er beskyttet mot
vannsprut og som er godkjent for utendørs bruk.
Bruk en forlengelsesledning som har de samme egenskapene som våt-/tørrsuge‐ rens tilkoblingsledning, 16.2.
ADVARSEL
Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil nettfrekvens, føre til en overspenning i våt-/tørrsugeren. Våt-/tørrsugeren kan bli ska‐ det.
norsk
► Forsikre deg om at nettspenningen og nett‐
frekvensen til strømnettet stemmer overens med angivelsene til våt-/tørrsugeren.
Dersom flere elektriskeapparater koblet til en stikkontakt med flere uttak, kan elektriske led‐ ninger bli overbelastet under arbeidet. De elektriske komponentene kan bli varme og utløse brann. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan opp‐ stå. ►
Våt-/tørrsugere skal kobles enkeltvis til en stikkontakt.
► Våt-/tørrsugere skal ikke kobles til flervei‐
sstikkontakter.
■ En feil lagt tilkoblingsledning og skjøteledning kan være skadet og personer kan snuble over dem. Personer kan bli skadet og tilkoblingsled‐ ningen kan bli skadet. ►
Legg og merk tilkoblingsledningen og skjø‐ teledningen slik at personer ikke kan snuble.
Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐ gen slik at de ikke spennes eller floker seg.
► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐
gen slik at de ikke blir skadet, bøyd eller klemt eller skrubbes.
Beskytt tilkoblingsledningen og skjøteled‐ ningen mot varme, olje og kjemikalier.
► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐
gen på tørt underlag.
■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ►
Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele kabeltrommelen.

4.9 Transport

ADVARSEL
Våt-/tørrsugeren kan velte eller bevege seg under transport. Det kan oppstå personskader og materielle skader. ►
Trekk nettpluggen til våt-/tørrsugeren ut av stikkontakten.
► Tøm beholderen og kasser innholdet på for‐
skriftsmessig måte. ► Våt-/tørrsugeren må transporteres stående. ► Våt-/tørrsugeren må sikres slik at den ikke
kan velte eller bevege seg.
Trekk nettpluggen til våt-/tørrsugeren ut av stikkontakten.
► Våt-/tørrsugeren må oppbevares utilgjenge‐
lig for barn.
■ De elektriske kontaktene på våt-/tørrsugeren og metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. Våt-/tørrsugeren kan bli skadet. ►
Oppbevar våt-/tørrsugeren rent og tørt.
4.11 Rengjøring, vedlikehold og
ADVARSEL
■ Hvis nettpluggen er satt inn i en stikkontakt ved rengjøring, vedlikehold eller reparasjon, kan våt-/tørrsugeren slås på utilsiktet. Perso‐ ner kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ►
Trekk nettpluggen til våt-/tørrsugeren ut av stikkontakten.
■ Sterke rengjøringsmidler, rengjøring med høy‐ trykksvasker eller skarpe gjenstander kan skade våt-/tørrsugeren. Dersom våt-/tørrsuge‐ ren ikke rengjøres på riktig måte, kan kompo‐ nenter slutte å fungerer riktig og sikkerhetsinn‐ retninger tre ut av kraft. Personer kan bli alvor‐ lig skadet.
Hvis våt-/tørrsugeren eller filtrene rengjøres med trykkluft kan helsefarlig støv bli virvlet opp og pustet inn. Støv som pustes inn, kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. ►
Våt-/tørrsugeren og filtrene skal rengjøres slik som beskrevet i denne bruksanvisnin‐ gen.
Dersom våt-/tørrsugeren ikke vedlikeholdes og repareres på riktig måte, kan komponenter slutte å fungerer riktig og sikkerhetsinnretnin‐ ger tre ut av kraft. Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. ►
Våt-/tørrsugeren må ikke vedlikeholdes eller repareres selv.
► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐
det: La en STIHL fagforhandler bytte tilko‐ blingsledningen.
Hvis våt-/tørrsugeren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagfor‐ handler.
5 Gjøre våt-/tørrsugeren klar

4.10 Oppbevaring

ADVARSEL
Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme farer med våt-/tørrsugeren. Barn kan bli alvorlig skadd.
78 0458-889-9821-B
5.1 Gjøre våt-/tørrsugeren klar til
Før hver arbeidsstart må følgende trinn gjennom‐ føres:

5 Gjøre våt-/tørrsugeren klar til bruk

reparasjon
til bruk
bruk
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0

6 Sette sammen våt-/tørrsugeren norsk ► Forsikre deg om at våt-/tørrsugeren og tilko‐

blingsledningen er i sikker stand, 4.6.
Rengjør våt-/tørrsugeren, 13.
Monter sugeslangen, 6.2.1.
Kontroller patronfilteret, 8.
Hvis det brukes tilbehør: monter tilbehøret,
6.3.
► Stikk nettpluggen til våt-/tørrsugeren inn i en
lett tilgjengelig stikkontakt.
► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke
bruk våt-/tørrsugeren og oppsøk en STIHL fagforhandler.
6.2 Montere og demontere suge‐
slangen
6.2.1 Montere sugeslangen
6 Sette sammen våt-/tørrsu‐
geren

6.1 Sette sammen våt-/tørrsugeren

Det medfølgende tilbehøret er i emballasjen og i beholderen.
► Lås opp beholderlåsene (1). ► Ta av overdelen (2). ► Ta ut tilbehøret. ► Sett på overdelen (2). ► Lås beholderlåsene (1).
Montere for-/bakhjul
► Trykk muffen (1) inn i sugestussen (2) og drei
til den sitter fast.
6.2.2 Demontere sugeslangen
► Trekk muffen ut av sugestussen.

6.3 Montere tilbehør

► Sett sugerøret (2), fugemunnstykket (3) eller
gulvmunnstykket (4) på sugeslangen (1).
7 Slå på og av våt-/tørrsuge‐
ren

7.1 Slå på våt-/tørrsugeren

► Trykk forhjulene (1) til anslag i holderen (2). ► Trykk bakhjulene (4) inn holderen (3) ved å
dreie dem. Bakhjulene smekker på plass.
► Still vippebryteren i I-posisjon.

7.2 Slå av våt-/tørrsugeren

► Still vippebryteren i
0-posisjon.
0458-889-9821-B 79
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1

norsk 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren

8 Kontrollere våt-/tørrsuge‐
ren

8.1 Kontrollere patronfilteret

► Lås opp beholderlåsene og ta av overdelen.
► Hvis patronfilteret (1) er tilsmusset: Rengjør
patronfilteret.
► Hvis patronfilteret (1) er skadet: Bytt ut patro‐
nfilteret.
9 Arbeide med våt-/tørrsuge‐
ren

9.1 Suge støv og smuss

Suge støv og smuss Hvis vanlig støv og smuss suges opp: Man kan
også bruke en filterpose i tillegg til patronfilteret. ► Slå på våt-/tørrsugeren. ► Hold sugeslangen med én hånd og sug enten
direkte eller med et montert tilbehør.
Suge opp tørt og fint støv Hvis tørt eller fint støv suges opp: Bruk en filter‐
pose i tillegg til patronfilteret. ► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Lås opp beholderlåsene. ► Ta av overdelen.
► Hold sugeslangen med én hånd og sug enten
direkte eller med et montert tilbehør.
Suge opp lett fuktig smuss Hvis lettfuktet støv suges opp: Ta ut filterposen
og bruk kun patronfilteret. ► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Lås opp beholderlåsene. ► Ta av overdelen. ► Sett opp beholderen.
► Trekk muffen (2) av sugestussen (1). ► Ta filterposen (3) ut av i beholderen. ► Kasser filterposen (3) forskriftsmessig og på
en miljøvennlig måte. ► Sett på overdelen og lås beholderlåsene. ► Slå på våt-/tørrsugeren. ► Hold sugeslangen med én hånd og sug enten
direkte eller med et montert tilbehør.

9.2 Suge væske

Hvis det i hovedsak suges opp væske: Skyv skumplastfilteret over motorhuset. ► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Lås opp beholderlåsene. ► Ta av overdelen og roter den. ► Ta ut filterposen.
Ta av patronfilter
► Legg filterposen (1) i beholderen. ► Skyv muffen (2) på sugestussen (3). ► Brett ut filterposen (1) i beholderen. ► Sett på overdelen og lås beholderlåsene. ► Slå på våt-/tørrsugeren.
80 0458-889-9821-B
► Drei vingeskruen (1) mot urviseren. ► Ta av patronfilteret (2).
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

10 Etter arbeidet norsk

Kontrollere flottøren

9.4 Blåse

Våt-/tørrsugeren kan også brukes til å blåse støv og smuss på steder som er vanskelige å nå. ► Ta av sugeslangen fra sugestussen.
► Beveg overdelen frem og tilbake.
Flottøren (3) beveger seg.
► Hvis flottøren (3) ikke beveger seg: Rengjør
flottøren (3) med en myk børste.
► Hvis flottøren (3) fremdeles ikke beveger seg:
Ikke bruk våt-/tørrsugeren og oppsøk en STIHL fagforhandler.
► Sett sugeslangen (1) inn i avluftåpningen (2). ► Slå på våt-/tørrsugeren. ► Hold sugeslangen med en hånd og blås enten
direkte eller med et montert tilbehør.
Det er en feil i flottøren (3).
Skyve på skumplastfilteret
10 Etter arbeidet

10.1 Etter arbeidet

► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Tøm beholderen. ► Demonter og rengjør tilbehøret. ► Rengjør våt-/tørrsugeren.
► Skyv på skumplastfilteret (5) over motorhu‐
set (4). ► Sett på overdelen og lås beholderlåsene. ► Slå på våt-/tørrsugeren. ► Hold sugeslangen med én hånd og sug enten
direkte eller med et montert tilbehør. ► Hvis sugeeffekten blir tydelig redusert: Slå av
våt-/tørrsugeren, trekk nettpluggen ut av stik‐
kontakten og tøm beholderen.

9.3 Arbeide med gulvmunnstykket

► Vikle opp tilkoblingsledningen og heng den på
holderen (1).
► Vikle sugeslangen rundt sugeren og fest den
på holderen (3).
► Fest tilbehøret på holderne (2) eller hol‐
derne (4).

10.2 Tømme beholderen

► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Lås opp beholderlåsene. ► Ta av overdelen. ► Tøm beholderen og kasser innholdet på for‐
skriftsmessig måte.
► Hvis teppegulv rengjøres: Sett vippebryteren
på gulvmunnstykket til posisjon (1).
► Hvis glatte gulv rengjøres: Sett vippebryteren
på gulvmunnstykket til posisjon (2).
0458-889-9821-B 81
► Hvis filterposen er satt inn i beholderen: Ta ut
filterposen og kasser den forskriftsmessig. ► Hvis det ble suget opp væske:
► La patronfilteret eller skumplastfilteret tørke. ► Sett på overdelen.

norsk 11 Transport

Våt-/tørrsugeren er i et temperaturområde
11 Transport
over 0 °C.

11.1 Transportere våt-/tørrsugeren

► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten.
► Tøm beholderen. Bære våt-/tørrsugeren
► Bær våt-/tørrsugeren med den ene hånden i
transporthåndtaket.
Skyve våt-/tørrsugeren ► Hold våt-/tørrsugeren i transporthåndtaket og
skyv den.
Transportere våt-/tørrsugeren i et kjøretøy ► Våt-/tørrsugeren må stå, og sikres slik at den
ikke kan velte eller bevege seg.

12 Oppbevaring

12.1 Oppbevare våt-/tørrsugeren

► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten.
► Våt-/tørrsugeren må oppbevares slik at føl‐
gende betingelser er oppfylt:
Våt-/tørrsugeren er ikke tilgjengelig for barn.
Våt-/tørrsugeren er ren og tørr.
Våt-/tørrsugeren er i et lukket rom.

13 Rengjøring

13.1 Rengjøre våt-/tørrsugeren og
tilbehøret
► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Rengjør våt-/tørrsugeren og tilbehøret med en
fuktig klut. ► Rengjør lufteslissene med en pensel.

13.2 Rengjør patronfilteret

► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut
av stikkontakten. ► Ta ut patronfilteret. ► Fjern grovt smuss på yttersiden av patronfilte‐
ret. ► Skyll patronfilteret under rennende vann. ► La patronfilteret lufttørke.

14 Reparere

14.1 Reparere våt-/tørrsugeren

Brukeren må ikke reparere våt-/tørrsugeren og tilbehøret selv. ► Hvis våt-/tørrsugeren eller tilbehøret er skadet:
Ikke bruk våt-/tørrsugeren eller tilbehøret og
oppsøk en STIHL fagforhandler.

15 Utbedre feil

15.1 Utbedre feil på våt-/tørrsugeren

Feil Årsak Løsning Våt-/tørrsugeren star‐
ter ikke når den slås på.
Våt-/tørrsugeren slår seg av under drift.
82 0458-889-9821-B
Pluggen på tilkoblingsledningen eller skjøteledningen er ikke satt i.
Strømbryteren (sikringen) eller jordfeil‐ bryteren er utløst. Strømkretsen er overbelastet elektrisk eller defekt.
Stikkontakten har for liten sikring. ► Sett pluggen på tilkoblingsledningen
Skjøteledning har et feil tverrsnitt. ► Bruk en skjøteledning med tilstrek‐
Skjøteledningen er for lang. ► Bruk en skjøteledning med riktig
Pluggen til tilkoblingsledningen eller skjøteledningen ble trukket ut av stik‐ kontakten.
Strømbryteren (sikringen) eller jordfeil‐ bryteren er utløst. Strømkretsen er overbelastet elektrisk eller defekt.
► Sett i pluggen på tilkoblingslednin‐
gen.
► Finn og fikse årsaken til utløsningen.
Sett inn strømbryteren (sikring) eller reststrømbryteren.
► Slå av andre strømforbrukere som
er koblet til samme krets.
inn i en stikkontakt med riktig sik‐ ring, 16.1.
kelig tverrsnitt, 16.2
lengde, 16.2
► Sett i pluggen på tilkoblingslednin‐
gen eller skjøteledningen.
► Finn og fikse årsaken til utløsningen.
Sett inn strømbryteren (sikring) eller reststrømbryteren.

16 Tekniske data norsk

Feil Årsak Løsning
► Slå av andre strømforbrukere som
er koblet til samme krets.
Sugeeffekten er for dårlig.
Det kommer væske ut av våt-/tørrsuge‐ ren.
16 Tekniske data

16.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 33

Nettspenning: se typeskilt
Frekvens: se typeskilt
Effektforbruk (P) iht. IEC 60335‑2-2: 1000 W
Maksimalt effektforbruk (P
IEC 60335-1: 1400 W Verneklasse: II
Beskyttelsestype: IPX4
Maksimal luftgjennomstrømning: 3600 l/min
Maksimalt undertrykk: 210 mbar
Mål
Lengde: 340 mm
Bredde: 330 mm
Høyde: 465 mm
Mål på sugeslangen (innvendig): Ø 37 mm x
2 m Maksimalt innhold i beholderen (tørr): 12 l
Vekt med montert tilbehør: 5,3 kg til 5,5 kg

16.2 Skjøteledninger

Hvis det brukes en skjøteledning, må den ha en jordleder, ha minst følgende tverrsnitt, avhengig av spenningen og lengden på skjøteledningen:
Hvis den nominelle spenningen på typeskiltet er 220 V til 240 V:
Ledningslengde opptil 20 m: AWG 15 /
1,5 mm² Ledningslengde 20 m opptil 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Hvis den nominelle spenningen på typeskiltet er 100 V til 127 V:
Ledningslengde opptil 10 m: AWG 14 /
2,0 mm²
Stikkontakten har for liten sikring. ► Sett pluggen på tilkoblingsledningen
Filterposen eller beholderen er full. ► Bytt filterposen eller beholderen.
Patronfilteret er tilsmusset. ► Rengjør eller skift patronfilteret. Beholderen er full. Flottøren er akti‐
vert. Sugeslangen eller tilbehøret er blok‐
kert. Beholderen er full og flottøren er blok‐
kert.
Skummet ble sugd opp ► Ikke bruk våt-/tørrsugeren og la en
Ledningslengde 10 m opptil 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
inn i en stikkontakt med riktig sik‐ ring, 16.1.
► Tøm beholderen.
► Rengjør sugeslangen eller tilbehø‐
ret.
► Tøm beholderen. ► Kontroller flottøren.
STIHL fagforhandler kontrollere den.

16.3 REACH

REACH betegner en EF-forordning for registre‐
maks
) iht.
ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐
gen er angitt under www.stihl.com/reach .

17 Reservedeler og tilbehør

17.1 Reservedeler og tilbehør

Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbe‐ hør.
STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør.
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler.

18 Kassering

18.1 Kassere våt-/tørrsugeren

Informasjon om kassering er tilgjengelig hos lokale myndigheter eller hos din STIHL-fagfor‐ handler.
Upassende avfallshåndtering kan være skadelig for helse og miljø.
0458-889-9821-B 83
česky 19 Produktinformasjon ► STIHL-produkter, inkludert emballasje, tilføres
en egnet gjenvinningsstasjon i samsvar med lokale forskrifter.
► Må ikke kasseres med husholdningsavfallet.

19 Produktinformasjon

19.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Tyskland
Modell: Våt-/tørrsuger
Varemerke: STIHL
Type: SE 33
Serieidentifikasjon: SE01
De tekniske dokumentene oppbevares ved pro‐ duktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på våt-/tørrsugeren.
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐ ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐ ném a ekologickém používání Vašeho výrobku STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐ ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
Obsah
1 Úvod..........................................................85
2 Informace k tomuto návodu k použití........ 85
3 Přehled......................................................86
4 Bezpečnostní pokyny................................87
5 Příprava vysavače kapalných/suchých
nečistot k provozu..................................... 91
6 Smontování vysavače kapalných/suchých
nečistot......................................................91
7 Zapnutí a vypnutí vysavače kapalných/
suchých nečistot....................................... 92
8 Kontrola vysavače kapalných/suchých
nečistot......................................................92
9 Práce s vysavačem kapalných/suchých
nečistot......................................................92
10 Po skončení práce.................................... 94
11 Přeprava................................................... 94
12 Skladování................................................ 95
13 Čištění.......................................................95
14 Oprava...................................................... 95
15 Odstranění poruch.................................... 95
16 Technická data..........................................96
17 Náhradní díly a příslušenství.................... 96
18 Likvidace................................................... 96
19 Informace o výrobku................................. 97
20 Adresy.......................................................97

1 Úvod

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
2 Informace k tomuto návodu
k použití

2.1 Platné dokumenty

Platí místní bezpečnostní předpisy.

2.2 Označení varovných odkazů v textu

NEBEZPEČÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou
k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k věcným škodám. ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.
Překlad originálního návodu k použití
0000009250_006_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
84 0458-889-9821-B
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0

3 Přehled česky

2.3 Symboly v textu

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití.
3 Přehled

3.1 Vysavač kapalných/suchých nečistot

1 Nádrž
V nádrži se sbírá nasátý prach, nečistoty a nasátá kapalina.
2 Sací nátrubek
Sací nátrubek slouží k připojení sací hadice na nádrž.
3 Páčkový spínač
Páčkový spínač slouží k zapínání a vypínání vysavače kapalných/suchých nečistot.
4 Přepravní držadlo
Přepravní držadlo slouží k nošení vysavače kapalných/suchých nečistot a pohybování s ním.
5 Vrchní část
Vrchní část obsahuje elektromotor, filtr a plo‐ vák.
6 Držák
Držák slouží k uložení připojovacího kabelu.
7 Uzávěr
Uzávěr spojuje vrchní část a nádrž.
8 Přední/zadní kola
Přední/zadní kola slouží k přepravě vysavače kapalných/suchých nečistot a pohybování s ním.
9 Držák
Držáky slouží k uchovávání hubic.
10 Připojovací kabel
Připojovací kabel spojuje vysavač kapalných/ suchých nečistot s elektrickou vidlicí.
11 Elektrická vidlice
Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou.
12 Otvor odfoukávaného vzduchu
Otvor odfoukávaného vzduchu slouží k připo‐ jení sací hadice ve foukacím režimu.
13 Držáky
Držáky slouží k ukládání sacích trubek.
14 Křídlatý šroub
Křídlatý šroub uzavírá víko na patronovém fil‐ tru.
15 Patronový filtr
Patronový filtr filtruje prach a nečistoty z nasávaného vzduchu.
16 Plovák
Plovák redukuje sací sílu vysavače kapal‐ ných/suchých nečistot, když je nádrž zcela naplněná kapalinou.
# Výkonový štítek s výrobním číslem

3.2 Spoludodávané příslušenství

1 Podlahová hubice
Podlahová hubice slouží k vysávání hladkých podlah a kobercových podlahových krytin.
2 Štěrbinová hubice
Štěrbinová hubice slouží k vysávání na těžce přístupných místech.
3 Sací trubka
Sací trubka vede nasátý prach, nečistoty a nasátou kapalinu do sací hadice.
0458-889-9821-B 85

česky 4 Bezpečnostní pokyny

4 Filtr z pěnové hmoty
Filtr z pěnové hmoty se používá při déle trva‐ jícím vysávání za mokra.
5 Sací hadice
Sací hadice vede nasátý prach, nečistoty a nasátou kapalinu k nádrži.
6 Hmatec
Hmatec slouží pro držení a vedení sací hadice.
7 Filtrační sáček
Filtrační sáček sbírá nasátý prach a nečistoty a slouží k téměř bezprašné likvidaci. Filtrační sáček chrání patronový filtr před prachem a nečistotami.

3.3 Symboly

Tyto symboly se mohou nacházet na vysavači kapalných/suchých nečistot a mají následující význam:
V této poloze páčkového spínače je vysavač kapalných/suchých nečistot vypnutý.
V této poloze páčkového spínače je vysavač kapalných/suchých nečistot zapnutý.
V této poloze je podlahová hubice nastavená na vysávání hladkých pod‐ lah.
V této poloze je podlahová hubice nastavená na vysávání kobercových podlahových krytin.
Kategorie ochrany 2, dvojitě izolovaná.
Výrobek nelikvidujte s domácím odpadem.
4 Bezpečnostní pokyny

4.2 Řádné používání

Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 33 slouží pro níže uvedená použití:
– –
Vysavač kapalných/suchých nečistot není vhodný pro průmyslové použití. Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 33 neslouží pro níže uvedená použití:
– –
– – –
Vysavač kapalných/suchých nečistot chraňte před deštěm a vlhkem.
vysávání prachu, nečistot, pilin, písku a pod‐ obných materiálů vysávání kapalin odfoukávání menších kamenů a listí
vysávání azbestu vysávání prachu, který je zatížen bacily a původci nemocí a plísněmi vysávání žhavých částeček, horkého popelu, doutnajících cigaret a podobných materiálů vysávání prachů obsahujících hořčík, hliník, olovo a podobné materiály vysávání benzínu, ředidel, rozpouštědel a podobných materiálů vysávání kyselin, louhů, bází a podobných materiálů vysávání mastných kapalin vysávání vody obsahující sůl použití jako vodní čerpadlo
VAROVÁNÍ
Pokud vysavač kapalných/suchých nečistot nebude požíván v souladu s určeným účelem, může dojít k těžkým úrazům nebo úmrtí osob a ke vzniku věcné škody. ►
Používejte vysavač kapalných/suchých nečistot tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.

4.1 Varovné symboly

Varovné symboly na vysavači kapalných/ suchých nečistot mají následující význam:
Dbejte na bezpečnostní pokyny a jejich opatření.
Návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
Pokud je připojovací kabel nebo pro‐ dlužovací kabel poškozen: vytáhněte elektrickou vidlici ze zásuvky.

4.3 Požadavky na uživatele

VAROVÁNÍ
Uživatelé bez instruktáže nemohou rozpoznat nebo dobře odhadnout nebezpečí hrozící vysavačem kapalných/suchých nečistot. Uži‐ vatel nebo jiné osoby mohou utrpět těžká nebo smrtelná zranění.
► Návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
► Pokud bude vysavač kapalných/suchých
nečistot předáván další osobě: zároveň s ním předejte návod k použití.
86 0458-889-9821-B
4 Bezpečnostní pokyny česky
► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uve‐
dené požadavky:
Uživatel je odpočatý.
Uživatel je tělesně, senzo‐
ricky a duševně schopen vysavač kapalných/ suchých nečistot obsluho‐ vat a pracovat s ním.
Uživatel nemůže rozpoznat a dobře
odhadnout nebezpečí hrozící vysava‐ čem kapalných/suchých nečistot.
Uživatel je plnoletý nebo
bude podle národních předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon povolání.
Uživatel obdržel instruktáž
od odborného prodejce výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než poprvé vysavač kapal‐ ných/suchých nečistot použije.
Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
nebo drog.
V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.

4.4 Oblečení a vybavení

VAROVÁNÍ
Během práce mohou být dlouhé vlasy vtaženy do vysavače kapalných/suchých nečistot. Uži‐ vatel tím může utrpět těžké zranění. ►
Dlouhé vlasy svažte a zajistěte tak, aby se nacházely nad rameny.
■ Během práce může dojít k rozvíření prachu.
Vdechovaný prach může poškodit zdraví a vyvolat alergické reakce. ►
Pokud bude rozvířen prach a vznikne prašná mlha: noste ochrannou protipracho‐ vou masku.
Nevhodný oděv se může zachytit ve vysavači kapalných/suchých nečistot. Uživatelé bez vhodného oděvu mohou utrpět těžká zranění. ►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Šály a ozdoby odložte.
■ Pokud nosí uživatel nevhodnou obuv, může uklouznout. Uživatel se může zranit. ► Noste pevnou uzavřenou obuv s hrubou
podrážkou.
■ Během práce ve foukacím režimu mohou být předměty vymrštěny velkou rychlostí nahoru. Uživatel se může zranit. ►
Pokud budou předměty vymršťovány nahoru: noste těsně přiléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle jsou přezkou‐ šeny podle normy EN 166 nebo podle národních předpisů a v obchodě se prodá‐ vají s patřičným označením.

4.5 Pracovní pásmo a okolí

VAROVÁNÍ
■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí vycháze‐ jící z vysavače kapalných/suchých nečistot. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata mohou být těžce zraněny.
►Nepouštějte nezúčastněné
osoby, děti a zvířata do pra‐ covního pásma.
►Vysavač kapalných/suchých
nečistot nenechávejte bez dozoru.
►Zajistěte, aby si děti s vysa‐
vačem kapalných/suchých nečistot nemohly hrát.
Vysavač kapalných/suchých nečistot není chráněn proti vodě. Pokud by se pracovalo v dešti nebo ve vlhkém prostředí, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Uživatel může být těžce zraněn nebo usmrcen a vysavač kapal‐ ných/suchých nečistot může být poškozen. ►
Nikdy nepracujte v dešti ani ve vlhkém pro‐ středí.
■ Elektrické součástky vysavače kapalných/ suchých nečistot mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
0458-889-9821-B 87
česky 4 Bezpečnostní pokyny
► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo
explozivním okolí.
■ Vdechovaný vzduch vystupující ze stroje může poškodit zdraví a vyvolat alergické reakce. ►
Dbejte na dostatečné větrání.
► Dbejte na předpisy pro větrání prostor a
rychlost výměny vzduchu platné v dané zemi.
4.6 Stav odpovídající bezpečnost‐
ním požadavkům
Vysavač kapalných/suchých nečistot je ve stavu odpovídajícím bezpečnosti, když jsou splněny níže uvedené podmínky:
Vysavač kapalných/suchých nečistot není
poškozen. Připojovací kabel, prodlužovací kabel a jejich
elektrické vidlice nejsou poškozeny. Vysavač kapalných/suchých nečistot je čistý a
suchý. Ovládací prvky fungují a nejsou změněny.
Patronový filtr je vsazen a nepoškozen.
Pokud se nasává kapalina: plovák se snadno
pohybuje. Je namontováno originální příslušenství
STIHL určené pro tento vysavač kapalných/ suchých nečistot. Příslušenství je správně namontováno.
VAROVÁNÍ
Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti nemo‐ hou konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob. ►
Pracujte s nepoškozeným vysavačem kapalných/suchých nečistot.
► Pracujte s nepoškozeným připojovacím
kabelem, prodlužovacím kabelem a s nepo‐ škozenou elektrickou vidlicí.
Pokud je vysavač kapalných/suchých neči‐ stot znečištěný nebo mokrý: vyčistěte vysa‐ vač kapalných/suchých nečistot a nechejte jej uschnout.
Vysavač kapalných/suchých nečistot neměňte.
► Pokud nefungují ovládací prvky: s vysava‐
čem kapalných/suchých nečistot nepra‐ cujte.
Pracujte s vestavěným a nepoškozeným fil‐ trem.
► Montujte pouze originální příslušenství
STIHL určené pro tento vysavač kapalných/ suchých nečistot.
Příslušenství namontujte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití nebo v návodu k použití daného příslušenství.
Opotřebované nebo poškozené informační štítky vyměňte.
► Do otvorů vysavače kapalných/suchých
nečistot nestrkejte žádné předměty.

4.7 Pracovní postup

VAROVÁNÍ
■ Uživatel již v určitých situacích nemůže sou‐ středěně pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se zranit. ►
Pracujte klidně a s rozvahou.
► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost
špatné: s vysavačem kapalných/suchých nečistot nepracujte.
Vysavač kapalných/suchých nečistot obslu‐
hujte sám/sama. ► Dávejte pozor na překážky. ► Při práci stůjte na zemi a udržujte rovno‐
váhu. ► Pokud se dostaví známky únavy: udělejte si
pracovní přestávku.
■ Pokud se vysavač kapalných/suchých nečistot během práce změní nebo se chová nezvyklým způsobem, může být v provozně nebezpeč‐ ném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Práci ukončete, síťovou vidlici vytáhněte ze zásuvky a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
Vysavač kapalných/suchých nečistot provo‐ zujte vstoje.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot ničím
nezakrývejte, aby byla zajištěna dostatečná výměna chladicího vzduchu.
Pokud se budou vysávat kapaliny, může dojít ke vzniku pěny. Pěna nemůže aktivovat plo‐ vák a může být nasáta do motoru. Vysavač kapalných/suchých nečistot se může poškodit. ►
Pokud by vystupovala pěna: práci ukon‐ čete, síťovou vidlici vytáhněte ze zásuvky a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.

4.8 Elektrické připojení

Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud může vzniknout z těchto příčin:
Je poškozen připojovací kabel nebo prodlužo‐
vací kabel. Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu je poškozená. Zásuvka není správně nainstalovaná.
88 0458-889-9821-B
4 Bezpečnostní pokyny česky
NEBEZPEČÍ
■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elek‐ trický proud může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může utrpět těžké nebo smrtelné zranění. ►
Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužo‐ vací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly poškozeny.
Pokud je připojovací kabel nebo pro‐ dlužovací kabel poškozen: ► Poškozeného místa se nedotýkejte. ► Vytáhněte elektrickou vidlici ze
zásuvky.
Připojovacího kabelu, prodlužovacího kabelu a jejich elektrických vidlic se dotý‐ kejte pouze suchýma rukama.
Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu zasuňte do správně nainstalované a zajištěné zásuvky.
Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést k elektrické ráně. Může dojít k těž‐ kým úrazům nebo usmrcení osob. ►
Používejte prodlužovací kabel se správným kabelovým průřezem, 16.2.
► Používejte prodlužovací kabel s ochranou
proti stříkající vodě a s povolením pro pou‐ žití venku.
Používejte prodlužovací kabel, který má stejné vlastnosti jako připojovací kabel vysavače kapalných/suchých nečistot,
16.2.
VAROVÁNÍ
Během práce může nesprávné síťové napětí nebo nesprávná síťová frekvence vést k pře‐ pětí ve vysavači kapalných/suchých nečistot. Vysavač kapalných/suchých nečistot se může poškodit. ►
Zajistěte, aby síťové napětí a síťová frek‐ vence elektrické sítě souhlasily s údaji na výkonovém štítku vysavače kapalných/ suchých nečistot.
Pokud je na vícenásobnou zásuvku připojeno více elektrických spotřebičů, může během práce dojít k přetížení elektrických konstrukč‐ ních dílů. Elektrické konstrukční díly se mohou zahřát a způsobit požár. Může tak dojít k těž‐ kým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ►
Vysavač kapalných/suchých nečistot připo‐ jujte do zásuvky samostatně.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot nepři‐
pojujte do vícenásobných zásuvek.
■ Nesprávně vedený připojovací nebo prodlužo‐ vací kabel může být poškozen a osoby o něj
mohou zakopnout. Osoby mohou být zraněny a připojovací kabel může být poškozen. ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel
uložte, veďte a označte tak, aby o ně osoby nemohly zakopnout.
Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby nebyly napnuté nebo smo‐ tané.
Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby nemohly být poškozeny, zlo‐ meny, skřípnuty a neodíraly se.
Připojovací kabel a prodlužovací kabel chraňte před horkem, olejem a chemiká‐ liemi.
Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte po suchém podkladu.
■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo nemůže odcházet, může způsobit požár. ►
Pokud se používá kabelový buben: kabe‐ lový buben kompletně odviňte.

4.9 Přeprava

VAROVÁNÍ
■ Během přepravy se vysavač kapalných/ suchých nečistot může převrátit nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Vytáhněte elektrickou vidlici vysavače kapalných/suchých nečistot ze zásuvky.
► Nádrž vyprázdněte a její obsah předpisově
zlikvidujte.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot musí
při přepravě stát.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot zaji‐
stěte upínacími popruhy, řemenem nebo síťkou tak, aby se nemohl převrátit ani pohnout.

4.10 Skladování

VAROVÁNÍ
Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí vycházející z vysavače kapalných/ suchých nečistot. Děti mohou utrpět těžké úrazy. ►
Vytáhněte elektrickou vidlici vysavače kapalných/suchých nečistot ze zásuvky.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot skla‐
dujte mimo dosah dětí.
■ Elektrické kontakty na vysavači kapalných/ suchých nečistot a kovové konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat. Vysavač kapalných/suchých nečistot se může poškodit.
0458-889-9821-B 89
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0

česky 5 Příprava vysavače kapalných/suchých nečistot k provozu

► Vysavač kapalných/suchých nečistot skla‐
dujte v čistém a suchém prostředí.

4.11 Čištění, údržba a opravy

VAROVÁNÍ
Pokud je během čištění, údržby či opravy elek‐ trická vidlice zasunutá do zásuvky, může se vysavač kapalných/suchých nečistot nechtěně zapnout. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Vytáhněte elektrickou vidlici vysavače kapalných/suchých nečistot ze zásuvky.
■ Agresivní čisticí prostředky, čištění pomocí vodního proudu nebo špičatými předměty mohou vysavač kapalných/suchých nečistot poškodit. Pokud vysavač kapalných/suchých nečistot není správně vyčištěn, nemohou kon‐ strukční díly již správně fungovat a bezpeč‐ nostní zařízení mohou být vyřazena z pro‐ vozu. Osoby mohou utrpět těžká zranění.
■ Pokud by byl vysavač kapalných/suchých nečistot čištěn stlačeným vzduchem, může dojít k rozvíření a vdechování zdraví škodli‐ vého prachu. Vdechovaný prach může poško‐ dit zdraví a vyvolat alergické reakce. ►
Vysavač kapalných/suchých nečistot čistěte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
Pokud údržbářské úkony či opravy vysavače kapalných/suchých nečistot nejsou správně provedeny, nemohou konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob. ►
Vysavač kapalných/suchých nečistot nikdy neopravujte ani neprovádějte údržbářské úkony sám/sama.
Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nechte připojovací kabel vymě‐ nit specializovaným prodejcem STIHL.
Pokud musí být provedena údržba či oprava vysavače kapalných/suchých neči‐ stot: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
► Zajistěte, aby se vysavač kapalných/suchých
nečistot a připojovací kabel nacházely v bez‐ pečném stavu,
► Vysavač kapalných/suchých nečistot vyčistěte,
13.
Namontujte sací hadici, 6.2.1.
Zkontrolujte patronový filtr, 8.
► Pokud se používá příslušenství: namontujte
příslušenství, 6.3.
► Elektrickou vidlici vysavače kapalných/
suchých nečistot zasuňte do dobře přístupné zásuvky.
► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny:
vysavač kapalných/suchých nečistot nepouží‐ vejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.
6 Smontování vysavače
kapalných/suchých nečistot
6.1 Smontování vysavače kapal‐ ných/suchých nečistot
Spoludodávané příslušenství je v obalovém kar‐ tonu a v nádrži.
► Deblokujte uzávěry nádrže (1). ► Sejměte vrchní část (2). ► Vyjměte příslušenství. ► Nasaďte vrchní část (2). ► Zablokujte uzávěry nádrže (1).
Montáž předních/zadních kol
5 Příprava vysavače kapal‐
ných/suchých nečistot k provozu

5.1 Příprava vysavače kapalných/ suchých nečistot k provozu

Před každým započetím práce se musí provést níže uvedené kroky:
90 0458-889-9821-B
► Přední kola (1) vmáčkněte až na doraz do
upínky (2).
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0

7 Zapnutí a vypnutí vysavače kapalných/suchých nečistot česky

► Zadní kola (4) vmáčkněte otáčivým pohybem
do upínky (3). Zadní kola se slyšitelně zaaretují.

6.2 Montáž a demontáž sací hadice

6.2.1 Montáž sací hadice
► Objímku (1) vmáčkněte do sacího nátrubku (2)
tak, až pevně sedí.
6.2.2 Demontáž sací hadice
► Vytáhněte objímku ze sacího nátrubku.

6.3 Montáž příslušenství

7.2 Vypnutí vysavače kapalných/ suchých nečistot

► Páčkový spínač nastavte do polohy 0.
8 Kontrola vysavače kapal‐
ných/suchých nečistot

8.1 Kontrola patronového filtru

► Deblokujte uzávěry nádrže a sejměte vrchní
díl.
► Pokud je patronový filtr (1) znečištěn: patro‐
nový filtr vyčistěte.
► Pokud je patronový filtr (1) poškozen: patro‐
nový filtr vyměňte.
9 Práce s vysavačem kapal‐
ných/suchých nečistot

9.1 Vysávání prachu a nečistot

Vysávání prachu a nečistot
► Sací trubku (2), štěrbinovou hubici (3) nebo
podlahovou hubici (4) nasuňte na sací hadici (1).
7 Zapnutí a vypnutí vysavače
kapalných/suchých nečistot

7.1 Zapnutí vysavače kapalných/ suchých nečistot

Pokud se bude vysávat normální prach a neči‐ stoty: je možné použít doplňkově k patronovému filtru ještě filtrační sáček. ► Zapněte vysavač kapalných/suchých nečistot. ► Sací hadici držte jednou rukou a vysávejte
buď přímo s ní, nebo s namontovaným příslu‐ šenstvím.
Vysávání suchého a jemného prachu Pokud se bude vysávat suchý nebo jemný prach:
použijte doplňkově k patronovému filtru ještě fil‐ trační sáček. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Deblokujte uzávěry nádrže. ► Sejměte vrchní část.
► Páčkový spínač nastavte do polohy I.
0458-889-9821-B 91
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
česky 9 Práce s vysavačem kapalných/suchých nečistot
► Sejměte vrchní část a obraťte ji. ► Vyjměte filtrační sáček.
Sejmutí patronového filtru
► Vložte filtrační sáček (1) do nádrže. ► Nasuňte objímku (2) na sací nátrubek (3). ► Filtrační sáček (1) pak rozložte v nádrži. ► Nasaďte vrchní část a zaaretujte uzávěry nád‐
rže. ► Zapněte vysavač kapalných/suchých nečistot. ► Sací hadici držte jednou rukou a vysávejte
buď přímo s ní, nebo s namontovaným příslu‐
šenstvím.
► Křídlatým šroubem (1) otáčejte v protisměru
chodu hodinových ručiček.
► Patronový filtr (2) sejměte. Kontrola plováku
Vysávání mírně vlhkých nečistot Pokud se bude vysávat mírně vlhká nečistota:
vyjměte filtrační sáček a použijte jenom patro‐ nový filtr. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Deblokujte uzávěry nádrže. ► Sejměte vrchní část. ► Nádrž postavte.
► Otáčejte vrchní částí sem a tam.
Plovák (3) se pohybuje.
► Pokud se plovák (3) nepohybuje: plovák (3)
vyčistěte měkkým štětcem.
► Pokud se plovák (3) stále ještě nepohybuje:
nepoužívejte vysavač kapalných/suchých nečistot a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Na plováku (3) je porucha.
Nasunutí filtru z pěnové hmoty
► Stáhněte objímku (2) ze sacího nátrubku (1). ► Filtrační sáček (3) vyjměte z nádrže. ► Filtrační sáček (3) zlikvidujte předpisově a s
ohledem na životní prostředí. ► Nasaďte vrchní část a zaaretujte uzávěry nád‐
rže. ► Zapněte vysavač kapalných/suchých nečistot. ► Sací hadici držte jednou rukou a vysávejte
buď přímo s ní, nebo s namontovaným příslu‐
šenstvím.

9.2 Vysávání kapaliny

Pokud budete převážně vysávat kapalinu: přes‐ uňte filtr z pěnové hmoty přes skříň motoru. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Deblokujte uzávěry nádrže.
92 0458-889-9821-B
► Přesuňte filtr z pěnové hmoty (5) přes skříň
motoru (4).
► Nasaďte vrchní část a zaaretujte uzávěry nád‐
rže.
► Zapněte vysavač kapalných/suchých nečistot.
1 2
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0

10 Po skončení práce česky ► Sací hadici držte jednou rukou a vysávejte

buď přímo s ní, nebo s namontovaným příslu‐
šenstvím. ► Pokud se sací výkon znatelně snižuje: vypněte
vysavač kapalných/suchých nečistot, vytáh‐
něte elektrickou vidlici ze zásuvky a vyprázd‐
něte nádrž.

9.3 Práce s podlahovou hubicí

► Připojovací kabel naviňte a zavěste na
držák (1).
► Sací hadici oviňte okolo vysavače a připev‐
něte ji na držák (3).
► Příslušenství připevněte na držáky (2) nebo na
držáky (4).

10.2 Vyprázdnění nádrže

► Pokud se budou čistit kobercové podlahové
krytiny: nastavte páčkový spínač na podlahové
hubici do polohy (1). ► Pokud se budou čistit hladké podlahy:
nastavte páčkový spínač na podlahové hubici
do polohy (2).

9.4 Foukání

Vysavač kapalných/suchých nečistot může být použit také pro odfoukávání prachu a špíny na těžce dosažitelných místech. ► Sací hadici sejměte ze sacího hrdla.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Deblokujte uzávěry nádrže. ► Sejměte vrchní část. ► Nádrž vyprázdněte a její obsah předpisově
zlikvidujte. ► Pokud je filtrační sáček vsazen do nádrže: fil‐
trační sáček vyjměte a předpisově zlikvidujte. ► Pokud byly nasávány kapaliny:
► Patronový filtr nebo filtr z pěnové hmoty
nechte uschnout.
► Nasaďte vrchní část.

11 Přeprava

11.1 Přeprava vysavače kapalných/
suchých nečistot
► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Vyprázdněte nádrž.
Nošení vysavače kapalných/suchých nečistot ► Vysavač kapalných/suchých nečistot noste
► Sací hadici (1) vsuňte do otvoru odfukovaného
vzduchu (2). ► Zapněte vysavač kapalných/suchých nečistot. ► Sací hadici držte jednou rukou a foukejte buď
přímo s ní, nebo s namontovaným příslušen‐
stvím.
10 Po skončení práce

10.1 Po skončení práce

► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Vyprázdněte nádrž. ► Demontujte a vyčistěte příslušenství. ► Vyčistěte vysavač kapalných/suchých nečistot.
jednou rukou za přepravní rukojeť.
Posouvání vysavače kapalných/suchých nečistot ► Vysavač kapalných/suchých nečistot držte za
přepravní rukojeť a posunujte ho.
Přeprava vysavače kapalných/suchých nečistot ve vozidle ► Vysavač kapalných/suchých nečistot zajistěte
tak, aby se nemohl převrátit a nemohl se pohnout.
0458-889-9821-B 93

česky 12 Skladování

12 Skladování
12.1 Skladování vysavače kapal‐
ných/suchých nečistot
► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot skladujte
tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky:
Vysavač kapalných/suchých nečistot je
mimo dosah dětí. Vysavač kapalných/suchých nečistot je čistý
a suchý. Vysavač kapalných/suchých nečistot je v
uzavřeném prostoru. Vysavač kapalných/suchých nečistot se
nachází v tepelném pásmu nad 0 °C.

13 Čištění

13.1 Čištění vysavače kapalných/
suchých nečistot a příslušen‐ ství
► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky.
► Vysavač kapalných/suchých nečistot a příslu‐
šenství čistěte vlhkým hadrem.
► Větrací štěrbiny vyčistěte štětcem.

13.2 Čištění patronového filtru

► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte
a elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky. ► Patronový filtr vyjměte. ► Z vnější strany patronového filtru odstraňte
hrubé nečistoty. ► Patronový filtr opláchněte pod tekoucí vodou. ► Patronový filtr nechte na vzduchu uschnout.

14 Oprava

14.1 Oprava vysavače kapalných/
suchých nečistot
Uživatel nemůže vysavač kapalných/suchých nečistot a příslušenství opravovat sám. ► Pokud jsou vysavač kapalných/suchých neči‐
stot nebo příslušenství poškozeny: vysavač
kapalných/suchých nečistot nebo příslušenství
nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.

15 Odstranění poruch

15.1 Odstranění poruch vysavače kapalných/suchých nečistot

Porucha Příčina Odstranění závady Vysavač kapalných/
suchých nečistot se po zapnutí nero‐ zběhne.
Vysavač kapalných/ suchých nečistot se za provozu vypíná.
Není zastrčená zástrčka připojovacího nebo prodlužovacího kabelu.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI zareagoval. Elektrický obvod je elektricky přetížený nebo defektní.
Zásuvka je zajištěna na příliš nízkou hodnotu.
Prodlužovací kabel má nesprávný průřez.
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý. ► Použijte prodlužovací kabel se
Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu byla vyta‐ žena ze zásuvky.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI zareagoval. Elektrický obvod je elektricky přetížený nebo defektní.
► Zastrčte elektrickou vidlici připojova‐
cího kabelu.
► Zjistěte a odstraňte příčinu zareago‐
vání. Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI vmáčkněte.
► Vypněte další elektrické spotřebiče
zapojené ve stejném elektrickém obvodu.
► Zasuňte zástrčku připojovacího
kabelu do správně zajištěné zásuvky, 16.1.
► Použijte prodlužovací kabel s dosta‐
tečným průřezem, 16.2.
správnou délkou, 16.2.
► Elektrickou vidlici připojovacího
kabelu nebo prodlužovacího kabelu zasuňte.
► Zjistěte a odstraňte příčinu zareago‐
vání. Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI vmáčkněte.
► Vypněte další elektrické spotřebiče
zapojené ve stejném elektrickém obvodu.
94 0458-889-9821-B

16 Technická data česky

Porucha Příčina Odstranění závady Zásuvka je zajištěna na příliš nízkou
Sací výkon je příliš nízký.
Z vysavače kapal‐ ných/suchých nečis‐ tot vystupuje kapa‐ lina.
16 Technická data

16.1 Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 33

Síťové napětí: viz výkonový štítek
Frekvence: viz výkonový štítek
Příkon (P) podle IEC 60335-2-2: 1000 W
Maximální příkon (P
1400 W Kategorie ochrany: II
Druh ochrany: IPX4
Maximální průtok vzduchu: 3600 l/min
Maximální podtlak: 210 mbarů
Rozměry
délka: 340 mm
šířka: 330 mm
výška: 465 mm
Rozměry sací hadice: Ø 37 mm (uvnitř) x 2 m
Maximální obsah nádrže (suchý): 12 l
Hmotnost s namontovaným příslušenstvím:
5,3 kg až 5,5 kg

16.2 Prodlužovací kabely

Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít ochranný vodič a žíly prodlužovacího kabelu musí mít v závislosti na napětí a na délce prodlu‐ žovacího kabelu nejméně níže uvedené průřezy:
Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 220 V až 240 V:
délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 100 V až 127 V:
délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
0458-889-9821-B 95
hodnotu.
Filtrační sáček nebo nádrž jsou plné. ► Vyměňte filtrační sáček nebo
Patronový filtr je znečištěn. ► Patronový filtr vyčistěte nebo
Nádrž je plná. Plovák je zaktivován. ► Vyprázdněte nádobu. Je ucpaná sací hadice nebo příslu‐
šenství. Nádrž je plná a plovák je zablokován. ► Vyprázdněte nádobu.
Došlo k nasátí pěny. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot

16.3 REACH

REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
) podle IEC 60335-1:
max
Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
17 Náhradní díly a příslušen‐

17.1 Náhradní díly a příslušenství

STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců nemohou být i přes pečlivý monitoring trhu fir‐ mou STIHL posouzeny ohledně jejich spolehli‐ vosti, bezpečnosti a vhodnosti a STIHL také nemůže ručit za jejich použití.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL.

18 Likvidace

18.1 Likvidace vysavače kapalných/
Informace týkající se likvidace jsou k dostání u místních úřadů a odborného prodejce výrobků STIHL.
► Zasuňte zástrčku připojovacího
kabelu do správně zajištěné zásuvky, 16.1.
vyprázdněte nádrž.
vyměňte.
► Sací hadici nebo příslušenství vyčis‐
těte.
► Zkontrolujte plovák.
nepoužívejte a nechejte zkontrolovat odborným prodejcem STIHL.
délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
ství
Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL.
suchých nečistot

magyar 19 Informace o výrobku

Nesprávná likvidace může být zdraví škodlivá a zatěžovat životní prostředí. ► Výrobky STIHL včetně obalů odevzdejte na
vhodném sběrném místě k opětovnému zhod‐ nocení v souladu s místními předpisy.
► Nelikvidujte s domácím odpadem.
19 Informace o výrobku

19.1 Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 33

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Německo
konstrukce: vysavač kapalných/suchých neči‐
stot výrobní značka: STIHL
typ: SE 33
sériová identifikace: SE01
Technické podklady jsou uloženy v oddělení homologace výrobků firmy AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na vysavači kapalných/suchých neči‐ stot.

20 Adresy

20.1 Hlavní sídlo firmy STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

20.2 Distribuční společnosti STIHL

NĚMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

20.3 Dovozci firmy STIHL

BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ ika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
Tartalomjegyzék
1
Előszó....................................................... 98
2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó
információk................................................98
3 Áttekintés.................................................. 98
4 Biztonsági tudnivalók.............................. 100
5 Nedves/száraz porszívó előkészítése hasz‐
nálatra..................................................... 104
6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése
................................................................ 104
7 A nedves/száraz porszívó bekapcsolása és
kikapcsolása........................................... 105
8 A nedves/száraz porszívó ellenőrzése... 105 9 Munkavégzés a nedves/száraz porszívóval
................................................................ 105
10 Munka után............................................. 107
11 Szállítás.................................................. 107
12 Tárolás.................................................... 107
13 Tisztítás...................................................107
14 Javítás.....................................................108
15 Hibaelhárítás...........................................108
Az eredeti használati útmutató fordítása
0000009016_008_H
Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-889-9821-B. VA0.M21.
96 0458-889-9821-B
1
2
3
4
5
6
8
9
13
7
10
12
15
14
11
16
#
0000-GXX-C149-A0

1 Előszó magyar

16 Műszaki adatok....................................... 109
17 Pótalkatrészek és tartozékok.................. 109
18 Ártalmatlanítás........................................ 109
19 Termékinformáció................................... 109
1 Előszó
Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett
döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett. A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz‐ nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar‐ tamán keresztül.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL-termék használatához.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
TUDNIVALÓ
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐
kat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi
károk kerülhetők el.

2.3 Szimbólumok a szövegben

Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal.

3 Áttekintés

3.1 Nedves/száraz porszívó

Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG.
2 Erre a használati útmuta‐
tóra vonatkozó információk

2.1 Vonatkozó dokumentumok

A helyi biztonsági előírások vannak érvényben.
2.2 A figyelmeztetések jelölése a
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
0458-889-9821-B 97
szövegben
VESZÉLY
léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
1 Tartály
A tartály összegyűjti a felszívott port, piszkot és a felszívott folyadékot.
2 Szívócsőcsatlakozó
A szívócsőcsatlakozó a szívótömlő tartályhoz való csatlakoztatására szolgál.
5
7
6
4
21
3
0000-GXX-C150-A0
magyar 3 Áttekintés
3 Billenőkapcsoló
A billenőkapcsoló a nedves/száraz porszívó be- és kikapcsolására szolgál.
4 Szállítófogantyú
A szállítófogantyú a nedves/száraz porszívó mozgatására és hordozására szolgál.
5 Felső rész
A felső rész tartalmazza a villanymotort, a szűrőt és az úszót.
6 Tartó
A tartó a csatlakozóvezeték tárolására szol‐ gál.
7 Zár
A zár összeköti a felső részt és a tartályt.
8 Első/hátsó kerekek
Az első/hátsó kerekek a nedves/száraz por‐ szívó mozgatására és szállítására szolgálnak.
9 Tartó
A tartók a fúvókák tárolására szolgálnak.
10 Csatlakozóvezeték
A csatlakozóvezeték összeköti a nedves/ száraz porszívót a hálózati dugasszal.
11 Hálózati dugasz
A hálózati dugasz köti össze a csatlakozóve‐ zetéket a konnektorral.
12 Levegőfúvó nyílás
A levegőfúvó nyílás a szívótömlő csatlakozta‐ tására szolgál, fúvó üzemmódban.
13 Tartó
A tartók a szívócsövek tárolására szolgálnak.
14 Szárnyascsavar
A szárnyascsavar zárja le a patronos szűrőn lévő fedelet.
15 Patronos szűrő
A patronos szűrő kiszűri a port és a piszkot a felszívott levegőből.
16 Úszó
Az úszó csökkenti a nedves/száraz porszívó szívóerejét, amikor a tartály teljesen megtelt folyadékkal.
# Teljesítménytábla a gépszámmal
3.2 A csomagban együtt szállított
tartozékok
1 Padlótisztító szívófej
A padlótisztító szívófej sima padlókon és sző‐ nyegpadlókon történő porszívózásra szolgál.
2 Fugatisztító szívófej
A fugatisztító szívófej nehezen elérhető helyek tisztítására szolgál.
3 Szívócső
A szívócső elvezeti a felszívott port, piszkot és felszívott folyadékot a szívótömlőhöz.
4 Szivacsszűrő
A szivacsszűrőt hosszabb nedves porszívó‐ zásnál használjuk.
5 Szívótömlő
A szívótömlő elvezeti a felszívott port, piszkot és felszívott folyadékot a tartályig.
6 Fogantyúrész
A fogantyúrész a szívótömlő tartására és vezetésére szolgál.
7 Szűrőzsák
A szűrőzsák összegyűjti a felszívott port és piszkot, valamint hozzájárul a pormentes ártalmatlanításhoz. A szűrőzsák távoltartja a port és a piszkot a patronos szűrőtől.

3.3 Szimbólumok

Ezek a szimbólumok lehetnek a nedves/száraz porszívón és a következőt jelenthetik:
A billenőkapcsoló ezen állásában van kikapcsolva a nedves/száraz porszívó.
A billenőkapcsoló ezen állásában van bekapcsolva a nedves/száraz por‐ szívó.
Ebben a helyzetben a padlótisztító szí‐ vófej a sima padlón történő porszívó‐ zásra van beállítva.
Ebben a helyzetben a padlótisztító szí‐ vófej a szőnyegpadlón történő porszí‐ vózásra van beállítva.
2. védelmi osztály, dupla szigetelésű.
98 0458-889-9821-B

4 Biztonsági tudnivalók magyar

A terméket ne dobja a háztartási sze‐ métbe.
4 Biztonsági tudnivalók
A nedves/száraz porszívót a jelen haszná‐
lati útmutatóban leírt módon használja.
4.3 A felhasználóval szemben
támasztott követelmények

4.1 Figyelmeztető szimbólumok

A nedves/száraz porszívón lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése:
Tartsa be a biztonsági előírásokat és azok intézkedéseit.
Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználók oktatás nélkül nem tudják a nedves/száraz porszívó veszélyeit felismerni vagy felbecsülni. A felhasználó vagy más sze‐ mélyek súlyos személyi sérüléseket szenved‐ hetnek el vagy meg is halhatnak.
► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg
a használati utasítást.
Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: A hálózati csatlakozót húzza ki a konnek‐ torból.
Óvja a nedves/száraz porszívót az esőtől és a nedvességtől.

4.2 Rendeltetésszerű használat

A STIHL SE 33 nedves/száraz porszívót a követ‐ kező feladatokra használják:
Por, piszok, forgács, homok és hasonló
anyagok felszívása Folyadékok felszívása
Kisebb kavicsok és levelek elfújása
A nedves/száraz porszívó nem alkalmas ipari használatra. A STIHL SE 33 nedves/száraz porszívót a követ‐ kező feladatokra nem szabad használni:
Azbeszt felszívása
Kórokozókat és penészt tartalmazó por felszí‐
vása Izzó részecskék, forró hamu, izzó cigaretta és
hasonló anyagok felszívása Magnéziumpor, alumíniumpor, ólomtartalmú
por és hasonló anyagok felszívása Benzin, hígító, oldószerek és hasonló anyagok
felszívása Savak, lúgok, bázisok és hasonló anyagok fel‐
szívása Zsíros folyadékok felszívása
Sótartalmú víz felszívása
Vízszivattyúként való használat
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a nedves/száraz porszívót nem rendeltetés szerint használják, súlyos, akár halálos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Amennyiben a nedves/száraz porszívót
továbbadja más személynek: Adja át vele
együtt a használati útmutatót is.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasz‐
náló megfelel a következő követelmények‐
nek:
A felhasználó kipihent.
A felhasználó fizikai, szen‐
zorikus és szellemi képes‐ ségeinél fogva kezelni tudja a nedves/száraz por‐ szívót, és dolgozni tud vele.
A felhasználó képes felismerni és felbe‐
csülni a nedves/száraz porszívó veszé‐ lyeit.
A felhasználó nagykorú
vagy a felhasználó a nem‐ zeti jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog kapni a szakmára.
A felhasználó részesült
STIHL szakkereskedő vagy szakember általi oktatásban, mielőtt először használná a nedves/ száraz porszívót.
A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐
gok vagy drogok hatása alatt.
0458-889-9821-B 99
magyar 4 Biztonsági tudnivalók
► Amennyiben bizonytalanságok merülnének
fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez.
►Biztosítsa, hogy gyermekek
ne tudjanak a nedves/száraz

4.4 Ruházat és felszerelés

FIGYELMEZTETÉS
Munkavégzés közben a hosszú haj becsípőd‐ het a nedves/száraz porszívóba. A felhasználó súlyos sérülést szenvedhet. ►
A hosszú hajat úgy kösse össze és úgy rögzítse, hogy az a válla felett legyen.
■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat válthat ki. ►
Ha por keveredik fel: Viseljen porvédő‐ maszkot.
■ A nem megfelelő ruházatot behúzhatja a ned‐ ves/száraz porszívó. A nem megfelelő ruháza‐ tot viselő kezelők súlyosan megsérülhetnek. ►
Viseljen testhez simuló ruházatot.
► Vegye le a sálakat és az ékszereket.
■ Ha a kezelő nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat. A kezelő megsérülhet. ► Viseljen kemény, zárt lábbelit recézett talp‐
pal.
■ A fúvó üzemmódban történő munkavégzés során a tárgyak nagy sebességgel repülhet‐ nek fel. A kezelő megsérülhet. ►
Amennyiben tárgyak csapódnak fel: Visel‐ jen szorosan illeszkedő védőszemüveget. A megfelelő védőszemüvegek megfelelnek az EN 166 szabványnak vagy a nemzeti előí‐ rásoknak és a megfelelő jelöléssel kapha‐ tók a kereskedésekben.

4.5 Munkaterület és környezet

FIGYELMEZTETÉS
A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem tudják a nedves/száraz porszívó veszélyeit felismerni és felbecsülni. A beava‐ tatlan személyek, gyermekek és állatok súlyo‐ san megsérülhetnek.
►A beavatatlan személyeket,
gyermekeket és állatokat tartsa távol a munkaterület‐ től.
►A nedves/száraz porszívót
ne hagyja felügyelet nélkül.
porszívóval játszani.
A nedves/száraz porszívó nem vízhatlan. Amennyiben esőben vagy nedves környezet‐ ben dolgozik, fennáll az áramütés veszélye. A kezelő súlyosan megsérülhet, vagy halálos sérülést szenvedhet, és a nedves/száraz por‐ szívó megsérülhet. ►
Ne dolgozzon esőben vagy nedves környe‐ zetben.
■ A nedves/száraz porszívó elektromos alkatré‐ szei szikrákat gerjeszthetnek. A szikrák gyúlé‐ kony vagy robbanékony környezetben tűzvé‐ szeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések és anyagi károk következhetnek be. ►
Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony környezetben.
■ A belélegzett kiáramló levegő károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat válthat ki. ► Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. ► Vegye figyelembe a szellőztetésre és a
levegőcsere gyakoriságára vonatkozó országspecifikus előírásokat.

4.6 Biztonságos állapot

A nedves/száraz porszívó akkor van biztonságos állapotban, amikor a következő feltételek teljesül‐ nek:
A nedves/száraz porszívó sértetlen.
A csatlakozóvezeték, a hosszabbítóvezeték és
azok hálózati csatlakozói sértetlenek. A nedves/száraz porszívó tiszta és száraz.
A kezelőelemek működnek és nincsenek
módosítva. A patronos szűrő be van szerelve és sértetlen.
Amennyiben folyadékot szív fel: Az úszó köny‐
nyen mozog. Ehhez a nedves/száraz porszívóhoz illő, ere‐
deti STIHL tartozék van rászerelve. A tartozék megfelelően van beszerelve.
FIGYELMEZTETÉS
Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem működnek megfelelően, és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések következhet‐ nek be. ►
Sértetlen nedves/száraz porszívóval dol‐ gozzon.
► Sérülésmentes csatlakozóvezetékkel, hosz‐
szabbítóvezetékkel és sérülésmentes háló‐ zati csatlakozóval dolgozzon.
100 0458-889-9821-B
Loading...