Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
2.2Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
GEFAHR
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
►
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
Original-Gebrauchsanleitung
0000009250_006_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Der Behälter sammelt aufgesaugten Staub,
Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit.
2 Saugstutzen
Der Saugstutzen dient zum Anschluss des
Saugschlauchs an den Behälter.
3 Kippschalter
Der Kippschalter dient zum Einschalten und
Ausschalten des Nass-/Trockensaugers.
4 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen und
Bewegen des Nass-/Trockensaugers.
5 Oberteil
Das Oberteil enthält den Elektromotor, den
Filter und den Schwimmer.
6 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der
Anschlussleitung.
7 Verschluss
Der Verschluss verbindet das Oberteil und
den Behälter.
0458-889-7521-B3
8 Vorder- /Hinterräder
Die Vorder- /Hinterräder dienen zum Bewe‐
gen und Transportieren des Nass-/Trocken‐
saugers.
9 Halter
Die Halter dienen zum Aufbewahren der
Düsen.
10 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Nass-/
Trockensauger mit dem Netzstecker.
11 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐
tung mit einer Steckdose.
12 Abluftöffnung
Die Abluftöffnung dient zum Anschließen des
Saugschlauchs im Blasbetrieb.
13 Halter
Die Halter dienen zum Aufbewahren der
Saugrohre.
14 Flügelschraube
Die Flügelschraube verschließt den Deckel
am Patronenfilter.
15 Patronenfilter
Der Patronenfilter filtert Staub und Schmutz
aus der aufgesaugten Luft.
16 Schwimmer
Der Schwimmer reduziert die Saugkraft des
Nass-/Trockensaugers, wenn der Behälter
vollständig mit Flüssigkeit gefüllt ist.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Mitgeliefertes Zubehör
1 Bodendüse
Die Bodendüse dient zum Saugen auf glatten
Böden und Teppichböden.
2 Fugendüse
Die Fugendüse dient zum Saugen an schwer
zugänglichen Stellen.
3 Saugrohr
Das Saugrohr führt aufgesaugten Staub,
Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum
Saugschlauch.
Page 4
deutsch4 Sicherheitshinweise
4 Schaumstofffilter
Der Schaumstofffilter wird verwendet bei län‐
gerem Nassaugen.
5 Saugschlauch
Der Saugschlauch führt aufgesaugten Staub,
Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum
Behälter.
6 Griffstelle
Die Griffstelle dient zum Halten und Führen
des Saugschlauchs.
7 Filtersack
Der Filtersack sammelt aufgesaugten Staub
und Schmutz und dient zum staubarmen Ent‐
sorgen. Der Filtersack hält Staub und
Schmutz vom Patronenfilter fern.
3.3Symbole
Die Symbole können auf dem Nass-/Trocken‐
sauger sein und bedeuten Folgendes:
In dieser Position des Kippschalters ist
der Nass-/Trockensauger ausgeschal‐
tet.
In dieser Position des Kippschalters ist
der Nass-/Trockensauger eingeschal‐
tet.
In dieser Position ist die Bodendüse für
das Saugen von glatten Böden einge‐
stellt.
In dieser Position ist die Bodendüse für
das Saugen von Teppichböden einge‐
stellt.
Schutzklasse 2, doppelt isoliert.
4.2Bestimmungsgemäße Verwen‐
Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient für
folgende Anwendungen:
–
–
–
Der Nass-/Trockensauger ist nicht für die
gewerbliche Nutzung geeignet.
Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient
nicht für folgende Anwendungen:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nass-/Trockensauger vor Regen und
Feuchtigkeit schützen.
dung
Aufsaugen von Staub, Schmutz, Spänen,
Sand und ähnlichen Materialien
Aufsaugen von Flüssigkeiten
Wegblasen von kleinen Steinen und Blättern
Aufsaugen von Asbest
Aufsaugen von Staub, der mit Krankheitserre‐
gern und Schimmel belastet ist
Aufsaugen von glühenden Partikeln, heißer
Asche, glimmenden Zigaretten und ähnlichen
Materialien
Aufsaugen von Magnesiumstaub, Aluminium‐
staub, bleihaltigen Staub und ähnlichen Mate‐
rialien
Aufsaugen von Benzin, Verdünnung, Lösemit‐
tel und ähnlichen Materialien
Aufsaugen von Säuren, Laugen, Basen und
ähnlichen Materialien
Aufsaugen von fettigen Flüssigkeiten
Aufsaugen von salzhaltigem Wasser
Einsatz als Wasserpumpe
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Nass-/Trockensauger
bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
WARNUNG
■
Falls der Nass-/Trockensauger nicht bestim‐
mungsgemäß verwendet wird, können Perso‐
nen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
►
Nass-/Trockensauger so verwenden, wie es
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist.
4.3Anforderungen an den Benut‐
zer
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Falls die Anschlussleitung oder Verlän‐
gerungsleitung beschädigt ist: Netzste‐
cker aus der Steckdose ziehen.
40458-889-7521-B
WARNUNG
■
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht
erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐
zer oder andere Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Page 5
4 Sicherheitshinweisedeutsch
►
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls der Nass-/Trockensauger an eine
andere Person weitergegeben wird:
Gebrauchsanleitung mitgeben.
►
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
–
Der Benutzer ist körper‐
–
lich, sensorisch und geis‐
tig fähig, den Nass-/
Trockensauger zu bedie‐
nen und damit zu arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
–
Nass-/Trockensaugers erkennen und
einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig
–
oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebil‐
det.
Der Benutzer hat eine
–
Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das
erste Mal den Nass-/
Trockensauger verwendet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
–
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
►
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■
Während der Arbeit können lange Haare in
den Nass-/Trockensauger hineingezogen wer‐
den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer‐
den.
Lange Haare so zusammenbinden und so
sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐
tern befinden.
■
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich im Nass-/
Trockensauger verfangen. Benutzer ohne
geeignete Bekleidung können schwer verletzt
werden.
►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
■ Während der Arbeit im Blasbetrieb können
Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit
hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann
verletzt werden.
►
Falls Gegenstände hochgeschleudert wer‐
den: Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach
Norm EN 166 oder nach nationalen Vor‐
schriften geprüft und mit der entsprechen‐
den Kennzeichnung im Handel erhältlich.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Nass-/Trockensaugers
nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbe‐
teiligte Personen, Kinder und Tiere können
schwer verletzt werden.
►Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fernhalten.
►Nass-/Trockensauger nicht
unbeaufsichtigt lassen.
►Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Nass-/
Trockensauger spielen kön‐
nen.
■
Der Nass-/Trockensauger ist nicht wasserge‐
schützt. Falls im Regen oder in feuchter
Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem
0458-889-7521-B5
Page 6
deutsch4 Sicherheitshinweise
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer
kann schwer verletzt oder getötet werden und
der Nass-/Trockensauger kann beschädigt
werden.
►
Nicht im Regen und nicht in feuchter Umge‐
bung arbeiten.
■ Elektrische Bauteile des Nass-/Trockensau‐
gers können Funken erzeugen. Funken kön‐
nen in leicht brennbarer oder explosiver
Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
■ Eingeatmete Abluft kann die Gesundheit schä‐
digen und allergische Reaktionen auslösen.
► Für eine ausreichende Belüftung sorgen.
► Länderabhängige Vorschriften zur Belüf‐
tung von Räumen und zur Luftwechselrate
beachten.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
Der Nass-/Trockensauger ist im sicherheitsge‐
rechten Zustand, falls folgende Bedingungen
erfüllt sind:
Der Nass-/Trockensauger ist unbeschädigt.
–
Die Anschlussleitung, die Verlängerungslei‐
–
tung und deren Netzstecker sind unbeschä‐
digt.
Der Nass-/Trockensauger ist sauber und tro‐
–
cken.
Die Bedienungselemente funktionieren und
–
sind unverändert.
Der Patronenfilter ist eingesetzt und unbe‐
–
schädigt.
Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der
–
Schwimmer ist leichtgängig.
Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/
–
Trockensauger ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
–
WARNUNG
■
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
►
Mit einem unbeschädigten Nass-/Trocken‐
sauger arbeiten.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschä‐
digten Netzstecker arbeiten.
►
Falls der Nass-/Trockensauger verschmutzt
oder nass ist: Nass-/Trockensauger reini‐
gen und trocknen lassen.
►
Nass-/Trockensauger nicht verändern.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Nass-/Trockensauger
arbeiten.
►
Mit eingebautem und unbeschädigtem Filter
arbeiten.
► Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/
Trockensauger anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
►
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Nass-/Trockensaugers stecken.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Nass-/
Trockensauger arbeiten.
►
Nass-/Trockensauger alleine bedienen.
► Auf Hindernisse achten.
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
■ Falls sich der Nass-/Trockensauger während
der Arbeit verändert oder sich ungewohnt ver‐
hält, kann der Nass-/Trockensauger in einem
nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Per‐
sonen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
►
Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steck‐
dose ziehen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
►
Nass-/Trockensauger stehend betreiben.
► Nass-/Trockensauger nicht abdecken um
für einen ausreichenden Austausch der
Kühlluft zu sorgen.
■
Wenn Flüssigkeiten aufgesaugt werden, kann
Schaum entstehen. Der Schaum kann den
Schwimmer nicht betätigen und in den Motor
gesaugt werden. Der Nass-/Trockensauger
kann beschädigt werden.
►
Falls Schaum austritt: Arbeit beenden,
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
60458-889-7521-B
Page 7
4 Sicherheitshinweisedeutsch
4.8Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann
durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐
–
leitung ist beschädigt.
Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
–
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
–
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu
einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann
schwer verletzt oder getötet werden.
►
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzste‐
cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren.
► Netzstecker aus der Steckdose zie‐
hen.
►
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und
deren Netzstecker mit trockenen Händen
anfassen.
►
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐
längerungsleitung in eine richtig installierte
und abgesicherte Steckdose stecken.
■
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐
rungsleitung kann zu einem elektrischen
Schlag führen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
►
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐
gen Leitungsquerschnitt verwenden,
16.2.
►
Eine spritzwassergeschützte und für den
Außeneinsatz zulässige Verlängerungslei‐
tung verwenden.
►
Eine Verlängerungsleitung verwenden, die
die gleichen Eigenschaften besitzt, wie die
Anschlussleitung des Nass-/Trockensau‐
16.2.
gers,
WARNUNG
■
Während des Arbeitens kann eine falsche
Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz
zu einer Überspannung in dem Nass-/
Trockensauger führen. Der Nass-/Trockensau‐
ger kann beschädigt werden.
►
Sicherstellen, dass die Netzspannung und
die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Leistungsschild des
Nass-/Trockensaugers übereinstimmen.
■
Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐
fach-Steckdose angeschlossen sind, können
während der Arbeit elektrische Bauteile über‐
lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐
nen sich erwärmen und einen Brand auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
►
Nass-/Trockensauger einzeln an eine
Steckdose anschließen.
► Nass-/Trockensauger nicht an Mehrfach-
Steckdosen anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐
längerungsleitung kann beschädigt werden
und Personen können darüber stolpern. Per‐
sonen können verletzt werden und die
Anschlussleitung kann beschädigt werden.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐
nen nicht stolpern können.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht gespannt oder
verwickelt sind.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht werden oder
scheuern.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
auf einem trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐
gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐
ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐
sen.
►
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird:
Kabeltrommel vollständig abwickeln.
4.9Transportieren
WARNUNG
■
Während des Transports kann der Nass-/
Trockensauger umkippen oder sich bewegen.
Personen können verletzt werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus
der Steckdose ziehen.
► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig
entsorgen.
► Nass-/Trockensauger stehend transportie‐
ren.
► Nass-/Trockensauger mit Spanngurten,
Riemen oder einem Netz so sichern, dass
er nicht umkippen und sich nicht bewegen
kann.
4.10Aufbewahren
WARNUNG
■
Kinder können die Gefahren des Nass-/
Trockensaugers nicht erkennen und nicht ein‐
0458-889-7521-B7
Page 8
11
2
0000-GXX-C151-A0
deutsch5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen
schätzen. Kinder können schwer verletzt wer‐
den.
► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus
der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger außerhalb der Reich‐
weite von Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Nass-/
Trockensauger und metallische Bauteile kön‐
nen durch Feuchtigkeit korrodieren. Der
Nass-/Trockensauger kann beschädigt wer‐
den.
►
Nass-/Trockensauger sauber und trocken
aufbewahren.
4.11Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Netzstecker in eine Steckdose
eingesteckt ist, kann der Nass-/Trockensauger
unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Perso‐
nen können schwer verletzt werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus
der Steckdose ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können den Nass-/Trockensauger
beschädigen. Falls der Nass-/Trockensauger
nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile
nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐
heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐
den. Personen können schwer verletzt wer‐
den.
■ Falls der Nass-/Trockensauger mit Druckluft
gereinigt werden, kann gesundheitsgefährden‐
der Staub aufgewirbelt und eingeatmet wer‐
den. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit
schädigen und allergische Reaktionen auslö‐
sen.
►
Nass-/Trockensauger so reinigen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Nass-/Trockensauger nicht richtig
gewartet oder repariert wird, können Bauteile
nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐
heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐
den. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
►
Nass-/Trockensauger nicht selbst warten
oder reparieren.
► Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von einem
STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
►
Falls der Nass-/Trockensauger gewartet
oder repariert werden muss: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
5Nass-/Trockensauger ein‐
satzbereit machen
5.1Nass-/Trockensauger einsatz‐
bereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich der Nass-/Trocken‐
sauger und die Anschlussleitung im sicher‐
heitsgerechten Zustand befinden, 4.6.
►
Nass-/Trockensauger reinigen,
►
Saugschlauch anbauen, 6.2.1.
►
Patronenfilter prüfen, 8.
► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör
anbauen, 6.3.
► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers in
eine gut zugängliche Steckdose stecken.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐
den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
13.
6Nass-/Trockensauger
zusammenbauen
6.1Nass-/Trockensauger zusam‐
menbauen
Das mitgelieferte Zubehör ist im Verpackungs‐
karton und im Behälter.
7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschaltendeutsch
Vorder- /Hinterräder anbauen
► Vorderräder (1) bis zum Anschlag in die Auf‐
nahme (2) drücken.
► Hinterräder (4) mit einer Drehbewegung in die
Aufnahme (3) drücken.
Die Hinterräder rasten hörbar ein.
6.2Saugschlauch anbauen und
abbauen
6.2.1Saugschlauch anbauen
7Nass-/Trockensauger ein‐
schalten und ausschalten
7.1Nass-/Trockensauger einschal‐
ten
► Kippschalter in die Position I stellen.
7.2Nass-/Trockensauger aus‐
schalten
► Kippschalter in die Position 0 stellen.
8Nass-/Trockensauger prü‐
fen
8.1Patronenfilter prüfen
► Behälter-Verschlüsse entriegeln und Oberteil
abnehmen.
► Muffe (1) in den Saugstutzen (2) drücken, bis
sie fest sitzt.
6.2.2Saugschlauch abbauen
► Muffe aus dem Saugstutzen ziehen.
6.3Zubehör anbauen
► Falls der Patronenfilter (1) verschmutzt ist:
Patronenfilter reinigen.
► Falls der Patronenfilter (1) beschädigt ist: Pat‐
ronenfilter ersetzen.
9Mit dem Nass-/Trocken‐
sauger arbeiten
► Saugrohr (2), Fugendüse (3) oder Boden‐
düse (4) auf Saugschlauch (1) stecken.
0458-889-7521-B9
9.1Staub und Schmutz saugen
Saugen von Staub und Schmutz
Falls normaler Staub und Schmutz aufgesaugt
wird: Zusätzlich zum Patronenfilter kann ein Fil‐
tersack verwendet werden.
► Nass-/Trockensauger einschalten.
Page 10
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
deutsch9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten
► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen.
Saugen von trockenem und feinem Staub
Falls trockener oder feiner Staub aufgesaugt
wird: Zusätzlich zum Patronenfilter einen Filter‐
sack einsetzen.
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter-Verschlüsse entriegeln.
► Oberteil abnehmen.
► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln.
► Nass-/Trockensauger einschalten.
► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen.
9.2Flüssigkeit saugen
Falls überwiegend Flüssigkeit aufgesaugt wird:
Schaumstofffilter über das Motorgehäuse schie‐
ben.
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter-Verschlüsse entriegeln.
► Oberteil abnehmen und umdrehen.
► Filtersack herausnehmen.
Patronenfilter abnehmen
► Filtersack (1) in den Behälter legen.
► Muffe (2) auf den Saugstutzen (3) schieben.
► Filtersack (1) im Behälter entfalten.
► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln.
► Nass-/Trockensauger einschalten.
► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen.
Saugen von leicht feuchtem Schmutz
► Flügelschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
► Patronenfilter (2) abnehmen.
Schwimmer prüfen
Falls leicht feuchter Schmutz aufgesaugt wird:
Filtersack entnehmen und nur den Patronenfilter
verwenden.
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter-Verschlüsse entriegeln.
► Oberteil abnehmen.
► Behälter aufstellen.
► Oberteil hin und her bewegen.
Der Schwimmer (3) bewegt sich.
► Falls der Schwimmer (3) sich nicht bewegt:
Schwimmer (3) mit einem weichen Pinsel rei‐
nigen.
► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht
bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐
den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Muffe (2) vom Saugstutzen (1) ziehen.
► Filtersack (3) aus dem Behälter nehmen.
Es besteht eine Störung am Schwimmer (3).
► Filtersack (3) vorschriftsmäßig und umwelt‐
freundlich entsorgen.
100458-889-7521-B
Page 11
4
5
0000-GXX-C162-A1
12
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0
10 Nach dem Arbeitendeutsch
Schaumstofffilter aufschieben
► Saugschlauch (1) in Abluftöffnung (2) stecken.
► Schaumstofffilter (5) über das Motorge‐
häuse (4) schieben.
► Oberteil aufsetzen und Behälter-Verschlüsse
verriegeln.
► Nass-/Trockensauger einschalten.
► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör saugen.
► Falls die Saugleistung spürbar nachlässt:
Nass-/Trockensauger ausschalten, Netzste‐
cker aus der Steckdose ziehen und Behälter
entleeren.
► Nass-/Trockensauger einschalten.
► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐
weder direkt oder mit einem angebauten
Zubehör blasen.
10Nach dem Arbeiten
10.1Nach dem Arbeiten
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter leeren.
► Zubehör abbauen und reinigen.
► Nass-/Trockensauger reinigen.
9.3Mit der Bodendüse arbeiten
► Anschlussleitung aufwickeln und am Halter (1)
► Falls Teppichböden gereinigt werden: Kipp‐
schalter an der Bodendüse auf Position (1)
stellen.
► Falls glatte Böden gereinigt werden: Kipp‐
schalter an der Bodendüse auf Position (2)
stellen.
9.4Blasen
Der Nass-/Trockensauger kann auch zum Bla‐
sen von Staub und Schmutz an schwer zu
erreichenden Stellen verwendet werden.
► Saugschlauch vom Saugstutzen abnehmen.
aufhängen.
► Saugschlauch um den Sauger wickeln und am
Halter (3) befestigen.
► Zubehör an den Haltern (2) oder den Hal‐
tern (4) befestigen.
10.2Behälter leeren
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Behälter-Verschlüsse entriegeln.
► Oberteil abnehmen.
► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig
entsorgen.
► Falls der Filtersack in den Behälter eingesetzt
Nass-/Trockensauger tragen
► Nass-/Trockensauger mit einer Hand am
Transportgriff tragen.
Nass-/Trockensauger schieben
► Nass-/Trockensauger am Transportgriff halten
und schieben.
Nass-/Trockensauger in einem Fahrzeug trans‐
portieren
► Den Nass-/Trockensauger stehend so sichern,
dass der Nass-/Trockensauger nicht umkippen
und sich nicht bewegen kann.
12Aufbewahren
12.1Nass-/Trockensauger aufbe‐
wahren
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger so aufbewahren, dass
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Nass-/Trockensauger ist außerhalb der
–
Reichweite von Kindern.
Der Nass-/Trockensauger ist sauber und
–
trocken.
Der Nass-/Trockensauger ist in einem
–
geschlossenen Raum.
13Reinigen
13.1Nass-/Trockensauger und
Zubehör reinigen
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Nass-/Trockensauger und Zubehör mit einem
feuchten Tuch reinigen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
13.2Patronenfilter reinigen
► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netz‐
stecker aus der Steckdose ziehen.
► Patronenfilter herausnehmen.
► Groben Schmutz auf der Außenseite des Pat‐
ronenfilters entfernen.
► Patronenfilter unter fließendem Wasser spü‐
len.
► Patronenfilter an der Luft trocknen lassen.
14Reparieren
14.1Nass-/Trockensauger reparie‐
ren
Der Benutzer kann den Nass-/Trockensauger
und das Zubehör nicht selbst reparieren.
► Falls der Nass-/Trockensauger oder das
Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensau‐
ger oder das Zubehör nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
15Störungen beheben
15.1Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Der Nass-/Trocken‐
sauger läuft beim
Einschalten nicht an.
120458-889-7521-B
Der Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung ist nicht ein‐
gesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐
rung) oder der FI-Schutzschalter hat
ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch
überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐
chert.
Die Verlängerungsleitung hat einen fal‐
schen Querschnitt.
► Stecker der Anschlussleitung einste‐
cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐
ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐
ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐
cken, 16.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit
einem ausreichenden Querschnitt
verwenden, 16.2
Page 13
16 Technische Datendeutsch
StörungUrsacheAbhilfe
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der
Der Nass-/Trocken‐
sauger schaltet im
Betrieb ab.
Die Saugleistung ist
zu gering.
Aus dem Nass-/
Trockensauger tritt
Flüssigkeit aus.
16Technische Daten
16.1Nass-/Trockensauger STIHL
SE 33
Netzspannung: siehe Leistungsschild
–
Frequenz: siehe Leistungsschild
–
Leistungsaufnahme (P) nach IEC 60335-2-2:
–
1000 W
Maximale Leistungsaufnahme (P
–
IEC 60335-1: 1400 W
Schutzklasse: II
–
Schutzart: IPX4
–
Maximaler Luftdurchfluss: 3600 l/min
–
Maximaler Unterdruck: 210 mbar
–
Maße
Länge: 340 mm
–
Breite: 330 mm
–
Höhe: 465 mm
–
Maße des Saugschlauchs: Ø 37 mm (innen) x
–
2 m
Maximaler Inhalt des Behälters (trocken): 12 l
–
Gewicht mit angebautem Zubehör: 5,3 kg bis
–
5,5 kg
Der Stecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung wurde aus der
Steckdose gezogen.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐
rung) oder der FI-Schutzschalter hat
ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch
überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐
chert.
Der Filtersack oder der Behälter ist
voll.
Der Patronenfilter ist verschmutzt.► Patronenfilter reinigen oder erset‐
Der Behälter ist voll. Der Schwimmer
ist aktiviert.
Der Saugschlauch oder das Zubehör
ist verstopft.
Der Behälter ist voll und der Schwim‐
mer ist blockiert.
Schaum wurde aufgesaugt.► Nass-Trockensauger nicht verwen‐
16.2Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird,
muss sie einen Schutzleiter haben und deren
Adern müssen abhängig von der Spannung und
der Länge der Verlängerungsleitung mindestens
folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
max
) nach
220 V bis 240 V ist:
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
100 V bis 127 V ist:
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
16.3REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
richtigen Länge verwenden, 16.2
► Stecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐
ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐
ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐
cken, 16.1.
► Filtersack ersetzen oder Behälter
leeren.
zen.
► Behälter leeren.
► Saugschlauch oder Zubehör reini‐
gen.
► Behälter leeren.
► Schwimmer prüfen.
den und von einem STIHL Fach‐
händler prüfen lassen.
0458-889-7521-B13
Page 14
deutsch17 Ersatzteile und Zubehör
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
17Ersatzteile und Zubehör
17.1Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
18Entsorgen
18.1Nass-/Trockensauger entsor‐
gen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
19Produktinformation
19.1Nass-/Trockensauger STIHL
SE 33
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
Bauart: Nass-/Trockensauger
–
Fabrikmarke: STIHL
–
Typ: SE 33
–
Serienidentifizierung: SE01
–
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trocken‐
sauger angegeben.
20Anschriften
20.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
français
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1Documents applicables
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
2.2Marquage des avertissements
dans le texte
DANGER
■ Attire l'attention sur des dangers causant des
blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.3Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000009250_006_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
La cuve recueille la poussière, les saletés et
les liquides aspirés.
2 Embout d'aspiration
L'embout d'aspiration permet le branchement
du tuyau flexible d'aspiration sur la cuve.
3 Interrupteur à bascule
L'interrupteur à bascule permet la mise en
marche et l'arrêt de l'aspirateur eau et pous‐
sière.
4 Poignée de transport
La poignée de transport sert à porter et
déplacer l'aspirateur eau et poussière.
5 Partie supérieure
La partie supérieure comprend le moteur
électrique, le filtre et le flotteur.
6 Support
Le support est conçu pour le rangement du
cordon d'alimentation électrique.
7 Verrou
Le verrou assemble la partie supérieure et la
cuve.
8 Roues avant / arrière
Les roues avant / arrière permettent le dépla‐
cement et le transport de l'aspirateur eau et
poussière.
9 Support
Les supports sont conçus pour le rangement
des suceurs.
10 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relie l'as‐
pirateur eau et poussière avec la fiche de
branchement sur le secteur.
11 Fiche secteur
La fiche secteur relie le cordon d'alimentation
électrique avec une prise de courant.
12 Orifice de sortie d'air
L'orifice de sortie d'air permet le branchement
du tuyau flexible d'aspiration en mode souf‐
fleur.
13 Support
Les supports sont conçus pour le rangement
des tubes d'aspiration.
14 Vis à oreilles
La vis à oreilles ferme le couvercle du filtre à
cartouche.
15 Filtre à cartouche
Le filtre à cartouche retient la poussière et les
saletés de l'air aspiré.
16 Flotteur
Le flotteur réduit la force d'aspiration de l'as‐
pirateur eau et poussière lorsque la cuve est
complètement remplie de liquide.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2Accessoires joints à la livraison
1 Suceur sol
Le suceur sol est prévu pour l'aspiration sur
les sols lisses et les moquettes.
2 Suceur fentes
Le suceur fentes est prévu pour l'aspiration
aux endroits difficilement accessibles.
160458-889-7521-B
Page 17
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
3 Tube d'aspiration
Le tube d'aspiration amène la poussière, les
saletés et les liquides aspirés vers le tuyau
flexible d'aspiration.
4 Filtre en matière cellulaire
Le filtre en matière cellulaire est à utiliser lors‐
qu'on doit aspirer des liquides pendant un
long moment.
5 Tuyau flexible d'aspiration
Le tuyau flexible d'aspiration amène la pous‐
sière, les saletés et les liquides aspirés vers
la cuve.
6 Zone de prise
La zone de prise faisant office de poignée
sert à tenir et à mener le tuyau flexible d'aspi‐
ration.
7 Sac à poussière
Le sac à poussière recueille la poussière et
les saletés et permet de les éliminer sans fort
dégagement de poussière. Le sac à pous‐
sière empêche que la poussière et les saletés
atteignent le filtre à cartouche.
3.3Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être
appliqués sur l'aspirateur eau et poussière ont
les significations suivantes :
Dans cette position de l'interrupteur à
bascule, l'aspirateur eau et poussière
est arrêté.
Dans cette position de l'interrupteur à
bascule, l'aspirateur eau et poussière
est mis en marche.
Dans cette position, le suceur sol est
réglé pour l'aspiration sur les sols lis‐
ses.
Dans cette position, le suceur sol est
réglé pour l'aspiration sur les moquet‐
tes.
Classe de protection 2, à double isolement.
Ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères.
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur l'as‐
pirateur eau et poussière ont les significations
suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et
les mesures à prendre.
4.2Utilisation conforme à la desti‐
L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 con‐
vient pour les applications suivantes :
–
–
–
L'aspirateur eau et poussière ne convient pas
pour une utilisation professionnelle.
L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 ne
convient pas pour les applications suivantes :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
■
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation électrique ou de la ral‐
longe : retirer la fiche de la prise de
courant.
Préserver l'aspirateur eau et poussière
de la pluie et de l'humidité.
nation
Aspiration de poussière, saletés, copeaux,
sable et matières similaires
Aspiration de liquides
Balayage de petits cailloux et de feuilles mor‐
tes
Aspiration de l'amiante
Aspiration de poussière chargée d'agents
pathogènes ou de moisissures
Aspiration de particules incandescentes, cen‐
dres encore chaudes, cigarettes allumées et
matières similaires
Aspiration de poussière de magnésium, de
poussière d'aluminium, de poussière conte‐
nant du plomb et de matières similaires
Aspiration d'essence, de diluant, de solvant et
de matières similaires
Aspiration d'acides, lessives, bases et matiè‐
res similaires
Aspiration de liquides graisseux
Aspiration d'eau salée
Utilisation comme une pompe à eau
AVERTISSEMENT
Si l'aspirateur eau et poussière n'est pas uti‐
lisé conformément à la destination prévue,
cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
►
Utiliser l'aspirateur eau et poussière comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
0458-889-7521-B17
Page 18
français4 Prescriptions de sécurité
4.3Exigences concernant l'utilisa‐
teur
autre personne compé‐
tente.
AVERTISSEMENT
■
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de l'aspirateur eau et pous‐
sière. L'utilisateur ou d'autres personnes ris‐
quent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
► Si l'on confie l'aspirateur eau et poussière à
une autre personne : il faut y joindre la
Notice d'emploi.
►
Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux
exigences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
–
L'utilisateur dispose de
–
toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale
requise pour être capable
d'utiliser correctement l'as‐
pirateur eau et poussière
et de travailler avec cet
équipement.
L'utilisateur est capable de reconnaître
–
et d'évaluer les dangers de l'aspirateur
eau et poussière.
L'utilisateur est majeur ou
–
est en cours d'apprentis‐
sage sous la surveillance
d'une personne responsa‐
ble, conformément aux
règlementations nationa‐
les en vigueur.
Avant d'utiliser l'aspirateur
–
eau et poussière pour la
première fois, l'utilisateur a
reçu les instructions
nécessaires, du revendeur
spécialisé STIHL ou d'une
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
–
fluence d'alcool, de médicaments ni de
drogue.
►
En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.4Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent
d'être aspirés dans l'aspirateur eau et pous‐
sière. L’utilisateur risque de subir des blessu‐
res graves.
►
Les personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils
soient maintenus au-dessus des épaules.
■
Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière. L'aspiration de poussière est
dangereuse pour la santé et peut donner lieu
à des réactions allergiques.
►
En cas de dégagement de poussière : por‐
ter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans l'aspirateur eau et poussière. S’il
ne porte pas les vêtements appropriés, l’utili‐
sateur risque de subir des blessures graves.
►
Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
►
Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
■ Au cours du travail en mode souffleur, des
objets peuvent être soulevés du sol et projetés
à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être
blessé.
►
Si des objets risquent d'être projetés vers le
haut : porter des lunettes de protection cou‐
vrant étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les prescrip‐
tions nationales spécifiques et vendues
dans le commerce avec le marquage res‐
pectif.
4.5Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■
Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de l'aspirateur eau et poussière. Des pas‐
180458-889-7521-B
Page 19
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés.
►Veiller à ce que des pas‐
sants, des enfants ou des
animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
►Ne pas laisser l'aspirateur
eau et poussière sans sur‐
veillance.
►Veiller à ce que des enfants
ne puissent pas jouer avec
l'aspirateur eau et poussière.
■
L'aspirateur eau et poussière n'est pas pro‐
tégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie
ou dans une atmosphère humide, un choc
électrique peut se produire. L'utilisateur risque
de subir des blessures très graves, voire mor‐
telles, et l'aspirateur eau et poussière risque
d'être endommagé.
►
Ne pas travailler sous la pluie ou dans une
atmosphère humide.
■ Les composants électriques de l'aspirateur
eau et poussière peuvent produire des étincel‐
les. Dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables, les étincelles peu‐
vent causer des incendies ou des explosions.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures
très graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à
proximité de matières facilement inflamma‐
bles.
■
L'inhalation de l'air qui sort de l'appareil peut
nuire aux voies respiratoires et déclencher des
réactions allergiques.
►
Veiller à ce qu'une ventilation suffisante soit
assurée.
► Respecter les prescriptions nationales spé‐
cifiques concernant l'aération des locaux et
le taux de renouvellement de l'air.
4.6Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
L'aspirateur eau et poussière se trouve en bon
état pour une utilisation en toute sécurité si les
conditions suivantes sont remplies :
L'aspirateur eau et poussière n'est pas
–
endommagé.
Le cordon d'alimentation électrique, la rallonge
–
et leurs fiches ne présentent aucun endomma‐
gement.
L'aspirateur eau et poussière est propre et
–
sec.
Les éléments de commande fonctionnent et
–
n'ont pas été modifiés.
Le filtre à cartouche est monté et n'est pas
–
endommagé.
Si l'on aspire des liquides : le flotteur fonc‐
–
tionne facilement.
Les accessoires montés sont des accessoires
–
d'origine STIHL destinés à cet aspirateur eau
et poussière.
Les accessoires sont montés correctement.
–
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
►
Ne travailler avec l'aspirateur eau et pous‐
sière que s'il ne présente aucun endomma‐
gement.
►
Ne travailler qu'avec un cordon d'alimenta‐
tion électrique, une rallonge et une fiche de
branchement sur le secteur qui ne présen‐
tent aucun endommagement.
►
Si l'aspirateur eau et poussière est
encrassé ou mouillé : nettoyer l'aspirateur
eau et poussière et le faire sécher.
►
N'apporter aucune modification à l'aspira‐
teur eau et poussière.
► Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec l'aspirateur
eau et poussière.
►
Avant le travail, s'assurer qu'un filtre est
monté et n'est pas endommagé.
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cet aspirateur eau et poussière.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
►
Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► N'introduire aucun objet dans les orifices de
l'aspirateur eau et poussière.
4.7Utilisation
AVERTISSEMENT
■
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut
plus travailler avec la concentration néces‐
0458-889-7521-B19
Page 20
français4 Prescriptions de sécurité
saire. L'utilisateur risque alors de trébucher,
de tomber et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec l'as‐
pirateur eau et poussière.
►
L'aspirateur eau et poussière ne doit être
manié que par une seule personne.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire
une pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de l'aspirateur eau et poussière, il est possible
que l'aspirateur eau et poussière ne soit plus
dans l'état requis pour une utilisation en toute
sécurité. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent d'être griève‐
ment blessées.
► Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise de cou‐
rant et consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
►
Utiliser l'aspirateur eau et poussière en le
maintenant debout.
► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pres‐
sion, pour garantir un renouvellement suffi‐
sant de l'air de refroidissement.
■
Lorsqu'on aspire des liquides, une formation
de mousse peut se produire. La mousse ne
doit pas actionner le flotteur et être aspirée
dans le moteur. Cela risquerait d'endommager
l'aspirateur eau et poussière.
►
Si de la mousse ressort de l'appareil : arrê‐
ter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise de cou‐
rant et consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.8Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension
peut se produire dans les cas suivants :
Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐
–
longe est endommagé.
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
–
de la rallonge est endommagée.
La prise de courant n'est pas correctement
–
installée.
DANGER
■
Un contact avec des composants sous tension
peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐
que de subir des blessures graves, voire mor‐
telles.
►
S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐
trique, la rallonge et leurs fiches ne sont
pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique
ou la rallonge est endommagé :
► Ne pas toucher à l'endroit endom‐
magé.
► Retirer la fiche de la prise électrique.
►
Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de
branchement sur le secteur qu'avec les
mains sèches.
►
Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐
mentation électrique ou de la rallonge sur
une prise de courant dont le circuit est pro‐
tégé par un fusible.
■
Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui
ne convient pas, un choc électrique peut se
produire. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
►
Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐
tion qui convient, 16.2.
► Utiliser une rallonge du type protégé contre
les projections d'eau et autorisée pour l'utili‐
sation à l'extérieur.
►
Les caractéristiques de la rallonge
employée doivent satisfaire aux mêmes exi‐
gences que le cordon d'alimentation électri‐
que de l'aspirateur eau et poussière,
16.2.
AVERTISSEMENT
■
Au cours du travail, une tension ou une fré‐
quence incorrecte du secteur peut produire
une surtension dans l'aspirateur eau et pous‐
sière. Cela risquerait d'endommager l'aspira‐
teur eau et poussière.
►
S'assurer que la tension et la fréquence du
secteur d'alimentation électrique correspon‐
dent aux indications de la plaque signaléti‐
que de l'aspirateur eau et poussière.
■
Si plusieurs appareils électriques sont bran‐
chés sur la même prise de courant, au cours
du travail, des composant électriques peuvent
être soumis à des surcharges. Les compo‐
sants électriques peuvent chauffer et causer
un incendie. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Ne brancher qu'un seul aspirateur eau et
poussière sur une prise de courant.
► Ne pas brancher des aspirateurs eau et
poussière sur une prise de courant multiple.
■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le
câble de la rallonge n'est pas correctement
posé, il risque d'être endommagé et il peut
faire trébucher quelqu'un. Des personnes
200458-889-7521-B
Page 21
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐
tion électrique pourrait être endommagé.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte que
personne ne risque de trébucher.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne soient pas tendus, ni emmêlés.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne risquent pas d'être pliés, pincés ou
endommagés, ou de frotter quelque part.
►
Préserver le cordon d'alimentation électri‐
que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et
des produits chimiques.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
la rallonge sur une surface sèche.
■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si
la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque
de causer un incendie.
►
Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut
dérouler complètement le câble.
4.9Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du transport, l'aspirateur eau et
poussière risque de se renverser ou de se
déplacer. Cela risque de blesser des person‐
nes et de causer des dégâts matériels.
►
Débrancher la fiche de l'aspirateur eau et
poussière de la prise de courant.
► Vider la cuve et éliminer son contenu con‐
formément aux prescriptions.
► Transporter l'aspirateur eau et poussière en
le maintenant debout.
► Assurer l'aspirateur eau et poussière avec
des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il
ne risque pas de se renverser ou de se
déplacer.
4.10Rangement
AVERTISSEMENT
■
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de l'aspirateur eau et
poussière. Les enfants risquent d'être griève‐
ment blessés.
►
Débrancher la fiche de l'aspirateur eau et
poussière de la prise de courant.
► Conserver l'aspirateur eau et poussière
hors de portée des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des contacts électriques de l'aspirateur eau et
poussière et des composants métalliques.
Cela risquerait d'endommager l'aspirateur eau
et poussière.
► Conserver l'aspirateur eau et poussière au
propre et au sec.
4.11Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
■ Si l'on ne retire pas la fiche de la prise de cou‐
rant avant le nettoyage, la maintenance ou la
réparation, l'aspirateur eau et poussière risque
d'être mis en marche par mégarde. Des per‐
sonnes peuvent être grièvement blessées et
des dégâts matériels peuvent survenir.
►
Débrancher la fiche de l'aspirateur eau et
poussière de la prise de courant.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager l'aspirateur eau et poussière. Si
l'aspirateur eau et poussière n'est pas nettoyé
comme il faut, il est possible que des compo‐
sants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent d'être griève‐
ment blessées.
■ Si l'on nettoie l'aspirateur eau et poussière à la
soufflette, cela peut soulever de la poussière
nocive que l'on risque d'inhaler. L'aspiration de
poussière est dangereuse pour la santé et
peut donner lieu à des réactions allergiques.
►
Nettoyer l'aspirateur eau et poussière
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
■
Si l'aspirateur eau et poussière n'est pas
entretenu ou réparé comme il faut, il est pos‐
sible que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des person‐
nes risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles.
►
Ne pas effectuer soi-même la maintenance
ou la réparation de l'aspirateur eau et pous‐
sière.
►
Si le cordon d'alimentation électrique est
défectueux ou endommagé : faire rempla‐
cer le cordon d'alimentation électrique par
un revendeur spécialisé STIHL.
►
Si une maintenance ou une réparation de
l'aspirateur eau et poussière s'avère néces‐
saire : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
0458-889-7521-B21
Page 22
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
français5 Préparatifs pour la mise en service de l'aspirateur eau et poussière
5Préparatifs pour la mise en
service de l'aspirateur eau
et poussière
5.1Préparatifs pour la mise en ser‐
vice de l'aspirateur eau et
poussière
Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐
ment les opérations suivantes :
► S'assurer que l'aspirateur eau et poussière et
le cordon d'alimentation électrique se trouvent
dans l'état impeccable requis pour la sécurité,
4.6.
►
Nettoyer l'aspirateur eau et poussière,
►
Monter le tuyau flexible d'aspiration, 6.2.1.
►
Contrôler le filtre à cartouche, 8.
► Si l'on veut utiliser des accessoires : monter
les accessoires, 6.3.
► Introduire la fiche secteur de l'aspirateur eau
et poussière dans une prise de courant aisé‐
ment accessible.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser l'aspirateur eau et pous‐
sière, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
13.
6Assemblage de l'aspirateur
eau et poussière
6.1Assemblage de l'aspirateur eau
et poussière
Les accessoires joints à la livraison se trouvent
dans le carton d'emballage et dans la cuve.
Montage des roues avant / arrière
► Pousser les roues avant (1) dans le loge‐
ment (2), jusqu'en butée.
► Pousser les roues arrière (4) dans le loge‐
ment (3) en effectuant un mouvement de rota‐
tion.
Les roues arrière s'encliquettent avec un
déclic audible.
6.2Montage et démontage du
tuyau flexible d'aspiration
6.2.1Montage du tuyau flexible d'aspiration
► Presser le manchon (1) dans l'embout d'aspi‐
ration (2) jusqu'à ce qu'il soit fermement serré.
6.2.2Démontage du tuyau flexible d'aspira‐
tion
► Extraire le manchon de l'embout d'aspiration.
6.3Montage des accessoires
► Ouvrir les verrous de la cuve (1).
► Enlever la partie supérieure (2).
► Sortir les accessoires.
► Monter la partie supérieure (2).
► Fermer les verrous de la cuve (1).
220458-889-7521-B
► Emmancher le tube d'aspiration (2), un suceur
fentes (3) ou un suceur sol (4) sur le tuyau
flexible d'aspiration (1).
Page 23
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussièrefrançais
7Mise en marche et arrêt de
l'aspirateur eau et pous‐
sière
7.1Mise en marche de l'aspirateur
eau et poussière
► Placer l'interrupteur à bascule dans la posi‐
tion I.
7.2Arrêt de l'aspirateur eau et
poussière
► Placer l'interrupteur à bascule dans la posi‐
tion 0.
8Contrôle de l'aspirateur
eau et poussière
8.1Contrôle du filtre à cartouche
► Ouvrir les verrous de la cuve et enlever la par‐
tie supérieure.
9Travailler avec l'aspirateur
eau et poussière
9.1Aspiration de poussière et de
saletés
Aspiration de poussière et de saletés
Si l'on aspire de la poussière et des saletés ordi‐
naires : on peut utiliser un sac à poussière en
plus du filtre à cartouche.
► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐
che.
► Tenir le tuyau flexible d'aspiration d'une main
et passer l'aspirateur soit directement avec un
suceur, soit avec un accessoire ajouté.
Aspiration de poussière sèche et fine
Si l'on aspire de la poussière sèche ou fine : utili‐
ser un sac à poussière en plus du filtre à cartou‐
che.
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Ouvrir les verrous de la cuve.
► Enlever la partie supérieure.
► Mettre le sac à poussière (1) dans la cuve.
► Glisser le manchon (2) sur l'embout d'aspira‐
tion (3).
► Déplier le sac à poussière (1) dans la cuve.
► Mettre la partie supérieure en place et fermer
les verrous de la cuve.
► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐
che.
► Si le filtre à cartouche (1) est encrassé : net‐
toyer le filtre à cartouche.
► Si le filtre à cartouche (1) est endommagé :
remplacer le filtre à cartouche.
0458-889-7521-B23
► Tenir le tuyau flexible d'aspiration d'une main
et passer l'aspirateur soit directement avec un
suceur, soit avec un accessoire ajouté.
Aspiration de poussière légèrement humide
Si l'on aspire de la poussière légèrement
humide : enlever le sac à poussière et utiliser
uniquement le filtre à cartouche.
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Ouvrir les verrous de la cuve.
► Enlever la partie supérieure.
► Placer la cuve à la verticale.
Page 24
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
français9 Travailler avec l'aspirateur eau et poussière
Contrôle du flotteur
► Extraire le manchon (2) de l'embout d'aspira‐
tion (1).
► Sortir le sac à poussière (3) de la cuve.
► Éliminer le sac à poussière (3) conformément
à la réglementation pour la protection de l'en‐
vironnement.
► Mettre la partie supérieure en place et fermer
les verrous de la cuve.
► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐
che.
► Tenir le tuyau flexible d'aspiration d'une main
et passer l'aspirateur soit directement avec un
suceur, soit avec un accessoire ajouté.
► Déplacer la partie supérieure en décrivant un
mouvement de va-et-vient.
Le flotteur (3) se déplace.
► Si le flotteur (3) ne bouge pas : nettoyer le flot‐
teur (3) avec un pinceau doux.
► Si le flotteur (3) ne bouge toujours pas : ne
pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement au niveau du flot‐
teur (3).
Montage du filtre en matière cellulaire
9.2Aspiration de liquide
Si l'on aspire principalement du liquide : glisser
le filtre en matière cellulaire par-dessus le cartermoteur.
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Ouvrir les verrous de la cuve.
► Enlever la partie supérieure et la retourner.
► Sortir le sac à poussière.
Démontage du filtre à cartouche
► Tourner la vis à oreilles (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
► Enlever le filtre à cartouche (2).
► Glisser le filtre en matière cellulaire (5) par-
dessus le carter-moteur (4).
► Mettre la partie supérieure en place et fermer
les verrous de la cuve.
► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐
che.
► Tenir le tuyau flexible d'aspiration d'une main
et passer l'aspirateur soit directement avec un
suceur, soit avec un accessoire ajouté.
► Si la puissance d'aspiration baisse percepti‐
blement : arrêter l'aspirateur eau et poussière,
débrancher la fiche de la prise de courant et
vider la cuve.
240458-889-7521-B
Page 25
12
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0
10 Après le travailfrançais
9.3Travail avec le suceur sol
► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et
► Pour nettoyer les moquettes : mettre le com‐
mutateur à bascule du suceur sol dans la posi‐
tion (1).
► Pour nettoyer les sols lisses : mettre le com‐
mutateur à bascule du suceur sol dans la posi‐
tion (2).
9.4Soufflage
L'aspirateur eau et poussière peut être égale‐
ment utilisé pour balayer la poussière et les sale‐
tés aux endroits difficilement accessibles.
► Débrancher le tuyau flexible d'aspiration de
l'embout d'aspiration.
le fixer sur le support (1).
► Enrouler le tuyau flexible d'aspiration autour
de l'aspirateur et le fixer sur le support (3).
► Fixer les accessoires sur les supports (2) ou
sur les supports (4).
10.2Vidage de la cuve
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Ouvrir les verrous de la cuve.
► Enlever la partie supérieure.
► Vider la cuve et éliminer son contenu confor‐
mément aux prescriptions.
► Si l'on a mis le sac à poussière dans la cuve :
sortir le sac à poussière et l'éliminer conformé‐
ment à la réglementation pour la protection de
l'environnement.
► Si l'on a aspiré des liquides :
► Laisser sécher le filtre à cartouche ou le fil‐
tre en matière cellulaire.
► Monter la partie supérieure.
11Transport
► Emboîter le tuyau flexible d'aspiration (1) dans
l'orifice de sortie d'air (2).
► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐
che.
► Tenir le flexible d'aspiration d'une main et
souffler soit directement, soit avec un acces‐
soire ajouté.
10Après le travail
10.1Après le travail
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Vider la cuve.
► Démonter et nettoyer les accessoires.
► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière.
0458-889-7521-B25
11.1Transport de l'aspirateur eau et
poussière
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Vider la cuve.
Portage de l'aspirateur eau et poussière
► Porter l'aspirateur eau et poussière d'une
main, par la poignée de portage.
Déplacement de l'aspirateur eau et poussière en
poussant
► Tenir l'aspirateur eau et poussière par la poi‐
gnée de portage et le pousser.
Transport de l'aspirateur eau et poussière dans
un véhicule
► Placer l'aspirateur eau et poussière debout et
assurer l'aspirateur eau et poussière de telle
sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se
déplacer.
Page 26
français12 Rangement
12Rangement
12.1Rangement de l'aspirateur eau
et poussière
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Ranger l'aspirateur eau et poussière de telle
sorte que les conditions suivantes soient rem‐
plies :
L'aspirateur eau et poussière se trouve hors
–
de portée des enfants.
L'aspirateur eau et poussière est propre et
–
sec.
L'aspirateur eau et poussière est conservé
–
dans un local fermé.
L'aspirateur eau et poussière est conservé
–
dans une plage de températures supérieure
à 0° C.
13Nettoyage
13.1Nettoyage de l'aspirateur eau
et poussière et des accessoires
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière et les
accessoires avec un chiffon humide.
► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐
ceau.
13.2Nettoyage du filtre à cartouche
► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐
cher la fiche de la prise de courant.
► Sortir le filtre à cartouche.
► Enlever les plus grosses saletés de la surface
extérieure du filtre à cartouche.
► Rincer le filtre à cartouche sous l'eau du robi‐
net.
► Laisser sécher le filtre à cartouche à l'air.
14Réparation
14.1Réparation de l'aspirateur eau
et poussière
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'aspi‐
rateur eau et poussière, ni les accessoires.
► Si l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire
est endommagé : ne pas utiliser l'aspirateur
eau et poussière ou l'accessoire, mais consul‐
ter un revendeur spécialisé STIHL.
15Dépannage
15.1Élimination des dérangements de l'aspirateur eau et poussière
DéfautCauseRemède
L'aspirateur eau et
poussière ne
démarre pas à la
mise en circuit.
L'aspirateur eau et
poussière s'arrête au
cours de l'utilisation.
260458-889-7521-B
La fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge n'est pas
branchée sur la prise de courant.
Le disjoncteur de surcharge (fusible)
ou le disjoncteur de protection FI s'est
déclenché. Le circuit électrique est
surchargé ou défectueux.
Le circuit de la prise de courant est
protégé par un fusible trop faible.
La section de la rallonge n'est pas cor‐
recte.
La rallonge est trop longue.► Utiliser une rallonge de la longueur
La fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge a été reti‐
rée de la prise de courant.
► Brancher la fiche du cordon d'ali‐
mentation électrique.
► Localiser et éliminer la cause du
déclenchement. Enclencher le dis‐
joncteur de surcharge (fusible) ou
enclencher le disjoncteur de protec‐
tion FI.
► Couper d'autres consommateurs de
courant branchés sur le même cir‐
cuit électrique.
► Introduire la fiche du cordon d'ali‐
mentation électrique dans une prise
de courant protégée par un fusible
qui convient, 16.1.
► Utiliser une rallonge dont les fils ont
une section suffisante, 16.2.
qui convient, 16.2.
► Brancher la fiche du cordon d'ali‐
mentation électrique ou de la ral‐
longe sur la prise de courant.
Page 27
16 Caractéristiques techniquesfrançais
DéfautCauseRemède
Le disjoncteur de surcharge (fusible)
La puissance d'aspi‐
ration est trop faible.
Du liquide s'échappe
de l'aspirateur eau et
poussière.
16Caractéristiques techni‐
ques
16.1Aspirateur eau et poussière
STIHL SE 33
Tension secteur : voir la plaque signalétique
–
Fréquence : voir la plaque signalétique
–
Puissance absorbée (P) suivant
–
IEC 60335-2-2 : 1000 W
Puissance max. absorbée (P
–
IEC 60335-1 : 1400 W
Classe de protection : II
–
Type de protection : IPX4
–
Débit d'air maximal : 3600 l/min
–
Dépression maximale : 210 mbar
–
Dimensions
Longueur : 340 mm
–
Largeur : 330 mm
–
Hauteur : 465 mm
–
Dimensions du tuyau flexible d'aspiration :
–
Ø 37 mm (intérieur) x 2 m
Capacité maximale de la cuve (à sec) : 12 l
–
Poids avec accessoires montés : de
–
5,3 à 5,5 kg
16.2Rallonges
Si l'on utilise une rallonge, elle doit posséder un
fil de protection et, suivant la tension et la lon‐
0458-889-7521-B27
ou le disjoncteur de protection FI s'est
déclenché. Le circuit électrique est
surchargé ou défectueux.
Le circuit de la prise de courant est
protégé par un fusible trop faible.
Le sac à poussière est plein, ou la
cuve est pleine.
Le filtre à cartouche est encrassé.► Nettoyer ou remplacer le filtre à car‐
La cuve est pleine. Le flotteur est
activé.
Le tuyau flexible d'aspiration ou l'ac‐
cessoire est obstrué.
La cuve est pleine et le flotteur est blo‐
qué.
On a aspiré de la mousse.► Ne pas utiliser l'aspirateur eau et
gueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au
moins les sections suivantes :
Si la plaquette signalétique indique une tension
nominale de 220 V à 240 V :
–
–
max
) suivant
Si la plaquette signalétique indique une tension
nominale de 100 V à 127 V :
–
–
16.3REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
► Localiser et éliminer la cause du
déclenchement. Enclencher le dis‐
joncteur de surcharge (fusible) ou
enclencher le disjoncteur de protec‐
tion FI.
► Couper d'autres consommateurs de
courant branchés sur le même cir‐
cuit électrique.
► Introduire la fiche du cordon d'ali‐
mentation électrique dans une prise
de courant protégée par un fusible
qui convient, 16.1.
► Remplacer le sac à poussière ou
vider la cuve.
touche.
► Vider la cuve.
► Nettoyer le tuyau flexible d'aspira‐
tion ou l'accessoire.
► Vider la cuve.
► Contrôler le flotteur.
poussière, mais le faire contrôler par
un revendeur spécialisé STIHL.
Jusqu'à une longueur de câble de 20 m :
AWG 15 / 1,5 mm²
Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m :
AWG 13 / 2,5 mm²
Jusqu'à une longueur de câble de 10 m :
AWG 14 / 2,0 mm²
Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m :
AWG 12 / 3,5 mm²
Page 28
français
17 Pièces de rechange et accessoires
17Pièces de rechange et
accessoires
17.1Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
18Mise au rebut
18.1Mise au rebut de l'aspirateur
eau et poussière
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter les services
publics locaux ou un revendeur spécialisé
STIHL.
Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la
mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et
à l'environnement.
► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐
ballage, à une station de collecte et de recy‐
clage, conformément aux prescriptions loca‐
les.
► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
19Information Produit
19.1Aspirateur eau et poussière
STIHL SE 33
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
Genre de produit : aspirateur eau et poussière
–
Marque de fabrique : STIHL
–
Type : SE 33
–
Identification de la série : SE01
–
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et
le numéro de machine sont indiqués sur l'aspira‐
teur eau et poussière.
20Adresses
20.1Direction générale STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
19 Informazioni sul prodotto...........................41
1Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐
tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima
qualità secondo le esigenze della nostra clien‐
tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili
anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐
stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐
lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐
nica completa.
STIHL dichiara espressamente di adottare un
atteggiamento sostenibile e responsabile nei
confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La
aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in
modo sicuro ed ecologico a lungo.
italiano
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo
buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2Informazioni sulle presenti
Istruzioni d’uso
2.1Documenti applicabili
Si applicano le norme per la sicurezza locali.
2.2Contrassegno delle avvertenze
nel testo
PERICOLO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐
tano gravi lesioni o la morte.
► Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte.
AVVERTENZA
■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono
provocare gravi lesioni o la morte.
► Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono
provocare danni materiali.
► Le misure menzionate possono evitare
danni materiali.
2.3Simboli nel testo
Questo simbolo rimanda ad un capitolo
nelle Istruzioni per l'uso.
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
0000009016_008_I
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
Il serbatoio raccoglie la polvere, la sporcizia
raccolte e i liquidi aspirati.
2 Manicotto di aspirazione
Il manicotto di aspirazione serve per collegare
il tubo di aspirazione al serbatoio.
3 Interruttore a leva
L’interruttore a bilico serve per accendere e
spegnere l'aspiratore a umido/a secco.
4 Maniglia di trasporto
La maniglia di trasporto superiore serve per
trasportare e muovere l’aspiratore a umido/a
secco.
5 Parte superiore
La parte superiore contiene l'elettromotore, il
filtro e il galleggiante.
6 Sostegno
Il sostegno serve per conservare il cavo di
collegamento.
7 Tappo
Il tappo unisce la parte superiore e il serba‐
toio.
8 Ruote anteriori/posteriori
Le ruote anteriori/posteriori servono per muo‐
vere e trasportare l’aspiratore a umido/a
secco.
9 Sostegno
Il sostegno serve per conservare gli ugelli.
10 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce l’aspiratore a
umido/a secco con la spina di rete.
11 Spina di rete
La spina di rete unisce il cavo di collega‐
mento ad una presa.
12 Apertura di uscita aria
L'apertura di uscita aria serve per collegare il
tubo flessibile di aspirazione durante il funzio‐
namento in soffiatura.
13 Sostegno
Il sostegno serve per conservare i tubi di
aspirazione.
14 Vite ad alette
La vite ad alette chiude il coperchio sul filtro a
cartuccia.
15 Filtro a cartuccia
Il filtro a cartuccia filtra la polvere e la sporci‐
zia dall’aria aspirata.
16 Galleggiante
Il galleggiante riduce la forza di aspirazione
dell'aspiratore a umido/a secco se il serbatoio
viene completamente riempito di liquido.
# Targhetta dati prestazioni con numero di
macchina
3.2Accessori in dotazione
1 Ugello per pavimenti
L'ugello per pavimenti serve per aspirare
pavimenti lisci e moquette.
2 Ugello per fughe
L’ugello per fughe serve per aspirare in un
punti difficilmente raggiungibili.
300458-889-7521-B
Page 31
4 Avvertenze di sicurezzaitaliano
3 Tubo di aspirazione
Il tubo di aspirazione convoglia la polvere, la
sporcizia e i liquidi aspirati verso il tubo flessi‐
bile di aspirazione.
4 Filtro di espanso
Il filtro di espanso viene usato in caso di aspi‐
razione a umido più lunga.
5 Flessibile di aspirazione
Il flessibile di aspirazione convoglia la pol‐
vere, la sporcizia e i liquidi aspirati al serba‐
toio.
6 Punto di presa
Il punto di presa serve per tenere e guidare il
flessibile di aspirazione.
7 Sacchetto filtro
Il sacchetto filtro raccoglie la polvere e la
sporcizia aspirate e serve per smaltirle senza
eccessiva polvere. Il sacchetto filtro tiene pol‐
vere e sporcizia lontane dal filtro a cartuccia.
3.3Simboli
I simboli possono essere applicati sull’aspiratore
a umido/a secco e hanno i seguenti significati:
In questa posizione dell'interruttore a
bilico, l'aspiratore a umido/a secco è
spento.
In questa posizione dell'interruttore a
bilico, l'aspiratore a umido/a secco è
acceso.
In questa posizione, l'ugello per pavi‐
menti è impostato per l'aspirazione di
pavimenti lisci.
In questa posizione l'ugello per pavi‐
menti è impostato per l'aspirazione di
moquette.
Classe di protezione 2, con doppio isola‐
mento.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐
stici.
4Avvertenze di sicurezza
4.1Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sull’aspiratore a
umido/a secco hanno i seguenti significati:
Rispettare le avvertenze di sicurezza e
le rispettive misure.
Leggere le istruzioni per l'uso, com‐
prenderle e conservarle.
4.2Utilizzo appropriato
L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 si usa
per le seguenti applicazioni:
–
–
–
L'aspiratore a umido/a secco non è adatto all'uso
industriale.
L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 non
si usa per le seguenti applicazioni:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
■
4.3Requisiti per l'utente
■
Se il cavo di collegamento o il cavo di
prolunga è danneggiato: Staccare la
spina di rete dalla presa.
Proteggere l'aspiratore a umido/a
secco dall’acqua e dall’umidità.
Aspirazione di polvere, sporcizia, trucioli, sab‐
bia e materiali simili
Aspirazione di liquidi
Soffiatura di piccole pietre e foglie
Aspirazione di amianto
Aspirazione di polvere contaminata da agenti
patogeni e muffa
Aspirazione di particelle incandescenti, ceneri
roventi, sigarette accese e materiali simili
Aspirazione di polvere di magnesio, polvere di
alluminio, polvere contenente piombo e mate‐
riali simili
Aspirazione di benzina, diluenti, solventi e
materiali simili
Aspirazione di acidi, soluzioni alcaline,
sostanze basiche e materiali simili
Aspirazione di liquidi oleosi
Aspirazione di acqua salata
Utilizzo come pompa per l'acqua
AVVERTENZA
Se l’aspiratore a umido/a secco non viene
usato in modo conforme, sussiste il rischio di
gravi lesioni o morte per le persone e di danni
materiali.
►
Utilizzare l’aspiratore a umido/a secco
come descritto sulle presenti istruzioni per
l'uso.
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni
potrebbero non riconoscere o non valutare
correttamente i rischi dell’aspiratore a umido/a
secco. L'utente o altre persone rischiano gravi
lesioni o la morte.
► Leggere le istruzioni per l'uso, com‐
prenderle e conservarle.
0458-889-7521-B31
Page 32
italiano4 Avvertenze di sicurezza
► Se l'aspiratore a umido/a secco viene
ceduto ad un'altra persona: Consegnare a
corredo anche le istruzioni per l'uso.
►
Assicurarsi che l'utente soddisfi i seguenti
requisiti:
L'utente è riposato.
–
L'utente ha le capacità fisi‐
–
che, sensoriali e intellet‐
tuali tali da poter control‐
lare l’aspiratore a umido/a
secco e quindi da poter
lavorare.
L’utente è in grado di riconoscere i
–
rischi dell’aspiratore a umido/a secco e
valutarli.
L'utente è maggiorenne
–
oppure sta seguendo un
corso di formazione sotto
supervisione secondo le
norme nazionali.
L'utente ha ricevuto istru‐
–
zioni da un rivenditore
STIHL o da una persona
esperta prima di usare la
prima volta l’aspiratore a
umido/a secco.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐
–
maci o droghe.
►
In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
4.4Abbigliamento ed equipaggia‐
mento
AVVERTENZA
■
Durante il lavoro, i capelli lunghi possono
rimanere intrappolati nell’aspiratore a umido/a
secco. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'u‐
tente.
►
Legare i capelli lunghi in modo che riman‐
gano al di sopra delle spalle.
■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata
polvere a mulinello. La polvere inalata può
danneggiare la salute e provocare reazioni
allergiche.
►
Se si solleva polvere, indossare una
maschera di protezione dalla polvere.
■ Se si indossa un abbigliamento inadeguato,
potrebbe impigliarsi nell’aspiratore a umido/a
secco. Se l'utente non indossa indumenti
adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.
►
Indossare indumenti aderenti.
► Togliersi sciarpe o gioielli.
■ Se l'utente indossa calzature non adatte
potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare
lesioni personali all'utente.
►
Indossare calzature chiuse e resistenti con
suola antiscivolo.
■ Durante il lavoro con la funzione di soffiatura
attiva potrebbero essere scagliati oggetti ad
alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni per‐
sonali all'utente.
►
Se vengono scagliati oggetti: indossare
occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali
di protezione adatti sono reperibili in com‐
mercio con il marchio di conformità con la
norma EN 166 o con le disposizioni nazio‐
nali.
4.5Zona di lavoro e area circo‐
stante
AVVERTENZA
■
Le persone estranee, i bambini e gli animali
potrebbero non riconoscere e non valutare i
pericoli dell’aspiratore a umido/a secco. Sussi‐
ste il rischio di ferire le persone estranee, i
bambini e gli animali.
►Tenere lontane dall'area di
lavoro le persone non auto‐
rizzate, i bambini e gli ani‐
mali.
►Non lasciare incustodito l’a‐
spiratore a umido/a secco.
►Sincerarsi che i bambini non
possano giocare con l’aspi‐
ratore a umido/a secco.
■
L’aspiratore a umido/a secco non è impermea‐
bile. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti
umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica.
L’utente può rimanere ferito gravemente o
morire e l’aspiratore a umido/a secco può
essere danneggiato.
►
Non lavorare nella pioggia o in un ambiente
umido.
320458-889-7521-B
Page 33
4 Avvertenze di sicurezzaitaliano
■ I componenti elettrici dell'aspiratore a umido/a
secco possono generare scintille. Le scintille
possono provocare incendi ed esplosioni in
ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte
oppure di provocare danni materiali.
►
Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐
mabili o in ambienti esplosivi.
■ L’aria di scarico inalata può danneggiare la
salute e provocare reazioni allergiche.
► Accertarsi che vi sia un’areazione suffi‐
ciente.
► Rispettare le norme vigenti nel paese per
l’aerazione degli ambienti e sulla frequenza
del ricambio d’aria.
4.6Condizioni di sicurezza
L’aspiratore a umido/a secco si può considerare
in condizioni di sicurezza quando sono soddi‐
sfatte le seguenti condizioni:
L’aspiratore a umido/a secco è integro.
–
Il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e i
–
connettori non sono danneggiati.
L’aspiratore a umido/a secco è asciutto e
–
pulito.
Gli elementi di comando funzionano e sono
–
invariati.
Il filtro a cartuccia è inserito e integro.
–
Se vengono aspirati liquidi: Il galleggiante si
–
muove liberamente.
Sono montati accessori originali STIHL appo‐
–
siti per questo aspiratore a umido/a secco.
Gli accessori sono montati correttamente.
–
AVVERTENZA
■
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i
componenti possono non più funzionare cor‐
rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare
compromessi. Sussiste il rischio di gravi
lesioni o morte per le persone.
►
Lavorare con un aspiratore a umido/a
secco integro.
► Lavorare con cavo di collegamento, cavo di
prolunga e connettore non danneggiati.
► Se l’aspiratore a umido/a secco è sporco o
bagnato: Pulire e lasciare asciugare l’aspi‐
ratore a umido/a secco.
►
Non modificare l’aspiratore a umido/a
secco.
► Se gli elementi di comando non funzionano:
Non lavorare con l’aspiratore a umido/a
secco.
►
Lavorare con il filtro montato e non danneg‐
giato.
► Montare accessori originali STIHL appositi
per questo aspiratore a umido/a secco.
► Applicare gli accessori come descritto sulle
presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni
per l’uso degli accessori.
►
Sostituire le targhette di indicazione usurate
o danneggiate.
► Non inserire oggetti nelle feritoie dell'aspira‐
tore a umido/a secco.
4.7Impiego
AVVERTENZA
■ L'utente potrebbe non lavorare più con la
dovuta concentrazione in determinate situa‐
zioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi
gravemente.
►
Lavorare con calma e concentrati.
► Se le condizioni di luminosità e di visibilità
sono scarse: Non lavorare con l’aspiratore
a umido/a secco.
►
Azionare l’aspiratore a umido/a secco da
solo.
► Prestare attenzione agli ostacoli.
► Lavorare in piedi sul pavimento e mante‐
nere l'equilibrio.
► Se compaiono sintomi di affaticamento: fare
una pausa di lavoro.
■ Se l’aspiratore a umido/a secco durante l'uso
si modifica oppure si comporta in modo ano‐
malo, è possibile che l’aspiratore a umido/a
secco non sia in condizioni di sicurezza. Sus‐
siste il rischio di ferire gravemente persone
oppure di provocare danni materiali.
►
Terminare il lavoro. Estrarre la spina dalla
presa e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
► Azionare l’aspiratore a umido/a secco in
posizione verticale.
► Non coprire l’aspiratore a umido/a secco e
accertarsi che vi sia un sufficiente ricambio
di aria di raffreddamento.
■
Se vengono aspirati liquidi, potrebbe formarsi
della schiuma. La schiuma potrebbe non azio‐
nare il galleggiante ed essere aspirata nel
motore. L’aspiratore a umido/a secco può
essere danneggiato.
►
Se fuoriesce schiuma: Terminare il lavoro.
Estrarre la spina dalla presa e rivolgersi ad
un rivenditore STIHL.
4.8Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori può essere
provocato dalle seguenti cause:
Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è
–
danneggiato.
Il connettore del cavo di collegamento o del
–
cavo di prolunga è danneggiato.
La presa non è installata correttamente.
–
0458-889-7521-B33
Page 34
italiano4 Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐
vocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe
determinare lesioni personali gravi o mortali
all'utente.
►
Accertarsi che il cavo di collegamento, il
cavo di prolunga e la relativa spina non
siano danneggiati.
Se il cavo di collegamento o il cavo di
prolunga è danneggiato:
► Non toccare i punti danneggiati.
► Staccare la spina di rete dalla presa.
►
Toccare il cavo di collegamento, il cavo di
prolunga e la relativa spina di rete con le
mani asciutte.
►
Innestare la spina di rete del cavo di colle‐
gamento o del cavo di prolunga in una
presa correttamente installata e protetta.
■
Un cavo di prolunga danneggiato o inade‐
guato può provocare scosse elettriche. Sussi‐
ste il rischio di gravi lesioni o morte per le per‐
sone.
►
Usare un cavo di prolunga con la sezione
corretta, 16.2.
► Usare un cavo di prolunga con protezione
dagli spruzzi d’acqua e adatto all’uso all’e‐
sterno.
►
Usare un cavo di prolunga con le stesse
caratteristiche del cavo d i collegamento a
umido/a secco, 16.2.
AVVERTENZA
■
Durante il lavoro, una tensione di rete o una
frequenza di rete errate possono provocare
una sovratensione nell’aspiratore a umido/a
secco. L’aspiratore a umido/a secco può
essere danneggiato.
►
Accertarsi che la tensione di rete e la fre‐
quenza della rete elettrica corrispondano a
quanto riportato sulla targhetta dati tecnici
dell’aspiratore a umido/a secco.
■
Se sono collegati ad una presa multipla più
attrezzi elettrici, durante il lavoro potrebbero
essere sovraccaricati i componenti elettrici. I
componenti elettrici possono riscaldarsi e pro‐
vocare un incendio. Ciò potrebbe causare
lesioni personali gravi o mortali e danni mate‐
riali.
►
Collegare l’aspiratore a umido/a secco sin‐
golarmente ad una presa.
► Non collegare l’aspiratore a umido/a secco
singolarmente a prese multiple.
■ Se posati in modo errato, i cavi di collega‐
mento e di prolunga possono essere danneg‐
giati, con conseguente pericolo d’inciampa‐
mento per le persone. Sussiste il rischio di
ferire le persone e di danneggiare il cavo di
collegamento.
►
Posare e contrassegnare il cavo di collega‐
mento e il cavo di prolunga in modo tale da
evitare che le persone vi inciampino.
►
Posare il cavo di collegamento e il cavo di
prolunga in modo tale che non sia teso o
ingarbugliato.
►
Posare il cavo di collegamento e il cavo di
prolunga in modo tale che non sia danneg‐
giato, piegato, schiacciato o strofinato.
►
Proteggere il cavo di collegamento e la pro‐
lunga da calore, olio e sostanze chimiche.
► Posare il cavo di collegamento e il cavo di
prolunga su una superficie asciutta.
■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si
scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sus‐
siste il rischio di incendio.
►
Se viene usato un tamburo: Svolgere com‐
pletamente il tamburo.
4.9Trasporto
AVVERTENZA
■ Durante il trasporto l’aspiratore a umido/a
secco può ribaltarsi o muoversi. Ciò potrebbe
causare lesioni personali e danni materiali.
►
Staccare la spina dell’aspiratore a umido/a
secco dalla presa.
► Svuotare il contenitore e smaltire il conte‐
nuto secondo le norme.
► Trasportare l’aspiratore a umido/a secco in
posizione verticale.
► Fissare l’aspiratore a umido/a secco con le
cinghie o una rete in modo tale da evitare
che si ribalti o che si muova.
4.10Conservazione
AVVERTENZA
■
I bambini potrebbero non essere in grado di
riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal‐
l’aspiratore a umido/a secco. Sussiste il peri‐
colo per i bambini di ferirsi gravemente.
►
Staccare la spina dell’aspiratore a umido/a
secco dalla presa.
► Conservare l’aspiratore a umido/a secco
fuori dalla portata di bambini.
■ I contatti elettrici sull’aspiratore a umido/a
secco e i componenti metallici possono corro‐
dersi in caso di umidità. L’aspiratore a umido/a
secco può essere danneggiato.
►
Conservare l’aspiratore a umido/a secco in
luogo pulito e asciutto.
340458-889-7521-B
Page 35
11
2
0000-GXX-C151-A0
1
2
4
3
0000-GXX-C171-A0
5 Preparare l’aspiratore a umido/a seccoitaliano
►
4.11Pulizia, manutenzione e ripara‐
zione
AVVERTENZA
■
Se durante la pulizia, la manutenzione o la
riparazione è inserita la spina in una presa, l’a‐
spiratore a umido/a secco potrebbe accen‐
dersi accidentalmente. Questo può causare
gravi lesioni personali e danni materiali.
►
Staccare la spina dell’aspiratore a umido/a
secco dalla presa.
■ L’uso di detergenti aggressivi, getti d’acqua o
oggetti appuntiti può danneggiare l’aspiratore
a umido/a secco. Se l’aspiratore a umido/a
secco non viene sottoposto a pulizia corretta, i
componenti potrebbero non funzionare più
correttamente e i dispositivi di sicurezza
potrebbero risultare compromessi. Questo può
causare gravi lesioni.
■ Se l’aspiratore a umido/a secco viene pulito
con aria compressa, potrebbe essere liberata
e inalata polvere dannosa per la salute. La
polvere inalata può danneggiare la salute e
provocare reazioni allergiche.
►
La polvere inalata può danneggiare la
salute, come descritto nelle istruzioni per
l’uso.
■
Se l’aspiratore a umido/a secco viene sottopo‐
sto a manutenzione o a riparazione non cor‐
rette da parte dell'utente, i componenti potreb‐
bero non funzionare più correttamente e i
dispositivi di sicurezza potrebbero risultare
compromessi. Pericolo di lesioni personali
gravi o mortali.
►
Non sottoporre l’aspiratore a umido/a secco
a manutenzione o riparazione autonome.
► Se il cavo di collegamento è difettoso o
danneggiato: Fare sostituire il cavo di colle‐
gamento da un rivenditore STIHL.
►
Se l’aspiratore a umido/a secco va sottopo‐
sto a manutenzione o riparato, rivolgersi ad
un rivenditore STIHL.
Montare il tubo di aspirazione, 6.2.1.
►
Controllare il filtro a cartuccia, 8.
► Se vengono usati accessori: Montare gli
accessori, 6.3.
► Inserire la spina di rete dell’aspiratore a
umido/a secco in una presa accessibile.
► Se non è possibile eseguire queste opera‐
zioni: Non usare l’aspiratore a umido/a secco
e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6Assemblare l’aspiratore a
umido/a secco
6.1Assemblare l’aspiratore a
umido/a secco
L’accessorio in dotazione è nel cartone di imbal‐
laggio e nel serbatoio.
► Sbloccare i tappi del serbatoio (1).
► Togliere la parte superiore (2).
► Estrarre gli accessori.
► Applicare la parte superiore (2).
► Bloccare i tappi del serbatoio (1).
Montare le ruote anteriori/posteriori
5Preparare l’aspiratore a
umido/a secco
5.1Preparare l’aspiratore a
umido/a secco
Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i
seguenti passaggi:
► Accertarsi che l’aspiratore a umido/a secco e il
cavo di collegamento siano in condizioni
sicure,
►
Pulire l’aspiratore a umido/a secco,
0458-889-7521-B35
4.6.
13.
► Premere le ruote anteriori (1) fino al riscontro
nell'attacco (2).
► Premere le ruote posteriori (4) con un movi‐
mento rotatorio nell'attacco (3).
Le ruote posteriori si innestano in modo udi‐
bile.
Page 36
2
1
0000-GXX-C154-A0
0000-GXX-C156-A0
1
3
2
4
0000-GXX-C159-A0
1
0000-GXX-C172-A0
italiano7 Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a secco
6.2Montare e smontare il tubo di
aspirazione
6.2.1Montare il tubo di aspirazione
7.2Spegnere l’aspiratore a
umido/a secco
► Posizionare l’interruttore a bilico in posizione
0.
8Controllare l’aspiratore a
umido/a secco
8.1Controllare il filtro a cartuccia
► Sbloccare i tappi del serbatoio e togliere la
parte superiore.
► Premere il manicotto (1) nel tronchetto di aspi‐
razione (2) finché risulta correttamente in
sede.
6.2.2Smontare il tubo di aspirazione
► Staccare il manicotto dal tronchetto di aspira‐
zione.
6.3Montare gli accessori
► Se il filtro a cartuccia (1) è sporco: pulire il fil‐
tro a cartuccia.
► Se il filtro a cartuccia (1) è danneggiato: sosti‐
tuire il filtro a cartuccia.
9Lavorare con l’aspiratore a
umido/a secco.
► Innestare il tubo di aspirazione (2), ugello per
fughe (3) o ugello per pavimenti (4) sul flessi‐
bile di aspirazione (1).
7Accendere e spegnere l’a‐
spiratore a umido/a secco
7.1Accendere l’aspiratore a
umido/a secco
9.1Aspirare polvere e sporcizia
Aspirazione di polvere e sporcizia
Se vengono aspirati polvere e sporcizia: oltre al
filtro per cartuccia è possibile usare un sacchetto
filtro.
► Accendere l’aspiratore a umido/a secco.
► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una
mano e aspirare direttamente oppure con un
accessorio applicato.
Aspirazione di polvere asciutta e fine
Se viene aspirata polvere asciutta o fine: oltre al
filtro per cartuccia usare un sacchetto filtro.
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Sbloccare i tappi del serbatoio.
► Togliere la parte superiore.
► Ruotare l'interruttore a bilico in posizione I.
360458-889-7521-B
Page 37
1
1
3
2
0000-GXX-C152-A0
2
1
3
0000-GXX-C153-A0
1
2
0000-GXX-C160-A1
0000-GXX-C169-A1
3
4
5
0000-GXX-C162-A1
9 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco.italiano
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Sbloccare i tappi del serbatoio.
► Togliere e capovolgere la parte superiore.
► Estrarre il sacchetto filtro.
Togliere il filtro a cartuccia
► Posizionare il sacchetto filtro (1) nel serbatoio.
► Spingere il manicotto (2) sul manicotto di aspi‐
razione (3).
► Dispiegare il sacchetto filtro (1) nel serbatoio.
► Applicare la parte superiore e bloccare le chiu‐
sure del serbatoio.
► Accendere l’aspiratore a umido/a secco.
► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una
mano e aspirare direttamente oppure con un
accessorio applicato.
► Girare in senso antiorario la vite ad alette (1).
► Togliere il filtro a cartuccia (2).
Controllare il galleggiante
Aspirazione di sporcizia leggermente umida
Se viene aspirata sporcizia leggermente
bagnata: togliere il sacchetto filtro e usare solo il
filtro per cartuccia.
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Sbloccare i tappi del serbatoio.
► Togliere la parte superiore.
► Installare il serbatoio.
► Spostare la parte superiore a destra e a sini‐
stra.
Il galleggiante (3) si muove.
► Se il galleggiante (3) non si muove: pulire il
galleggiante (3) con un pennello morbido.
► Se il galleggiante (3) continua a non muoversi:
non usare l'aspiratore a secco/a umido e rivol‐
gersi a un rivenditore specializzato STIHL.
È presente un malfunzionamento nel galleg‐
► Staccare il manicotto (2) dal manicotto di aspi‐
razione (1).
giante (3).
Applicare il filtro di espanso
► Togliere il sacchetto filtro (3) dal serbatoio.
► Smaltire il sacchetto filtro (3) secondo le
norme e le disposizioni di tutela ambientale.
► Applicare la parte superiore e bloccare le chiu‐
sure del serbatoio.
► Accendere l’aspiratore a umido/a secco.
► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una
mano e aspirare direttamente oppure con un
accessorio applicato.
9.2Aspirare liquidi
Se vengono aspirati prevalentemente liquidi: infi‐
lare il filtro di gommapiuma sopra l'alloggiamento
motore.
0458-889-7521-B37
► Applicare il filtro in espanso (5) sulla carcassa
motore (4).
► Applicare la parte superiore e bloccare le chiu‐
sure del serbatoio.
Page 38
12
0000-GXX-C158-A0
2
1
0000-GXX-C161-A0
1
3
2
2
4
0000-GXX-C157-A0
italiano10 Dopo il lavoro
► Accendere l’aspiratore a umido/a secco.
► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una
mano e aspirare direttamente oppure con un
accessorio applicato.
► Se la potenza di aspirazione si riduce sensibil‐
mente: spegnere l'aspiratore a umido/a secco
e staccare la spina dalla presa e svuotare il
serbatoio.
► Svuotare il serbatoio.
► Smontare e pulire gli accessori.
► Pulire l’aspiratore a umido/a secco.
9.3Lavorare con l'ugello per pavi‐
menti
► Avvolgere il cavo di collegamento e aggan‐
ciarlo al supporto (1).
► Avvolgere il flessibile di aspirazione attorno
all'aspiratore e fissarlo al supporto (3).
► Fissare gli accessori ai supporti (2) o ai sup‐
porti (4).
10.2Svuotare il serbatoio
► Se occorre pulire la tappezzeria, posizionare
l'interruttore sull'ugello da pavimento in posi‐
zione (1).
► Se occorre pulire un pavimento liscio, posizio‐
nare l'interruttore sull'ugello da pavimento in
posizione (2).
9.4Soffiatura
L'aspiratore a umido/a secco può anche essere
usato per soffiare polvere e sporcizia in punti dif‐
ficili da raggiungere.
► Staccare il flessibile di aspirazione dal mani‐
cotto di aspirazione.
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Sbloccare i tappi del serbatoio.
► Togliere la parte superiore.
► Svuotare il contenitore e smaltire il contenuto
secondo le norme.
► Se il sacchetto filtro è inserito nel serbatoio:
estrarre il sacchetto filtro e smaltirlo con pre‐
cauzione.
► Se sono stati aspirati liquidi:
► Lasciare asciugare il filtro a cartuccia o il fil‐
tro in espanso.
► Applicare la parte superiore.
11Trasporto
11.1Trasportare l’aspiratore a
umido/a secco
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Svuotare il serbatoio.
Trasportare a mano l'aspiratore a umido/a secco
► Innestare il flessibile di aspirazione (1) nell’a‐
pertura di uscita dell’aria (2).
► Accendere l’aspiratore a umido/a secco.
► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una
mano e soffiare direttamente oppure con un
accessorio applicato.
► Trasportare l'aspiratore a umido/a secco
tenendolo con una mano sulla maniglia di tra‐
sporto.
Calzare l'aspiratore a umido/a secco
► Tenere l'aspiratore a umido/a secco dalla
maniglia di trasporto e calzarlo.
10Dopo il lavoro
10.1Dopo il lavoro
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
380458-889-7521-B
Page 39
12 Conservazioneitaliano
Trasportare l'aspiratore a umido/a secco in un
veicolo
► Fissare l’aspiratore a umido/a secco in posi‐
zione verticale in modo tale da evitare che l'a‐
spiratore a umido/a secco si ribalti o che si
muova.
12Conservazione
12.1Conservare l’aspiratore a
umido/a secco
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Conservare l’aspiratore a umido/a secco in
modo tale da soddisfare le seguenti condi‐
zioni:
L’aspiratore a umido/a secco è fuori dalla
–
portata dei bambini.
L’aspiratore a umido/a secco è asciutto e
–
pulito.
L’aspiratore a umido/a secco è in un luogo
–
chiuso.
L’aspiratore a umido/a secco è in un inter‐
–
vallo di temperatura superiore a 0 °C.
13Pulizia
► Pulire l’aspiratore a umido/a secco e gli acces‐
sori con un panno umido.
► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐
nello.
13.2Pulire il filtro a cartuccia
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
► Togliere il filtro a cartuccia.
► Rimuovere la sporcizia grossolana sulla parte
esterna del filtro a cartuccia.
► Sciacquare il filtro a cartuccia sotto l'acqua
corrente.
► Lasciare asciugare il filtro a cartuccia all'aria
aperta.
14Riparazione
14.1Riparare l’aspiratore a umido/a
secco
L'utente non può effettuare autonomamente la
riparazione dell’aspiratore a umido/a secco e
degli accessori.
► Se l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori
sono danneggiati: Non usare l’aspiratore a
umido/a secco o gli accessori e rivolgersi ad
un rivenditore STIHL.
13.1Pulire l’aspiratore a umido/a
secco e gli accessori
► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐
care la spina dalla presa.
15Eliminazione dei guasti
15.1Eliminazione dei guasti dell'aspiratore a umido/a secco
AnomaliaCausaRimedio
L’aspiratore a
umido/a secco parte
quando si accende.
L’aspiratore a
umido/a secco si
spegne durante l'e‐
sercizio.
0458-889-7521-B39
La spina del cavo di collegamento o la
prolunga non è collegata.
Il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore
per correnti di guasto è scattato. Il cir‐
cuito elettrico è sovraccarico o difet‐
toso.
La presa ha una protezione insuffici‐
ente.
Il cavo di prolunga ha una sezione
errata.
Il cavo di prolunga è troppo lungo.► Usare un cavo di prolunga con la
La spina del cavo di collegamento o
della prolunga è stata scollegata dalla
presa.
► Inserire la spina del cavo di collega‐
mento.
► Cercare ed eliminare la causa dello
scatto. Inserire il disgiuntore (fusi‐
bile) o l’interruttore per correnti di
guasto.
► Spegnere le altre utenze collegate
allo stesso circuito elettrico.
► Innestare la spina del cavo di colle‐
gamento in una presa con prote‐
zione corretta, 16.1.
► Usare un cavo di prolunga con
sezione sufficiente, 16.2
lunghezza corretta, 16.2
► Collegare il cavo di collegamento o il
cavo di prolunga.
Page 40
italiano16 Dati tecnici
AnomaliaCausaRimedio
Il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore
La potenza di aspira‐
zione è troppo bassa.
Dall'aspiratore a
umido/a secco fuori‐
esce liquido.
16Dati tecnici
16.1Aspiratore a umido/a secco
STIHL SE 33
Tensione di rete: v. targhetta dati tecnici
–
Frequenza: v. targhetta dati tecnici
–
Potenza assorbita (P) secondo
–
IEC 60335-2-2: 1000 W
Potenza assorbita massima (P
–
IEC 60335-1: 1400 W
Classe di protezione: II
–
Tipo di protezione: IPX4
–
Flusso d'aria massimo: 3600 l/min
–
Depressione massima: 210 mbar
–
Dimensioni
Lunghezza: 340 mm
–
Larghezza: 330 mm
–
Altezza: 465 mm
–
Dimensioni del flessibile di aspirazione:
–
Ø 37 mm (interno) x 2 m
Capacità massima del serbatoio (a secco):
–
12 l
Peso con accessori montati: da 5,3 kg a
–
5,5 kg
per correnti di guasto è scattato. Il cir‐
cuito elettrico è sovraccarico o difet‐
toso.
La presa ha una protezione insuffici‐
ente.
Il sacchetto filtro o il serbatoio è pieno. ► Sostituire il sacchetto filtro o svuo‐
Il filtro a cartuccia è sporco.► Pulire il filtro a cartuccia o sostituirlo.
Il serbatoio è vuoto. Il galleggiante è
attivato.
Il flessibile di aspirazione o gli acces‐
sori sono intasati.
Il serbatoio è pieno e il galleggiante è
bloccato.
La schiuma è stata aspirata.► Non usare l’aspiratore a umido/a
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐
nici è compresa tra 220 V e 240 V:
–
–
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐
) secondo
max
nici è compresa tra 100 V e 127 V:
–
–
16.3REACH
REACH indica una direttiva CE per la registra‐
zione, la classificazione e l’omologazione dei
prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva
REACH ved. www.stihl.com/reach.
17Ricambi e accessori
17.1Ricambi e accessori
16.2Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, deve avere un
cavo di terra e i fili dello stesso devono avere
almeno le seguenti sezioni, in funzione della lun‐
ghezza del cavo:
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali
STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non
possono essere controllati da STIHL in merito ad
► Cercare ed eliminare la causa dello
scatto. Inserire il disgiuntore (fusi‐
bile) o l’interruttore per correnti di
guasto.
► Spegnere le altre utenze collegate
allo stesso circuito elettrico.
► Innestare la spina del cavo di colle‐
gamento in una presa con prote‐
zione corretta, 16.1.
tare il serbatoio.
► Svuotare il serbatoio.
► Pulire il flessibile di aspirazione o gli
accessori.
► Svuotare il serbatoio.
► Controllare il galleggiante.
secco e farlo controllare da un riven‐
ditore STIHL.
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 /
1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m:
AWG 13 / 2,5 mm²
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 /
2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m:
AWG 12 / 3,5 mm²
Questi simboli contrassegnano i
ricambi originali STIHL e gli accessori
originali STIHL.
400458-889-7521-B
Page 41
18 Smaltimentoitaliano
affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le
attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL
non può garantire nulla in merito all'uso di tali
prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali
STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
18Smaltimento
18.1Smaltimento dell’aspiratore a
umido/a secco
Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐
bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori
specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto può nuocere alla
salute e all'ambiente.
► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio,
nel rispetto delle norme locali in materia
presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐
claggio.
► Non smaltire con i rifiuti domestici.
19Informazioni sul prodotto
19.1Aspiratore a umido/a secco
STIHL SE 33
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
Tipo di costruzione: Aspiratore a umido/a
–
secco
Marchio di fabbrica: STIHL
–
Modello: SE 33
–
N. di identificazione serie: SE01
–
La documentazione tecnica è conservata presso
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'anno di costruzione, il Paese di produzione e il
numero di matricola sono indicati sull’aspiratore
a umido/a secco.
0458-889-7521-B41
Page 42
italiano19 Informazioni sul prodotto
420458-889-7521-B
Page 43
19 Informazioni sul prodottoitaliano
0458-889-7521-B43
Page 44
www.stihl.com
*04588897521B*
0458-889-7521-B
*04588897521B*
0458-889-7521-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.