Stihl FS-MM Instruction Manual

Page 1
STIHL FS-MM
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Instruction Manual Manual de instrucciones
Page 2
Instruction Manual 1 - 21
Manual de instrucciones 22 - 43
Page 3
Contents
English
MultiSystem 2 Guide to Using this Manual 2 Safety Precautions and Working
Techniques 3 Approved MultiEngines 10 Approved Combinations of Cutting
Attachment and Deflector 11 Fitting, removing the MultiTool 12 Mounting the Deflector 13
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Mounting the Cutting Attachment 13 Starting / Stopping the Engine 15 Storing the Machine 15 Maintaining the Mowing Head 16 Maintenance and Care 17 Main Parts 18 Specifications 19 Maintenance and Repairs 19 Disposal 20 Trademarks 20
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Allow only persons who fully understand the manuals of the MultiEngine (YARD BOSS®) and trimmer MultiTool attachment to operate this power tool combination.
To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL MultiTool, it is important that you read, understand and follow the safety precautions and the operating and maintenance instructions in chapter "Safety Precautions and Working Techniques" before using your MultiTool. For further information you can go to www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in the two manuals.
WARNING
Because a MultiEngine (YARD BOSS®) equipped with a trimmer MultiTool attachment is a power tool with a relatively fast turning attachment, some special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-480-8621-A. VA0.A19.
0000006509_010_GB
FS-MM
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
1
Page 4
English
469BA028 KN
+
+
MultiSystem
In the STIHL MultiSystem, various MultiEngines and MultiTools are combined to form a machine. In this Instruction Manual, the functional unit of MultiEngine and MultiTool is referred to as a machine.
Accordingly, the instruction manuals for the MultiEngine and the MultiTool constitute the entire Instruction Manual for the machine.
Always read both manuals carefully before using your machine for the first time and keep them safe for future reference.
Guide to Using this Manual
Pictograms
All the pictograms attached to or embossed on the machine are shown and explained in this manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions are supported by illustrations.
The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways:
N A bullet marks a step or procedure. A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. Example:
N Loosen the screw (1). N Lever (2) ...
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.
2
FS-MM
Page 5
English
Safety Precautions and Working Techniques
Because a MultiEngine (YARD BOSS®) equipped with a trimmer attachment is a high­speed power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manuals and the safety precautions of your MultiEngine and MultiTool periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
WARNING
As more fully explained later in these Safety Precautions, to reduce the risk of personal injury, make sure your unit is equipped with the proper deflector for the type of cutting attachment you are using. Use only cutting attachments that are specifically authorized by STIHL for use on your MultiEngine model.
WARNING
Do not lend or rent your power tool without the instruction manuals of your MultiEngine and MultiTool. Be sure that anyone using it understands the information contained in these manuals.
WARNING
The use of this machine may be hazardous. If the rotating line or polymer blade comes in contact with your body, it will cut you. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator. Striking such objects could damage the cutting attachment and may cause polymer blades to crack, chip or break. Thrown objects, including broken heads or blades, may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders.
Use your MultiEngine equipped with the appropriate MultiTool only for cutting grass.
WARNING
Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine.
WARNING
Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL power tools. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your MultiEngine and MultiTool instruction manuals for a description of the controls and the function of the parts of your model.
Safe use of a power tool involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition You must be in good physical condition
and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.
FS-MM
3
Page 6
English
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.
The deflector provided with your power tool will not protect the operator from all foreign objects (gravel, glass, wire, etc.) thrown back by the rotating cutting attachment. Thrown objects may also ricochet and strike the operator.
WARNING
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, unconfined long hair or anything that could become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.
To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protec­tive glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national stand­ard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.
Power tool noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Always wear heavy duty work gloves (e.g. made of leather or other wear resistant material) when handling the cutting attachment. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and help to pro­tect your hands.
Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.
For further instructions on proper clothing see the safety precautions in the instruction manual of the MultiEngine you are using.
THE POWER TOOL (MULTIENGINE EQUIPPED WITH TRIMMER MULTITOOL)
For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts.”
WARNING
Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL and expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL MultiEngine are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.
For the cutting attachments authorized by STIHL for your unit, see the chapter "Approved Combinations of Cutting Attachment and Deflector" in the instruction manual or the STIHL "Cutting Attachments, Parts & Accessories" catalog.
If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are
4
FS-MM
Page 7
English
469BA060 KN
002BA590 KN
working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL (MULTIENGINE EQUIPPED WITH TRIMMER MULTITOOL)
Transporting the Power Tool
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control and line contact, never carry or transport your power tool with the cutting attachment moving.
WARNING
Always switch off the engine and make sure the working tool has stopped before putting a power tool down.
WARNING
When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit.
Before Starting
WARNING
Always check your power tool for proper condition and operation before starting. Never attempt to modify the controls or safety devices.
WARNING
Never use a power tool that is damaged or not properly maintained.
WARNING
Do not attach any cutting attachment to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts may cause a blade or head to fly off and seriously injure the operator or bystanders.
WARNING
To reduce the risk of personal injury to the operator from polymer blade or line con­tact and thrown objects, make sure your unit is equipped with the proper deflector for the type of cut­ting attachment being used (see chart in the chap­ter on "Approved Combinations of Cutting Attach­ment and Deflector".)
Keep the deflector adjusted properly at all times (see chapters on "Mounting the Deflector" and "Mounting the Cutting Attachment" of your instruction manual).
Grip the power tool by the carrying handle with the attachment facing forward.
WARNING
To reduce the risk of burn injury, do not touch hot parts of the machine and the gear housing when they are hot.
FS-MM
WARNING
The cutting attachment must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked or damaged heads. Replace damaged heads before using the power tool.
Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.
Arrows on the deflector (A) (as seen from the top) show the correct direction of rotation of the cutting attachment. When viewed from above, however, the cutting attachment rotates counterclockwise.
5
Page 8
English
9911BA010 KN
469BA045 KN
Starting
WARNING
Start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only.
Start and operate your power tool without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of your MultiEngine and MultiTool manuals. Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the working tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the working tool.
Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.
WARNING
Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.
See also the safety precautions on Starting in the instruction manual of the MultiEngine.
Set of wheels
Use the MultiTool on the MultiEngine only in combination with a set of wheels (special accessory).
Use only genuine STIHL wheels. The use of other wheels may result in damage to the machine or personal injury.
The wheels can be locked in different positions - see notes on "Wheels" in the MultiEngine instruction manual.
During Operation Holding and Controlling the Power Tool
Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
WARNING
Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the cutting attach­ment. Never touch a moving cutting attach­ment with your hand or any other part of your body.
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling. For better footing, clear
6
FS-MM
Page 9
English
15m (50ft)
away scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height
Working Conditions Operate and start your power tool only
outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.
WARNING
If the vegetation being cut or the surrounding ground is coated with a chemical substance (such as an active pesticide or herbicide), read and follow the instructions and warnings that accompany the substance at issue.
WARNING
Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. Control dust at the source where possible. Use good work practices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust
FS-MM
("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered.
Operating Instructions
WARNING
Do not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the slide control / stop switch to 0 or STOP.
WARNING
The cutting attachment continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect.)
The rotating cutting attachment may fling foreign objects directly or by ricochet a great distance.
To reduce th e risk of eye and other injury always wear proper eye protection (see the chapter on "Proper Clothing") and ensure that bystanders are at least 50 feet (15 m) away. To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from such objects as vehicles
or windows. Even maintaining a minimum distance of 15 meters cannot exclude the potential risk. Any coworkers who must be in the restricted area should also wear goggles or protective glasses. Stop the engine immediately if you are approached.
WARNING
Inspect the work area: To reduce the risk of injury, remove stones, pieces of metal and other solid objects which could be thrown 50 feet (15 m) or more by the cutting attachment or damage the cutting attachment and property (e.g. parked vehicles, windows).
WARNING
This power tool is normally to be used at ground level with the MultiTool parallel to the ground. Use of a MultiEngine above ground level or with the MultiTool perpendicular to the ground may increase the risk of injury, since the cutting attachment is more fully exposed and the power tool may be more difficult to control.
WARNING
During cutting, check the tightness and the condition of the cutting attachment at regular short intervals with the engine and attachment stopped. If the behavior of the attachment changes during use, stop the engine immediately, wait until the cutting attachment stops, and check
7
Page 10
English
002BA354 KN
the nut securing the attachment for tightness and the attachment for cracks, wear and damage.
WARNING
A loose head may vibrate, crack, break or come off the power tool, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly tightened. Use the wrench supplied or one of sufficient length to obtain the proper torque. If the head loosens after being properly tightened, stop work immediately. The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced. If the head continues to loosen, see your STIHL dealer. Never use a MultiEngine with a loose MultiTool.
WARNING
Replace a cracked, damaged or worn­out head immediately, even if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.
WARNING
If the head or deflector becomes clogged or stuck, always shut off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off from around the head at regular intervals.
WARNING
To reduce the risk of unintentional rotation of the cutting attachment and injury, always shut off the engine before replacing the cutting attachment. To
reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the length of the nylon line on manually adjustable mowing heads.
WARNING
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.
USING THE CUTTING ATTACHMENT
For an illustration of the various cutting attachments and instructions on proper mounting see the chapter on "Mounting the Cutting Attachment" in your instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of severe or fatal injury from blade contact and / or loss of control, never attempt to use a metal blade on a power tool for which it is not authorized.
Using the Mowing Heads Do not use with mowing line longer than
the intended length. With a properly mounted deflector, the built-in line­limiting blade will automatically adjust the line to its proper length.
Using the unit with an overly long nylon cutting line increases the load on the engine and reduces its operating speed. This causes the clutch to slip continuously and results in overheating and damage to important components (e.g. clutch, polymer housing
components). Such damage could, among other things, cause the cutting attachment to rotate at idle.
Mowing heads are to be used only on trimmers / brushcutters equipped with a line-limiting blade in the deflector in order to keep the line at the proper length (see "Main Parts" chapter in your instruction manual).
If the lawn edges are planted with trees or bordered by a fence etc., it is best to use a nylon line head. It achieves a "softer" cut with less risk of damaging tree bark etc. than polymer blades.
However, the polymer-bladed STIHL PolyCut produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn. Sharpening is not necessary, and worn polymer blades are easily replaced.
WARNING
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
8
FS-MM
Page 11
English
002BA177 KN
STIHL SuperCut mowing head Fresh line is advanced automatically.
Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL AutoCut mowing head Nylon cutting line advances
automatically when tapped against the ground (TapAction).
STIHL TrimCut mowing head Frayed line is replaced by a simple
adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL PolyCut mowing head Uses either nylon lines or nonrigid,
pivoting polymer blades. Observe wear indicators.
STIHL FixCut mowing head Uses pre-cut lengths of nylon line. Observe wear indicators.
Do not continue using the mowing head if the raised moldings (1) on the base are missing or worn – see right illustration above. The mowing head may otherwise shatter, and flying objects could result in injury to the operator or bystanders. Install a new mowing head.
MAINTENANCE, REPAIR AND STORING
Wear gloves when handling or performing maintenance on blades.
WARNING
Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the cutting attachment to come off and result in serious or fatal injuries.
Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use.
Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
WARNING
Three rectangular wear limit marks are applied to the base (periphery) of the PolyCut. To reduce the risk of serious injury from breakage of the head or blades, the PolyCut must not be used when it has worn as far as one of these marks. It is important to follow the maintenance instructions supplied with the head.
FS-MM
WARNING
Always stop the engine and make sure that the cutting attachment is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
WARNING
Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury.
9
Page 12
English
Approved MultiEngines
Only use MultiEngines supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the MultiTool.
This MultiTool may only be used in combination with the STIHL MM 56 MultiEngine.
10
FS-MM
Page 13
Approved Combinations of Cutting Attachment and Deflector
8
1
2
3
5
6
0000-GXX-0425-A1
7
4
Cutting Attachment Deflector
English
Approved Combinations
Select correct combination from the table according to the cutting attachment you intend to use.
WARNING
For safety reasons no other combinations are permitted – risk of accidents.
Only mowing heads (1, 2, 3, 4, 5, 6) may be used on the FS-MM MultiTool.
Cutting Attachments
Mowing heads 1 STIHL SuperCut 20-2
2 STIHL AutoCut C 25-2 3 STIHL AutoCut 25-2 4 STIHL FixCut 31-2
FS-MM
5 STIHL TrimCut 31-2 6 STIHL DuroCut 20-2 7 STIHL PolyCut 20-3
Deflector
8 Deflector for mowing heads
WARNING
Based on the cutting attachment being used:
Choose the proper deflector in order to reduce the risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment.
Do not use rigid, non-pivoting polymer blades, metal cutting attachments or circular saw blades on this unit.
Only mowing heads may be used.
11
Page 14
English
1
486BA012 KN
2
1
3
486BA013 KN
4
2
9911BA002 KN
1
3
9911BA004 KN
4
1
2
9911BA011 KN
4
9911BA008 KN
3
481BA011 KN
Fitting, removing the MultiTool
Mounting the MultiTool
Remove the gearbox
N Loosen the clamp screws (1) and
pull the gearbox (2) off the drive tube.
Remove the deflector
N Loosen the screw (3) and pull the
deflector (4) off the drive tube.
WARNING
Keep the deflector in a safe place and always refit it before using other MultiTools – there is otherwise a risk of accidents.
12
N Push the coupling sleeve (1) onto
the drive tube (2) as far as stop.
The coupling sleeve (1) is properly positioned when the arrow is in line with the gap in the flange (4).
N Tighten down the wing screw (3)
firmly.
Removing the MultiTool
N Loosen the wing screw and pull off
the FS-MM.
N Push the deflector (1) onto the drive
tube (2) as far as stop.
N Tighten down the screw (2).
N Push the gearbox (3) into position
and tighten down the clamp screws (4).
N Tighten the two clamp screws on
the gearbox in the following sequence:
Tighten the first screw moderately. Tighten the second screw
moderately.
FS-MM
Page 15
English
2
3
1
9911BA007 KN
9911BA009 KN
2
3
1
002BA569 KN
2
Tighten down first screw firmly. Tighten down second screw firmly.
Mounting the Deflector
Mount the wheel guard.
N Attach the wheel guard to the
gearbox, while doing so, insert the nose (1) into the recess (2) on the wheel guard.
N Turn-in and tighten the screw (3).
Mounting the Cutting Attachment
Placing Power Tool on the Ground
N Shut off the engine. N Turn the power tool so that the
cutting attachment mounting face is pointing up.
Blocking the shaft
FS-MM
To mount and remove the cutting attachments, the shaft (1) must be blocked with the locking pin (2) or Allen wrench (2). The parts are included in the scope of delivery and are available as special accessories.
13
Page 16
English
1
002BA385 KN
N Push the locking pin (2) or Allen
wrench (2) as far as it will go into the hole (3) in the gear – press gently
N Turn the shaft, nut or cutting
attachment until the locking pin engages and the shaft is blocked
Fitting Mowing Head with Screw Mounting
Keep the instruction leaflet for the mowing head in a safe place.
Removing the Mowing Head
N Block the shaft. N Unscrew the mowing head
clockwise.
Fitting Mowing Head without Screw Mounting
Keep the instruction leaflet for the mowing head in a safe place.
STIHL FixCut 31-2
N Push the thrust washer (3) (convex
side up) over the shaft (1) until it is seated on the base.
N Block the shaft. N Use the combination wrench (5) to
screw the mounting nut (4) onto the output shaft and it tighten down firmly.
WARNING
If the mounting nut has become too loose, fit a new one.
NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.
Removing the Mowing Head
N Block the shaft. N Use the combination wrench to
loosen and unscrew the mounting nut counterclockwise from the output shaft.
N Screw the mowing head
counterclockwise on to the shaft (1) as far as stop.
N Block the shaft. N Tighten down the mowing head
firmly.
NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.
14
N Fit the thrust plate (2). N Place the mowing head on the
thrust plate (2).
WARNING
Collar (see arrows) must engage the mowing head's mounting hole.
FS-MM
Page 17
English
469BA062 AS
Starting / Stopping the Engine
Starting the Engine
Always follow the starting procedure described in the MultiEngine instruction manual.
N Secure the handlebar in the normal
operating position.
N Retract the wheels, if fitted – see
chapter on "Wheels" in MultiEngine instruction manual.
N Retract the spur, if fitted.
N Check that the MultiTool is not
touching the ground or any other obstacles. The unit must rest on the engine flange and the support on the frame.
N Make sure you have good balance
and secure footing – as shown in the illustration.
WARNING
To reduce the risk of injury from contact with the rotating attachment, always stand to the side of the power tool, never in front of the attachment.
N With your left hand on the loop
handle, press the unit firmly against
469BA061 AS
the ground – do not touch the throttle trigger or lockout lever.
NOTICE
Do not stand or kneel on the handlebar or frame.
WARNING
The attachment may begin to move as soon as the engine starts. For this reason, blip the throttle after starting – the engine returns to idling speed.
Now follow the starting procedure described in the MultiEngine instruction manual.
Stopping the Engine
Storing the Machine
If the machine is to remain out of use for approx. 3 months or more
N Remove, clean and inspect the
cutting attachment
N Store machine in a safe and dry
place. Protect against unauthorized use (e. g., by children)
FS-MM
N See MultiEngine instruction manual.
15
Page 18
English
9911BA009 KN
Maintaining the Mowing Head
Placing Power Tool on the Ground
N Shut off the engine. N Turn the power tool so that the
cutting attachment mounting face is pointing up.
Replacing Nylon Line
Always check the mowing head for signs of wear before replacing the nylon line.
WARNING
If there are signs of serious wear, replace the complete mowing head.
The nylon mowing line is referred to as "nylon line" or "line" in the following.
The mowing head is supplied with illustrated instructions for replacing the nylon line. Keep the instructions for the mowing head in a safe place.
N If necessary, remove the mowing
head.
Adjusting Nylon Line
STIHL SuperCut Fresh line is advanced automatically if
the remaining line is at least 6 cm (2 1/2 in) long. The blade on the deflector trims overlong lines to the correct length.
STIHL AutoCut N With the engine running, hold the
rotating mowing head above the grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on the deflector trims it to the right length.
Fresh line is advanced every time the mowing head is tapped on the ground. For this reason observe the mowing head's cutting performance during operation. If the mowing head is tapped on the ground too often, the line limiting blade will unnecessarily cut off unused lengths of nylon line.
Line feed operates only if both lines are still at least 2.5cm(1in) long.
Replacing Nylon Line
STIHL PolyCut Precut lengths of nylon line can be fitted
to the PolyCut in place of the cutting blades.
STIHL DuroCut, STIHL FixCut 31-2, STIHL PolyCut
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut off the engine before refilling the mowing head.
N Fit nylon line in the mowing head as
described in the instructions supplied.
Replacing Cutting Blades
STIHL PolyCut Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting blades.
WARNING
If there are signs of serious wear, replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are referred to as "blades" in the following.
The mowing head is supplied with illustrated instructions for replacing the blades. Keep the instructions for the mowing head in a safe place.
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut off the engine before installing the blades.
N Remove the mowing head. N Replace blades as shown in the
illustrated instructions.
N Mount the mowing head on the
machine.
16
FS-MM
Page 19
Maintenance and Care
The following information applies in normal operating conditions. The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).
All accessible screws, nuts and bolts N Tighten if necessary Cutting attachments N Visual inspection, check they are
secure before starting work and whenever the tank is refilled
N Replace if damaged Safety information label N Replace illegible safety information
labels
English
FS-MM
17
Page 20
English
4
3
1
2
5
9911BA006 KN
6
Main Parts
1 Mowing Head 2 Deflector for Mowing Heads only 3 Line Limiting Blade 4 Drive Tube 5 Coupling Sleeve 6 Wing Screw
18
FS-MM
Page 21
English
Definitions
1 Mowing Head
The cutting attachment, i.e. mowing head, for different purposes.
2 Deflector for Mowing Heads only
Designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
3 Line Limiting Blade
Metal blade at the deflector in order to keep the line of the mowing head at the proper length.
4 Drive Tube
Encloses and protects the drive shaft between the coupling sleeve and gearbox.
5 Coupling Sleeve
Connects drive tube to lower part of drive tube (stub shaft).
6Wing Screw
Secures lower part of the drive tube (stub shaft).
Specifications
Speed
Maximum speed of the drive shaft on the cutting tool with Multmotor:
MM 55: 6400 rpm
Weight
without cutting attachment, with deflector:
2 lbs. (0.9 kg)
Maintenance and Repairs
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.
For repairs of any component of this unit’s air emissions control system, please refer to the air emissions systems warranty in this manual.
FS-MM
19
Page 22
English
000BA073 KN
TM
STIHL Injection
Disposal
Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment­friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
Trademarks
STIHL Registered Trademarks
®
STIHL
{ K
The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)
AutoCut FARM BOSS iCademy MAGNUM MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC
®
®
®
®
®
®
®
ROCK BOSS STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS WOOD BOSS YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Some of STIHL’s Common Law Trademarks
4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quiet Line ™ STIHL M-Tronic ™
20
FS-MM
Page 23
STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to
change. Any unauthorized use of these
trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
English
FS-MM
21
Page 24
Contenido
español / EE.UU
Sistema MultiSystem 23 Acerca de este manual de
instrucciones 23 Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 24 Motores MultiEngine aprobados 32 Combinaciones aprobadas de
accesorio de corte y deflector 33 Instalación y retiro de
MultiHerramienta 34 Montaje de la barra de defensa 35 Montaje del accesorio de corte 35 Arranque / parada del motor 37 Almacenamiento de la máquina 38 Mantenimiento de la cabeza
segadora 38 Información para mantenimiento 39 Componentes importantes 40 Especificaciones 41 Información de reparación 41 Desecho 42 Marcas comerciales 42
Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en los manuales del MultiMotor y de la motoguadaña MultiHerramienta manejen esta herramienta motorizada combinada.
Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la MultiHerramienta de STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar la MultiHerramienta. Para obtener más información, puede visitar el sitio www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los dos manuales.
ADVERTENCIA
Dado que el MultiMotor (YARD BOSS®) equipado con una MultiHerramienta motoguadaña es una herramienta motorizada, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. El uso descuidado o inapropiado puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
0000006509_010_EA
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-480-8621-A. VA0.A19.
22
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial­mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
FS-MM
Page 25
español / EE.UU
469BA028 KN
+
+
Sistema MultiSystem
El sistema MultiSystem de STIHL, permite combinar diversos motores MultiEngine y accesorios MultiTool para formar una máquina. En el presente Manual de instrucciones, la unidad funcional compuesta por el motor MultiEngine y el accesorio MultiTool se denomina la máquina.
De modo correspondiente, los manuales de instrucciones del motor MultiEngine y del accesorio MultiTool constituyen el Manual de instrucciones completo de la máquina.
Siempre lea ambos manuales detenidamente antes de utilizar la máquina por primera vez y consérvelos en un lugar seguro para consultarlos en el futuro.
Acerca de este manual de instrucciones
Pictogramas
Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se muestran y explican en este manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1). N Palanca (2)...
Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras:
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
FS-MM
23
Page 26
español / EE.UU
Medidas de seguridad y técnicas de manejo
Dado que este MultiMotor (YARD BOSS®) equipado con accesorio de motogua­daña es una herramienta motorizada de gran velo­cidad, es necesario tomar medidas especia­les de seguridad para reducir el riesgo de lesio­nes personales.
Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea perió­dicamente los manuales de instrucciones y las precauciones de seguri­dad de su MultiEngine y accesorio MultiTool. El uso descuidado o inade­cuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.
ADVERTENCIA
Tal como se explicará a continuación en estas Medidas de seguridad, para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese que su máquina esté equipada con deflector adecuado para el tipo de accesorio de corte que se está utilizando. Utilice exclusivamente los
accesorios de corte autorizados específicamente por STIHL para usar en su modelo de MultiMotor.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones de su MultiEngine y la MultiTool. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales.
ADVERTENCIA
El uso de esta máquina puede ser peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria llega a entrar en contacto con su cuerpo, le ocasionará una cortadura. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en la cercanía o del operador. El contacto con dichos objetos puede dañar el accesorio de corte y puede hacer que las cuchillas se rompan, astillen o agrieten. Los objetos lanzados, incluso las cabezas o las cuchillas rotas, pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a personas que se encuentren en su proximidad.
Use el MultiMotor equipado con la MultiHerramienta apropiada únicamente para cortar pasto.
ADVERTENCIA
No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina.
ADVERTENCIA
Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no puedan usarla.
Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las herramientas motorizadas STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de sus manuales de instrucciones del MultiEngine y la MultiTool para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.
24
FS-MM
Page 27
español / EE.UU
El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada.
EL OPERADOR
Condición física Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.
El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte
giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador.
ADVERTENCIA
La ropa debe ser de con­fección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalo­nes largos hechos de un material grueso para pro­tegerse las piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.
Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herra­mienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y late­ral que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional corres­pondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial ade­cuado sobre las gafas o anteojos de seguridad.
El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben some­terse con frecuencia a un examen o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protecto­res de oídos, ya que los mismos reducen la posi­bilidad de oír señales de advertencia (gritos, alar­mas, etc.).
FS-MM
25
Page 28
español / EE.UU
469BA060 KN
Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, fabricados de cuero u otro material resistente al desgaste) cuando mani­pule la herramienta de corte. Los guantes grue­sos y antideslizantes mejoran el manejo y ayu­dan a proteger las manos.
Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Pón­gase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.
Para instrucciones adicionales acerca de la ropa adecuada, vea las precauciones de seguridad, en el manual de instrucciones del MultiEngine que está usando.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA (MULTIMOTOR PROVISTO CON MOTOGUADAÑA)
Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresamente autorizados por STIHL para usarse con el MultiiMotor
específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.
Para los accesorios de corte autorizados por STIHL para su unidad, consulte el capítulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte y deflector", en el manual de instrucciones o en el catálogo STIHL "Accesorios de corte, piezas y accesorios".
Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas), y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como corresponde. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.
EL USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA (MULTIMOTOR EQUIPADO CON MOTOGUADAÑA)
Transporte de la herramienta motorizada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al contacto con el hilo, nunca lleve ni transporte la herramienta motorizada con el accesorio de corte en marcha.
ADVERTENCIA
Antes de apoyar la herramienta motorizada en el suelo, siempre apague el motor y asegúrese de que el accesorio ha dejado de girar.
Sujete la herramienta motorizada por su argolla de transporte, con el accesorio hacia delante.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque las piezas de la máquina ni la caja de engranajes cuando están calientes.
ADVERTENCIA
Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.
Antes de arrancar
ADVERTENCIA
Siempre revise que la herramienta motorizada esté en buenas condiciones y funcione correctamente antes de arrancarla. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
26
FS-MM
Page 29
español / EE.UU
002BA590 KN
ADVERTENCIA
Nunca use una herramienta motorizada que esté dañada o mal cuidada.
ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio de corte en una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instaladas. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendimiento de la cuchilla o la cabeza y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchillas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Sustituya las cabezas dañadas antes de usar la herramienta motorizada.
Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones corpora­les debido al contacto con la cuchilla o el hilo y a los objetos lan­zados, asegúrese que su máquina está equipada con el deflector ade­cuado para el tipo de accesorio de corte que está usando (vea la tabla en el capítulo "Combinaciones aprobadas de accesorios de corte y deflectores").
Mantenga siempre el deflector bien ajustado (vea en su manual de instrucciones los capítulos de "Montaje del deflector" y "Montaje de los accesorios de corte").
Arranque
ADVERTENCIA
Arranque el motor solamente al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.
Ponga en marcha y maneje su herramienta motorizada sin ayuda de nadie. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente de los manuales del MultiEngine y la MultiTool. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, esté absolutamente seguro que la herramienta motorizada se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herramienta motorizada.
Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío.
FS-MM
Las flechas en el deflector (A) (vista de arriba) muestran el sentido correcto de rotación del accesorio de corte. Sin embargo, al verlo de arriba, el accesorio de corte gira en sentido contrahorario.
27
Page 30
español / EE.UU
9911BA010 KN
469BA045 KN
ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.
Vea también las precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones del MultiEngine.
Juego de discos
Utilice la MultiTool en el MultiEngine únicamente con un juego de ruedas (accesorio especial).
Utilice sólo rueda STIHL genuinas. El uso de otro tipo de ruedas puede resultar en daños de la máquina o lesiones personales.
Las ruedas pueden fijarse en varias posiciones – consulte las notas sobre "Ruedas" en el manual de instrucciones del motor MultiEngine.
Durante el funcionamiento Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos.
ADVERTENCIA
Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesio­narse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un acce­sorio de corte en movimiento.
ADVERTENCIA
No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite los matorrales y el material cortado. Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga el accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura.
Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión.
28
FS-MM
Page 31
español / EE.UU
15m (50ft)
ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP
ADVERTENCIA
El accesorio de corte sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).
El accesorio de corte giratorio puede arrojar objetos extraños a gran distancia directa o indirectamente.
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Aun si se mantiene una distancia mínima de 15 metros, esto no elimina el peligro potencial. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.
ADVERTENCIA
Revise la zona de tra­bajo: Para reducir el riesgo de lesionarse, retire las piedras, piezas metálicas y otros objetos sólidos que pudieran ser lanzados a una distancia de 15 m (50 pies) o más por el accesorio de corte, o que pudieran dañar el accesorio de corte y la propiedad (por ejemplo: vehículos estacionados, ventanas)
ADVERTENCIA
La herramienta motorizada normalmente se usa a nivel del suelo con el accesorio MultiHerramienta paralelo al suelo. El uso del MultiMotor sobre el nivel del suelo o con la MultiHerramienta perpendicular al suelo puede incrementar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda más expuesto y la herramienta motorizada es más difícil de controlar.
ADVERTENCIA
Durante el corte, revise frecuentemente el apriete y la condición del accesorio de corte en intervalos regulares con el motor y el accesorio parados. Si el funcionamiento del accesorio cambia durante el uso, pare el motor de inmediato, espere a que el accesorio de corte se detenga, compruebe que la tuerca que sujeta al accesorio esté bien firme, y revise el accesorio en busca de roturas, desgaste y daños.
FS-MM
29
Page 32
español / EE.UU
002BA354 KN
ADVERTENCIA
Una cabeza suelta puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la herramienta motorizada, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correctamente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cabeza se suelta después de haberla apretado correctamente, deje de manejar la máquina inmediatamente. La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cabeza continúa suelta, consulte al concesionario STIHL. Nunca use un MultiMotor con una MultiHerramienta que esté suelta.
ADVERTENCIA
Sustituya inmediatamente una cabeza trizada, dañada o desgastada, incluso si solamente tiene roturas superficiales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a velocidad alta y causar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que el accesorio de corte está detenido antes de limpiarlo. Despeje los restos de pasto, malezas, etc. de alrededor de la cabeza periódicamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio de corte y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de sustituir el accesorio de corte. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de ajustar el largo del hilo de nilón en las cabezas segadoras de ajuste manual.
ADVERTENCIA
La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.
USO DEL ACCESORIO DE CORTE
Para una ilustración de los diversos accesorios de corte y las instrucciones sobre el montaje correcto, vea el capítulo sobre "Montaje del accesorio de corte" en su manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales o la muerte debido al contacto con las cuchillas y/o a la pérdida de control, nunca intente usar una cuchilla metálica en una herramienta motorizada no aprobada para esta aplicación.
Uso de las cabezas segadoras No use con un hilo de segado más largo
que el deseado. Con un deflector debidamente instalado, la cuchilla limitadora integral automáticamente ajusta el hilo al largo adecuado.
Al usar la máquina con un hilo de nilón de largo excesivo se aumenta la carga del motor y se reduce la velocidad de funcionamiento. Esto hace que el embrague patine continuamente y resulta en sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de polímero de la caja). Un efecto de este tipo de daño puede ser la rotación del accesorio de corte cuando el motor está a la velocidad de marcha en vacío.
Las cabezas segadoras deben usarse solamente en las motoguadañas / cortadoras de matorrales con una cuchilla limitadora del hilo en el deflector para mantener el hilo al largo correcto (vea el capítulo "Piezas principales" en el manual de instrucciones).
Si las orillas del césped tienen árboles o están bordeadas por un cerco, etc., es mejor usar la cabeza de hilo de nilón. Deja un corte más "suave" con menos riesgo de dañar la corteza de los árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero.
30
FS-MM
Page 33
español / EE.UU
002BA177 KN
Sin embargo, la cabeza PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden cambiar fácilmente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de nilón. Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados a gran velocidad contra el operador o terceros.
Cabeza segadora SuperCut de STIHL El hilo se avanza automáticamente. Los
hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora).
Cabeza segadora AutoCut de STIHL El hilo de corte de nilón avanza
automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction).
Cabeza segadora TrimCut de STIHL Los hilos deshilachados se reemplazan
con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora).
Cabeza segadora PolyCut de STIHL Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
de polímero pivotantes no rígidas. Observe los indicadores de desgaste.
ADVERTENCIA
En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas rectangulares de límite de desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la rotura de la cabeza o de las cuchillas, la PolyCut no debe ser utilizada cuando se ha desgastado hasta una de estas marcas. Es importante seguir las instrucciones para el mantenimiento suministradas con la cabeza segadora.
Cabeza segadora FixCut de STIHL Utiliza tramos de largo fijo del hilo de
nilón. Observe los indicadores de desgaste.
No siga trabajando con la cabeza segadora si le faltan las piezas moldeadas (1) elevadas en la base o si las mismas están desgastadas - vea la ilustración arriba a la derecha. En este caso, la cabeza segadora puede astillarse y los objetos lanzados pueden
ocasionar lesiones al operador o a las personas que se encuentren en la cercanía. Instale una cabeza segadora nueva.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que el accesorio de corte está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de servicio de STIHL.
ADVERTENCIA
Utilice solamente las piezas de repuesto idénticas de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.
Use guantes para manipular o reparar las cuchillas.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales.
FS-MM
31
Page 34
español / EE.UU
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.
Motores MultiEngine aprobados
Utilice únicamente los motores KombiEngine provistos por STIHL o expresamente aprobados por STIHL para uso con la MultiTool.
Esta herramienta MultiTool puede usarse únicamente con el motor STIHL MM 56 MultiEngine.
32
FS-MM
Page 35
Combinaciones aprobadas de accesorio de corte y deflector
8
1
2
3
5
6
0000-GXX-0425-A1
7
4
Accesorio de corte Deflector
español / EE.UU
Combinaciones aprobadas
Seleccione la combinación correcta de la tabla según el accesorio de corte que se desee utilizar.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, no se permite ninguna otra combinación – riesgo de accidentes.
Solamente las cabezas segadoras (1, 2, 3, 4, 5, 6) pueden usarse con la MultiTool FS-MM.
Accesorios de corte
Cabezas segadoras 1 STIHL SuperCut 20-2
2 STIHL AutoCut C 25-2 3 STIHL AutoCut 25-2
FS-MM
4 STIHL FixCut 31-2 5 STIHL TrimCut 31-2 6 STIHL DuroCut 20-2 7 STIHL PolyCut 20-3
Deflector
8 Deflector para cabezas segadoras
ADVERTENCIA Basado en el accesorio de corte en uso: Seleccione un deflector adecuado para
reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados y por el contacto con el accesorio de corte.
No utilice cuchillas de polímero rígido, accesorios de corte metálicos ni discos de sierra con esta máquina.
Solamente se pueden usar cabezas segadoras.
33
Page 36
español / EE.UU
1
486BA012 KN
2
1
3
486BA013 KN
4
2
9911BA002 KN
1
3
9911BA004 KN
4
1
2
9911BA011 KN
4
9911BA008 KN
3
481BA011 KN
Instalación y retiro de MultiHerramienta
Montaje de la MultiTool
Quite la caja de engranajes
N Suelte los tornillos de fijación (1) y
tire de la caja de engranajes (2) para quitarla del tubo de mando.
Quite el deflector
Retiro de la MultiTool
N Suelte el tornillo mariposa y quite la
FS-MM.
N Empuje el manguito de
acoplamiento (1) hasta el tope en el tubo del mando (2).
N Empuje el deflector (1) hasta el tope
en el tubo del mando (2).
N Apriete el tornillo (2).
N Suelte el tornillo (3) y tire del
deflector (4) para quitarlo del tubo de mando.
ADVERTENCIA
Guarde el deflector en un lugar seguro y colóquelo nuevamente antes de usar otras herramientas MultiTool – si no, esto produce un riesgo de accidentes.
34
N Empuje la caja de engranajes (3) en
su lugar y apriete los tornillos de fijación (4).
El manguito de acoplamiento (1) esté correctamente colocado cuando la flecha quede precisamente alineada con la separación en la brida (4).
N Apriete el tornillo mariposa (3)
firmemente.
N Apriete los dos tornillos de fijación
en la caja de engranajes en la siguiente secuencia:
FS-MM
Page 37
español / EE.UU
2
3
1
9911BA007 KN
9911BA009 KN
2
3
1
002BA569 KN
2
Apriete el primer tornillo
moderadamente.
Apriete el segundo tornillo
moderadamente.
Apriete el primer tornillo
firmemente.
Apriete el segundo tornillo
firmemente.
Montaje de la barra de defensa
Monte el protector de disco.
N Fije el protector de disco a la caja de
engranajes, y al hacerlo, inserte la punta (1) en la hendidura (2) del protector de disco.
N Enrosque el tornillo (3) y apriételo.
Montaje del accesorio de corte
Colocación de la herramienta motorizada en el suelo
N Apague el motor. N Gire la herramienta motorizada de
modo que la superficie de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Bloqueo del eje
FS-MM
Para montar y retirar los accesorios de corte, es necesario bloquear el eje (1) con el pasador de bloqueo (2) o con una llave Allen (2). Estas piezas se incluyen en el contenido de la entrega y se encuentran disponibles como accesorios especiales.
35
Page 38
español / EE.UU
1
002BA385 KN
N Meta el pasador de bloqueo (2) o la
llave Allen (2) hasta donde sea posible en el agujero (3) del engranaje – presione con suavidad.
N Gire el eje, la tuerca o el accesorio
de corte hasta que el pasador de bloqueo se enganche y el eje quede bloqueado.
Colocación de cabeza segadora con tornillo de montaje
Guarde la hoja de instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para bloquear el eje.
Retiro de la cabeza segadora
N Bloquee el eje. N Destornille la cabeza segadora en
sentido horario.
Colocación de cabeza segadora sin tornillo de montaje
Guarde la hoja de instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
STIHL FixCut 31-2
ADVERTENCIA
El collar (vea las flechas) debe encajar en el agujero de montaje de la cabeza segadora.
N Empuje la arandela de empuje (3)
(lado convexo hacia arriba) sobre el eje (1) hasta que se coloque contra la base.
N Bloquee el eje. N Utilice la llave combinada (5) para
atornillar la tuerca de montaje (4) en el eje de salida y apriétela firmemente.
ADVERTENCIA
Si la tuerca de montaje está demasiado floja, instale una nueva.
INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para bloquear el eje.
Retiro de la cabeza segadora
N Atornille la cabeza segadora en
sentido contrahorario en el eje (1) hasta que tope.
N Bloquee el eje. N Apriete la cabeza segadora bien
36
firme.
N Bloquee el eje. N Use la llave combinada para aflojar
y destornillar la tuerca de montaje en sentido contrahorario y quitarla del eje de salida.
N Instale la placa de empuje (2). N Coloque la cabeza segadora en la
placa de empuje (2).
FS-MM
Page 39
español / EE.UU
469BA062 AS
Arranque / parada del motor
Arranque del motor
Siempre siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones del motor MultiEngine.
N Verifique que la MultiTool no esté
tocando el suelo ni ningún otro obstáculo. La máquina deberá quedar apoyada en la brida del motor y en el soporte de su bastidor.
N Asegúrese de tener los pies bien
apoyados y de estar bien equilibrado – tal como se ilustra.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido al contacto con el accesorio giratorio, siempre párese a un lado de la herramienta motorizada, nunca delante del accesorio de corte.
N Con la mano izquierda colocada en
469BA061 AS
el mango tórico, presiones la máquina firmemente contra el suelo – no toque el gatillo de aceleración ni la palanca de bloqueo.
INDICACIÓN
No se pare ni se arrodille sobre el manillar o el bastidor.
Parada del motor
N Consulte el manual de
instrucciones del motor MultiEngine.
N Fije el manillar en la posición de
trabajo normal.
N Retraiga las ruedas, si las tiene –
consulte el capítulo "Ruedas" en el manual de instrucciones de MultiEngine.
N Retraiga la espuela, si la tiene
FS-MM
ADVERTENCIA El accesorio puede empezar a girar tan
pronto arranque el motor. Por esta razón, accione momentáneamente el gatillo de aceleración – el motor reduce su aceleración al régimen de marcha en vacío.
Ahora siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones del motor MultiEngine.
37
Page 40
español / EE.UU
9911BA009 KN
Almacenamiento de la máquina
Si la máquina va a estar fuera de servicio por aprox. 3 meses ó más
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio de corte.
N Almacene la máquina en un lugar
seguro y seco. Prot eja contra el uso desautorizado (por ejemplo, por los niños)
Mantenimiento de la cabeza segadora
Colocación de la herramienta motorizada en el suelo
N Apague el motor. N Gire la herramienta motorizada de
modo que la superficie de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Sustitución del hilo de nilón
Revise siempre la cabeza segadora en busca de desgaste antes de sustituir el hilo de nilón.
ADVERTENCIA Si hay señales de desgaste serio,
sustituya la cabeza segadora completa. El hilo de segado de nilón se denomina
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto siguiente.
Con la cabeza segadora se proveen instrucciones ilustradas para la sustitución del hilo de nilón. Guarde las instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
N De ser necesario, retire la cabeza
segadora.
Ajuste del hilo de nilón
STIHL SuperCut Un pedazo de hilo nuevo avanza
automáticamente si el hilo todavía tiene una longitud mínima de 6cm (2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante a la longitud correcta.
STIHL AutoCut N Con el motor en marcha, mantenga
la cabeza segadora sobre la superficie del césped.
N Golpéela suavemente contra el
suelo una vez – el hilo avanza y la cuchilla en el deflector lo corta al largo correcto.
El hilo nuevo avanza cada vez que se golpea el suelo con la cabeza segadora. Por este motivo, observe el rendimiento de corte de la cabeza segadora al usarla. Si la cabeza segadora se golpea contra el suelo con frecuencia excesiva, la cuchilla limitadora recortará tramos del hilo innecesariamente.
La alimentación del hilo funciona sólo si ambos hilos miden por lo menos 2,5 cm (1 pulg) de largo.
Sustitución del hilo de nilón
STIHL PolyCut Un tramo de largo fijo del hilo de nilón
puede colocarse en la cabeza PolyCut en lugar de las cuchillas.
38
FS-MM
Page 41
español / EE.UU
STIHL DuroCut, STIHL FixCut 31-2, STIHL PolyCut
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de cargar el hilo en la cabeza segadora.
N Coloque le hilo de nilón en la
cabeza segadora según se describe en las instrucciones provistas.
Sustitución de cuchillas de corte
STIHL PolyCut Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de instalar las cuchillas de corte nuevas.
ADVERTENCIA
Si hay señales de desgaste serio, sustituya la cabeza segadora completa.
Las cuchillas de termoplástico se denominan "cuchillas" en el texto siguiente.
Se proveen instrucciones ilustradas para la sustitución de cuchillas en la cabeza segadora. Guarde las instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
N Retire la cabeza segadora. N Sustituya las cuchillas de la manera
mostrada en las instrucciones ilustradas.
N Instale la cabeza segadora en la
máquina.
Información para mantenimiento
La información dada a continuación corresponde bajo condiciones normales de funcionamiento. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).
Todos los tornillos, tuercas y pernos accesibles
N Apriételos de ser necesario Accesorios de corte N Inspección visual, revise que estén
colocados de modo seguro antes de empezar a trabajar y cada vez que se llene el depósito
N Sustituya si está dañado. Etiqueta de información de seguridad N Cambie las etiquetas de seguridad
ilegibles
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de instalar las cuchillas.
FS-MM
39
Page 42
español / EE.UU
4
3
1
2
5
9911BA006 KN
6
Componentes importantes
1 Cabeza segadora 2 Deflector para cabezas segadoras
solamente 3 Cuchilla limitadora del hilo 4 Tubo de mando 5 Manguito de acoplamiento 6 Tornillo mariposa
40
FS-MM
Page 43
español / EE.UU
Definiciones
1 Cabeza segadora
El accesorio de corte, es decir la cabeza segadora, se usa para diferentes propósitos.
2 Deflector para cabezas segadoras
solamente Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
3 Cuchilla limitadora del hilo
Una cuchilla metálica en el deflector para mantener el hilo de la cabeza segadora al largo adecuado.
4 Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor entre el manguito de acoplamiento y la caja de engranajes.
5 Manguito de acoplamiento
Conecta el tubo de mando a la parte inferior del tubo de mando (eje corto).
6 Tornillo mariposa
Sujeta la parte inferior del tubo de mando (eje corto).
Especificaciones
Velocidad
Velocidad máxima del eje impulsor en la herramienta de corte con MultiMotor:
MM 55: 6400 r/min
Peso
sin herramienta de corte, con deflector:
0,9 kg (2 lb)
Información de reparación
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
Para reparar algún componente del sistema de control de emisiones de aire, consulte la garantía de sistemas de emisiones dada en este manual.
FS-MM
41
Page 44
español / EE.UU
000BA073 KN
TM
STIHL Injection
Desecho
Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.
Marcas comerciales
Marcas registradas de STIHL
®
STIHL
{ K
La combinación de colores anaranjado­gris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut FARM BOSS iCademy MAGNUM MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC
®
®
®
®
®
®
®
ROCK BOSS STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS WOOD BOSS YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común
4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quiet Line ™ STIHL M-Tronic ™
42
FS-MM
Page 45
STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
español / EE.UU
FS-MM
43
Page 46
español / EE.UU
44
FS-MM
Page 47
Page 48
WARNING
ADVERTENCIA
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
0458-480-8621-A
englisch / spanisch USA
englisch / spanisch USA
GU
U
www.stihl.com
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
*04584808621A*
0458-480-8621-A
Loading...