Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1Zu dieser Gebrauchsanleitung....................2
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐
rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht
alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐
den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an
unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung
1.1Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐
bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung
erklärt.
1.2Kennzeichnung von Textab‐
schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für
Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐
schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder
einzelner Bauteile.
1.3Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐
stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb keine
Ansprüche abgeleitet werden.
2Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit diesem Gerät
nötig, weil mit sehr hoher Drehzahl
des Schneidwerkzeugs und mit elekt‐
rischem Strom gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐
sam lesen und für späteren Gebrauch
sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung kann lebens‐
gefährlich sein.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Original Gebrauchsanleitung
0000001077_019_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Behörden für Arbeitsschutz und anderen beach‐
ten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom
Verkäufer oder von einem anderen Fachkundi‐
gen erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐
men.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Gerät arbei‐
ten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre,
die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten.
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustel‐
len, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor
unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber anderen Personen
oder deren Eigentum auftreten.
Gerät nur an Personen weitergeben oder auslei‐
hen, die mit diesem Modell und seiner Handha‐
bung vertraut sind – und stets die Gebrauchsan‐
leitung mitgeben.
Personen, die aufgrund eingeschränkter physi‐
scher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
dürfen nur unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit arbei‐
ten.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann
durch nationale wie auch örtliche, lokale Vor‐
schriften zeitlich begrenzt sein.
Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschrifts‐
mäßigen Zustand prüfen. Besonders auf
Anschlussleitung, Netzstecker und Sicherheits‐
einrichtungen achten.
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Trans‐
portieren des Gerätes verwenden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung,
Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker
ziehen!
Der Schutz des Gerätes kann den Benutzer nicht
vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht
usw.) schützen, die vom Schneidwerkzeug weg‐
geschleudert werden. Diese Gegenstände kön‐
nen irgendwo abprallen und dann den Benutzer
treffen.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐
niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann
Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
2.1Körperliche Eignung
Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht,
gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die
Arbeit mit dem Gerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder
Drogen darf nicht mit dem Gerät gearbeitet wer‐
den.
2.2Zubehör und Ersatzteile
Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre
anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐
lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur
hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwen‐
den. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original- Werkzeuge und
Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐
wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐
treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
2.3Einsatzbereiche
Gerät – abhängig von den zugeordneten
Schneidwerkzeugen – nur zum Mähen von Gras
sowie zum Schneiden von Wildwuchs oder der‐
gleichen verwenden.
Der Einsatz des Geräts für andere Zwecke ist
nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schä‐
den am Gerät führen. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen
oder Schäden am Gerät führen.
2.4Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung
tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein
und darf nicht behindern. Eng anlie‐
gende Kleidung tragen – Kombian‐
zug, kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp
oder sich bewegenden Teilen des Gerätes ver‐
fangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte
und keinen Schmuck. Lange Haare so zusam‐
0458-282-9821-C3
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
menbinden und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfes‐
ter Sohle tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐
gen zu reduzieren enganliegende
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐
gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐
brille achten.
Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐
ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender
Augenschutz.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B.
Gehörschutzkapseln.
Robuste Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen
(z.B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an
persönlicher Schutzausstattung an.
2.5Gerät transportieren
Immer Gerät ausschalten und Netzstecker des
Gerätes ziehen.
Gerät am Traggurt hängend oder ausbalanciert
am Schaft bzw. am Rundumgriff tragen.
In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen und
Beschädigung sichern.
2.6Vor dem Arbeiten
Gerät prüfen
Gerät auf betriebssicheren Zustand überprüfen –
entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanlei‐
tung beachten:
Einschaltsperre und Schalter müssen leicht‐
–
gängig sein – Schalter muss nach Loslassen
in die Ausgangsposition zurückgehen
die Kombination von Schneidwerkzeug,
–
Schutz, Griff und Traggurt muss zulässig und
alle Teile müssen einwandfrei montiert sein.
Keine Metall-Schneidwerkzeuge – Verlet‐
zungsgefahr!
Schneidwerkzeug auf korrekte Montage, fes‐
–
ten Sitz und einwandfreien Zustand prüfen
Schutzeinrichtungen (z. B. Schutz für Schneid‐
–
werkzeug) auf Beschädigungen bzw. Ver‐
schleiß prüfen. Beschädigte Teile erneuern.
Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betrei‐
ben
Handgriffe müssen sauber und trocken, frei
–
von Schmutz sein – wichtig zur sicheren Füh‐
rung des Gerätes
Handgriff entsprechend der Körpergröße ein‐
–
stellen
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind.
Keine Änderung an den Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Beim Einschalten des Geräts darf das Schneid‐
werkzeug keine Gegenstände und nicht den
Boden berühren.
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug
vermeiden – Verletzungsgefahr!
Das Schneidwerkzeug läuft noch
kurze Zeit weiter, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt!
Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐
quenz des Netzes übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und Verlänge‐
–
rungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Ste‐
cker oder den Vorschriften nicht entspre‐
chende Anschlussleitungen dürfen nicht ver‐
wendet werden
elektrischer Anschluss nur an einer vor‐
–
schriftsmäßig installierten Steckdose
Isolierung von Anschluss- und Verlängerungs‐
–
leitung, Stecker und Kupplung in einwandf‐
reiem Zustand
Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungs‐
–
leitung, sowie elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen Händen anfassen
verwendete Verlängerungsleitung den Vor‐
–
schriften für den jeweiligen Anwendungsfall
entsprechend
Anschluss- und Verlängerungsleitung sachge‐
mäß verlegen:
Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen
–
beachten – siehe "Gerät elektrisch anschlie‐
ßen"
40458-282-9821-C
002BA117 KN
15m (50ft)
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnikdeutsch
Anschlussleitung so verlegen und kennzeich‐
–
nen, dass sie nicht beschädigt und niemand
gefährdet werden kann – Stolpergefahr!
Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungs‐
–
leitungen kann gefährlich sein. Nur Verlänge‐
rungsleitungen verwenden, die für den Außen‐
einsatz zugelassen und entsprechend gekenn‐
zeichnet sind, sowie einen ausreichenden Lei‐
tungsquerschnitt haben
Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐
–
tung müssen wasserdicht sein und dürfen
nicht im Wasser liegen
nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐
–
ständen scheuern lassen
nicht durch Türritzen oder Fensterspalten
–
quetschen
bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker
–
ziehen und Kabel entwirren
Berührung mit rotierendem Schneidwerkzeug
–
unbedingt vermeiden
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
–
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden
Netzstecker und Anschlussleitung nur mit trocke‐
nen Händen anfassen.
Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐
schlussgefahr!
Nicht bei Regen und auch nicht in
nasser oder sehr feuchter Umgebung
mit dem Gerät arbeiten – der
Antriebsmotor ist nicht wasserge‐
schützt – Stromschlag- und Kurz‐
schlussgefahr!
Gerät nicht im Regen stehen lassen.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
Gerät ausschalten – Schalter und Einschalt‐
sperre loslassen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient –
keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dul‐
den.
2.7Gerät halten und führen
Gerät immer mit beiden Händen an den Griffen
festhalten. Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Gerät stets rechts vom Körper führen.
Linke Hand am Rundumgriff, rechte Hand am
Bedienungsgriff – auch bei Linkshändern.
2.8Während der Arbeit
Bei Beschädigung der Anschlusslei‐
tung sofort den Netzstecker ziehen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet‐
schen, Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
In einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann
durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallge‐
fahr entstehen, deshalb darf sich im Umkreis von
15 m keine weitere Person aufhalten. Diesen
Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fenster‐
scheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädi‐
gung! Auch in einem Abstand über 15 m kann
eine Gefährdung nicht ausgeschlossen werden.
Gelände prüfen: Feste Gegenstände
– Steine, Metallteile o. Ä. können
weggeschleudert werden – auch über
15 m – Verletzungsgefahr! – und kön‐
nen das Schneidwerkzeug sowie
Sachen (z. B. parkende Fahrzeuge,
Fensterscheiben) beschädigen
(Sachbeschädigung).
Niemals ohne für Gerät und Schneidwerkzeug
geeigneten Schutz arbeiten – durch wegge‐
schleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Kein nasses Gras schneiden.
Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände
etc. – Rutschgefahr!
Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen
– nicht rückwärts gehen – Stolpergefahr!
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln
– Stolpergefahr!
0458-282-9821-C5
deutsch
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Nur am Boden stehend arbeiten, niemals von
instabilen Standorten, niemals von einer Leiter
oder von einer Arbeitsbühne.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐
samkeit und Umsicht erforderlich, weil das Wahr‐
nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen
(Schreie, Signaltöne u.a.) eingeschränkt ist.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐
keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐
fahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten
Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐
ten, andere nicht gefährden.
In unübersichtlichem, dicht bewachsenem
Gelände besonders vorsichtig arbeiten.
Beim Mähen in hohem Gestrüpp, unter Gebüsch
und Hecken: Arbeitshöhe mit dem Schneidwerk‐
zeug mind. 15 cm –Tiere nicht gefährden.
Schneidwerkzeug regelmäßig, in kurzen Abstän‐
den und bei spürbaren Veränderungen sofort
überprüfen:
Gerät ausschalten, sicher festhalten, Schneid‐
–
werkzeug zum Abbremsen auf den Boden drü‐
cken und Netzstecker ziehen
Zustand und festen Sitz überprüfen, auf
wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen
Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig von
–
Gras und Gestrüpp reinigen – Verstopfungen
im Bereich des Schneidwerkzeuges oder des
Schutzes entfernen
Zum Auswechseln des Schneidwerkzeugs Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen. Durch
unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Verlet‐
zungsgefahr!
Beschädigte oder angerissene Schneidwerk‐
zeuge nicht weiter verwenden und nicht reparie‐
ren – etwa durch Schweißen oder Richten –
Formveränderung (Unwucht).
Partikel oder Bruchstücke können sich lösen und
mit hoher Geschwindigkeit Bedienungsperson
oder dritte Personen treffen – schwerste Verlet‐
zungen!
Nur Schutz mit vorschriftsmäßig montiertem
Messer verwenden, damit Mähfaden auf die
zulässige Länge beschränkt wird.
Kontakt mit dem Messer vermeiden – Verlet‐
zungsgefahr!
60458-282-9821-C
Zum Nachstellen des Mähfadens von Hand
unbedingt das Gerät ausschalten und den Netz‐
stecker ziehen – Verletzungsgefahr!
Missbräuchliche Benutzung mit zu langen Mäh‐
fäden reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors.
Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung
des Motors.
Mähfaden nicht durch einen Metalldraht ersetzen
– Verletzungsgefahr!
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt
vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren
Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten".
Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen. Geräte, die
nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler auf‐
suchen.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät aus‐
schalten – Netzstecker ziehen.
2.9Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der
Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung
kann nicht festgelegt werden, weil diese von
mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme Handschuhe)
–
Pausen
–
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
besondere persönliche Veranlagung zu
–
schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
–
Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐
–
dert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung
des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐
sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln)
wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
2.10Wartung und Reparatur
Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gerät aus‐
schalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeab‐
sichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsge‐
fahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐
beiten und Reparaturen ausführen, die in der
282BA011 KN
282BA012 KN
3 Anwendungdeutsch
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐
führen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐
ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen –
die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐
fahr!
Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig
auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐
keit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐
tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐
gesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐
digen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Befestigungsschrauben an Schutzvorrichtungen
und Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen und
bei Bedarf festziehen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen.
Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐
wahren.
3Anwendung
3.1Mähen
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundum‐
griff
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Gerät gleichmäßig hin und her bewegen – der
Abstand des Mähfadens von der Rasenfläche
bestimmt die Schnitthöhe
► Berühren von Zäunen, Mauern, Steinen usw.
vermeiden – führt zu erhöhtem Verschleiß
3.1.1Mähen mit Stützrad
An das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen
ein Stützrad anbauen (siehe "Stützrad
anbauen").
Stützrad begrenzt den Arbeitsbereich des
–
Mähfadens
schützt beim Mähen vor Beschädigungen
–
durch den rotierenden Mähfaden (z. B. Baum‐
rinde)
0458-282-9821-C7
282BA013 KN
282BA010-A1
1
4
5
3
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
deutsch4 Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt
3.2Kanten schneiden
Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen
zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät
zum Kantenschneider umbauen").
► Gerät wie abgebildet einsetzen
► Mähfaden entlang der Rasenkante führen –
dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum
Boden halten oder Stützrad einsetzen (siehe
"Stützrad anbauen)
3.3Entsorgung
Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das
Schnittgut kann kompostiert werden.
4Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff,
Traggurt
SchneidwerkzeugSchutzGriffTraggurt
4.1Zulässige Kombinationen
Abhängig vom Schneidwerkzeug die richtige
Kombination aus der Tabelle wählen!
4.4Griff
4 Rundumgriff
4.5Traggurt
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen sind andere Kombinatio‐
nen nicht zulässig – Unfallgefahr!
An Motorsensen mit gebogenem Schaft und
Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwen‐
det werden.
5 Einschultergurt kann verwendet werden
4.2Schneidwerkzeuge
4.2.1Mähköpfe
1 STIHL AutoCut C 5‑2
2 STIHL AutoCut C 6‑2
4.3Schutz
3 Schutz mit Messer für Mähköpfe
80458-282-9821-C
1
238BA016 KN
3
A
2
A
4
1
2
3
5
A
282BA001 KN
40 mm
1
238BA003 KN
2
5 Schaft montierendeutsch
5Schaft montieren
► Schutzkappe vom Schaft abziehen
► Schaft (1) in das Motorgehäuse (2) bis zur
Markierung A einschieben, dabei Schaft etwas
hin- und herdrehen
► Schraube (3) im Gehäuse festziehen
6Rundumgriff anbauen
6.1Rundumgriff montieren
► Rundumgriff (1) im Abstand (A) von 30 cm vor
dem Bedienungsgriff (2) auf den Schaft ste‐
cken
► Sechskantmutter (3) in den Rundumgriff (1)
legen
► Enden zusammendrücken und Schraube (4)
M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite
durchstecken und festziehen
6.2Rundumgriff in die günstigste
Position bringen
► Schraube (4) lösen
► Rundumgriff (1) auf dem Schaft nach Wunsch
verschieben – Schraube (4) wieder festziehen
anbauen
7Schutzvorrichtungen
0458-282-9821-C9
238BA004 KN
4
3
238BA021 KN
9
681BA018 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
8
0000-GXX-3937-A0
2
1
3
4
deutsch8 Schneidwerkzeug anbauen
► Schutz (1) bis zum Anschlag auf den Hal‐
ter (2) stecken
► Sicherungsmutter (3) in den Innensechskant
am Schutz stecken
► Löcher müssen fluchten
► Schraube (4) M6x30 eindrehen und festziehen
8.2.1STIHL AutoCut C 5-2
8Schneidwerkzeug anbauen
8.1Motorgerät ablegen
► Oberteil (2) wie beim Mähkopf AutoCut 5-2 auf
die Welle schieben
► Spule (9) nur so weit im Uhrzeigersinn drehen
bis zwei Pfeilspitzen aufeinander zeigen –
Spule so sichern
► Kappe (8) in die Spule stecken bis zur Anlage
drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn dre‐
► Motorgerät ausschalten
► Motorgerät so ablegen, dass der Rundumgriff
nach unten und die Welle nach oben zeigen
8.2Mähkopf ohne Gewindean‐
hen
► Kappe bis zur Anlage drehen und von Hand
festziehen
8.2.2STIHL AutoCut C 6-2
schluss anbauen
Das Beilageblatt für den Mähkopf gut aufbewah‐
ren!
100458-282-9821-C
► Mähkopf (2) auf die Welle (3) schieben, dabei
den Innensechskant am Mähkopf (2) auf den
Sechskant (4) stecken
► Mähkopf (2) mit der Hand festhalten.
► Kappe (1) im Uhrzeigersinn drehen und von
Hand fest anziehen.
3
282BA014 KN
1
2
B
C
A
3
282BA014 KN
1
2
B
C
A
1
282BA015 KN
4
5
5
6
1
282BA016 KN
4
1
2
282BA017 KN
9 Stützrad anbauendeutsch
8.3Mähkopf abbauen
► Spulengehäuse festhalten
► Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen
9Stützrad anbauen
Das Stützrad ist im Lieferumfang enthalten oder
als Sonderzubehör erhältlich.
Das Stützrad legt den Arbeitsbereich des Mähfa‐
dens fest.
schützt beim Mähen vor Beschädigungen
–
durch den rotierenden Mähfaden (z. B. Baum‐
rinde)
legt beim Kantenschneiden den Abstand zum
–
Boden fest
Das Stützrad (1) kann in drei verschiedenen
Positionen (A, B oder C) am Halter (2) arretiert
werden. Dadurch wird der Abstand des Mähfa‐
dens zur bearbeitenden Kante variiert.
A Arbeitsbereich des Mähfadens geht über den
Außendurchmesser des Stützrades hinaus –
z. B. zum Kantenschneiden
B Arbeitsbereich des Mähfadens geht bis zum
Außendurchmesser des Stützrades
C Arbeitsbereich des Mähfadens geht nicht bis
zum Außendurchmessers des Stützrades –
z. B. zum Mähen um Bäume
Durch Zusammendrücken der Rasthaken (3)
kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2)
gelöst werden.
9.2Stützrad an Schutz anbauen
► Stützrad (1) mit Halter am Schutz (4) aufschie‐
ben
► Stützrad (1) mit Rastlasche (5) am Haken (6)
des Schutzes (4) fixieren
Das Stützrad (1) kann durch leichtes Anheben
der Rastlasche (5) vom Haken (6) gelöst und
vom Schutz (4) abgezogen werden.
Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das
Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe
"Anwendung").
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
11Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz
des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses
muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐
schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐
sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung
über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐
schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐
bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den
länderbezogenen Vorschriften entsprechen.
11.1Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart
her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐
len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐
zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von
Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐
führten Mindestquerschnitt haben.
LeitungslängeMindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m
20 m bis 50 m
100 V – 127 V:
bis 10 m
10 m bis 30 m
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
11.2Zugentlastung
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe (3) bil‐
den
► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen
► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐
ziehen
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
12Traggurt anlegen
Ein Traggurt ist als Sonderzubehör erhältlich.
Den Traggurt über der linken Schulter tragen und
seine Länge so einstellen, dass der Karabinerha‐
ken an der rechten Hüfte liegt.
Die offene Seite des Hakens sollte vom Körper
weg zeigen. Den Karabinerhaken an der Trag‐
öse (siehe "Wichtige Bauteile") befestigen.
120458-282-9821-C
2
1
238BA010 KN
238BA021 KN
1
232BA007 KN
2
13 Gerät einschaltendeutsch
13Gerät einschalten
► ungefähr 15 Sekunden ohne Belastung laufen
lassen – dadurch werden die Wicklungen des
Motors gekühlt und ein erneutes Ansprechen
des Überlastschutzes deutlich verzögert
16Gerät aufbewahren
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten:
► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐
luftschlitze
► Spulenkörper mit Mähfaden herausnehmen
und Fadenenden in die Schlitze des Spulen‐
körpers hängen; Spulenkörper reinigen und
prüfen
► sicheren und festen Stand einnehmen
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundum‐
griff
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände
und nicht den Boden berühren
► Einschaltsperre (1) drücken und halten
► Schalter (2) drücken
Die Elastizität und damit die Lebensdauer des
Mähfadens lässt sich erhöhen, wenn dieser in
einem Behälter mit Wasser aufbewahrt wird.
► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
17Mähkopf warten
17.1Motorgerät ablegen
14Gerät ausschalten
► Schalter und Einschaltsperre loslassen
WARNUNG
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze Zeit wei‐
ter, wenn der Schalter und die Einschaltsperre
losgelassen werden – Nachlaufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen.
Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt, ist es so
aufzubewahren, dass niemand gefährdet wird.
Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
► Motorgerät ausschalten
► Motorgerät so ablegen, dass der Rundumgriff
nach unten und die Welle nach oben zeigen
17.2Mähfaden nachstellen
15Überlastschutz
Die Elektro-Motorsensen STIHL FSE 71 und
FSE 81 sind mit einem Überlastschutz ausge‐
stattet.
Der Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr
bei mechanischer bzw. thermischer Überlastung.
Wenn der Überlastschutz die Stromzufuhr unter‐
brochen hat:
► vor erneutem Einschalten ungefähr 3 Minuten
warten
Während dieser Zeit das Gerät nicht einschalten,
weil dies die Abkühlzeit erheblich verlängert.
Nachdem das Gerät wieder anläuft:
0458-282-9821-C13
► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐
sene Fläche halten – den Boden antippen –
ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt
Schnur/LINE 1
681BA021 KN
1
2
3
Schnur/LINE 1
681BA022 KN
2
4
deutsch17 Mähkopf warten
► durch das Messer (1) am Schutz (2) werden
überlange Mähfäden auf optimale Länge
gekürzt – daher mehrmaliges Auftippen hinter‐
einander vermeiden!
Mähfaden wird nur dann nachgestellt, wenn
beide Mähfäden noch mind. 2,5 cm lang sind!
Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm ist:
WARNUNG
Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand
unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht
Verletzungsgefahr!
► Gerät umdrehen und sicher ablegen
► Kappe bis zum Anschlag drücken
► Fadenenden aus der Fadenspule ziehen
Wenn kein Faden mehr in der Spule ist, Mähfa‐
den erneuern.
17.3Mähfaden erneuern
Vor dem Erneuern des Mähfadens den Mähkopf
unbedingt auf Verschleiß prüfen.
WARNUNG
Sind starke Verschleißspuren sichtbar, muss der
Mähkopf komplett ersetzt werden.
Der Mähfaden wird nachfolgend kurz "Faden"
genannt.
Im Lieferumfang des Mähkopfes befindet sich
eine bebilderte Anleitung, die das Erneuern von
Fäden zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mäh‐
kopf gut aufbewahren.
► Bei Bedarf den Mähkopf abbauen
► Mähkopf festhalten und die Kappe (1) so
lange entgegen dem Uhrzeigersinn drehen,
bis diese abgenommen werden kann
► Spulenkörper (2) aus dem Oberteil (3) ziehen
und Fadenreste entfernen
17.4.2Mähkopf zusammensetzen
17.4STIHL AutoCut C 5‑2
17.4.1Mähkopf zerlegen und Fadenreste
Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im
Mähkopf nahezu aufgebraucht.
entfernen
► leeren Spulenkörper in das Oberteil stecken
140458-282-9821-C
Schnur/LINE 2
681BA023 KN
5
Schnur/LINE 1
3
3
2
681BA024 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
18 Wartungs- und Pflegehinweisedeutsch
Sollte die Feder (4) herausgesprungen sein:
► Feder so weit in den Spulenkörper (2) drü‐
cken, bis diese hörbar einrastet
► Mähkopf anbauen – siehe "Mähkopf anbauen"
17.4.3Spulenkörper bewickeln
► Faden mit 2,0 mm (0,08 in.) Durchmesser
(Farbe grün) verwenden
► zwei Fäden mit je 2 m (78 in.) Länge von der
Ersatzrolle (Sonderzubehör) ablängen
► Spulenkörper (2) entgegen dem Uhrzeigersinn
so weit drehen, bis zwei Pfeilspitzen aufeinan‐
der zeigen
► beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch
je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürba‐
ren Widerstand in das Oberteil (3) stecken –
bis zum Anschlag weiterschieben
► Oberteil festhalten
► Spulenkörper so lange entgegen dem Uhrzei‐
gersinn drehen, bis der kürzeste Faden noch
ca. 10 cm (4 in.) aus dem Mähkopf ragt
► falls notwendig, den längeren Faden auf ca.
10 cm (4 in.) kürzen
Der Mähkopf ist gefüllt.
18Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen.
Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und
längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle
entsprechend verkürzen.
wöchentlich
vor Arbeitsbeginn
monatlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Komplette MaschineSichtprüfung (Zustand)X
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
0458-282-9821-C15
reinigenX
nach Arbeitsende bzw. täglich
deutsch19 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen.
Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und
längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle
entsprechend verkürzen.
monatlich
wöchentlich
bei Störung
bei Bedarf
vor Arbeitsbeginn
AnschlussleitungprüfenX
ersetzen durch Fachhändler
Schalter, EinschaltsperreFunktionsprüfungX
ersetzen durch Fachhändler
KühlluftschlitzereinigenX
Zugängliche Schrauben und
Muttern
Schneidwerkzeuge (Mähkopf) SichtprüfungX
SicherheitsaufkleberersetzenX
nachziehenX
ersetzenX
Festsitz prüfenX
19Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐
tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und
Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes
müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐
weise verursacht werden, hat der Benutzer
selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere
für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
–
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
–
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
–
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
–
werbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
–
des Gerätes mit defekten Bauteilen
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
160458-282-9821-C
1)
1)
19.1Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“
aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐
geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden
können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐
gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐
mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die
der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu
zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
–
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐
tung (z. B. unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
Schäden durch falschen elektrischen
–
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend
dimensionierte Zuleitungen)
Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
–
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
–
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
nach Arbeitsende bzw. täglich
X
XX
bei Beschädigung
9
11
13
12
7
8
3
1
2
4
5
6
#
10
282BA021 KN
20 Wichtige Bauteiledeutsch
19.2Verschleißteile
# Maschinennummer
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem nor‐
malen Verschleiß und müssen je nach Art und
Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
Schneidwerkzeug
–
Schutz
–
Kohlebürsten
–
20Wichtige Bauteile
21Technische Daten
21.1Motor
21.1.1FSE 60
Nennspannung:230 V
Frequenz:50 Hz
Nennstromstärke:2,3 A
Leistung:540 W
Nenndrehzahl bei Mähfaden‐
7400 1/min
kreis-Durchmesser 350 mm:
Absicherung:min. 10 A
Schutzklasse:
II, E
21.1.2FSE 71
Nennspannung:
230 V
1)
Frequenz:50 Hz
Nennstromstärke:2,3 A
Leistung:540 W
Nenndrehzahl bei Mähfaden‐
7400 1/min
kreis-Durchmesser 350 mm:
Absicherung:min. 10 A
Schutzklasse:
II, E
21.1.3FSE 81
Nennspannung:230 V
Frequenz:50 Hz
Nennstromstärke:4,3 A
Leistung:1000 W
Nenndrehzahl bei Mähfaden‐
7400 1/min
kreis-Durchmesser 350 mm:
Absicherung:min. 10 A
Schutzklasse:
Ausführung für Australien: 240 V
Ausführung mit 10 m Anschlussleitung für Großbritannien
FSE 81:1530 mm
21.3Gewicht
komplett mit Schneidwerkzeug und Schutz
FSE 60:3,9 kg
FSE 602):
FSE 71:4,0 kg
FSE 712):
4,5 kg
4,6 kg
FSE 81:4,7 kg
FSE 812):
5,3 kg
21.4Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte
wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐
zahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der
Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe
www.stihl.com/vib
000BA073 KN
deutsch
21.4.1Schalldruckpegel Lp nach
EN 50636‑2‑91
FSE 60:83 dB(A)
FSE 71:82 dB(A)
FSE 81:83 dB(A)
21.4.2Schallleistungspegel Lw nach
EN 50636‑2‑91
FSE 60:94 dB(A)
FSE 71:93 dB(A)
FSE 81:93 dB(A)
21.4.3Vibrationswert ahv nach
EN 50636‑2‑91
Handgriff links Handgriff
FSE 60:
FSE 71:
FSE 81:
3,9 m/s
3,3 m/s
2,9 m/s
2
2
2
rechts
3,6 m/s
2,9 m/s
2,2 m/s
2
2
2
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐
wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
21.5REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/
reach
22Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungsund Pflegearbeiten durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐
hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐
führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐
tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu
verwenden.
22 Reparaturhinweise
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der
STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
{ und gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen
kann das Zeichen auch allein stehen).
23Entsorgung
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Ent‐
sorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll.
STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐
packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐
wertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim
STIHL Fachhändler erhältlich.
24EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart:Elektro-Motor‐
sense
Fabrikmarke:STIHL
Typ:FSE 60
FSE 71
FSE 81
Serienidentifizierung:4809
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1,
EN 50636-2-91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang VIII, unter Anwendung
der Norm ISO 11094 verfahren.
24 EC Declaration of Conformity................... 36
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product.
It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure your satis‐
faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company
if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1Guide to Using this Manual
1.1Pictograms
All the pictograms attached to the machine are
shown and explained in this manual.
1.2Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an accident or
personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the
machine or its individual components.
1.3Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all
of its products. For this reason we may modify
the design, engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications and
improvements may not be covered in this man‐
ual.
2Safety Precautions and
Working Techniques
Some special safety precautions
must be observed when working with
this power tool because of the very
high speed of its cutting attachment
and the fact that it is powered by
electricity.
It is important that you read the
instruction manual before first use
and keep it in a safe place for future
reference. Non-observance of the
instruction manual may result in seri‐
ous or even fatal injury.
Observe all applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
If you have not used this model before: Have
your dealer or other experienced user show you
how it is operated or attend a special course in
its operation.
Minors should never be allowed to use this prod‐
uct.
Keep bystanders, especially children, and ani‐
mals away from the work area.
When the machine is not in use, store it so that it
does not endanger others. Secure it against
unauthorized use, disconnect the plug from the
power supply.
The user is responsible for avoiding injury to third
parties or damage to their property.
200458-282-9821-C
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
Do not lend or rent your unit without the instruc‐
tion manual. Be sure that anyone using it under‐
stands the information contained in this manual.
Persons who are not able to operate the power
tool safely due to limited physical, sensory or
mental ability may work with it only under super‐
vision or after being instructed appropriately by a
responsible person.
The use of noise emitting power tools may be
restricted to certain times by national or local
regulations.
Before each use, check that your power tool is in
good condition. Pay special attention to the
power cord, mains plug and safety devices.
Do not use the power cord to pull or carry the
power tool.
Disconnect plug from wall outlet before perform‐
ing any work on the machine, e.g. cleaning,
maintenance, replacing parts.
The deflector on this power tool cannot protect
the operator from all objects thrown by the cut‐
ting attachment (stones, glass, wire, etc.). Such
objects may ricochet and then hit the operator.
Do not use a pressure washer to clean your
power tool. The solid jet of water may damage
parts of the power tool.
Do not spray the power tool with water.
2.1Physical Condition
To operate this power tool you must be rested, in
good physical condition and mental health.
If you have any condition that might be aggrava‐
ted by strenuous work, check with your doctor
before operating a power tool.
Do not operate the power tool if you are under
the influence of any substance (drugs, alcohol)
which might impair vision, dexterity or judgment.
2.2Accessories and replacement
parts
Only use cutting attachments and accessories
that are explicitly approved for this power tool by
STIHL or are technically identical. If you have
any questions in this respect, consult a servicing
dealer. Use only high quality tools and accesso‐
ries in order to avoid the risk of accidents and
damage to the machine.
STIHL recommends the use of genuine STIHL
tools and accessories. They are specifically
designed to match the product and meet your
performance requirements.
Never attempt to modify your machine in any
way since this may increase the risk of personal
injury. STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused while
using unauthorized attachments.
2.3Applications
Depending on the cutting attachment fitted, use
your power tool only for cutting grass, wild
growth and similar materials.
Do not use your power tool for any other purpose
because of the increased risk of accidents and
damage to the power tool itself. Never attempt to
modify the product in any way since this may
result in accidents or damage to the product.
2.4Clothing and Equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow
complete freedom of movement.
Wear snug-fitting clothing, an overall
and jacket combination, do not wear
a work coat.
Avoid clothing that could get caught on branches
or brush or moving parts of the machine. Do not
wear a scarf, necktie or jewelry. Tie up long hair
so that it is above shoulder level.
Wear sturdy shoes with non-slip
soles.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries,
wear close-fitting safety glasses in
accordance with European Standard
EN 166. Make sure the safety
glasses are a comfortable and snug
fit.
Wear a face shield and make sure it is a good fit.
A face shield alone does not provide adequate
eye protection.
Wear hearing protection, e.g. earplugs or ear
muffs.
Wear heavy-duty work gloves made
of durable material (e.g. leather).
STIHL offers a comprehensive range of personal
protective clothing and equipment.
0458-282-9821-C21
English2 Safety Precautions and Working Techniques
Voltage and frequency of the power tool (see
2.5Transporting the Power Tool
Always switch off the power tool and unplug it
from the power supply.
Carry the unit hanging from the shoulder strap or
properly balanced by the drive tube or loop han‐
dle.
Transporting by vehicle: Properly secure the
power tool to prevent turnover and damage.
2.6Before Starting Work
Inspect the power tool.
Check that your power tool is properly assem‐
bled and in good condition – refer to appropriate
chapters in the instruction manual.
Starting lockout lever and trigger switch must
–
move freely – the switch must return to the idle
position when it is released.
Use only an approved combination of cutting
–
attachment, deflector, handle and harness. All
parts must be assembled properly and
securely. To reduce the risk of injury, never
use metal cutting attachments.
Check that the cutting attachment is properly
–
and securely mounted and in good condition.
Check protective devices (e.g. deflector for
–
cutting attachment) for damage or wear.
Always replace damaged parts. Never operate
the unit with a damaged deflector.
Keep the handles dry and clean – free from oil
–
and dirt – for safe control of the power tool.
Adjust handle to suit your height and reach.
–
To reduce the risk of accidents, do not operate
your power tool if it is not properly assembled
and in good condition.
Do not operate your power tool if any of its com‐
ponents are damaged or not properly mounted.
Never attempt to modify the controls or the
safety devices in any way.
Before switching on your power tool, make sure
the cutting attachment is not touching the ground
or any other object.
To reduce the risk of injury, avoid
contact with the cutting attachment.
Note that the cutting attachment con‐
tinues to run for a short period after
the power tool is switched off – fly‐
wheel effect.
–
rating plate) and the voltage and frequency of
your power supply must be the same.
Check the connecting cord, plug and exten‐
–
sion cord for damage. Never use damaged
cords, couplings and plugs or connecting
cords that do not comply with regulations.
Always connect the power tool to a properly
–
installed wall outlet.
Check that the insulation of the power cord,
–
extension cord, plug and coupling is in good
condition.
Never touch the mains plug, connecting cord,
–
extension cord or electrical connections with
wet hands.
Make sure the extension cord used complies
–
with the regulations for the intended applica‐
tion.
Position the connecting and extension cords cor‐
rectly:
Check minimum cross section of wires (wire
–
gauge) – see "Connecting to Power Supply".
To reduce the risk of stumbling, position and
–
mark the connecting cord so that it cannot be
damaged or endanger others.
Using unsuitable extension cords can be dan‐
–
gerous. Use only extension cords approved for
outdoor use which are labeled as such and
have the appropriate wire gauge.
The plug and coupling of the extension cord
–
must be water-proof and must never be
immersed in water.
Do not chafe on edges, pointed or sharp
–
objects
Do not squeeze through gaps in doors or win‐
–
dows
If cords are twisted – unplug the power tool
–
and straighten them out
Never touch the rotating cutting attachment
–
Always unwind the extension cord completely
–
from the cable drum to reduce the risk of fire
from overheating.
2.7Holding and Controlling the
Power Tool
Always hold the unit firmly with both hands on
the handles. Make sure you always have good
balance and secure footing.
Always hold the machine on the right-hand side
of your body.
Electrical Connection.
Reduce the risk of electric shock:
220458-282-9821-C
002BA117 KN
15m (50ft)
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
Left hand on loop handle, right hand on control
handle, even if you are left-handed.
2.8During Operation
If the power supply cord is damaged,
immediately disconnect the plug from
the wall outlet to avoid the risk of
electric shock.
Avoid damage to the power supply cord. Do not
drive over it, pinch or tug it.
Never jerk the connecting cord to disconnect it
from the wall outlet. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
Be sure your hands are dry before touching the
plug or power cord.
Never spray water on the unit – risk of short cir‐
cuit!
The drive motor is not waterproof. To
reduce the risk of a short circuit or
electrocution, never work with the
power tool in the rain or in wet or very
damp locations.
Do not leave the power tool outdoors in the rain.
In case of imminent danger or in an emergency,
switch off the motor immediately – release the
trigger switch and starting lockout.
Your power tool is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in
the work area.
The cutting attachment may catch and fling
objects a great distance and cause injury - there‐
fore, do not allow any other persons within a
radius of 15 meters of your own position. To
reduce the risk of damage to property
tain this distance from other objects (vehicles,
windows). Even maintaining a distance of 15
meters or more cannot exclude the potential dan‐
ger.
Inspect the work area: Stones, pieces
of metal or other solid objects may be
thrown more than 15 meters and
cause personal injury or damage the
cutting attachment and property (e.g.
parked vehicles, windows).
To reduce the risk of injury from thrown objects,
never operate the unit without the proper deflec‐
tor for the type of cutting attachment being used.
Do not cut wet grass.
Take care in slippery conditions on slopes and
uneven ground.
Keep the connecting cord behind the power tool
at all times – do not walk backwards – risk of
stumbling.
Watch out for obstacles: Roots and tree stumps
which could cause you to trip or stumble.
Always stand on the ground while working, never
on a ladder, work platform or any other insecure
support.
Be particularly alert and cautious when wearing
hearing protection because your ability to hear
warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
To reduce the risk of accidents, take a break in
good time to avoid tiredness or exhaustion.
Work calmly and carefully – in daylight conditions
and only when visibility is good. Stay alert so as
not to endanger others.
Special care must be taken when working in diffi‐
cult, over-grown terrain.
When cutting high scrub, under bushes and hed‐
ges: Keep cutting attachment at a minimum
height of 15 cm to avoid harming small animals.
Check the cutting attachment at regular short
intervals during operation or immediately if there
is a noticeable change in cutting behavior:
Switch off the power tool, hold it firmly and
–
press the cutting attachment into the ground to
bring it to a standstill, and disconnect the plug
from the power supply.
Check condition and tightness, look for cracks.
–
Replace damaged cutting attachments imme‐
–
diately, even if they have only superficial
cracks.
, also main‐
0458-282-9821-C23
English2 Safety Precautions and Working Techniques
Clean grass and plant residue off the cutting
–
attachment mounting at regular intervals –
remove any build up of material from the cut‐
ting attachment and deflector.
Always switch off the power tool and unplug it
from the power supply before replacing the cut‐
ting attachment This avoids the risk of injury from
the motor starting unintentionally.
Do not continue using or attempt to repair dam‐
aged or cracked cutting attachments by welding,
straightening or modifying the shape (out of bal‐
ance).
This may cause parts of the cutting attachment
to come off and hit the operator or bystanders at
high speed and result in serious or fatal injuries.
Use only the deflector with properly mounted line
limiting blade to ensure the mowing lines are
automatically trimmed to the approved length.
To reduce the risk of injury, avoid contact with
the blade.
To reduce the risk of injury, always switch off the
power tool and unplug it from the power supply
before manually adjusting the nylon line.
Using the unit with over-long nylon cutting lines
reduces the engine's operating speed. This
results in overheating and damage to the motor.
To reduce the risk of injury, never use wire in
place of the nylon cutting line.
If your power tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g. heavy
impact or a fall), always check that it is in good
condition before continuing work – see also
"Before Starting Work". Make sure the safety
devices are working properly. Do not continue
operating your power tool if it is damaged. In
case of doubt, consult your servicing dealer.
Before leaving the power tool unattended: Switch
it off and disconnect the plug from the power
supply.
2.9Vibrations
Prolonged use of the power tool may result in
vibration-induced circulation problems in the
hands (whitefinger disease).
No general recommendation can be given for the
length of usage because it depends on several
factors.
Continual and regular users should monitor
closely the condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear (e.g. tingling
sensation in fingers), seek medical advice.
2.10Maintenance and Repairs
Always switch off the machine and disconnect
the plug from the power supply before carrying
out any maintenance work to reduce the risk of
injury from the motor starting unintentionally.
Service the machine regularly. Do not attempt
any maintenance or repair work not described in
the instruction manual. Have all other work per‐
formed by a servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and
repair work carried out exclusively by an author‐
ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend training
courses and are supplied with the necessary
technical information.
Only use high-quality replacement parts in order
to avoid the risk of accidents and damage to the
machine. If you have any questions in this
respect, consult a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine STIHL
replacement parts. They are specifically
designed to match your machine model and
meet your performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this will increase the risk of personal
injury.
Regularly check that the insulation of the power
cord and plug is in good condition and shows no
sign of ageing (brittleness).
Electrical components, e.g. power cord, may only
be repaired or replaced by a qualified electrician.
Clean plastic components with a cloth. Do not
use aggressive detergents. They may damage
the plastic.
Do not spray the machine with water.
Check tightness of mounting screws on safety
devices and the cutting attachment and retighten
if necessary.
240458-282-9821-C
282BA011 KN
282BA012 KN
282BA013 KN
3 Using the UnitEnglish
Clean cooling air inlets in motor housing as nec‐
essary.
Store the machine is a safe and dry place.
3Using the Unit
3.1Mowing
► Hold your trimmer with both hands – right
hand on the control handle – left hand on the
loop handle.
► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐
tion and always on right side of your body.
► Swing the trimmer steadily to the left and right
like a scythe, while maintaining the required
cutting height.
► Avoid contact with fences, walls, rocks, etc.
since it will result in a higher rate of wear.
3.1.1Mowing with depth wheel
A depth wheel can be quickly fitted to the trim‐
mer (see "Mounting Depth Wheel").
It limits the cutting range of the mowing line
–
reduces the risk of the rotating mowing line
–
causing damage (e.g. tree bark)
3.2Edging
The unit can be quickly converted to a power
edger (see "Converting Unit to Power Edger").
► Use the unit as shown
► Guide the mowing line along the edge of the
lawn – use the depth wheel (see "Mounting
Depth Wheel") or hold the unit at the right
height.
3.3Disposal
Do not throw cuttings in the garbage can – they
can be composted.
0458-282-9821-C25
282BA010-A1
1
4
5
3
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
1
238BA016 KN
3
A
2
A
English4 Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness
4Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Han‐
dle and Harness
Cutting AttachmentDeflectorHandleHarness
4.1Approved Combinations
Select correct combination from the table accord‐
ing to the cutting attachment you intend to use.
WARNING
For safety reasons no other combinations are
permitted – risk of accidents.
Only mowing heads (1, 2) may be used on trim‐
mers with a curved drive tube and loop handle.
4.2Cutting Attachments
4.2.1Mowing heads
1 STIHL AutoCut C 52
2 STIHL AutoCut C 6‑2
4.3Deflector
3 Deflector with blade, for mowing heads
4.4Handle
4 Loop handle
4.5Harness
5 Shoulder strap may be used
5Mounting the Drive Tube
► Pull the protective cap off the drive tube.
► Push the drive tube (1) into the motor hous‐
ing (2) as far as the mark (A), turning the drive
tube back and forth at the same time.
► Tighten down the screw (3) in the housing
firmly.
260458-282-9821-C
4
1
2
3
5
A
282BA001 KN
40 mm
1
238BA003 KN
2
238BA004 KN
4
3
238BA021 KN
6 Mounting the Loop HandleEnglish
6Mounting the Loop Handle
6.1Mounting the Loop Handle
► Fit the locknut (3) in the hex recess on the
deflector.
► Make sure the holes line up.
► Insert the M6x30 screw (4) and tighten it down
firmly.
8Mounting the Cutting
Attachment
8.1Placing Power Tool on the
Ground
► Fit the loop handle (1) on the drive tube at a
distance A of about 30 cm from the control
handle (2).
► Insert the hex nut (3) in the loop handle (1).
► Squeeze the ends of the clamp together, fit
the M6x40 screw (4) with washer (5) from the
other side and tighten down firmly.
6.2Adjusting Loop Handle to Most
Comfortable Position
► Loosen the screw (4).
► Move the loop handle (1) along the drive tube
to the required position – tighten down the
screw (4) firmly.
7Mounting the Deflector
► Switch off the power tool.
► Lay your trimmer on its back with the loop
handle facing down and the output shaft facing
up.
8.2Fitting Mowing Head without
Screw Mounting
Keep the supplement sheet for the mowing head
in a safe place!
► Push the deflector (1) over the clamp (2) as far
as stop.
0458-282-9821-C27
9
681BA018 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
8
0000-GXX-3937-A0
2
1
3
4
3
282BA014 KN
1
2
B
C
A
3
282BA014 KN
1
2
B
C
A
English9 Mounting Depth Wheel
8.2.1STIHL AutoCut C 5-2
8.3Removing the Mowing Head
► Hold the spool housing steady
► Unscrew the cap counterclockwise.
9Mounting Depth Wheel
The depth wheel is included in the scope of sup‐
ply or is available as a special accessory.
It limits the working range of the mowing line.
It helps reduce the risk of the rotating mowing
–
line causing damage (e.g. tree bark).
It maintains the correct ground clearance
–
when edging.
► Slip the mowing head (2) on to the shaft – as
AutoCut 5-2.
► Turn the spool (9) clockwise until the two
arrow heads line up – secure the spool in this
position.
► Insert the cap (8) in the spool, press it down
as far as stop and turn it clockwise at the
same time.
► Turn the cap until you feel resistance and then
tighten it down firmly by hand.
8.2.2STIHL AutoCut C 6-2
The depth wheel (1) can be locked in three differ‐
ent positions (A, B or C) on the support (2). This
allows the reach of the mowing line to be varied.
A Working range of mowing line extends
beyond the outside diameter of the depth
wheel, e.g. for lawn edging.
B Working range of mowing line extends up to
outside diameter of depth wheel.
C Working range of mowing line does not reach
as far as outside diameter of depth wheel,
e.g. for mowing around trees.
9.1Mounting Depth Wheel on Sup‐
port
► Place the mowing head (2) on the shaft (3)
while inserting the internal hexagon (2) on the
hexagon (4)
► Hold the mowing head (2) with your hand.
► Turn cap (1) clockwise and tighten it firmly by
hand.
280458-282-9821-C
► Push the depth wheel (1) into the required
position on the support (2) until the locking
hooks (3) engage.
1
282BA015 KN
4
5
5
6
1
282BA016 KN
4
1
2
282BA017 KN
282BA018 KN
10 Converting Unit to Power EdgerEnglish
Squeeze the locking hooks (3) together to
release the depth wheel (1) from the support (2).
9.2Fitting Depth Wheel on Deflec‐
tor
The trimmer can now be turned through 180°
and used as a power edger (see "Applications").
11Connecting to Power Sup‐
► Push the depth wheel (1) with support on to
the deflector (4).
► Secure the depth wheel (1) on the deflec‐
tor's (4) hook (6) with the locking tab (5).
The depth wheel (1) can be released from the
hook (6) and pulled off the deflector (4) by raising
the locking tab (5) slightly.
10Converting Unit to Power
Edger
ply
The voltage and frequency of the machine (see
rating plate) must match the voltage and fre‐
quency of the power connection.
The minimum fuse protection of the power con‐
nection must comply with the specifications – see
"Specifications".
The machine must be connected to the power
supply via an earth-leakage circuit breaker to dis‐
connect the power supply if the differential cur‐
rent to earth exceeds 30 mA.
The power connection must correspond to
IEC 60364 and relevant national regulations.
11.1Extension cord
The design of the extension cord must at least
fulfill the same features as the connecting cord
on the machine. Observe the design marking
(type designation) on the connecting cord.
The cores in the cord must have the following
minimum cross-section depending on the mains
voltage and cord length.
Cord lengthMinimum cross-section
220 V – 240 V:
Up to 20 m
20 m to 50 m
100 V – 127 V:
Up to 10 m
10 m to 30 m
2
1.5 mm
2
2.5 mm
AWG 14 / 2.0 mm
AWG 12 / 3.5 mm
2
2
► Loosen the screw (1).
► Rotate the loop handle (2) 180°.
► Tighten down the screw (1) firmly.
0458-282-9821-C29
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
2
1
238BA010 KN
English12 Fitting the Harness
13Switching On
► Insert the plug (1) into the extension cord cou‐
pling (2)
11.2Strain relief clamp, strain relief
flap (supports extension cord
and reduces the likelihood of
disconnection of extension cord
receptacles and trimmer plug)
The strain relief (cable retainer) protects the con‐
necting cable from damage.
► make a loop (3) in the extension cord
► Pass the loop (3) through the opening (4)
► Slip the loop (3) over the hook (5) and pull it
tight
► Plug the extension cord into a properly instal‐
led outlet
12Fitting the Harness
A shoulder strap is available as a special acces‐
sory.
Wear the shoulder strap over your left shoulder
and adjust its length so that the spring hook lies
against your right hip.
The open side of the hook should face away
from your body. Attach the spring hook to the
carrying ring (see "Main Parts").
► make sure you have a firm and secure stance
► Hold your trimmer with both hands – right
hand on the control handle – left hand on the
loop handle.
► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐
tion and always on right side of your body.
► The cutting attachment must not touch any
objects or the ground
► Press down the starting lockout lever (1) and
hold it in that position.
► Squeeze the trigger switch (2).
14Switching Off
► Release the trigger switch and starting lockout
lever.
WARNING
Note that the cutting attachment continues to run
for a short period after you let go of the throttle
trigger and starting lockout lever – flywheel
effect.
During longer work breaks – disconnect the plug
from the power supply.
When the machine is not in use, shut it off so
that it does not endanger others.
Secure it against unauthorized use.
15Overload Cutout
STIHL FSE 71 and FSE 81 electric trimmers are
equipped with an overload cutout.
The overload cut out cuts off the power supply in
case of mechanical or thermal overload.
If the overload cutout has cut off the power sup‐
ply:
► Wait about 3 minutes before switching on
again.
300458-282-9821-C
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.