Stihl FSE 52 Instruction Manual

FSE 52
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16 16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30 30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45 45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58
45 - 58 58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72 72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86 86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99 99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113
99 - 113 113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128
113 - 128 128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143
128 - 143 143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159
143 - 159 159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174
159 - 174 174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191
174 - 191 191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
191 - 205
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Motorsense einsatzbereit machen.............. 9
6 Motorsense zusammenbauen.....................9
7 Motorsense für den Benutzer einstellen... 10
8 Gerät elektrisch anschließen.................... 11
9 Motorsense einschalten und ausschalten.12
10 Motorsense prüfen.................................... 12
11 Mit der Motorsense arbeiten..................... 12
12 Nach dem Arbeiten................................... 13
13 Transportieren...........................................13
14 Aufbewahren.............................................13
15 Reinigen....................................................13
16 Warten...................................................... 13
17 Reparieren................................................ 13
18 Störungen beheben.................................. 14
19 Technische Daten..................................... 14
20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen
und Schutzen............................................ 15
21 Ersatzteile und Zubehör............................15
22 Entsorgen..................................................15
23 EU-Konformitätserklärung.........................15
24 Anschriften................................................ 16

1 Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Gebrauchsanleitung und Verpackung des
verwendeten Schneidwerkzeugs
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
Original-Gebrauchsanleitung
0000009000_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-777-9821-C. VA0.K21.
2 0458-777-9821-C
1
3
5
7
4
6
2
8
9
10
0000-GXX-9910-A0
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0

3 Übersicht deutsch

3 Übersicht

3.1 Motorsense

10 Abstandhalter
Der Abstandhalter schützt Gegenstände vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Schutz und Schneidwerkzeuge

Motorsense mit Lüfterrad
1 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐ rend der Arbeit auf die richtige Länge.
2 Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
1 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
2 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Verlängerungsleitung.
3 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen der Motorsense.
4 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet die Motor‐ sense mit dem Netzstecker.
5 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalt‐ hebel.
6 Sterngriffmutter
7 Sperrknopf
Die Sterngriffmutter klemmt den Rundumgriff auf dem Schaft fest.
Der Sperrknopf blockiert die Längenverstel‐ lung des Schafts.
8 Rundumgriff
Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh‐ ren der Motorsense.
9 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
0458-777-9821-C 3
3 Lüfterrad
Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor.
4 Schutz
Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐ schleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
Motorsense ohne Lüfterrad
1 Schutz
Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐ schleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
2 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐ rend der Arbeit auf die richtige Länge.
3 Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
4 Mähfäden
Die Mähfäden schneiden Gras.
L
W
A
15m (50ft)

deutsch 4 Sicherheitshinweise

3.3 Symbole

Die Symbole können auf der Motorsense sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt an, dass die Länge des Schafts verstellt werden kann.
Dieses Symbol gibt an, dass der Bedie‐ nungsgriff um 90° gedreht werden kann.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

4.1.1 Warnsymbole Die Warnsymbole auf der Motorsense bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
WARNUNG
■ Falls die Motorsense nicht bestimmungsge‐
mäß , können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entste‐ hen. ►
Motorsense mit einer Verlängerungsleitung verwenden.
► Motorsense so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren der Motorsense nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls die Motorsense an eine andere Per‐
son weitergegeben wird: Gebrauchsanlei‐ tung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körper‐
Schutzbrille tragen.
lich, sensorisch und geis‐ tig fähig, die Motorsense
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr dreht.
zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benut‐ zer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt
Motorsense vor Regen und Feuchtig‐ keit schützen.
dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Auf‐ sicht oder nach Anwei‐
Sicherheitsabstand einhalten.
sung durch eine verant‐ wortliche Person damit
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung
Die Motorsense STIHL FSE 52 dient zum Mähen von Gras.
Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet werden.
4 0458-777-9821-C
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der
Motorsense erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig
oder der Benutzer wird
15m (50ft)
4 Sicherheitshinweise deutsch
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebil‐ det.
Der Benutzer hat eine
Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motor‐ sense arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Einen Gesichtsschutz tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen. ►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐
takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate‐ rial tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Beim Anbau und Abbau des Schneidwerk‐ zeugs und während der Reinigung oder War‐ tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ figer Sohle tragen.

4.5 Motorsense

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsense und hoch‐ geschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.
Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen
einhalten. ► Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der
Motorsense spielen können.
■ Die Motorsense ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und die Motorsense kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.
■ Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
■ Personen können über die Verlängerungslei‐ tung stolpern. Personen können verletzt wer‐ den und die Motorsense kann beschädigt wer‐ den.
0458-777-9821-C 5
deutsch 4 Sicherheitshinweise
► Verlängerungsleitung gut sichtbar und flach
auf dem Boden verlegen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Motorsense Die Motorsense ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist unbeschädigt.
Die Verlängerungsleitung und deren Netzste‐
cker sind unbeschädigt. Die Motorsense ist sauber und trocken.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐
bene Kombination aus Schneidwerkzeug und Schutz ist angebaut. Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind
richtig angebaut. Original STIHL Zubehör für diese Motorsense
ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Mit einer unbeschädigten Motorsense arbeiten.
► Mit einer unbeschädigten Verlängerungslei‐
tung und einem unbeschädigten Netzste‐ cker arbeiten.
Falls die Motorsense verschmutzt oder nass ist: Motorsense reinigen und trocknen lassen.
Motorsense nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Schneid‐ werkzeug und Schutz.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten.
► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht
anbauen.
► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐
sense anbauen.
► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsense stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Schutz Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Schutz ist unbeschädigt.
Das Ablängmesser ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Mit einem unbeschädigten Schutz arbeiten.
► Mit einem richtig angebauten Ablängmes‐
ser arbeiten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Mähkopf
Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Mähkopf ist unbeschädigt.
Der Mähkopf ist nicht blockiert.
Die Mähfäden sind richtig angebaut.
Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐
ten.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Mähkopfs oder der Mähfäden lösen und weggeschleudert wer‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den. ►
Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbei‐ ten.
► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus
Metall ersetzen. ► Verschleißgrenzen beachten und einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. ►
Ruhig und überlegt arbeiten.
6 0458-777-9821-C
4 Sicherheitshinweise deutsch
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ sense arbeiten.
Motorsense alleine bedienen. ► Schneidwerkzeug bodennah führen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
■ Das sich drehende Schneidwerkzeug kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht berühren.
► Falls das Schneidwerkzeug durch einen
Gegenstand blockiert ist: Motorsense aus‐ schalten und Kupplung der Verlängerungs‐ leitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen. Erst dann den Gegenstand beseiti‐ gen.
Falls sich die Motorsense während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Arbeit beenden, Kupplung der Verlänge‐ rungsleitung vom Netzstecker der Motor‐ sense ziehen und einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsense entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls während der Arbeit das Schneidwerk‐ zeug auf einen fremden Gegenstand trifft, kann dieser oder Teile davon mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen können verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐ reich entfernen.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden. ► Warten, bis das Schneidwerkzeug
sich nicht mehr dreht.
Falls das sich drehende Schneidwerkzeug auf einen harten Gegenstand trifft, können Funken entstehen und das Schneidwerkzeug beschä‐ digt werden. Funken können in leicht brennba‐ rer Umgebung Brände auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung
arbeiten.
► Sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug
im sicherheitsgerechten Zustand ist.

4.8 Elektrisch anschließen

Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐
leitung ist beschädigt. Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt. Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. ►
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ► Beschädigte Stelle nicht berühren. ► Netzstecker aus der Steckdose zie‐
hen.
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐ längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐ kontakt stecken.
Motorsense über einen Fehlerstrom­Schutzschalter (30 mA, 30 ms) anschlie‐ ßen.
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐ gen Leitungsquerschnitt verwenden,
19.2.
Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz zulässige Verlängerungslei‐ tung verwenden.
Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung der Motorsense, 19.2.
WARNUNG
Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz
0458-777-9821-C 7
deutsch 4 Sicherheitshinweise
zu einer Überspannung in der Motorsense füh‐ ren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Sicherstellen, dass die Netzspannung und
die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild der Motorsense übereinstimmen.
Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐ fach-Steckdose angeschlossen sind, können während der Arbeit elektrische Bauteile über‐ lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐ nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Motorsense einzeln an eine Steckdose anschließen.
► Motorsense nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per‐ sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. ►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass das Schneidwerkzeug sie nicht berühren kann.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ nen nicht stolpern können.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
auf einem trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐ gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐ ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ sen. ►
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln.

4.9 Transportieren

4.9.1 Motorsense
WARNUNG
Während des Transports kann die Motorsense umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

4.10 Aufbewahren

4.10.1 Motorsense
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense sauber und trocken aufbewah‐
ren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur die Motorsense am Stromnetz angeschlossen ist, kann die Motorsense unbe‐ absichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können die Motorsense, den Schutz und das Schneidwerkzeug beschädigen. Falls die Motorsense, der Schutz und das Schneid‐ werkzeug nicht richtig gereinigt werden, kön‐ nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt werden. ► Motorsense, Schutz und Schneidwerkzeug
so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist.
Falls die Motorsense, der Schutz und das Schneidwerkzeug nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐
8 0458-777-9821-C
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0

5 Motorsense einsatzbereit machen deutsch

gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Motorsense, Schutz und Schneidwerkzeug
nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls die Motorsense, der Schutz oder das
Schneidwerkzeug gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Motorsense einsatzbereit
machen

5.1 Motorsense einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Motorsense und Anschlussleitung, 4.6.1.
Schutz, 4.6.2.
Mähkopf, 4.6.3.
Motorsense reinigen,
Schutz anbauen, 6.1.
► Spulenkörper einbauen bei Verwendung der
Motorsense ohne Lüfterrad, 6.2.
► Mähkopf anbauen bei Verwendung der Motor‐
sense mit Lüfterrad, 6.2
Rundumgriff anbauen, 6.3.
Schaftlänge einstellen, 7.1.
Rundumgriff einstellen, 7.3.
► Netzstecker der Motorsense mit einer Verlän‐
gerungsleitung verbinden und den Netzstecker der Verlängerungsleitung in eine gut zugängli‐ che Steckdose stecken.
Bedienungselemente prüfen,
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
15.1.
10.1.
6 Motorsense zusammen‐
bauen

6.1 Schutz anbauen

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut werden. ► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen
am Gehäuse schieben. Der Schutz (2) schließt bündig mit dem Gehäuse ab.
► Schrauben (3) eindrehen und anziehen. Der Schutz (2) darf nicht wieder abgebaut wer‐
den.

6.2 Mähkopf anbauen und abbauen

6.2.1 Mähkopf anbauen
Motorsense mit Lüfterrad ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Lüfterrad (2) so auf die Welle (3) schieben,
dass die Schaufeln des Lüfterrads (2) nach unten zeigen. Falls das Lüfterrad nicht angebaut ist, wird der Elektromotor nicht ausreichend gekühlt und
der Mähkopf lässt sich nicht mehr abbauen. ► Lüfterrad (2) mit der Hand festhalten. ► Mähkopf (1) auf die Welle (3) setzen und von
Hand im Uhrzeigersinn aufdrehen. Motorsense ohne Lüfterrad
Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense angebaut und muss nicht selbst angebaut wer‐ den. Der Spulenkörper kann eingebaut werden.
0458-777-9821-C 9
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0

deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen ► Motorsense ausschalten und Kupplung der

Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Spulenkörper zwischen 12 Stunden und 24
Stunden lang in einen Behälter mit Wasser legen. Die Mähfäden werden elastisch.
► Laschen (1) drücken und Abdeckung (3)
abnehmen. ► Spulenkörper (2) herausnehmen.

6.3 Rundumgriff anbauen

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
► Fadenenden (4) des Spulenkörpers (2) durch
die Öffnungen (1) im Mähkopf (5) führen.
► Spulenkörper (2) in den Mähkopf (5) einset‐
zen.
► Abdeckung (7) so auf den Mähkopf (5) setzen,
dass die Laschen (3) der Abdeckung (7) und die Öffnungen (6) im Mähkopf (4) fluchten.
► Abdeckung (7) bis zum Anschlag auf den
Mähkopf (5) drücken. Die Laschen (3) rasten hörbar ein.
6.2.2 Mähkopf abbauen Motorsense mit Lüfterrad
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Lüfterrad (2) mit der Hand festhalten. ► Mähkopf (1) gegen den Uhrzeigersinn heraus‐
drehen. ► Lüfterrad abnehmen.
Motorsense ohne Lüfterrad Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense
angebaut und kann nicht selbst abgebaut wer‐ den. Der Spulenkörper kann ausgebaut werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
10 0458-777-9821-C
Motorsense ziehen.
► Rundumgriff (2) so ausrichten, dass die Auf‐
nahme für die Sterngriffmutter (1) rechts vom Bedienungsgriff ist und die Öffnungen im Run‐ dumgriff (2) in Richtung des Benutzers zeigen.
► Schenkel des Rundumgriffs (2) auseinander
drücken und den Rundumgriff (2) auf den Bedienungsgriff setzen bis der Bügelgriff (2)
einrastet. ► Schraube (3) durch die Bohrung schieben. ► Sterngriffmutter (1) aufdrehen und anziehen.
Der Rundumgriff (2) muss nicht wieder abgebaut werden.
7 Motorsense für den Benut‐
zer einstellen

7.1 Schaftlänge einstellen

Der Schaft kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Längen einge‐ stellt werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Schaft festhalten.
1
2
0000-GXX-1489-A0
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0

8 Gerät elektrisch anschließen deutsch

► Sperrknopf (1) drücken und gedrückt halten. ► Bedienungsgriff (2) in die gewünschte Position
ziehen oder schieben. ► Sperrknopf (1) loslassen. ► Bedienungsgriff (2) etwas verschieben, dass
er einrastet.

7.2 Bedienungswinkel einstellen

Der Bedienungswinkel kann in zwei Positionen eingestellt werden (0° und 90°). ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Schaft festhalten.
► Sperrknopf (1) drücken und gedrückt halten. ► Bedienungsgriff (2) um 90° zum Schaft dre‐
hen. ► Sperrknopf (1) loslassen. ► Bedienungsgriff (2) etwas verschieben, dass
er einrastet.

7.3 Rundumgriff einstellen

Der Rundumgriff kann abhängig von der Körper‐ größe des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen
► Sterngriffmutter (1) lösen. ► Rundumgriff (2) in die gewünschte Position
kippen.
► Sterngriffmutter (1) fest anziehen.
8 Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
8.1 Motorsense elektrisch anschlie‐ ßen
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken.
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor Beschädigung. ► Mit der Verlängerungsleitung eine Schlaufe
bilden. ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen. ► Schlaufe (3) über den Haken (5) führen und
festziehen. ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in eine
richtig installierte Steckdose stecken.
0458-777-9821-C 11
1
2
0000-GXX-9913-A0
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1

deutsch 9 Motorsense einschalten und ausschalten

9 Motorsense einschalten
und ausschalten

9.1 Motorsense einschalten

► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.
► Schalthebelsperre (1) mit der Hand drücken
und gedrückt halten.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten. Die Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug dreht sich.
Ausgangsposition zurückfedert: Motorsense
nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐
ler aufsuchen.
Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist
defekt. Motorsense einschalten
► Motorsense mit einer Verlängerungsleitung an
eine Steckdose anschließen. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Das Schneidwerkzeug dreht sich. ► Schalthebel loslassen.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nach kurzer
Zeit nicht mehr. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐
stecker der Motorsense ziehen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Motorsense ist defekt.
11 Mit der Motorsense arbei‐
ten

11.1 Motorsense halten und führen

9.2 Motorsense ausschalten

► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht
mehr dreht.
► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ stecker der Motorsense ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt.

10 Motorsense prüfen

10.1 Bedienungselemente prüfen

Schalthebelsperre und Schalthebel ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
die Schalthebelsperre zu drücken.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt.
► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten. ► Schalthebel drücken und wieder loslassen. ► Falls der Schalthebel oder die Schalthebel‐
sperre schwergängig sind oder nicht in die
12 0458-777-9821-C
► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.

11.2 Mähen

Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.

12 Nach dem Arbeiten deutsch

► Motorsense gleichmäßig hin und her bewe‐
gen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls mit einem Abstandhalter gearbeitet wird:
Abstandhalter (1) vollständig ausklappen.

11.3 Mähfäden nachstellen

► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden
auftippen.
Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt.
Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfä‐
den automatisch auf die richtige Länge ab. Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐
nen sie nicht automatisch nachgestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Knopf am Mähkopf drücken und gedrückt hal‐
ten. ► Mähfäden von Hand herausziehen. ► Falls die Mähfäden nicht mehr herausgezogen
werden können: Spulenkörper mit Mähfäden
ersetzen.
Der Spulenkörper ist leer.
12 Nach dem Arbeiten

12.1 Nach dem Arbeiten

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense
trocknen lassen. ► Motorsense reinigen. ► Schutz reinigen. ► Schneidwerkzeug reinigen.

13 Transportieren

13.1 Motorsense transportieren

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Schaft auf die kleinste Länge einstellen.
Motorsense tragen ► Motorsense mit einer Hand so am Schaft tra‐
gen, dass das Schneidwerkzeug nach hinten
zeigt und die Motorsense ausbalanciert ist. Motorsense in einem Fahrzeug transportieren
► Motorsense so sichern, dass die Motorsense
nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

14 Aufbewahren

14.1 Motorsense aufbewahren

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Mähkopf abbauen. ► Motorsense so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist außerhalb der Reich‐
weite von Kindern. Die Motorsense ist sauber und trocken.

15 Reinigen

15.1 Motorsense reinigen

► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Motorsense mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Den Bereich unter dem Lüfterrad mit einem
Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
15.2 Schutz und Schneidwerkzeug
reinigen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen. ► Schutz und Schneidwerkzeug mit einem
feuchten Tuch oder einer weichen Bürste rei‐
nigen.

16 Warten

16.1 Wartungsintervalle

Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle:
Jährlich ► Motorsense von einem STIHL Fachhändler
prüfen lassen.

17 Reparieren

17.1 Motorsense und Schneidwerk‐
zeug reparieren
Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerk‐
zeug beschädigt sind: Motorsense oder
Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-777-9821-C 13

deutsch 18 Störungen beheben

18 Störungen beheben

18.1 Störungen der Motorsense beheben

Störung Ursache Abhilfe Die Motorsense läuft
beim Einschalten nicht an.
Die Motorsense schaltet im Betrieb ab.
Mähkopf lässt sich nicht von Hand abbauen.

19 Technische Daten

19.1 Motorsense STIHL FSE 52

Netzspannung: 220-240 V
Frequenz: 50/60 Hz
Nennstromstärke: 2,3 A
Absicherung: 10 A
Leistungsaufnahme: 500 W
Nennwert mit Belastung: 6000 1/min
Gewicht mit Schutz und Schneidwerkzeug
Ausführung mit Kabellänge 0,3 m: 2,2 kg
Ausführung mit Kabellänge 9,9 m: 2,8 kg
elektrische Schutzklasse: II

19.2 Verlängerungsleitungen

Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie einen Schutzleiter haben und deren
Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist nicht ein‐ gesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐ rung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐ chert.
Die Verlängerungsleitung hat einen fal‐ schen Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang. ► Eine Verlängerungsleitung mit der
Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose gezogen.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐ rung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐ chert.
Mähkopf ist zu fest angezogen. ► Lüfterrad mit einem Steckdorn blo‐
Adern müssen abhängig von der Spannung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist:
– –
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist:
– –
► Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung einste‐ cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐ ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐ ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐ cken, 19.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit
einem ausreichenden Querschnitt verwenden, 19.2
richtigen Länge verwenden, 19.2
► Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung einste‐ cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐ ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐ ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐ cken, 19.1.
ckieren. ► Mähkopf mit der Hand abdrehen. ► Steckdorn abziehen.
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
14 0458-777-9821-C

20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen deutsch

mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐
19.3 Schallwerte und Vibrations‐ werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 50636-2-91: 83 dB(A). Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 50636-2-91: 94 dB(A). Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 50636‑2‑91:
Bedienungsgriff: 4,5 m/s²
Rundumgriff: 3,0 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐ onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐ den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐ tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐ schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

19.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben.
20 Kombinationen aus
Schneidwerkzeugen und Schutzen

20.1 Motorsense STIHL FSE 52

Motorsense mit Lüfterrad Folgender Mähkopf darf zusammen mit dem Schutz angebaut werden:
Mähkopf AutoCut C 3-2:
messer von 1,6 mm oder 2,0 mm.
Motorsense ohne Lüfterrad Der Benutzer kann den Mähkopf AutoCut 2-2
nicht selbst anbauen. ► Gewünschten Mähkopf von einem STIHL
Fachhändler anbauen lassen.

21 Ersatzteile und Zubehör

21.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

22 Entsorgen

22.1 Motorsense entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

23 EU-Konformitätserklärung

23.1 Motorsense STIHL FSE 52

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Elektro-Motorsense
Fabrikmarke: STIHL
Typ: FSE 52
Serienidentifizierung: 4816
0458-777-9821-C 15

English 24 Anschriften

den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 und EN ISO 12100 unter Berück‐ sichtigung der Norm EN 50636‑2‑91.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang VI verfahren.
Beteiligte benannte Stelle: VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung
24 Anschriften
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

24.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33

24.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
Contents
1
Introduction............................................... 17
2 Guide to Using this Manual.......................17
3 Overview................................................... 17
4 Safety Precautions....................................18
5 Preparing Trimmer for Operation.............. 23
6 Assembling the Trimmer........................... 23
7 Adjusting Trimmer for User....................... 24
8 Connecting to Power Supply.....................25
9 Switching the Trimmer On/Off...................25
10 Testing the Trimmer..................................26
11 Operating the Trimmer..............................26
12 After Finishing Work..................................27
13 Transporting..............................................27
14 Storing.......................................................27
Translation of Original Instruction Manual
0000008818_005_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-777-9821-C. VA0.K21.
16 0458-777-9821-C
1
3
5
7
4
6
2
8
9
10
0000-GXX-9910-A0

1 Introduction English

15 Cleaning....................................................27
16 Maintenance............................................. 27
17 Repairing...................................................27
18 Troubleshooting........................................ 27
19 Specifications............................................28
20 Combinations of Cutting Attachments and
Deflectors..................................................29
21 Spare Parts and Accessories....................29
22 Disposal.................................................... 29
23 EC Declaration of Conformity................... 29
24 UKCA Declaration of Conformity.............. 30
1 Introduction
Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

2.2 Symbols used with warnings in the text

WARNING
■ This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
■ This symbol indicates dangers that can cause
damage to property. ► The measures indicated can avoid damage
to property.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.

3 Overview

3.1 Trimmer

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following
0458-777-9821-C 17
documents in addition to this instruction man‐ ual:
Instruction manual and packaging of the
cutting attachment you are using
1 Trigger
The trigger switches the motor on and off.
2 Appliance Plug
Connects connecting cable to extension cable.
3 Control Handle
For operating, holding and controlling the trimmer.
4 Connecting Cable
Connects trimmer to appliance plug.
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0
L
W
A
15m (50ft)

English 4 Safety Precautions

5 Trigger Lockout
Unlocks the trigger.
6 Star Knob Nut
Secures loop handle to shaft.
7 Lock Button
Locks the shaft at the required length.
8 Loop Handle
For holding and controlling the trimmer.
9 Shaft
Connects all components.
10 Bump Guard
Helps protect objects from contact with the cutting attachment.
# Rating Label with Serial Number
3.2 Deflector and Cutting Attach‐ ments
Trimmer with fanwheel
1 Line Limiting Blade
Trims nylon lines to correct length.
2 Mowing Head
Holds the nylon lines.
3 Fanwheel
Cools the electric motor.
4 Deflector
Protects user from flying debris and contact with the cutting attachment.
Trimmer without fanwheel
2 Line Limiting Blade
Trims nylon lines to correct length.
3 Mowing Head
Accommodates the nylon lines.
4 Mowing Line
The mowing lines cut grass.

3.3 Symbols

Meanings of symbols that may be on the trim‐ mer:
This symbols indicates that the length of the shaft is adjustable.
This symbols indicates that the control han‐ dle can be rotated 90°.
Guaranteed sound power level accord‐ ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make sound emissions of products comparable.
Do not dispose of the product with your household waste.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Signs

4.1.1 Warning Symbols Meanings of warning signs on the trimmer:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and save the instruction manual.
Wear safety glasses.
If the connecting cable or extension cable is damaged: Disconnect the plug from the wall outlet.
Wait until the cutting attachment comes to a complete stop.
Protect the trimmer from rain and dampness.
1 Deflector
Protects user from flying debris and contact with the cutting attachment.
18 0458-777-9821-C
Maintain safe distance.
4 Safety Precautions English

4.2 Intended Use

The STIHL FSE 52 trimmer is designed for mow‐ ing grass.
The trimmer must not be used in the rain.
WARNING
Using the trimmer for purposes for which it is not designed may result in serious or fatal inju‐ ries and damage to property. ►
Use the trimmer with an extension cable.
► Use the trimmer as described in this
instruction manual.

4.3 The Operator

WARNING
■ Users who have had no instruction cannot rec‐
ognize or assess the risks involved in using the trimmer. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the
instruction manual.
► If the trimmer is passed on to another user:
Always give them the instruction manual.
► Make sure the user meets the following
requirements:
The user must be rested.
The user must be in good
physical condition and mental health to operate and work with the trimmer. If the user’s physical, sen‐ sory or mental ability is restricted, he or she may work only under the super‐ vision of or as instructed by a responsible person.
The user is able to recognize and
assess the risks involved in using the trimmer.
The user must be of legal
age or is being trained in a trade under supervision in
accordance with national rules and regulations.
The user has received
instruction from a STIHL servicing dealer or other experienced user before working with the trimmer for the first time.
The user must not be under the influ‐
ence of alcohol, medication or drugs.
► If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.

4.4 Clothing and equipment

WARNING
■ Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer‐ cially with the corresponding mark‐ ing.
Wear face protection.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. ►
If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
■ Inappropriate clothing can snag on wood, brush or the brushcutter. Users not wearing suitable clothing are at risk of serious injury. ►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewelry.
■ The user may come into contact with the rotat‐ ing cutting attachment during operation. This may result in serious injury to the user. ►
Wear robust footwear.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ There is a risk of the user coming into contact with the cutting attachment or the line limiting blade during cleaning and maintenance work and when the cutting attachment is mounted or removed. This may result in injury to the user. ►
Wear work gloves made from resistant material.
0458-777-9821-C 19
15m (50ft)
English 4 Safety Precautions
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. ►
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.

4.5 Trimmer

WARNING
■ Bystanders, children and animals are not aware of the dangers of the trimmer or flying debris. Bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 15 meters of the work area.
► Maintain a clearance of 15 meters from
objects. ► Do not leave the trimmer unattended. ► Make sure that children cannot play with
the trimmer.
■ The trimmer is not waterproof. Working in the rain or a damp location may result in an elec‐ tric shock. This can result in injuries to the user and may damage the trimmer.
► Do not work in the rain or a damp
location.
■ Electrical components of the trimmer can pro‐ duce sparks. Sparks may cause a fire or an explosion in an easily combustible or explo‐ sive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. ►
Do not work in an easily combustible or explosive environment.
■ Persons may trip over the extension cable. This can result in injuries and may damage the trimmer. ►
Lay the extension cable flat on the ground and make sure it is easily visible.

4.6 Safe Condition

4.6.1 Brushcutter
The brushcutter is in a safe condition if the fol‐ lowing points are observed:
The brushcutter is not damaged.
The extension cable and its plug are not dam‐
aged. The brushcutter is clean and dry.
The controls function properly and have not
been modified. A combination of cutting attachment and
deflector recommended in this user manual is mounted.
The cutting attachment and deflector are prop‐
erly mounted. Genuine STIHL accessories for this brushcut‐
ter are fitted. The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Work only with an undamaged brushcutter.
► Work only with an undamaged extension
cable and an undamaged plug.
► If the brushcutter is dirty or wet: Clean the
brushcutter and allow it to dry.
► Never attempt to modify your brushcutter.
Exception: Mounting one of the combina‐ tions of cutting attachment and deflector recommended in this user manual.
If the controls do not function properly: Do
not use your brushcutter. ► Never mount metal cutting attachments. ► Fit genuine STIHL accessories for this
brushcutter. ► Mount the cutting attachment and deflector
as described in this user manual. ► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories. ►
Never insert objects in the openings of the
brushcutter. ► Replace worn or damaged labels. ► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.2 Deflector The deflector is in a safe condition if the following points are observed:
The deflector is not damaged.
The line limiter blade is correctly installed.
WARNING
If the product does not comply with safety requirements, components will no longer func‐ tion properly or safety devices may be ren‐ dered inoperative. This can result in serious injuries. ►
Work only with an undamaged deflector. ► Work with a correctly installed line limiter
blade. ► If you have any queries: Contact your
STIHL servicing dealer.
20 0458-777-9821-C
4 Safety Precautions English
4.6.3 Mowing Head The mowing head is in a safe condition if the fol‐ lowing points are observed:
The mowing head is not damaged.
The mowing head is not jammed.
The mowing lines are properly installed.
The wear limits are not exceeded.
WARNING
■ If they are in an unsafe condition, parts of the mowing head or mowing lines may come off and be ejected at high speed. They may cause serious injury to persons. ►
Work only with an undamaged mowing head.
► Never use metal objects in place of the
nylon mowing lines. ► Observe and remain inside the wear limits. ► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.

4.7 Working

WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and suffer‐ ing serious injury. ►
Work carefully and in a considered manner.
► If light and visibility are poor: Do not use
your trimmer. ► Operate the trimmer alone. ► Keep the cutting attachment close to the
ground. ► Watch out for obstacles. ► Work standing on the ground and keep your
balance. ► If you feel tired, take a break.
■ The rotating cutting attachment can cut the user. This may result in serious injury to the user. ►
Do not touch the rotating cutting attach‐ ment.
► If the cutting attachment is blocked by an
object: Switch off the brushcutter and remove the extension cable connection from the brushcutter plug. Only then should you remove the object.
If the behavior of the trimmer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This can result in serious injury to people and damage to property. ►
Stop work, remove extension cable connec‐ tion from brushcutter plug and contact your STIHL servicing dealer for assistance.
Vibrations may occur during brushcutter oper‐ ation. ► Wear gloves. ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur:
Consult a doctor.
■ If the cutting attachment makes contact with a foreign object during operation, the object or parts of it may be thrown at high speed. Per‐ sons may be injured or property damaged. ►
Remove foreign objects from the working area.
Note that the cutting attachment contin‐ ues to rotate for a short period after you release the trigger. There is a risk of serious injury to persons. ► Wait until the cutting attachment
comes to a complete stop.
If the rotating cutting attachment makes con‐ tact with a hard object, sparks may occur and the cutting attachment may be damaged. Sparks can cause fires in a flammable envi‐ ronment. Persons may be seriously or fatally injured and property may be damaged. ►
Do not use in a flammable environment.
► Make sure the cutting attachment is in a
safe condition.

4.8 Connecting to the power supply

Contact with live components may occur for the following reasons:
The connecting cable or the extension cord is
damaged. The mains plug of the connecting cable or
extension cord is damaged. The socket is not properly installed.
DANGER
Contact with live parts may result in electric shock. This may result in serious or fatal injury to the user. ►
Make sure that the connecting cable, exten‐ sion cord and their mains plugs are undam‐ aged.
If the connecting cable or the extension cord is damaged: ► Do not touch the damaged area. ► Disconnect the mains plug from the
power supply.
Make sure your hands are dry before touch‐ ing the connecting cable, extension cord or mains plugs.
Plug the mains plug of the connecting cable or extension cord into a properly installed, shockproof socket with the correct fuse rat‐ ing.
0458-777-9821-C 21
English 4 Safety Precautions
► Connect the brushcutter via a ground fault
circuit interrupter (30 mA, 30 ms).
■ A damaged or unsuitable extension cord can result in electric shock. There is a risk of seri‐ ous or fatal injury. ►
Use an extension cord with the correct cross-section, 19.2.
► Use a splash water protected extension
cord approved for outdoor use.
► Use an extension cable with the same
specifications as the brushcutter’s connect‐ ing cable, 19.2.
WARNING
■ Overvoltage can occur in the brushcutter if the line voltage and/or frequency are incorrect during operation. This can damage the brush‐ cutter. ►
Make sure the line voltage and frequency of the power supply agree with the data on the brushcutter’s rating label.
If several electric power tools are connected to a multiple socket, electrical components may be overloaded during operation. The compo‐ nents may overheat and cause a fire. Persons may be seriously or fatally injured, and prop‐ erty may be damaged. ►
Connect the brushcutter to a separate wall outlet.
► Do not connect the brushcutter to a multiple
socket.
■ An incorrectly routed connecting cable or extension cord may be damaged, and people may trip over it. People may be injured, and the connecting cable or extension cord may be damaged. ►
Position the connecting and extension cables so that there is no risk of contact with the cutting attachment.
Route and mark the connecting cable and extension cord so that people will not trip over them.
Route the connecting cable and extension cord so that they are not under tension or tangled.
Route the connecting cable and extension cord so that they will not be damaged, kinked or crushed and will not be chafed.
Protect the connecting cable and extension cord from heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting cable and extension
cord on a dry surface.
■ The extension cord warms up in operation. If that heat cannot escape, it may cause a fire.
► If using a cable reel: completely unroll the
cable reel.

4.9 Transporting

4.9.1 Trimmer
WARNING
The trimmer may turn over or shift during transport. This may result in personal injuries and damage to property. ►
Disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Secure the trimmer with lashing straps,
belts or a net to prevent it turning over and moving.

4.10 Storing

4.10.1 Trimmer
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of a trimmer and can be seriously injured. ►
Disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Store the trimmer out of the reach of chil‐
dren.
■ Dampness can corrode the electrical contacts on the trimmer and metal components. This can damage the trimmer. ►
Disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Store the trimmer in a clean and dry condi‐
tion.
4.11 Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
The brushcutter may be switched on uninten‐ tionally if it remains connected to the power supply during cleaning, maintenance or repair operations. This can result in serious injury to people and damage to property. ►
Disconnect extension cable connection from brushcutter plug.
■ Aggressive cleaning agents, water jets or pointed objects can damage the trimmer, deflector and the cutting attachment. If the brushcutter, deflector and cutting attachment are not cleaned correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. There is a risk of serious injury to persons.
22 0458-777-9821-C
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0

5 Preparing Trimmer for Operation English

► Clean the brushcutter, deflector and cutting
attachment as described in this instruction manual.
If the brushcutter, deflector and cutting attach‐ ment are not serviced or repaired correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inopera‐ tive. This may result in serious or fatal injury to people. ►
Do not attempt to service or repair the brushcutter, deflector, cutting attachment or battery.
If the brushcutter, deflector, or cutting attachment require servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer for assistance.
5 Preparing Trimmer for
Operation
5.1 Preparing Trimmer for Opera‐ tion
Perform the following steps before starting work: ► Make sure the following components are in a
safe condition:
Trimmer and connecting cable, 4.6.1.
Deflector, 4.6.2.
Mowing head, 4.6.3.
Clean the trimmer,
Mount the deflector, 6.1.
► Fit spool when using trimmer without fan‐
wheel, 6.2.
► Fit spool when using trimmer with fanwheel,
6.2
Mount the loop handle, 6.3.
Adjust length of shaft, 7.1.
Adjust the loop handle, 7.3.
► Connect trimmer’s plug to an extension cable
and the extension cable’s plug to a convenient wall outlet.
Check the controls,
► If you cannot carry out the above steps: Do
not use your trimmer and contact a STIHL dealer for assistance.
15.1.
10.1.

6 Assembling the Trimmer

6.1 Mounting the Deflector

► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
The line limiting blade (1) is already installed in the deflector (2) and must not be removed. ► Push the deflector (2) into the guides on the
housing as far as stop. The deflector (2) is tight against the housing.
► Insert and tighten down the screws (3) firmly. The deflector (2) must not be removed again.

6.2 Mounting and Removing the Mowing Head

6.2.1 Mounting the Mowing Head
Trimmer with fanwheel ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Fit the fanwheel (2) on the shaft (3) with fan
blades facing down. If the fanwheel is not fitted, the motor will not be cooled properly and it will not be possible
to remove the mowing head. ► Hold fanwheel (2) steady with one hand. ► Fit the mowing head (1) on the shaft (3) and
screw it on counterclockwise. Trimmer without fanwheel
The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing head already mounted. The spool can be fitted by the user. ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Place spool in a container filled with water for
12 to 24 hours before installing.
This makes the nylon mowing lines supple.
0458-777-9821-C 23
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
1
2
0000-GXX-1489-A0

English 7 Adjusting Trimmer for User

► Thread the ends of the nylon lines (4) from the
spool (2) through the openings (1) in the mow‐
ing head (5). ► Insert the spool (2) in the mowing head (5). ► Fit the cover (7) on the mowing head (5) so
that its tabs (3) line up with the openings (6) in
the mowing head (4). ► Push the cover (7) onto the mowing head (5)
as far as stop.
The tabs (3) engage audibly.
6.2.2 Removing the Mowing Head Trimmer with fanwheel
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Hold fanwheel (2) steady with one hand. ► Unscrew the mowing head (1) counterclock‐
wise. ► Remove the fanwheel.
Trimmer without fanwheel The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing
head already mounted and cannot be removed by the user.. The spool can be removed by the user. ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Press in the tabs (1) and remove the cover (3). ► Remove the spool (2).

6.3 Mounting the Loop Handle

► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Line up the loop handle (2) so that the recess
for the star knob nut (1) is on the right of the control handle and the openings in the loop handle (2) are facing the operator.
► Ease the ends of the loop handle (2) apart and
push it onto the control handle until it engages
in position. ► Insert the screw (3) through the hole. ► Fit the star knob nut (1) and tighten it down.
The loop handle (2) must not be removed again.
7 Adjusting Trimmer for User

7.1 Adjusting Length of Shaft

The length of the shaft can be adjusted to suit the height and reach of the user. ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Hold the shaft firmly.
24 0458-777-9821-C
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0

8 Connecting to Power Supply English

► Depress lock button (1) and hold it in that posi‐
tion.
► Pull or push the control handle (2) to the
required position. ► Release the lock button (1). ► Move the control handle (2) back and forth
until it engages.
7.2 Adjusting Angle of Control Han‐
dle
The control handle can be set to two positions (0° and 90°). ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Hold the shaft firmly.
► Depress lock button (1) and hold it in that posi‐
tion. ► Turn the control handle (2) 90° on the shaft. ► Release the lock button (1). ► Move the control handle (2) back and forth
until it engages.

7.3 Adjusting the Loop Handle

The loop handle can be set in different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Loosen the star knob nut (1). ► Swing the loop handle (2) to the required posi‐
tion. ► Tighten down the star knob nut (1) firmly.
8 Connecting to Power Sup‐
ply

8.1 Connecting Trimmer to Power Supply

► Insert the plug (1) into the extension cable
coupling (2).
The strain relief (cable retainer) protects the con‐ necting cable from damage. ► Make a loop in the extension cable. ► Pass the loop (3) through the opening (4). ► Slip the loop (3) over the hook (5) and pull it
tight.
► Insert the extension cable’s plug in a properly
installed wall outlet.
9 Switching the Trimmer
On/Off

9.1 Switching On

► Hold the trimmer firmly with one hand on the
control handle – wrap your thumb around the handle.
► Hold the trimmer firmly with the other hand on
the loop handle – wrap your thumb around the handle.
0458-777-9821-C 25
1
2
0000-GXX-9913-A0
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1

English 10 Testing the Trimmer

► If the cutting attachment continues to rotate:
Stop work, remove extension cable conection from brushcutter plug and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The brushcutter is defective.

11 Operating the Trimmer

11.1 Holding and Controlling the
► Depress the trigger lockout (1) with your hand
and hold it there.
► Pull the trigger (2) with your index finger and
hold it there. The motor accelerates and the cutting attach‐ ment rotates.

9.2 Switching Off

► Release the trigger and trigger lockout lever. ► Wait for the cutting attachment to come to a
standstill.
► If the cutting attachment continues to rotate:
Stop work, disconnect extension cable’s cou‐ pling from trimmer’s plug and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The trimmer has a malfunction.
10 Testing the Trimmer

10.1 Checking the controls

Trigger lockout and trigger ► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug.
► Try pressing the trigger without pressing the
trigger lockout.
► If you can press the trigger: Stop using your
brushcutter and contact a STIHL dealer.
The trigger lockout is faulty. ► Press and hold the trigger lockout. ► Press and release the trigger. ► If the trigger or trigger lockout is stiff or does
not spring back to the idle position: Do not use
your brushcutter and contact your STIHL
dealer for assistance.
The trigger or the trigger lockout is defective. Switching the Brushcutter on
► Connect the brushcutter to a separate wall
outlet. ► Press and hold the trigger lockout. ► Press and hold the trigger.
The cutting attachment rotates. ► Release the trigger.
The cutting attachment stops rotating after a
brief delay.
26 0458-777-9821-C
► Hold the trimmer with one hand on the control
► Hold the trimmer with the other hand on the

11.2 Mowing

The cutting height is determined by the distance of the cutting attachment from the ground.
► Swing the brushcutter steadily back and forth
► Move forward slowly in a controlled manner. ► If you work with a bump guard: Extend the

11.3 Adjusting Nylon Line

► Tap the rotating mowing head on the ground.
Automatic feed will not take place if the mowing lines are shorter than 25 mm. ► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
Trimmer
handle - wrap your thumb around the control handle.
loop handle - wrap your thumb around the loop handle.
in an arc.
bump guard (1) fully.
About 30 mm of fresh nylon line is advanced. The line limiting blade in the deflector trims the mowing lines to the correct length.
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.

12 After Finishing Work English ► Press the button on the mowing head and hold

it depressed. ► Pull out the mowing lines. ► If the mowing lines cannot be pulled out to
required length: Install a new spool with mow‐
ing line.
The spool is empty.
12 After Finishing Work

12.1 After Finishing Work

► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► If the trimmer is wet: Allow the trimmer to dry. ► Clean the trimmer. ► Clean the deflector. ► Clean the cutting attachment.
The trimmer is clean and dry.

15 Cleaning

15.1 Cleaning the Brushcutter

► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug. ► Clean the brushcutter with a damp cloth. ► Clean vents with a paintbrush. ► Clean the area underneath the fanwheel with
a soft brush.
15.2 Cleaning the Deflector and Cut‐
ting Attachment
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Clean the deflector and cutting attachment
with a damp cloth or a soft brush.

13 Transporting

13.1 Transporting the brushcutter

► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug.
► Adjust the shaft to its shortest length. Carrying the brushcutter
► Carry the brushcutter in one hand properly
balanced by the shaft, with the cutting attach‐ ment behind you.
Transporting the trimmer in the car ► Secure the trimmer to prevent turnover and
movement.

14 Storing

14.1 Storing the Trimmer

► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug. ► Remove the mowing head. ► Observe the following points when storing the
trimmer:
The trimmer is out of the reach of children.

16 Maintenance

16.1 Maintenance Intervals

The maintenance intervals are dependent on the environmental and operating conditions. STIHL recommends the following maintenance inter‐ vals:
Every 12 months ► Have the trimmer checked by a STIHL servic‐
ing dealer.

17 Repairing

17.1 Repairing the Trimmer and Cutting Attachment

The trimmer and cutting attachment cannot be repaired by the user. ► If the trimmer or cutting attachment is dam‐
aged: Do not use your trimmer or cutting attachment and contact your STIHL servicing dealer for assistance.

18 Troubleshooting

18.1 Troubleshooting Trimmer

Condition Cause Remedy Trimmer does not
start when switched on.
0458-777-9821-C 27
Connecting cable plug or extension cable plug not connected.
Miniature circuit breaker (fuse) or ground fault circuit interrupter has trip‐ ped. Circuit is overloaded or faulty.
► Reconnect connecting cable plug or
extension cable plug.
► Determine reason for circuit breaker
tripping and rectify the problem. Switch on miniature circuit breaker (fuse) or ground fault circuit interrup‐ ter.
► Switch off other consumers in the
same circuit.

English 19 Specifications

Condition Cause Remedy Wall outlet’s fuse rating is too low. ► Insert the connecting cable plug in a
Trimmer cuts out during operation.
Mowing head cannot be unscrewed by hand.
19 Specifications

19.1 STIHL FSE 52 Trimmer

Supply voltage: 220-240 V
Frequency: 50/60 Hz
Rated current: 2.3 A
Fuse: 10 A
Power consumption: 500 W
Rated speed under load: 6000 rpm
Weight with deflector ad cutting attachment
Version with 0.3 m cable: 2.2 kg
Version with 9.9 m cable: 2.8 kg
Electrical protection class: II

19.2 Extension Cords

If an extension cord is used, it must have a ground wire and the wire gage of its conductors must meet the following minimum requirements – depending on the line voltage and length of the extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to 240V:
Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 /
2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100 V to 127 V:
Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 /
3.5 mm²
Wire gauge of extension cable is wrong.
The extension cable is too long. ► Use an extension cable of the cor‐
Connecting cable plug or extension cable plug has been pulled out of wall outlet.
Miniature circuit breaker (fuse) or ground fault circuit interrupter has trip‐ ped. Circuit is overloaded or faulty.
Wall outlet’s fuse rating is too low. ► Insert the connecting cable plug in a
Mowing head overtightened. ► Block the fanwheel with the stop pin.

19.3 Noise and Vibration Data

K-value (uncertainty) for sound pressure levels is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for sound power levels is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibra‐ tion levels is 2 m/s².
STIHL recommends that you wear hearing pro‐ tection.
Sound pressure level LpA measured according
to EN 50636-2-91: 83 dB(A) Sound power level LwA measured according to
EN 50636-2-91: 94 dB(A) Vibration level ahv measured according to
EN 50636291
– –
The vibration values quoted above have been measured according to a standardized test pro‐ cedure and may be used to compare electric power tools. Depending on the type of usage, the vibrations that actually occur may differ from the values quoted. The vibration values quoted may be used for an initial assessment of the user's exposure to vibrations. The actual expo‐ sure to vibrations has to be estimated. This proc‐ ess may also take into account times during which the electric power tool is switched off and times during which it is switched on but running off load.
wall outlet with the correct fuse rating, 19.1.
► Use an extension cable of the right
wire gauge. 19.2
rect length, 19.2
► Reconnect connecting cable plug or
extension cable plug.
► Determine reason for circuit breaker
tripping and rectify the problem. Switch on miniature circuit breaker (fuse) or ground fault circuit interrup‐ ter.
► Switch off other consumers in the
same circuit.
wall outlet with the correct fuse rating, 19.1.
► Unscrew mowing head by hand. ► Remove stop pin.
Control handle: < 4.5 m/s² Loop handle: 3.0 m/s²
28 0458-777-9821-C

20 Combinations of Cutting Attachments and Deflectors English

For information on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC visit www.stihl.com/vib.

19.4 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
20 Combinations of Cutting
Attachments and Deflec‐ tors

20.1 STIHL FSE 52 Trimmer

Trimmer with fanwheel The following mowing heads may be mounted with the deflector:
STIHL AutoCut C 3-2 mowing head:
with round, low-noise trimmer line with a
diameter of 1.6 mm or 2.0 mm
Trimmer without fanwheel AutoCut 2-2 mowing head cannot be installed by
the user. ► Have the required mowing head installed by a
STIHL servicing dealer.
21 Spare Parts and Accesso‐
ries

21.1 Spare parts and accessories

These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil‐ ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

22 Disposal

22.1 Disposing of Brushcutter

Contact the local authorities or your STIHL dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
► Do not dispose with domestic waste.
23 EC Declaration of Con‐
formity

23.1 STIHL FSE 52 Brushcutter

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany declare under our sole responsibility that
Designation: Electric brushcutter
Manufacturer's brand: STIHL
Series: FSE 52
Serial number: 4816
conforms to the relevant provisions of Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2000/14/EC and has been developed and manu‐ factured in compliance with the following stand‐ ards in the versions valid on the date of produc‐ tion: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 and EN ISO 12100 taking EN 50636‑2‑91 into account.
The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined according to Directive 2000/14/EC, Annex VI.
Participating notified body: VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Germany
Measured sound power level: 94 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are specified on the rating plate of the brushcutter.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
0458-777-9821-C 29

español 24 UKCA Declaration of Conformity

Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐ tion & Regulatory Affairs
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
24 UKCA Declaration of Con‐
formity

24.1 STIHL FSE 52 Brushcutter

pp Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐
tion & Regulatory Affairs
Traducción del manual de instrucciones original
0000008818_005_E
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany declare under our sole responsibility that
Designation: Electric brushcutter
Manufacturer's brand: STIHL
Series: FSE 52
Serial number: 4816
complies with the relevant provisions of the UK regulation The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Elec‐ tronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 and Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001 and has been developed and manufactured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 and EN ISO 12100 taking into account the standard EN 50636-2-91.
The measured and the guaranteed sound power level have been determined in accordance with UK regulation Noise Emission in the Environ‐ ment by Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, Schedule 9..
Participating notified body: INTERTEK Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom
Measured sound power level: 94 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the rating plate of the brushcutter.
Waiblingen, 15.07.2021
Índice
1 Prólogo......................................................30
2 Informaciones relativas a estas instruccio‐
nes para la reparación.............................. 31
3 Sinopsis.................................................... 31
4 Indicaciones relativas a la seguridad........ 32
5 Preparar la motoguadaña para el trabajo. 37
6 Ensamblar la motoguadaña...................... 38
7 Ajustar la motoguadaña para el usuario... 39
8 Conectar la máquina a la red eléctrica..... 40
9 Conectar y desconectar la motoguadaña. 40
10 Comprobar la motoguadaña..................... 40
11 Trabajar con la motoguadaña................... 41
12 Después del trabajo.................................. 41
13 Transporte.................................................42
14 Almacenamiento....................................... 42
15 Limpiar...................................................... 42
16 Mantenimiento.......................................... 42
17 Reparación................................................42
18 Subsanar las perturbaciones.................... 42
19 Datos técnicos.......................................... 43
20 Combinaciones de herramientas de corte y
protectores................................................ 44
21 Piezas de repuesto y accesorios.............. 44
22 Gestión de residuos.................................. 44
23 Declaración de conformidad UE............... 44
24 Declaración de conformidad UKCA.......... 45

1 Prólogo

Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico.
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-777-9821-C. VA0.K21.
30 0458-777-9821-C
Loading...
+ 178 hidden pages