Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Gebrauchsanleitung und Verpackung des
–
verwendeten Schneidwerkzeugs
2.2Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
►
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
Original-Gebrauchsanleitung
0000009000_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Der Abstandhalter schützt Gegenstände vor
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Schutz und Schneidwerkzeuge
Motorsense mit Lüfterrad
1 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐
rend der Arbeit auf die richtige Länge.
2 Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
1 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein
und aus.
2 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐
tung mit einer Verlängerungsleitung.
3 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐
ten und Führen der Motorsense.
4 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet die Motor‐
sense mit dem Netzstecker.
5 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalt‐
hebel.
6 Sterngriffmutter
7 Sperrknopf
Die Sterngriffmutter klemmt den Rundumgriff
auf dem Schaft fest.
Der Sperrknopf blockiert die Längenverstel‐
lung des Schafts.
8 Rundumgriff
Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh‐
ren der Motorsense.
9 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
0458-777-9821-C3
3 Lüfterrad
Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor.
4 Schutz
Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐
schleuderten Gegenständen und vor Kontakt
mit dem Schneidwerkzeug.
Motorsense ohne Lüfterrad
1 Schutz
Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐
schleuderten Gegenständen und vor Kontakt
mit dem Schneidwerkzeug.
2 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐
rend der Arbeit auf die richtige Länge.
3 Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
4 Mähfäden
Die Mähfäden schneiden Gras.
L
W
A
15m (50ft)
deutsch4 Sicherheitshinweise
3.3Symbole
Die Symbole können auf der Motorsense sein
und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt an, dass die Länge des
Schafts verstellt werden kann.
Dieses Symbol gibt an, dass der Bedie‐
nungsgriff um 90° gedreht werden kann.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
gleichbar zu machen.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
4.1.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Motorsense bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
WARNUNG
■ Falls die Motorsense nicht bestimmungsge‐
mäß , können Personen schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entste‐
hen.
►
Motorsense mit einer Verlängerungsleitung
verwenden.
► Motorsense so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
4.3Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren der Motorsense nicht erkennen oder
nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls die Motorsense an eine andere Per‐
son weitergegeben wird: Gebrauchsanlei‐
tung mitgeben.
►
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
–
Der Benutzer ist körper‐
Schutzbrille tragen.
–
lich, sensorisch und geis‐
tig fähig, die Motorsense
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Warten, bis das Schneidwerkzeug sich
nicht mehr dreht.
zu bedienen und damit zu
arbeiten. Falls der Benut‐
zer körperlich, sensorisch
oder geistig eingeschränkt
Motorsense vor Regen und Feuchtig‐
keit schützen.
dazu fähig ist, darf der
Benutzer nur unter Auf‐
sicht oder nach Anwei‐
Sicherheitsabstand einhalten.
sung durch eine verant‐
wortliche Person damit
4.2Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Die Motorsense STIHL FSE 52 dient zum Mähen
von Gras.
Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet
werden.
40458-777-9821-C
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der
–
Motorsense erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig
–
oder der Benutzer wird
15m (50ft)
4 Sicherheitshinweisedeutsch
entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebil‐
det.
Der Benutzer hat eine
–
Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das
erste Mal mit der Motor‐
sense arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
–
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
►
Einen Gesichtsschutz tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und in der Motorsense verfangen.
Benutzer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐
takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug
kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden.
►
Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate‐
rial tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Beim Anbau und Abbau des Schneidwerk‐
zeugs und während der Reinigung oder War‐
tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem
Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser
kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
►
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.5Motorsense
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren der Motorsense und hoch‐
geschleuderter Gegenstände nicht erkennen
und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen,
Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis
von 15 m um den Arbeitsbe‐
reich fernhalten.
►
Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen
einhalten.
► Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der
Motorsense spielen können.
■ Die Motorsense ist nicht wassergeschützt.
Falls im Regen oder in feuchter Umgebung
gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen
Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt
werden und die Motorsense kann beschädigt
werden.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.
■ Elektrische Bauteile der Motorsense können
Funken erzeugen. Funken können in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände
und Explosionen auslösen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
■ Personen können über die Verlängerungslei‐
tung stolpern. Personen können verletzt wer‐
den und die Motorsense kann beschädigt wer‐
den.
0458-777-9821-C5
deutsch4 Sicherheitshinweise
► Verlängerungsleitung gut sichtbar und flach
auf dem Boden verlegen.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1Motorsense
Die Motorsense ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist unbeschädigt.
–
Die Verlängerungsleitung und deren Netzste‐
–
cker sind unbeschädigt.
Die Motorsense ist sauber und trocken.
–
Die Bedienungselemente funktionieren und
–
sind unverändert.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐
–
bene Kombination aus Schneidwerkzeug und
Schutz ist angebaut.
Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind
–
richtig angebaut.
Original STIHL Zubehör für diese Motorsense
–
ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
–
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
►
Mit einer unbeschädigten Motorsense
arbeiten.
► Mit einer unbeschädigten Verlängerungslei‐
tung und einem unbeschädigten Netzste‐
cker arbeiten.
►
Falls die Motorsense verschmutzt oder
nass ist: Motorsense reinigen und trocknen
lassen.
►
Motorsense nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung
angegebenen Kombination aus Schneid‐
werkzeug und Schutz.
►
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten.
► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht
anbauen.
► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐
sense anbauen.
► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
►
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
►
Gegenstände nicht in die Öffnungen der
Motorsense stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2Schutz
Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Schutz ist unbeschädigt.
–
Das Ablängmesser ist richtig angebaut.
–
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Der Benutzer kann schwer
verletzt werden.
►
Mit einem unbeschädigten Schutz arbeiten.
► Mit einem richtig angebauten Ablängmes‐
ser arbeiten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.3Mähkopf
Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Mähkopf ist unbeschädigt.
–
Der Mähkopf ist nicht blockiert.
–
Die Mähfäden sind richtig angebaut.
–
Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐
–
ten.
WARNUNG
■
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können sich Teile des Mähkopfs oder der
Mähfäden lösen und weggeschleudert wer‐
den. Personen können schwer verletzt wer‐
den.
►
Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbei‐
ten.
► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus
Metall ersetzen.
► Verschleißgrenzen beachten und einhalten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
►
Ruhig und überlegt arbeiten.
60458-777-9821-C
4 Sicherheitshinweisedeutsch
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐
sense arbeiten.
►
Motorsense alleine bedienen.
► Schneidwerkzeug bodennah führen.
► Auf Hindernisse achten.
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
■ Das sich drehende Schneidwerkzeug kann
den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann
schwer verletzt werden.
►
Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht
berühren.
► Falls das Schneidwerkzeug durch einen
Gegenstand blockiert ist: Motorsense aus‐
schalten und Kupplung der Verlängerungs‐
leitung vom Netzstecker der Motorsense
ziehen. Erst dann den Gegenstand beseiti‐
gen.
■
Falls sich die Motorsense während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann
die Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐
rechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Arbeit beenden, Kupplung der Verlänge‐
rungsleitung vom Netzstecker der Motor‐
sense ziehen und einen STIHL Fachhänd‐
ler aufsuchen.
■
Während der Arbeit können Vibrationen durch
die Motorsense entstehen.
► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen.
► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls während der Arbeit das Schneidwerk‐
zeug auf einen fremden Gegenstand trifft,
kann dieser oder Teile davon mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden.
Personen können verletzt werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐
reich entfernen.
Wenn der Schalthebel losgelassen
wird, dreht sich das Schneidwerkzeug
noch kurze Zeit weiter. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden.
► Warten, bis das Schneidwerkzeug
sich nicht mehr dreht.
■
Falls das sich drehende Schneidwerkzeug auf
einen harten Gegenstand trifft, können Funken
entstehen und das Schneidwerkzeug beschä‐
digt werden. Funken können in leicht brennba‐
rer Umgebung Brände auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung
arbeiten.
► Sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug
im sicherheitsgerechten Zustand ist.
4.8Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann
durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐
–
leitung ist beschädigt.
Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
–
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
–
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu
einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann
schwer verletzt oder getötet werden.
►
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzste‐
cker unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren.
► Netzstecker aus der Steckdose zie‐
hen.
►
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und
deren Netzstecker mit trockenen Händen
anfassen.
►
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐
längerungsleitung in eine richtig installierte
und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐
kontakt stecken.
►
Motorsense über einen FehlerstromSchutzschalter (30 mA, 30 ms) anschlie‐
ßen.
■
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐
rungsleitung kann zu einem elektrischen
Schlag führen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
►
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐
gen Leitungsquerschnitt verwenden,
19.2.
►
Eine spritzwassergeschützte und für den
Außeneinsatz zulässige Verlängerungslei‐
tung verwenden.
►
Eine Verlängerungsleitung verwenden, die
die gleichen Eigenschaften besitzt, wie die
Anschlussleitung der Motorsense, 19.2.
WARNUNG
■
Während des Arbeitens kann eine falsche
Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz
0458-777-9821-C7
deutsch4 Sicherheitshinweise
zu einer Überspannung in der Motorsense füh‐
ren. Die Motorsense kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und
die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Leistungsschild der
Motorsense übereinstimmen.
■
Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐
fach-Steckdose angeschlossen sind, können
während der Arbeit elektrische Bauteile über‐
lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐
nen sich erwärmen und einen Brand auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
►
Motorsense einzeln an eine Steckdose
anschließen.
► Motorsense nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐
längerungsleitung kann beschädigt werden
und Personen können darüber stolpern. Per‐
sonen können verletzt werden und die
Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung
kann beschädigt werden.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass das Schneidwerkzeug sie
nicht berühren kann.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐
nen nicht stolpern können.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht gespannt oder
verwickelt sind.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
so verlegen, dass sie nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht werden oder
scheuern.
►
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
auf einem trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐
gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐
ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐
sen.
►
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird:
Kabeltrommel vollständig abwickeln.
4.9Transportieren
4.9.1Motorsense
WARNUNG
■
Während des Transports kann die Motorsense
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom
Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass sie nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.10Aufbewahren
4.10.1Motorsense
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren der Motorsense
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt werden.
►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom
Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense
und metallische Bauteile können durch Feuch‐
tigkeit korrodieren. Die Motorsense kann
beschädigt werden.
►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom
Netzstecker der Motorsense ziehen.
► Motorsense sauber und trocken aufbewah‐
ren.
4.11Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■
Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur die Motorsense am Stromnetz
angeschlossen ist, kann die Motorsense unbe‐
absichtigt eingeschaltet werden. Personen
können schwer verletzt werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Kupplung der Verlängerungsleitung vom
Netzstecker der Motorsense ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können die Motorsense, den Schutz und
das Schneidwerkzeug beschädigen. Falls die
Motorsense, der Schutz und das Schneid‐
werkzeug nicht richtig gereinigt werden, kön‐
nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren
und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt werden.
► Motorsense, Schutz und Schneidwerkzeug
so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsan‐
leitung beschrieben ist.
■
Falls die Motorsense, der Schutz und das
Schneidwerkzeug nicht richtig gewartet oder
repariert werden, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐
80458-777-9821-C
1
3
22
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0
5 Motorsense einsatzbereit machendeutsch
gen außer Kraft gesetzt werden. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
► Motorsense, Schutz und Schneidwerkzeug
nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls die Motorsense, der Schutz oder das
Schneidwerkzeug gewartet oder repariert
werden müssen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
5Motorsense einsatzbereit
machen
5.1Motorsense einsatzbereit
machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
–
Motorsense und Anschlussleitung, 4.6.1.
–
Schutz, 4.6.2.
–
Mähkopf, 4.6.3.
►
Motorsense reinigen,
►
Schutz anbauen, 6.1.
► Spulenkörper einbauen bei Verwendung der
Motorsense ohne Lüfterrad, 6.2.
► Mähkopf anbauen bei Verwendung der Motor‐
sense mit Lüfterrad, 6.2
►
Rundumgriff anbauen, 6.3.
►
Schaftlänge einstellen, 7.1.
►
Rundumgriff einstellen, 7.3.
► Netzstecker der Motorsense mit einer Verlän‐
gerungsleitung verbinden und den Netzstecker
der Verlängerungsleitung in eine gut zugängli‐
che Steckdose stecken.
►
Bedienungselemente prüfen,
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Motorsense nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
15.1.
10.1.
6Motorsense zusammen‐
bauen
6.1Schutz anbauen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
Das Ablängmesser (1) ist bereits in den
Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut
werden.
► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen
am Gehäuse schieben.
Der Schutz (2) schließt bündig mit dem
Gehäuse ab.
► Schrauben (3) eindrehen und anziehen.
Der Schutz (2) darf nicht wieder abgebaut wer‐
den.
6.2Mähkopf anbauen und
abbauen
6.2.1Mähkopf anbauen
Motorsense mit Lüfterrad
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Lüfterrad (2) so auf die Welle (3) schieben,
dass die Schaufeln des Lüfterrads (2) nach
unten zeigen.
Falls das Lüfterrad nicht angebaut ist, wird der
Elektromotor nicht ausreichend gekühlt und
der Mähkopf lässt sich nicht mehr abbauen.
► Lüfterrad (2) mit der Hand festhalten.
► Mähkopf (1) auf die Welle (3) setzen und von
Hand im Uhrzeigersinn aufdrehen.
Motorsense ohne Lüfterrad
Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense
angebaut und muss nicht selbst angebaut wer‐
den. Der Spulenkörper kann eingebaut werden.
0458-777-9821-C9
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
deutsch7 Motorsense für den Benutzer einstellen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Spulenkörper zwischen 12 Stunden und 24
Stunden lang in einen Behälter mit Wasser
legen.
Die Mähfäden werden elastisch.
► Laschen (1) drücken und Abdeckung (3)
abnehmen.
► Spulenkörper (2) herausnehmen.
6.3Rundumgriff anbauen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
► Fadenenden (4) des Spulenkörpers (2) durch
die Öffnungen (1) im Mähkopf (5) führen.
► Spulenkörper (2) in den Mähkopf (5) einset‐
zen.
► Abdeckung (7) so auf den Mähkopf (5) setzen,
dass die Laschen (3) der Abdeckung (7) und
die Öffnungen (6) im Mähkopf (4) fluchten.
► Abdeckung (7) bis zum Anschlag auf den
Mähkopf (5) drücken.
Die Laschen (3) rasten hörbar ein.
6.2.2Mähkopf abbauen
Motorsense mit Lüfterrad
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Lüfterrad (2) mit der Hand festhalten.
► Mähkopf (1) gegen den Uhrzeigersinn heraus‐
drehen.
► Lüfterrad abnehmen.
Motorsense ohne Lüfterrad
Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense
angebaut und kann nicht selbst abgebaut wer‐
den. Der Spulenkörper kann ausgebaut werden.
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
100458-777-9821-C
Motorsense ziehen.
► Rundumgriff (2) so ausrichten, dass die Auf‐
nahme für die Sterngriffmutter (1) rechts vom
Bedienungsgriff ist und die Öffnungen im Run‐
dumgriff (2) in Richtung des Benutzers zeigen.
► Schenkel des Rundumgriffs (2) auseinander
drücken und den Rundumgriff (2) auf den
Bedienungsgriff setzen bis der Bügelgriff (2)
einrastet.
► Schraube (3) durch die Bohrung schieben.
► Sterngriffmutter (1) aufdrehen und anziehen.
Der Rundumgriff (2) muss nicht wieder abgebaut
werden.
7Motorsense für den Benut‐
zer einstellen
7.1Schaftlänge einstellen
Der Schaft kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers in verschiedene Längen einge‐
stellt werden.
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Schaft festhalten.
1
2
0000-GXX-1489-A0
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0
8 Gerät elektrisch anschließendeutsch
► Sperrknopf (1) drücken und gedrückt halten.
► Bedienungsgriff (2) in die gewünschte Position
ziehen oder schieben.
► Sperrknopf (1) loslassen.
► Bedienungsgriff (2) etwas verschieben, dass
er einrastet.
7.2Bedienungswinkel einstellen
Der Bedienungswinkel kann in zwei Positionen
eingestellt werden (0° und 90°).
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Schaft festhalten.
► Sperrknopf (1) drücken und gedrückt halten.
► Bedienungsgriff (2) um 90° zum Schaft dre‐
hen.
► Sperrknopf (1) loslassen.
► Bedienungsgriff (2) etwas verschieben, dass
er einrastet.
7.3Rundumgriff einstellen
Der Rundumgriff kann abhängig von der Körper‐
größe des Benutzers in verschiedene Positionen
eingestellt werden.
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen
► Sterngriffmutter (1) lösen.
► Rundumgriff (2) in die gewünschte Position
kippen.
► Sterngriffmutter (1) fest anziehen.
8Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
8.1Motorsense elektrisch anschlie‐
ßen
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken.
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
► Mit der Verlängerungsleitung eine Schlaufe
bilden.
► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen.
► Schlaufe (3) über den Haken (5) führen und
festziehen.
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in eine
richtig installierte Steckdose stecken.
0458-777-9821-C11
1
2
0000-GXX-9913-A0
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1
deutsch9 Motorsense einschalten und ausschalten
9Motorsense einschalten
und ausschalten
9.1Motorsense einschalten
► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den
Bedienungsgriff umschließt.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff so festhalten, dass der Daumen den
Rundumgriff umschließt.
► Schalthebelsperre (1) mit der Hand drücken
und gedrückt halten.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Die Motorsense beschleunigt und das
Schneidwerkzeug dreht sich.
Ausgangsposition zurückfedert: Motorsense
nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐
ler aufsuchen.
Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist
defekt.
Motorsense einschalten
► Motorsense mit einer Verlängerungsleitung an
eine Steckdose anschließen.
► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten.
► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Das Schneidwerkzeug dreht sich.
► Schalthebel loslassen.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nach kurzer
Zeit nicht mehr.
► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐
stecker der Motorsense ziehen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Motorsense ist defekt.
11Mit der Motorsense arbei‐
ten
11.1Motorsense halten und führen
9.2Motorsense ausschalten
► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht
mehr dreht.
► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐
stecker der Motorsense ziehen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Motorsense ist defekt.
10Motorsense prüfen
10.1Bedienungselemente prüfen
Schalthebelsperre und Schalthebel
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
die Schalthebelsperre zu drücken.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Motorsense nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Die Schalthebelsperre ist defekt.
► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐
ten.
► Schalthebel drücken und wieder loslassen.
► Falls der Schalthebel oder die Schalthebel‐
sperre schwergängig sind oder nicht in die
120458-777-9821-C
► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den
Bedienungsgriff umschließt.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff so festhalten, dass der Daumen den
Rundumgriff umschließt.
11.2Mähen
Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden
bestimmt die Schnitthöhe.
12 Nach dem Arbeitendeutsch
► Motorsense gleichmäßig hin und her bewe‐
gen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
► Falls mit einem Abstandhalter gearbeitet wird:
Abstandhalter (1) vollständig ausklappen.
11.3Mähfäden nachstellen
► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden
auftippen.
Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt.
Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfä‐
den automatisch auf die richtige Länge ab.
Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐
nen sie nicht automatisch nachgestellt werden.
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Knopf am Mähkopf drücken und gedrückt hal‐
ten.
► Mähfäden von Hand herausziehen.
► Falls die Mähfäden nicht mehr herausgezogen
werden können: Spulenkörper mit Mähfäden
ersetzen.
Der Spulenkörper ist leer.
12Nach dem Arbeiten
12.1Nach dem Arbeiten
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense
Motorsense ziehen.
► Schaft auf die kleinste Länge einstellen.
Motorsense tragen
► Motorsense mit einer Hand so am Schaft tra‐
gen, dass das Schneidwerkzeug nach hinten
zeigt und die Motorsense ausbalanciert ist.
Motorsense in einem Fahrzeug transportieren
► Motorsense so sichern, dass die Motorsense
nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
14Aufbewahren
14.1Motorsense aufbewahren
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Mähkopf abbauen.
► Motorsense so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist außerhalb der Reich‐
–
weite von Kindern.
Die Motorsense ist sauber und trocken.
–
15Reinigen
15.1Motorsense reinigen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Motorsense mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
► Den Bereich unter dem Lüfterrad mit einem
Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
15.2Schutz und Schneidwerkzeug
reinigen
► Motorsense ausschalten und Kupplung der
Verlängerungsleitung vom Netzstecker der
Motorsense ziehen.
► Schutz und Schneidwerkzeug mit einem
feuchten Tuch oder einer weichen Bürste rei‐
nigen.
16Warten
16.1Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐
gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐
tervalle:
Jährlich
► Motorsense von einem STIHL Fachhändler
prüfen lassen.
17Reparieren
17.1Motorsense und Schneidwerk‐
zeug reparieren
Der Benutzer kann die Motorsense und das
Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren.
► Falls die Motorsense oder das Schneidwerk‐
zeug beschädigt sind: Motorsense oder
Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-777-9821-C13
deutsch18 Störungen beheben
18Störungen beheben
18.1Störungen der Motorsense beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Die Motorsense läuft
beim Einschalten
nicht an.
Die Motorsense
schaltet im Betrieb
ab.
Mähkopf lässt sich
nicht von Hand
abbauen.
19Technische Daten
19.1Motorsense STIHL FSE 52
Netzspannung: 220-240 V
–
Frequenz: 50/60 Hz
–
Nennstromstärke: 2,3 A
–
Absicherung: 10 A
–
Leistungsaufnahme: 500 W
–
Nennwert mit Belastung: 6000 1/min
–
Gewicht mit Schutz und Schneidwerkzeug
Ausführung mit Kabellänge 0,3 m: 2,2 kg
–
Ausführung mit Kabellänge 9,9 m: 2,8 kg
–
elektrische Schutzklasse: II
–
19.2Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird,
muss sie einen Schutzleiter haben und deren
Der Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung ist nicht ein‐
gesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐
rung) oder der FI-Schutzschalter hat
ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch
überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐
chert.
Die Verlängerungsleitung hat einen fal‐
schen Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der
Der Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung wurde aus
der Steckdose gezogen.
Der Leitungsschutzschalter (Siche‐
rung) oder der FI-Schutzschalter hat
ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch
überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesi‐
chert.
Mähkopf ist zu fest angezogen.► Lüfterrad mit einem Steckdorn blo‐
Adern müssen abhängig von der Spannung und
der Länge der Verlängerungsleitung mindestens
folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
220 V bis 240 V ist:
–
–
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild
100 V bis 127 V ist:
–
–
► Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung einste‐
cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐
ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐
ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐
cken, 19.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit
einem ausreichenden Querschnitt
verwenden, 19.2
richtigen Länge verwenden, 19.2
► Stecker der Anschlussleitung oder
der Verlängerungsleitung einste‐
cken.
► Ursache für das Auslösen suchen
und beheben. Leitungsschutzschal‐
ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐
ter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Stecker der Anschlussleitung in eine
richtig abgesicherte Steckdose ste‐
cken, 19.1.
ckieren.
► Mähkopf mit der Hand abdrehen.
► Steckdorn abziehen.
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
140458-777-9821-C
20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzendeutsch
mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐
19.3Schallwerte und Vibrations‐
werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
–
EN 50636-2-91: 83 dB(A).
Schallleistungspegel LwA gemessen nach
–
EN 50636-2-91: 94 dB(A).
Vibrationswert ahv gemessen nach
–
EN 50636‑2‑91:
Bedienungsgriff: 4,5 m/s²
–
Rundumgriff: 3,0 m/s²
–
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen und
können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den angegebenen
Werten abweichen, abhängig von der Art der
Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐
che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐
den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐
tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐
schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
19.4REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
20Kombinationen aus
Schneidwerkzeugen und
Schutzen
20.1Motorsense STIHL FSE 52
Motorsense mit Lüfterrad
Folgender Mähkopf darf zusammen mit dem
Schutz angebaut werden:
Mähkopf AutoCut C 3-2:
–
messer von 1,6 mm oder 2,0 mm.
Motorsense ohne Lüfterrad
Der Benutzer kann den Mähkopf AutoCut 2-2
nicht selbst anbauen.
► Gewünschten Mähkopf von einem STIHL
Fachhändler anbauen lassen.
21Ersatzteile und Zubehör
21.1Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
22Entsorgen
22.1Motorsense entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
23EU-Konformitätserklärung
23.1Motorsense STIHL FSE 52
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Elektro-Motorsense
–
Fabrikmarke: STIHL
–
Typ: FSE 52
–
Serienidentifizierung: 4816
–
0458-777-9821-C15
English24 Anschriften
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1 und EN ISO 12100 unter Berück‐
sichtigung der Norm EN 50636‑2‑91.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang VI verfahren.
Beteiligte benannte Stelle: VDE Prüf- u. Zertifi‐
zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐
bach, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB(A)
–
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A)
–
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf der Motorsense
angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
23 EC Declaration of Conformity................... 29
24 UKCA Declaration of Conformity.............. 30
1Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
2.2Symbols used with warnings in
the text
WARNING
■ This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
■ This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
► The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
3Overview
3.1Trimmer
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable Documentation
Local safety regulations apply.
► Read, understand and save the following
0458-777-9821-C17
documents in addition to this instruction man‐
ual:
Instruction manual and packaging of the
–
cutting attachment you are using
1 Trigger
The trigger switches the motor on and off.
2 Appliance Plug
Connects connecting cable to extension
cable.
3 Control Handle
For operating, holding and controlling the
trimmer.
4 Connecting Cable
Connects trimmer to appliance plug.
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0
L
W
A
15m (50ft)
English4 Safety Precautions
5 Trigger Lockout
Unlocks the trigger.
6 Star Knob Nut
Secures loop handle to shaft.
7 Lock Button
Locks the shaft at the required length.
8 Loop Handle
For holding and controlling the trimmer.
9 Shaft
Connects all components.
10 Bump Guard
Helps protect objects from contact with the
cutting attachment.
# Rating Label with Serial Number
3.2Deflector and Cutting Attach‐
ments
Trimmer with fanwheel
1 Line Limiting Blade
Trims nylon lines to correct length.
2 Mowing Head
Holds the nylon lines.
3 Fanwheel
Cools the electric motor.
4 Deflector
Protects user from flying debris and contact
with the cutting attachment.
Trimmer without fanwheel
2 Line Limiting Blade
Trims nylon lines to correct length.
3 Mowing Head
Accommodates the nylon lines.
4 Mowing Line
The mowing lines cut grass.
3.3Symbols
Meanings of symbols that may be on the trim‐
mer:
This symbols indicates that the length of
the shaft is adjustable.
This symbols indicates that the control han‐
dle can be rotated 90°.
Guaranteed sound power level accord‐
ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in
order to make sound emissions of
products comparable.
Do not dispose of the product with your
household waste.
4Safety Precautions
4.1Warning Signs
4.1.1Warning Symbols
Meanings of warning signs on the trimmer:
Observe safety notices and take the
necessary precautions.
Read, understand and save the
instruction manual.
Wear safety glasses.
If the connecting cable or extension
cable is damaged: Disconnect the plug
from the wall outlet.
Wait until the cutting attachment comes
to a complete stop.
Protect the trimmer from rain and
dampness.
1 Deflector
Protects user from flying debris and contact
with the cutting attachment.
180458-777-9821-C
Maintain safe distance.
4 Safety PrecautionsEnglish
4.2Intended Use
The STIHL FSE 52 trimmer is designed for mow‐
ing grass.
The trimmer must not be used in the rain.
WARNING
■
Using the trimmer for purposes for which it is
not designed may result in serious or fatal inju‐
ries and damage to property.
►
Use the trimmer with an extension cable.
► Use the trimmer as described in this
instruction manual.
4.3The Operator
WARNING
■ Users who have had no instruction cannot rec‐
ognize or assess the risks involved in using
the trimmer. The user or other persons may
sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the
instruction manual.
► If the trimmer is passed on to another user:
Always give them the instruction manual.
► Make sure the user meets the following
requirements:
The user must be rested.
–
The user must be in good
–
physical condition and
mental health to operate
and work with the trimmer.
If the user’s physical, sen‐
sory or mental ability is
restricted, he or she may
work only under the super‐
vision of or as instructed
by a responsible person.
The user is able to recognize and
–
assess the risks involved in using the
trimmer.
The user must be of legal
–
age or is being trained in a
trade under supervision in
accordance with national
rules and regulations.
The user has received
–
instruction from a STIHL
servicing dealer or other
experienced user before
working with the trimmer
for the first time.
The user must not be under the influ‐
–
ence of alcohol, medication or drugs.
► If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
4.4Clothing and equipment
WARNING
■ Objects can be thrown at high speed during
operation. This may result in injury to the user.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses are tested in
accordance with EN 166 or national
regulations and available commer‐
cially with the corresponding mark‐
ing.
►
Wear face protection.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ Dust can be whipped up during operation.
Whipped up dust can damage the respiratory
passages and cause allergic reactions.
►
If dust is generated: Wear a dust respirator
mask.
■ Inappropriate clothing can snag on wood,
brush or the brushcutter. Users not wearing
suitable clothing are at risk of serious injury.
►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewelry.
■ The user may come into contact with the rotat‐
ing cutting attachment during operation. This
may result in serious injury to the user.
►
Wear robust footwear.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ There is a risk of the user coming into contact
with the cutting attachment or the line limiting
blade during cleaning and maintenance work
and when the cutting attachment is mounted
or removed. This may result in injury to the
user.
►
Wear work gloves made from resistant
material.
0458-777-9821-C19
15m (50ft)
English4 Safety Precautions
■ Wearing unsuitable footwear may cause the
user to slip. This may result in injury to the
user.
►
Wear sturdy, closed-toed footwear with
high-grip soles.
4.5Trimmer
WARNING
■ Bystanders, children and animals are not
aware of the dangers of the trimmer or flying
debris. Bystanders, children and animals may
be seriously injured and damage to property
may occur.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 15
meters of the work area.
► Maintain a clearance of 15 meters from
objects.
► Do not leave the trimmer unattended.
► Make sure that children cannot play with
the trimmer.
■ The trimmer is not waterproof. Working in the
rain or a damp location may result in an elec‐
tric shock. This can result in injuries to the
user and may damage the trimmer.
► Do not work in the rain or a damp
location.
■ Electrical components of the trimmer can pro‐
duce sparks. Sparks may cause a fire or an
explosion in an easily combustible or explo‐
sive environment. This can result in serious or
fatal injuries and damage to property.
►
Do not work in an easily combustible or
explosive environment.
■ Persons may trip over the extension cable.
This can result in injuries and may damage the
trimmer.
►
Lay the extension cable flat on the ground
and make sure it is easily visible.
4.6Safe Condition
4.6.1Brushcutter
The brushcutter is in a safe condition if the fol‐
lowing points are observed:
The brushcutter is not damaged.
–
The extension cable and its plug are not dam‐
–
aged.
The brushcutter is clean and dry.
–
The controls function properly and have not
–
been modified.
A combination of cutting attachment and
–
deflector recommended in this user manual is
mounted.
The cutting attachment and deflector are prop‐
–
erly mounted.
Genuine STIHL accessories for this brushcut‐
–
ter are fitted.
The accessories are correctly attached.
–
WARNING
■
If not in safe condition, components may no
longer operate correctly and safety devices
may be disabled. This may result in serous or
fatal injury to people.
►
Work only with an undamaged brushcutter.
► Work only with an undamaged extension
cable and an undamaged plug.
► If the brushcutter is dirty or wet: Clean the
brushcutter and allow it to dry.
► Never attempt to modify your brushcutter.
Exception: Mounting one of the combina‐
tions of cutting attachment and deflector
recommended in this user manual.
►
If the controls do not function properly: Do
not use your brushcutter.
► Never mount metal cutting attachments.
► Fit genuine STIHL accessories for this
brushcutter.
► Mount the cutting attachment and deflector
as described in this user manual.
► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories.
►
Never insert objects in the openings of the
brushcutter.
► Replace worn or damaged labels.
► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.2Deflector
The deflector is in a safe condition if the following
points are observed:
The deflector is not damaged.
–
The line limiter blade is correctly installed.
–
WARNING
■
If the product does not comply with safety
requirements, components will no longer func‐
tion properly or safety devices may be ren‐
dered inoperative. This can result in serious
injuries.
►
Work only with an undamaged deflector.
► Work with a correctly installed line limiter
blade.
► If you have any queries: Contact your
STIHL servicing dealer.
200458-777-9821-C
4 Safety PrecautionsEnglish
4.6.3Mowing Head
The mowing head is in a safe condition if the fol‐
lowing points are observed:
The mowing head is not damaged.
–
The mowing head is not jammed.
–
The mowing lines are properly installed.
–
The wear limits are not exceeded.
–
WARNING
■ If they are in an unsafe condition, parts of the
mowing head or mowing lines may come off
and be ejected at high speed. They may
cause serious injury to persons.
►
Work only with an undamaged mowing
head.
► Never use metal objects in place of the
nylon mowing lines.
► Observe and remain inside the wear limits.
► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.7Working
WARNING
■ In certain situations, the user may no longer
be able to concentrate on their work. This may
result in the user stumbling, falling and suffer‐
ing serious injury.
►
Work carefully and in a considered manner.
► If light and visibility are poor: Do not use
your trimmer.
► Operate the trimmer alone.
► Keep the cutting attachment close to the
ground.
► Watch out for obstacles.
► Work standing on the ground and keep your
balance.
► If you feel tired, take a break.
■ The rotating cutting attachment can cut the
user. This may result in serious injury to the
user.
►
Do not touch the rotating cutting attach‐
ment.
► If the cutting attachment is blocked by an
object: Switch off the brushcutter and
remove the extension cable connection
from the brushcutter plug. Only then should
you remove the object.
■
If the behavior of the trimmer changes during
operation or feels unusual, it may no longer be
in a safe condition. This can result in serious
injury to people and damage to property.
►
Stop work, remove extension cable connec‐
tion from brushcutter plug and contact your
STIHL servicing dealer for assistance.
■
Vibrations may occur during brushcutter oper‐
ation.
► Wear gloves.
► Take breaks.
► If signs of a circulatory disturbance occur:
Consult a doctor.
■ If the cutting attachment makes contact with a
foreign object during operation, the object or
parts of it may be thrown at high speed. Per‐
sons may be injured or property damaged.
►
Remove foreign objects from the working
area.
Note that the cutting attachment contin‐
ues to rotate for a short period after
you release the trigger. There is a risk
of serious injury to persons.
► Wait until the cutting attachment
comes to a complete stop.
■
If the rotating cutting attachment makes con‐
tact with a hard object, sparks may occur and
the cutting attachment may be damaged.
Sparks can cause fires in a flammable envi‐
ronment. Persons may be seriously or fatally
injured and property may be damaged.
►
Do not use in a flammable environment.
► Make sure the cutting attachment is in a
safe condition.
4.8Connecting to the power supply
Contact with live components may occur for the
following reasons:
The connecting cable or the extension cord is
–
damaged.
The mains plug of the connecting cable or
–
extension cord is damaged.
The socket is not properly installed.
–
DANGER
■
Contact with live parts may result in electric
shock. This may result in serious or fatal injury
to the user.
►
Make sure that the connecting cable, exten‐
sion cord and their mains plugs are undam‐
aged.
If the connecting cable or the extension
cord is damaged:
► Do not touch the damaged area.
► Disconnect the mains plug from the
power supply.
►
Make sure your hands are dry before touch‐
ing the connecting cable, extension cord or
mains plugs.
►
Plug the mains plug of the connecting cable
or extension cord into a properly installed,
shockproof socket with the correct fuse rat‐
ing.
0458-777-9821-C21
English4 Safety Precautions
► Connect the brushcutter via a ground fault
circuit interrupter (30 mA, 30 ms).
■ A damaged or unsuitable extension cord can
result in electric shock. There is a risk of seri‐
ous or fatal injury.
►
Use an extension cord with the correct
cross-section, 19.2.
► Use a splash water protected extension
cord approved for outdoor use.
► Use an extension cable with the same
specifications as the brushcutter’s connect‐
ing cable, 19.2.
WARNING
■ Overvoltage can occur in the brushcutter if the
line voltage and/or frequency are incorrect
during operation. This can damage the brush‐
cutter.
►
Make sure the line voltage and frequency of
the power supply agree with the data on the
brushcutter’s rating label.
■
If several electric power tools are connected to
a multiple socket, electrical components may
be overloaded during operation. The compo‐
nents may overheat and cause a fire. Persons
may be seriously or fatally injured, and prop‐
erty may be damaged.
►
Connect the brushcutter to a separate wall
outlet.
► Do not connect the brushcutter to a multiple
socket.
■ An incorrectly routed connecting cable or
extension cord may be damaged, and people
may trip over it. People may be injured, and
the connecting cable or extension cord may be
damaged.
►
Position the connecting and extension
cables so that there is no risk of contact
with the cutting attachment.
►
Route and mark the connecting cable and
extension cord so that people will not trip
over them.
►
Route the connecting cable and extension
cord so that they are not under tension or
tangled.
►
Route the connecting cable and extension
cord so that they will not be damaged,
kinked or crushed and will not be chafed.
►
Protect the connecting cable and extension
cord from heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting cable and extension
cord on a dry surface.
■ The extension cord warms up in operation. If
that heat cannot escape, it may cause a fire.
► If using a cable reel: completely unroll the
cable reel.
4.9Transporting
4.9.1Trimmer
WARNING
■
The trimmer may turn over or shift during
transport. This may result in personal injuries
and damage to property.
►
Disconnect extension cable’s coupling from
trimmer’s plug.
► Secure the trimmer with lashing straps,
belts or a net to prevent it turning over and
moving.
4.10Storing
4.10.1Trimmer
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess
the dangers of a trimmer and can be seriously
injured.
►
Disconnect extension cable’s coupling from
trimmer’s plug.
► Store the trimmer out of the reach of chil‐
dren.
■ Dampness can corrode the electrical contacts
on the trimmer and metal components. This
can damage the trimmer.
►
Disconnect extension cable’s coupling from
trimmer’s plug.
► Store the trimmer in a clean and dry condi‐
tion.
4.11Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
■
The brushcutter may be switched on uninten‐
tionally if it remains connected to the power
supply during cleaning, maintenance or repair
operations. This can result in serious injury to
people and damage to property.
►
Disconnect extension cable connection
from brushcutter plug.
■ Aggressive cleaning agents, water jets or
pointed objects can damage the trimmer,
deflector and the cutting attachment. If the
brushcutter, deflector and cutting attachment
are not cleaned correctly, components may no
longer function properly or safety devices may
be rendered inoperative. There is a risk of
serious injury to persons.
220458-777-9821-C
1
3
22
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0
5 Preparing Trimmer for OperationEnglish
► Clean the brushcutter, deflector and cutting
attachment as described in this instruction
manual.
■
If the brushcutter, deflector and cutting attach‐
ment are not serviced or repaired correctly,
components may no longer function properly
or safety devices may be rendered inopera‐
tive. This may result in serious or fatal injury to
people.
►
Do not attempt to service or repair the
brushcutter, deflector, cutting attachment or
battery.
►
If the brushcutter, deflector, or cutting
attachment require servicing or repairs:
Contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
5Preparing Trimmer for
Operation
5.1Preparing Trimmer for Opera‐
tion
Perform the following steps before starting work:
► Make sure the following components are in a
safe condition:
–
Trimmer and connecting cable, 4.6.1.
–
Deflector, 4.6.2.
–
Mowing head, 4.6.3.
►
Clean the trimmer,
►
Mount the deflector, 6.1.
► Fit spool when using trimmer without fan‐
wheel, 6.2.
► Fit spool when using trimmer with fanwheel,
6.2
►
Mount the loop handle, 6.3.
►
Adjust length of shaft, 7.1.
►
Adjust the loop handle, 7.3.
► Connect trimmer’s plug to an extension cable
and the extension cable’s plug to a convenient
wall outlet.
►
Check the controls,
► If you cannot carry out the above steps: Do
not use your trimmer and contact a STIHL
dealer for assistance.
15.1.
10.1.
6Assembling the Trimmer
6.1Mounting the Deflector
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
The line limiting blade (1) is already installed in
the deflector (2) and must not be removed.
► Push the deflector (2) into the guides on the
housing as far as stop.
The deflector (2) is tight against the housing.
► Insert and tighten down the screws (3) firmly.
The deflector (2) must not be removed again.
6.2Mounting and Removing the
Mowing Head
6.2.1Mounting the Mowing Head
Trimmer with fanwheel
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Fit the fanwheel (2) on the shaft (3) with fan
blades facing down.
If the fanwheel is not fitted, the motor will not
be cooled properly and it will not be possible
to remove the mowing head.
► Hold fanwheel (2) steady with one hand.
► Fit the mowing head (1) on the shaft (3) and
screw it on counterclockwise.
Trimmer without fanwheel
The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing
head already mounted. The spool can be fitted
by the user.
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Place spool in a container filled with water for
12 to 24 hours before installing.
This makes the nylon mowing lines supple.
0458-777-9821-C23
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
1
2
0000-GXX-1489-A0
English7 Adjusting Trimmer for User
► Thread the ends of the nylon lines (4) from the
spool (2) through the openings (1) in the mow‐
ing head (5).
► Insert the spool (2) in the mowing head (5).
► Fit the cover (7) on the mowing head (5) so
that its tabs (3) line up with the openings (6) in
the mowing head (4).
► Push the cover (7) onto the mowing head (5)
as far as stop.
The tabs (3) engage audibly.
6.2.2Removing the Mowing Head
Trimmer with fanwheel
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Hold fanwheel (2) steady with one hand.
► Unscrew the mowing head (1) counterclock‐
wise.
► Remove the fanwheel.
Trimmer without fanwheel
The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing
head already mounted and cannot be removed
by the user.. The spool can be removed by the
user.
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Press in the tabs (1) and remove the cover (3).
► Remove the spool (2).
6.3Mounting the Loop Handle
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Line up the loop handle (2) so that the recess
for the star knob nut (1) is on the right of the
control handle and the openings in the loop
handle (2) are facing the operator.
► Ease the ends of the loop handle (2) apart and
push it onto the control handle until it engages
in position.
► Insert the screw (3) through the hole.
► Fit the star knob nut (1) and tighten it down.
The loop handle (2) must not be removed again.
7Adjusting Trimmer for User
7.1Adjusting Length of Shaft
The length of the shaft can be adjusted to suit
the height and reach of the user.
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Hold the shaft firmly.
240458-777-9821-C
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0
8 Connecting to Power SupplyEnglish
► Depress lock button (1) and hold it in that posi‐
tion.
► Pull or push the control handle (2) to the
required position.
► Release the lock button (1).
► Move the control handle (2) back and forth
until it engages.
7.2Adjusting Angle of Control Han‐
dle
The control handle can be set to two positions
(0° and 90°).
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Hold the shaft firmly.
► Depress lock button (1) and hold it in that posi‐
tion.
► Turn the control handle (2) 90° on the shaft.
► Release the lock button (1).
► Move the control handle (2) back and forth
until it engages.
7.3Adjusting the Loop Handle
The loop handle can be set in different positions
to suit the height and reach of the user.
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Loosen the star knob nut (1).
► Swing the loop handle (2) to the required posi‐
tion.
► Tighten down the star knob nut (1) firmly.
8Connecting to Power Sup‐
ply
8.1Connecting Trimmer to Power
Supply
► Insert the plug (1) into the extension cable
coupling (2).
The strain relief (cable retainer) protects the con‐
necting cable from damage.
► Make a loop in the extension cable.
► Pass the loop (3) through the opening (4).
► Slip the loop (3) over the hook (5) and pull it
tight.
► Insert the extension cable’s plug in a properly
installed wall outlet.
9Switching the Trimmer
On/Off
9.1Switching On
► Hold the trimmer firmly with one hand on the
control handle – wrap your thumb around the
handle.
► Hold the trimmer firmly with the other hand on
the loop handle – wrap your thumb around the
handle.
0458-777-9821-C25
1
2
0000-GXX-9913-A0
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1
English10 Testing the Trimmer
► If the cutting attachment continues to rotate:
Stop work, remove extension cable conection
from brushcutter plug and contact your STIHL
servicing dealer for assistance.
The brushcutter is defective.
11Operating the Trimmer
11.1Holding and Controlling the
► Depress the trigger lockout (1) with your hand
and hold it there.
► Pull the trigger (2) with your index finger and
hold it there.
The motor accelerates and the cutting attach‐
ment rotates.
9.2Switching Off
► Release the trigger and trigger lockout lever.
► Wait for the cutting attachment to come to a
standstill.
► If the cutting attachment continues to rotate:
Stop work, disconnect extension cable’s cou‐
pling from trimmer’s plug and contact your
STIHL servicing dealer for assistance.
The trimmer has a malfunction.
10Testing the Trimmer
10.1Checking the controls
Trigger lockout and trigger
► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug.
► Try pressing the trigger without pressing the
trigger lockout.
► If you can press the trigger: Stop using your
brushcutter and contact a STIHL dealer.
The trigger lockout is faulty.
► Press and hold the trigger lockout.
► Press and release the trigger.
► If the trigger or trigger lockout is stiff or does
not spring back to the idle position: Do not use
your brushcutter and contact your STIHL
dealer for assistance.
The trigger or the trigger lockout is defective.
Switching the Brushcutter on
► Connect the brushcutter to a separate wall
outlet.
► Press and hold the trigger lockout.
► Press and hold the trigger.
The cutting attachment rotates.
► Release the trigger.
The cutting attachment stops rotating after a
brief delay.
260458-777-9821-C
► Hold the trimmer with one hand on the control
► Hold the trimmer with the other hand on the
11.2Mowing
The cutting height is determined by the distance
of the cutting attachment from the ground.
► Swing the brushcutter steadily back and forth
► Move forward slowly in a controlled manner.
► If you work with a bump guard: Extend the
11.3Adjusting Nylon Line
► Tap the rotating mowing head on the ground.
Automatic feed will not take place if the mowing
lines are shorter than 25 mm.
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
Trimmer
handle - wrap your thumb around the control
handle.
loop handle - wrap your thumb around the
loop handle.
in an arc.
bump guard (1) fully.
About 30 mm of fresh nylon line is advanced.
The line limiting blade in the deflector trims the
mowing lines to the correct length.
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
12 After Finishing WorkEnglish
► Press the button on the mowing head and hold
it depressed.
► Pull out the mowing lines.
► If the mowing lines cannot be pulled out to
required length: Install a new spool with mow‐
ing line.
The spool is empty.
12After Finishing Work
12.1After Finishing Work
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► If the trimmer is wet: Allow the trimmer to dry.
► Clean the trimmer.
► Clean the deflector.
► Clean the cutting attachment.
The trimmer is clean and dry.
–
15Cleaning
15.1Cleaning the Brushcutter
► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug.
► Clean the brushcutter with a damp cloth.
► Clean vents with a paintbrush.
► Clean the area underneath the fanwheel with
a soft brush.
15.2Cleaning the Deflector and Cut‐
ting Attachment
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Clean the deflector and cutting attachment
with a damp cloth or a soft brush.
13Transporting
13.1Transporting the brushcutter
► Switch off the brushcutter and remove exten‐
sion cable connection from brushcutter plug.
► Adjust the shaft to its shortest length.
Carrying the brushcutter
► Carry the brushcutter in one hand properly
balanced by the shaft, with the cutting attach‐
ment behind you.
Transporting the trimmer in the car
► Secure the trimmer to prevent turnover and
movement.
14Storing
14.1Storing the Trimmer
► Switch off the trimmer and disconnect exten‐
sion cable’s coupling from trimmer’s plug.
► Remove the mowing head.
► Observe the following points when storing the
trimmer:
The trimmer is out of the reach of children.
–
16Maintenance
16.1Maintenance Intervals
The maintenance intervals are dependent on the
environmental and operating conditions. STIHL
recommends the following maintenance inter‐
vals:
Every 12 months
► Have the trimmer checked by a STIHL servic‐
ing dealer.
17Repairing
17.1Repairing the Trimmer and
Cutting Attachment
The trimmer and cutting attachment cannot be
repaired by the user.
► If the trimmer or cutting attachment is dam‐
aged: Do not use your trimmer or cutting
attachment and contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
18Troubleshooting
18.1Troubleshooting Trimmer
ConditionCauseRemedy
Trimmer does not
start when switched
on.
0458-777-9821-C27
Connecting cable plug or extension
cable plug not connected.
Miniature circuit breaker (fuse) or
ground fault circuit interrupter has trip‐
ped. Circuit is overloaded or faulty.
► Reconnect connecting cable plug or
extension cable plug.
► Determine reason for circuit breaker
tripping and rectify the problem.
Switch on miniature circuit breaker
(fuse) or ground fault circuit interrup‐
ter.
► Switch off other consumers in the
same circuit.
English19 Specifications
ConditionCauseRemedy
Wall outlet’s fuse rating is too low.► Insert the connecting cable plug in a
Trimmer cuts out
during operation.
Mowing head cannot
be unscrewed by
hand.
19Specifications
19.1STIHL FSE 52 Trimmer
Supply voltage: 220-240 V
–
Frequency: 50/60 Hz
–
Rated current: 2.3 A
–
Fuse: 10 A
–
Power consumption: 500 W
–
Rated speed under load: 6000 rpm
–
Weight with deflector ad cutting attachment
Version with 0.3 m cable: 2.2 kg
–
Version with 9.9 m cable: 2.8 kg
–
Electrical protection class: II
–
19.2Extension Cords
If an extension cord is used, it must have a
ground wire and the wire gage of its conductors
must meet the following minimum requirements –
depending on the line voltage and length of the
extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to
240V:
Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
–
Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 /
–
2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100 V to
127 V:
Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
–
Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 /
–
3.5 mm²
Wire gauge of extension cable is
wrong.
The extension cable is too long.► Use an extension cable of the cor‐
Connecting cable plug or extension
cable plug has been pulled out of wall
outlet.
Miniature circuit breaker (fuse) or
ground fault circuit interrupter has trip‐
ped. Circuit is overloaded or faulty.
Wall outlet’s fuse rating is too low.► Insert the connecting cable plug in a
Mowing head overtightened.► Block the fanwheel with the stop pin.
19.3Noise and Vibration Data
K-value (uncertainty) for sound pressure levels is
2 dB(A). K-value (uncertainty) for sound power
levels is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibra‐
tion levels is 2 m/s².
STIHL recommends that you wear hearing pro‐
tection.
Sound pressure level LpA measured according
–
to EN 50636-2-91: 83 dB(A)
Sound power level LwA measured according to
–
EN 50636-2-91: 94 dB(A)
Vibration level ahv measured according to
–
EN 50636291
–
–
The vibration values quoted above have been
measured according to a standardized test pro‐
cedure and may be used to compare electric
power tools. Depending on the type of usage,
the vibrations that actually occur may differ from
the values quoted. The vibration values quoted
may be used for an initial assessment of the
user's exposure to vibrations. The actual expo‐
sure to vibrations has to be estimated. This proc‐
ess may also take into account times during
which the electric power tool is switched off and
times during which it is switched on but running
off load.
wall outlet with the correct fuse
rating, 19.1.
► Use an extension cable of the right
wire gauge. 19.2
rect length, 19.2
► Reconnect connecting cable plug or
extension cable plug.
► Determine reason for circuit breaker
tripping and rectify the problem.
Switch on miniature circuit breaker
(fuse) or ground fault circuit interrup‐
ter.
► Switch off other consumers in the
same circuit.
wall outlet with the correct fuse
rating, 19.1.
► Unscrew mowing head by hand.
► Remove stop pin.
Control handle: < 4.5 m/s²
Loop handle: 3.0 m/s²
280458-777-9821-C
20 Combinations of Cutting Attachments and DeflectorsEnglish
For information on compliance with Vibration
Directive 2002/44/EC visit www.stihl.com/vib.
19.4REACH
REACH is an EC regulation and stands for the
Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH
regulation see www.stihl.com/reach.
20Combinations of Cutting
Attachments and Deflec‐
tors
20.1STIHL FSE 52 Trimmer
Trimmer with fanwheel
The following mowing heads may be mounted
with the deflector:
STIHL AutoCut C 3-2 mowing head:
with round, low-noise trimmer line with a
–
diameter of 1.6 mm or 2.0 mm
Trimmer without fanwheel
AutoCut 2-2 mowing head cannot be installed by
the user.
► Have the required mowing head installed by a
STIHL servicing dealer.
21Spare Parts and Accesso‐
ries
21.1Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL
spare parts and original STIHL acces‐
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL
spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is
unable to judge the reliability, safety and suitabil‐
ity of other manufacturers' spare parts and
accessories; accordingly, STIHL cannot warrant
for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL
accessories are available from STIHL dealers.
22Disposal
22.1Disposing of Brushcutter
Contact the local authorities or your STIHL
dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and
pollute the environment.
► Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐
ance with local regulations.
► Do not dispose with domestic waste.
23EC Declaration of Con‐
formity
23.1STIHL FSE 52 Brushcutter
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Designation: Electric brushcutter
–
Manufacturer's brand: STIHL
–
Series: FSE 52
–
Serial number: 4816
–
conforms to the relevant provisions of Directives
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and
2000/14/EC and has been developed and manu‐
factured in compliance with the following stand‐
ards in the versions valid on the date of produc‐
tion: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 and
EN ISO 12100 taking EN 50636‑2‑91 into
account.
The measured and guaranteed sound power lev‐
els were determined according to Directive
2000/14/EC, Annex VI.
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
The year of manufacture, country of manufacture
and serial number are specified on the rating
plate of the brushcutter.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
0458-777-9821-C29
español24 UKCA Declaration of Conformity
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐
tion & Regulatory Affairs
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
24UKCA Declaration of Con‐
formity
24.1STIHL FSE 52 Brushcutter
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐
tion & Regulatory Affairs
Traducción del manual de instrucciones original
0000008818_005_E
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Designation: Electric brushcutter
–
Manufacturer's brand: STIHL
–
Series: FSE 52
–
Serial number: 4816
–
complies with the relevant provisions of the UK
regulation The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Elec‐
tronic Equipment Regulations 2012, Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐
magnetic Compatibility Regulations 2016 and
Noise Emission in the Environment by Equip‐
ment for use Outdoors Regulations 2001 and
has been developed and manufactured in
accordance with the versions of the following
standards valid on the date of manufacture:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 and EN
ISO 12100 taking into account the standard EN
50636-2-91.
The measured and the guaranteed sound power
level have been determined in accordance with
UK regulation Noise Emission in the Environ‐
ment by Equipment for use Outdoors Regula‐
tions 2001, Schedule 9..
Participating notified body: INTERTEK Testing &
Certification Ltd, Academy Place, 1-9 Brook
Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United
Kingdom
Measured sound power level: 94 dB(A)
–
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
–
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of manufacture, country of manufacture
and serial number are shown on the rating plate
of the brushcutter.
21 Piezas de repuesto y accesorios.............. 44
22 Gestión de residuos.................................. 44
23 Declaración de conformidad UE............... 44
24 Declaración de conformidad UKCA.......... 45
1Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.