Stihl FSE 52 Instruction Manual [el, sr, uk]

FSE 52
2 - 18
2 - 18
2 - 18 18 - 33
18 - 33
18 - 33 33 - 47
33 - 47
33 - 47
Інструкція з експлуатації οδηγίες χρήσης Uputstvo za upotrebu
українська
Зміст
1 Вступ.......................................................... 2
2 Інформація до інструкції з експлуатації... 2
3 Огляд..........................................................3
4 Вказівки щодо безпеки..............................4
експлуатації............................................... 9
6 Мотокосу зібрати....................................... 9
7 Мотокосу відрегулювати для користувача
.................................................................. 10
8 Під'єднання пристрою до електромережі
.................................................................. 11
9 Вмикання та вимикання мотокоси..........12
10 Перевірка мотокоси.................................12
11 Робота із мотокосою............................... 12
12 Після закінчення роботи......................... 13
13 Транспортування.....................................13
14 Зберігання................................................13
15 Чистка.......................................................13
16 Технічне обслуговування........................13
17 Ремонт......................................................14
18 Усунення неполадок................................14
19 Технічні дані.............................................15
20 Комбінації із ріжучих інструментів та
захистів.................................................... 16
21 Комплектуючі та приладдя..................... 16
22 Утилізація.................................................16
23 Сертифікат відповідності нормам ЄС....16
24 Адреси......................................................17

1 Вступ

Любі клієнти та клієнтки! Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми
розробляємо то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у відповідності з потре‐ бами наших клієнтів. Так виникають товари, що мають високу надійність також при екстре‐ мальному навантаженні.
Компанія STIHL також гарантує найвищу якість сервісного обслуговування. Наші спе‐ ціалізовані дилери забезпечують компетентну консультацію та інструктаж, а також повне технічне обслуговування.
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком дбайливо та відповідально використовувати природні ресурси. Це керівництво з викори‐ стання допоможе вам надійно та без забруд‐ нення навколившнього середовища викори‐ стовувати ваш продукт STIHL впродовж його тривалого строку життя.
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо Вам задоволення від придбаного Вами продукту STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРО‐ ЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ.
2 Інформація до інструкції з
експлуатації

2.1 Документи, що мають силу

Діють місцеві правила з техніки безпеки. ► Додатково до даної інструкції з експлуатації
слід прочитати, розібрати та зберегти наступні документи:
Інструкція з експлуатації та упаковка ріжу‐
чого інструмента, який використовують
2.2 Позначення попереджуваль‐ них індикацій у тексті
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або смерті. ►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐ ливість отримання тяжких травм або смерті.
ВКАЗІВКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до матеріальних збитків. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість матеріальних збитків.

2.3 Символи у тексті

Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з експлуатації.
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації
0000009001_005_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-777-9021-B. VA1.K21.
2 0458-777-9021-B
1
3
5
7
4
6
2
8
9
10
0000-GXX-9910-A0
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0

3 Огляд українська

3 Огляд

3.1 Мотокоса

10 Розпірка
Розпірка захищає предмети від контакту з ріжучим інструментом.
# Фірмова табличка із номером агрегату

3.2 Пристрій захисту та ріжучі інструменти

Мотокоса з робочим колесом вентилятора
1 Обрізний ніж
Обрізний ніж для укорочує косильні струни під час роботи до правильної довжини.
2 Косильна голівка
1 Перемикаючий важіль
Перемикаючий важіль вмикає та вимикає мотокосу.
2 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка поєднує сполучний про‐ від із подовжуючим проводом.
3 Рукоятка управління
Рукоятка управління слугує для обслугову‐ вання, тримання та управління мотокосою.
4 Сполучний провід
Сполучний провід з’єдную мотокосу із штепсельною вилкою.
5 Стопор перемикаючого важеля
Стопор перемикаючого важеля розблоко‐ вує перемикаючий важіль.
6 Гайка із грибковою рукояткою
7 Блокуюча кнопка
8 Кругова рукоятка
9 Шток
Гайка із грибковою рукояткою кріпить круг‐ ову рукоятку на штоку.
Блокуюча кнопка блокує регулювання довжини штока.
Кругова рукоятка слугує для тримання та управління мотокосою.
Шток поєднує усі комплектуючі.
0458-777-9021-B 3
Косильна голівка тримає косильні струни.
3 Робоче колесо вентилятора
Робоче колесо вентилятора охолоджує двигун.
4 Захист
Захист захищає користувача від предметів, що підкидаються та від контакту із ріжучим інструментом.
Мотокоса без робочого колеса вентилятора
1 Захист
Захист захищає користувача від предметів, що підкидаються та від контакту із ріжучим інструментом.
2 Обрізний ніж
Обрізний ніж для укорочує косильні струни під час роботи до правильної довжини.
3 Косильна голівка
Косильна голівка тримає косильні струни.
L
W
A
15m (50ft)

українська 4 Вказівки щодо безпеки

4 Косильні струни
Косильні струни ріжуть траву.

3.3 Захисні окуляри

Захисні окуляри входить до ком‐ плекту постачання. Кількість: 1 шт.

3.4 Символи

Символи можуть знаходитись на мотокосі та означають таке:
Даний символ вказує, що довжина штоку може регулюватись.
Даний символ вказує, що рукоятка управління може бути повернута на 90 °.
Гарантований рівень потужності звуку згідно директиви 2000/14/EG у дБ (A) з метою зробити рівні шуму продуктів порівнюваними.
Продукт не утилізувати разом із домаш‐ нім сміттям.
4 Вказівки щодо безпеки

4.1 Попереджувальні символи

4.1.1 Попереджувальні символи Попереджувальні символи на мотокосі озна‐
чають наступне:
Дотримуватись правил техніки без‐ пеки та вживати відповідні заходи.
Прочитати, розібрати та зберегти інструкцію з експлуатації.
4.2 Використання за призначен‐ ням
Мотокоса STIHL FSE 52 призначена для кос‐ іння трави.
Мотокосу не дозволяється використовувати під час дощу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо мотокоса використовуються не за
призначенням, то можуть бути тяжко пора‐ нені або вбиті люди, а також можливі мате‐ ріальні збитки. ►
Використовувати мотокосу з подовжу‐ вальним проводом.
► Використовуйте мотокосу так, як це опи‐
сано у цій інструкції з експлуатації.

4.3 Вимоги до користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Користувачі без інструктажу не можуть роз‐
пізнати або оцінити небезпеки, пов'язані із мотокосою. Користувач або інші люди можуть бути тяжко пораненні або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мотокоса передається у користу‐
вання іншим людям: передавайте також інструкцію з використання.
Переконатись, що користувач виконує наступні вимоги:
Користувач не втомлений.
Користувач знаходиться
у відповідному фізич‐
Носити захисні окуляри.
ному та психічному стані, який необхідний для
Якщо сполучний провід або подо‐ вжувальний провід несправний або пошкоджений: Штепсельну вилку вийняти із штепсельної розетки.
Дочекатись доки ріжучий інструмент не зупиниться.
обслуговування мото‐ коси та роботи з нею. Якщо фізичний, сенсор‐ ний або психічний стан користувача обмежує
Мотокосу захищати від дощу та вол‐ оги.
можливості роботи, зна‐ чить користувач може
Триматись безпечної відстані.
працювати із даним при‐ строєм лише під контр‐
4 0458-777-9021-B
15m (50ft)
4 Вказівки щодо безпеки українська
олем або згідно вказівки відповідальної особи.
Користувач може побачити та оцінити
безпеку з боку мотокоси.
Користувач повнолітній
або проходить навчанні відповідно до національ‐ них вимог під наглядом інструктора.
Перш ніж користувач
працюватиме із мотоко‐ сою вперше, він отримав інструктаж спеціалізова‐ ного дилера STIHL або компетентної людини.
Користувач не знаходиться під дією
алкоголю, медикаментів або наркоти‐ ків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.4 Одежа, взуття і прикраси

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час роботи на високій швидкості можуть підкидатись предмети. Можливі травми користувача.
► Носіть захисні окуляри, які щільно
прилягають. Відповідні захисні оку‐ ляри перевірені згідно норми EN 166 а також згідно національ‐ ним нормам та продаються із від‐ повідною позначкою.
Носити захист для обличчя.
► Носити довгі штани з стійкого матеріалу.
■ Під час роботи можливо займання пилу. Вдихання пилу може спричинити шкоду здо‐ ров'ю і алергічні реакції. ►
Якщо можливо займання пилу, то пра‐ цюйте в пилозахисній масці.
■ Непридатний одяг може зачепитись за деревину, зарості та потрапити у мотокосу. Можливі тяжкі травми користувача, який не працює у відповідному одязі. ►
Носіть одяг, який щільно прилягає.
► Зніміть шарфи та прикраси.
■ Під час роботи можливий контакт користу‐ вача з ріжучим інструментом, що обер‐ тається. Можливі тяжкі травми користувача.
0458-777-9021-B 5
Носити взуття з стійкого матеріалу.
► Носити довгі штани з стійкого матеріалу.
■ При монтажі та демонтажі ріжучого інстру‐ мента а також під час очищення або техніч‐ ного обслуговування можливий контакт користувача з ріжучим інструментом або відрізним ножем. Можливі травми користу‐ вача. ►
Працюйте в рукавицях з стійкого мате‐ ріалу.
■ Користувач, який носить непридатне взуття, може посковзнутися. Можливі травми кори‐ стувача. ►
Носіть міцне, закрите взуття з рифленою підошвою.

4.5 Мотокоса

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі, діти та тварини можуть не розпізнати та не оцінити небезпеки від мотокоси та предме‐ тів, що підкидаються. Особи, що не прийма‐ ють участь у роботі, діти та тварини можуть отримати тяжкі травми, також можливі матеріальні збитки.
► Сторонні особи, діти та тва‐
рини не повинні наближу‐ ватись на відстань 15 м до робочої зони.
Дотримуватись відстані у 15 м від пред‐
метів. ► Не залишати мотокосу без догляду. ► Прийняти необхідні заходи для виклю‐
чення можливості гри дітей з мотокосою.
■ Мотокоса не захищена від води. Якщо роботи виконуються під дощем або у вол‐ огому середовищі, це може призвести до удару струмом. Користувач може бути трав‐ мований, а також може бути пошкоджена мотокоса.
► Не працювати під дощем та у вол‐
огому середовищі.
■ Електричні компоненти мотокоси можуть викликати іскри. Іскри у легко займистому та вибухонебезпечному середовищі можуть викликати пожежу або вибух. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки. ►
Не експлуатувати у легкозаймистому або вибухонебезпечному середовищі.
■ Люди можуть спіткнутись об подовжуваль‐ ний провід. Люди можуть бути травмовані, а мотокоса може бути пошкоджена.
українська 4 Вказівки щодо безпеки
► Прокладати подовжувальний провід на
підлозі так, щоб його було добре видно.

4.6 Безпечний стан

4.6.1 Мотокоса Мотокоса знаходиться у безпечному стані, коли виконуються такі умови:
Мотокоса не пошкоджена.
Подовжувальний провід та його штеп‐
сельна вилка не пошкоджені. Мотокоса чиста та суха.
Елементи керування працюють та не змі‐
нені. Комбінація ріжучого інструмента та захисту,
вказана у даній інструкції з експлуатації, змонтована. Ріжучий інструмент та захист правильно
змонтовані. Змонтовано оригінальне приладдя STIHL,
призначене для цієї мотокоси. Приладдя правильно встановлено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Якщо пристрій перебуває в небезпечному стані, компоненти не функціонуватимуть належним чином, а захисні пристрої не спрацьовуватимуть. Можливі тяжкі травми або смерть людей. ►
Працювати з непошкодженою мотоко‐ сою.
► Працювати з не пошкодженим подовжу‐
вальним проводом і не пошкодженою штепсельною вилкою.
Якщо мотокоса забруднена або волога: очистити мотокосу та почекати, поки вона буде сухою.
На мотокосі не робити змін. Виняток: монтаж комбінації ріжучого інструмента та захисту, які вказана у цій інструкції з експлуатації.
Якщо елементи керування не діють: не працюйте з мотокосою.
► Не встановлюйте металеві ріжучі інстру‐
менти.
► Встановлюйте оригінальне
приладдя STIHL, призначене для цієї мотокоси.
Встановлюйте ріжучий інструмент та захист, як це описано у цій інструкції з експлуатації.
Встановлювати приладдя так, як описано в цій інструкції або в інструкції з експлуа‐ тації приладдя.
Не вставляйте в отвори мотокоси сто‐ ронні предмети.
► Замінити зношені та непридатні для
читання таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертатися до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.2 Захист Захист знаходиться у безпечному стані, коли виконуються наступні умови:
Захист не пошкоджений.
Обрізний ніж правильно монтований.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У не безпечному стані комплектуючі більше не можуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Користувач може отримати тяжкі поранення. ►
Працювати із не пошкодженим захистом.
► Працювати із вірно монтованим обрізним
ножем.
► Якщо щось незрозуміло: слід звернутися
до спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.3 Косильна головка
Косильная головка знаходиться у безпечному стані, коли виконуються такі умови:
Косильная головка не пошкоджена.
Косильна головка не заблокована.
Косильні струни правильно встановлені.
Межі зношення не перевищені.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У не безпечному стані деталі косильної головки або косильних струн можуть розхи‐ татись та бути відкинуті. Люди можуть бути тяжко травмовані. ►
Працюйте з не пошкодженою косильною головкою.
► Косильні струни не замінювати предме‐
тами з металу.
► Враховувати та не перевищувати межі
зношення.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.

4.7 Робота

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У певних ситуаціях користувач більше не може працювати зосереджено. Користувач може спіткнутися, впасти та отримати важкі травми. ►
Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо погане освітлення та погана види‐
мість: із мотокосою не працювати.
► Із мотокосою працювати наодинці.
6 0458-777-9021-B
4 Вказівки щодо безпеки українська
► Тримати ріжучий інструмент близько до
землі. ► Звертати увагу на перешкоди. ► Працювайте, стоячи на землі та три‐
маючи рівновагу. ► Якщо виникають ознаки втоми: зробити
паузу в роботі.
■ Користувач може порізатися ріжучим інстру‐ ментом, який обертається. Можливі тяжкі травми користувача. ►
Не торкатися ріжучого інструменту, який обертається.
► Якщо ріжучий інструмент заблокований
якимось предметом: вимкнути мотокосу та зняти муфту подовжувального про‐ воду зі штепсельної вилки мотокоси. Лише потім прибрати предмет.
Якщо під час роботи мотокоси є незвичайні відхилення, або вона незвично себе пово‐ дить, то можливо мотокоса знаходяться в небезпечному стані. Можливе тяжке трав‐ мування людей та виникнення матеріаль‐ них збитків. ►
Закінчити роботу, зняти муфту подовжу‐ вального проводу зі штепсельної вилки мотокоси та звернутися до спеціалізова‐ ного дилера STIHL.
Під час роботи через мотокосу можуть виникати вібрації. ► Носити рукавиці. ► Робити паузи у роботі. ► Якщо з'являються ознаки порушення кро‐
вообігу: звернутись до лікаря.
■ Якщо під час роботи ріжучий інструмент торкається стороннього предмета, то цей предмет або його частини можуть бути від‐ кинуті з великою швидкістю. Можливе трав‐ мування людей та виникнення матеріаль‐ них збитків. ►
Прибрати сторонні предмети з робочої зони.
Коли відпускається важіль переми‐ кання, ріжучий інструмент ще деякий час обертається. Існує ризик травму‐ вання. ► Дочекатися, доки ріжучий інстру‐
мент не зупиниться.
У разі контакту ріжучого інструменту, який обертається, з якимось твердим предметом можуть виникати іскри, що може призвести до пошкодження ріжучого інструменту. Іскри можуть спричинити пожежу в легкозайми‐ стому середовищі. Це може призвести до травмування чи смерті людей, а також до матеріальних збитків.
► Не працювати в легкозаймистому сере‐
довищі.
► Переконатися, що ріжучий інструмент
знаходиться в безпечному стані.

4.8 Електричне приєднання

У таких випадках можливий контакт із дета‐ лями, які знаходяться під напругою:
Сполучний або подовжувальний провід
пошкоджений. Штепсельна вилка сполучного або подовжу‐
вального проводу пошкоджена. Штепсельна розетка неправильно змонто‐
вана.
НЕБЕЗПЕКА
■ Контакт із деталями, які знаходяться під напругою, може призвести до удару стру‐ мом. Користувач може тяжко травмуватися або загинути. ►
Переконайтесь, що сполучний провід, подовжувальний провід та їх штепсельні вилки не пошкоджені.
Якщо сполучний або подовжуваль‐ ний провід пошкоджений: ► Не торкайтесь місця пошкодження. ► Витягніть штепсельну вилку з
розетки.
Не торкайтесь вологими та мокрими руками з'єднувального проводу, подо‐ вжувального проводу та їх вилок.
Вставити з'єднувальний провід або подо‐ вжувальний провід у розетку із захисним контактом, змонтовану належним чином.
Підключити мотокосу через вимикач захисту від струмів пошкодження (30 мA, 30 см).
Пошкоджений або непридатний подовжу‐ вальний провід може призвести то удару струмом. Можливі тяжкі травми або смерть людей. ►
Використовуйте подовжувальний провід з необхідним поперечним перетином,
19.2.
Використовуйте подовжувальний провід, що має захист від бризок води та прида‐ ний для зовнішнього використання.
Використовувати подовжувальний про‐ від, що має такі ж властивості, як з’єдну‐ вальний провід мотокоси, 19.2.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час роботи неправильна напруга мережі або неправильна частота мережі може при‐ звести до перевантаження мотокоси. Мото‐ коса може бути пошкоджена.
0458-777-9021-B 7
українська 4 Вказівки щодо безпеки
► Переконатися, що напруга мережі та
частота електричної мережі збігається з даними на фірмовій табличці мотокоси.
Якщо декілька електричних пристроїв під‐ ключено до одної штепсельної розетки, то під час роботи можуть бути перевантажені електричні деталі. Електричні деталі можуть нагрітись та викликати пожежу. Це може призвести до травмування чи смерті людей, а також до матеріальних збитків. ►
Мотокоси підключати до штепсельної розетки поодинці.
► Не підключати мотокоси до блоку розе‐
ток.
■ Неправильно прокладений з'єднувальний або подовжувальний провід може бути пош‐ коджений, а люди можуть спіткнутись об нього. Люди можуть бути травмовані, а спо‐ лучний або з’єднувальний провід може бути пошкоджений. ►
Сполучний та подовжувальний провід укладати таким чином, щоб був виключе‐ ний їх контакт з ріжучим інструментом.
Прокладайте та позначайте з'єднуваль‐ ний та подовжувальний проводи так, щоб люди не спіткнулися.
Прокладайте з'єднувальний та подовжу‐ вальний провід так, щоб вони не були натягнуті або скручені.
Прокладайте з'єднувальний та подовжу‐ вальний провід так, щоб вони не були пошкоджені, зігнуті, роздавлені або пере‐ терті.
Захищайте з'єднувальний та подовжу‐ вальний провід від спеки, нагрівання та хімікатів.
Укладайте з'єднувальний та подовжу‐ вальний провід на суху поверхню.
■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається. Якщо тепло не може відвод‐ итись, то це може призвести до пожежі. ►
Якщо використовується барабан для кабелю: повністю розмотати барабан для кабелю.

4.9 Транспортування

4.9.1 Мотокоса
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час транспортування мотокоса може перекинутись або рухатись. Люди можуть бути травмовані, також можливі матеріальні збитки. ►
Зняти муфту подовжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
► Зафіксуйте мотокосу ременями для
транспортування, іншими ременями або сіткою так, щоб вона не перекинулась і не рухались.

4.10 Зберігання

4.10.1 Мотокоса
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від мотокоси та електричного струму. Діти можуть бути тяжко травмовані ►
Зняти муфту подовжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
► Мотокосу зберігати поза зоною доступу
дітей.
■ Електричні контакти мотокоси і металеві компоненти під дією вологи можуть роз'їда‐ тись корозією. Мотокоса може бути пошкод‐ жена. ►
Зняти муфту подовжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
► Мотокосу зберігати у чистому та сухому
стані.
4.11 Очищення, технічне обслуго‐
вування та ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо під час очищення, технічного обслуго‐ вування або ремонту мотокоса приєднана до мережі, то мотокоса може непередба‐ чено ввімкнутися. Можливе тяжке травму‐ вання людей та виникнення матеріальних збитків. ►
Зняти муфту подовжувального проводу зі штепсельної вилки мотокоси.
■ Гострі засоби для чищення, миття струме‐ нем води або гострі предмети можуть пош‐ кодити мотокосу, захист і ріжучий інстру‐ мент. Якщо мотокоса, захист та ріжучий інструмент неправильно очищати, то ком‐ плектуючі більше не можуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацьовує. Існує ризик травмування. ► Мотокосу, захист та ріжучий інструмент
очищати так, як це описано в цій інструк‐ ції з експлуатації.
Якщо мотокосу, захист та ріжучий інстру‐ мент не обслуговувати та не ремонтувати належним чином, то комплектуючі можливо більше не будуть правильно функціонувати та система безпеки не спрацює. Можливі тяжкі травми або смерть людей.
8 0458-777-9021-B
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0

5 Мотокосу зробити готовою до експлуатації українська

► Мотокосу, захист і ріжучий інструмент не
обслуговувати та не ремонтувати само‐ стійно.
Якщо мотокосу, захист чи ріжучий інстру‐ мент потрібно відремонтувати або вони потребують технічного обслуговування: звернутися до спеціалізованого дилера STIHL.
5 Мотокосу зробити гото‐
вою до експлуатації

5.1 Мотокосу зробити готовою до експлуатації

Перед кожним початком роботи потрібно здійснити наступні кроки: ► Переконатись, що наступні комплектуючі
знаходяться у безпечному стані:
Мотокоса та сполучний провід, 4.6.1.
Захист 4.6.2.
Косильна голівка, 4.6.3.
Мотокосу очистити,
змонтувати захист, 6.1.
► При використанні мотокоси без робочого
колеса вентилятора встановити корпус котушки, 6.2.
► При використанні мотокоси без робочого
колеса вентилятора встановити косильну головку,
Монтувати кругову рукоятку,
Відрегулювати довжину штока. 7.1.
Відрегулювати кругову рукоятку, 7.3.
► Штепсельну вилку мотокоси з’єднати з
подовжувальним проводом та штепсельну вилку подовжувального проводу встромити в добре доступну штепсельну розетку.
► Перевірити елементи системи управління,
10.1.
► Якщо ці операції неможливо виконати: Не
використовувати мотокосу та звернутись до спеціалізованого дилера STIHL.
6.2
15.1.
6.3.

6 Мотокосу зібрати

6.1 Монтаж захисту

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
0458-777-9021-B 9
Обрізний ніж (1) вже монтований у захист (2) і його не можна демонтувати. ► Захист (2) ввести у направляючі на корпусі
до упору. Захист (2) замикається із корпусом.
► Вкрутити та затягнути гвинти (3). Захист (2) не можна демонтувати повторно.

6.2 Монтаж і демонтаж косильної головки

6.2.1 Монтаж косильної голівки
Мотокоса з робочим колесом вентилятора ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
► Встановити робоче колесо вентилятора (2)
на вал (3) так, щоб лопатки робочого колеса (2) дивились униз. Якщо робоче колесо не встановлено, то електродвигун не буде достатньо охолод‐ жуватись та косильну голівку неможливо
буде зняти. ► Міцно тримайте робоче колесо (2) рукою. ► Встановите косильну голівку (1) на вал (3)
та повернути рукою за годинниковою стріл‐
кою.
Мотокоса без робочого колеса вентилятора Косильна голівка AutoCut 2-2 встановлена на
мотокосу і її не потрібно встановлювати самому. Корпус котушки можна встановити. ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси.
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0

українська 7 Мотокосу відрегулювати для користувача

► Покласти корпус котушки на 12 - 24 годин в
бак з водою. Косильні струни стануть еластичними.
► Натиснути планки (1) та зняти кришку (3). ► Вийняти корпус котушки (2).
► Кінці струни (4) корпусу котушки (2) прове‐
сти через отвори (1) у косильній голівці (5).
► Корпус котушки (2) встановити у косильну
голівку (5).
► Кришку (7) встановити на косильну
голівку (5) таким чином, щоб планки (3) кришки (7) та отвори (6) у косильній голівці (4) збігались.
► Кришку (7) притиснути до упору до косиль‐
ної голівки (5). Планки (3) зафіксуються зі звуком.
6.2.2 Демонтаж косильної голівки
Мотокоса з робочим колесом вентилятора
► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Міцно тримайте робоче колесо (2) рукою. ► Відкрутити косильну головку (1) проти
годинникової стрілки. ► Зняти робоче колесо вентилятора.
Мотокоса без робочого колеса вентилятора Косильна голівка AutoCut 2-2 встановлена на
мотокосу і її неможливо зняти самому. Корпус котушки можна зняти. ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси.

6.3 Монтувати кругову рукоятку

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки мотокоси.
► Кругову рукоятку (2) вирівняти таким чином,
щоб кріплення для гайки із грибковою руч‐ кою (1) знаходився справа від рукоятки управління та отвори у круговій рукоятці (2) показували у напрямку користувача.
► Коліно кругової рукоятки (2) розтиснути та
кругову рукоятку (2) встановити на рукоятку
управління до фіксації дугової рукоятки (2). ► Гвинт (3) провести через отвір. ► Закрутити та затягнути гайку із грибковою
ручкою (1). Кругову рукоятку (2) не потрібно демонтувати
повторно.
7 Мотокосу відрегулювати
для користувача
7.1 Відрегулювати довжину
штока
Шток може регулюватись на різну довжину у залежності від зросту користувача. ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Утримувати шток.
10 0458-777-9021-B
1
2
0000-GXX-1489-A0
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0

8 Під'єднання пристрою до електромережі українська

► Натиснути блокуючу кнопку (1) та тримати
натиснутою.
► Рукоятку управління (2) потягнути та змі‐
стити у бажане положення. ► Блокуючу кнопку (1) відпустити. ► Рукоятку управління (2) трохи змістити, щоб
вона зафіксувалась.

7.2 Регулювання робочого кута

Робочий кут можна встановити в два поло‐ ження (0° та 90°). ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Утримувати шток.
► Натиснути блокуючу кнопку (1) та тримати
натиснутою. ► Повернути рукоятку керування (2) на 90 °
відносно вала. ► Блокуючу кнопку (1) відпустити. ► Рукоятку управління (2) трохи змістити, щоб
вона зафіксувалась.
7.3 Регулювання кругової
рукоятки
Кругова рукоятка може регулюватись у різних положеннях залежно від зросту користувача. ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси.
► Послабити гайку із грибковою ручкою (1). ► Кругову рукоятку (2) підняти у бажану поз‐
ицію.
► Гайку із грибковою ручкою (1) щільно затяг‐
нути.
8 Під'єднання пристрою до
електромережі

8.1 Електричне підключення мотокоси

► Вставити штепсельну вилку (1) у муфту (2)
подовжувального кабелю.
Кабельний амортизатор захищає сполучний кабель від пошкодження. ► За допомогою подовжувального кабелю
зробити петлю. ► Провести петлю (3) через отвір (4). ► Провести петлю (3) через гачок (5) та затяг‐
нути. ► Штепсельну вилку подовжувального про‐
воду устромити у правильно інстальовану
штепсельну розетку.
0458-777-9021-B 11
1
2
0000-GXX-9913-A0
0000-GXX-1494-A0

українська 9 Вмикання та вимикання мотокоси

9 Вмикання та вимикання
мотокоси

9.1 Вмикання мотокоси

► Мотокосу однією рукою утримувати за
рукоятку управління таким чином, щоб великий палець обхоплював рукоятку управління.
► Мотокосу іншою рукою утримувати за круг‐
ову рукоятку таким чином, щоб великий палець обхоплював кругову рукоятку.
► Стопор перемикаючого важелю (1) натис‐
нути рукою та тримати натиснутим.
► Перемикаючий важіль (2) натиснути вказів‐
ним пальцем та тримати натиснутим. Мотокоса прискорюється та ріжучий інстру‐ мент обертається.

9.2 Вимикання мотокоси

► Відпустити перемикаючий важіль та стопор
перемикаючого важелю.
► Почекати, поки ріжучий інструмент більше
не буде обертатись.
► Якщо ріжучий інструмент продовжує обер‐
татись: Зняти муфту подовжувального про‐ воду з мережної вилки мотокоси та зверну‐ тись до спеціалізованого дилера STIHL. Мотокоса несправна.
Стопор перемикального важеля несправ‐
ний. ► Натиснути стопор перемикального важеля й
утримувати його. ► Натиснути та знову відпустити перемикаю‐
чий важіль. ► Якщо перемикальний важіль або стопор
перемикального важеля погано рухаються
або не пружинять назад у вихідне поло‐
ження: не використовувати мотокосу і звер‐
нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Перемикальний важіль або стопор переми‐
кального несправний.
Увімкнення мотокоси ► Підключити мотокосу до штепсельної
розетки за допомогою приєднувального
кабелю. ► Натиснути стопор перемикального важеля й
утримувати його. ► Натиснути важіль перемикання та тримати
його натиснутим.
Ріжучий інструмент обертається. ► Відпустити важіль перемикання.
Ріжучий інструмент через короткий промі‐
жок часу більше не обертається. ► Якщо ріжучий інструмент обертається далі:
зняти муфту подовжувального проводу з
мережної вилки мотокоси та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
Мотокоса несправна.

11 Робота із мотокосою

11.1 Яким чином потрібно тримати
та вести мотокосу

10 Перевірка мотокоси

10.1 Перевірка елементів системи керування

Стопор перемикального важеля та переми‐ кальний важіль ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу зі штепсельної вилки мотокоси.
► Спробувати натиснути перемикальний важ‐
іль, не натискаючи при цьому блокувальну кнопку.
► Якщо перемикальний важіль можна натис‐
нути: не використовувати мотокосу та звер‐ нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
12 0458-777-9021-B
► Мотокосу однією рукою утримувати за
рукоятку управління таким чином, щоб великий палець обхоплював рукоятку управління.
► Мотокосу іншою рукою утримувати за круг‐
ову рукоятку таким чином, щоб великий палець обхоплював кругову рукоятку.
1
0000-GXX-1495-A1

12 Після закінчення роботи українська

11.2 Косіння

Відстань ріжучого інструмента від землі виз‐ начає висоту різання.
► Мотокосу рухати рівномірно вперед та
назад. ► Повільно та контрольовано йти вперед. ► Якщо роботи виконуються із використанням
розпірки: розпірку (1) слід повністю відки‐
нути.

11.3 Регулювання косильних струн

► Косильну голівку що обертається коротко
притиснути до землі.
Регулюється приблизно 30 мм.
Обрізний ніж у захисті відрізує косильні
струни до правильної довжини. Якщо косильні струни коротші ніж 25 мм, вони
не можуть регулюватись автоматично. ► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Натиснути кнопку на косильній голівці та
тримати натиснутою. ► Косильні струни витягнути вручну. ► Якщо косильні струни більше не витягу‐
ються: Замінити каркас котушки з косиль‐
ними струнами.
Корпус котушки пустий.
12 Після закінчення роботи

12.1 Після закінчення роботи

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Якщо мотокоса волога: Мотокосу залишити
просушитись. ► Мотокосу почистити. ► Захист почистити. ► Ріжучий інструмент почистити.

13 Транспортування

13.1 Транспортування мотокоси

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу зі штепсельної вилки мотокоси.
► Шток відрегулювати до мінімальної
довжини.
Перенесення мотокоси ► Мотокосу однією рукою нести за шток так,
щоб ріжучий інструмент показував назад та мотокоса була збалансована.
Транспортування мотокоси в автомобілі ► Мотокосу зафіксувати так, щоб вона не
могла перекинутись або рухатись.

14 Зберігання

14.1 Зберігання мотокоси

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Демонтувати косильну головку. ► Мотокосу зберігати таким чином, щоб вико‐
нувались наступні умови:
Мотокоса знаходиться поза зоною досяж‐
ності дітей. Мотокоса чиста та суха.

15 Чистка

15.1 Очищення мотокоси

► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу зі штепсельної вилки
мотокоси. ► Очистити мотокосу вологою серветкою. ► Очистити вентиляційні прорізи пензлем. ► Очистити область під робочим колесом вен‐
тилятора пензлем або м'якою щіткою.
15.2 Чистка захисту та ріжучого
інструменту
► Вимкнути мотокосу та зняти муфту подо‐
вжувального проводу з мережної вилки
мотокоси. ► Захист та ріжучий інструмент почистити
вологою серветкою або м'якою щіткою.

16 Технічне обслуговування

16.1 Інтервали технічного обслуго‐
вування
Інтервали технічного обслуговування зале‐ жать від умов навколишнього середовища та
0458-777-9021-B 13

українська 17 Ремонт

умов роботи. Компанія STIHL рекомендує наступні інтервали технічного обслугову‐ вання:
Щорічно ► Мотокосу віддати на перевірку спеціалізо‐
ваному дилеру STIHL.
та ріжучий інструмент та зверніться до спе‐
ціалізованого дилера STIHL.
17 Ремонт

17.1 Ремонт мотокоси та ріжучого інструмента

Користувач не може самостійно ремонтувати мотокосу та ріжучий інструмент. ► У разі пошкодження мотокоси або ріжучого
інструмента: Не використовуйте мотокосу

18 Усунення неполадок

18.1 Усунення несправностей мотокоси

Неполадка Причина Усунення Мотокоса при
вмиканні не запускається.
Мотокоса під час роботи вимикається.
Штепсельна вилка сполучного проводу або подовжувального проводу не увімкнута.
Спрацював лінійний захисний автомат (запобіжник) або автомат захисного вимикання. Електричний ланцюг перевантажений або пошкоджений.
Надто низький захист розетки. ► Штепсельну вилку сполучного
Неправильний перетин подовжувального проводу.
Надто довгий подовжувальний провід.
Штепсельна вилка сполучного проводу або подовжувального проводу була вийнята із штепсельної розетки.
Спрацював лінійний захисний автомат (запобіжник) або автомат захисного вимикання. Електричний ланцюг перевантажений або пошкоджений.
Надто низький захист розетки. ► Штепсельну вилку сполучного
► Встромити штепсельну вилку
сполучного або подовжувального проводу.
► Встановити причину спрацювання
та усунути її. Увімкнути лінійний захисний автомат або автомат захисного вимикання.
► Вимкнути інших електричних
споживачів, приєднаних до цього електричного електричного ланцюга.
проводу устромити у штепсельну розетку з належним захистом.
19.1.
► Використовувати подовжувальний
провід із достатнім поперечним перетином, 19.2
► Використовувати подовжувальний
провід належної довжини, 19.2
► Встромити штепсельну вилку
сполучного або подовжувального проводу.
► Встановити причину спрацювання
та усунути її. Увімкнути лінійний захисний автомат або автомат захисного вимикання.
► Вимкнути інших електричних
споживачів, приєднаних до цього електричного електричного ланцюга.
проводу устромити у штепсельну розетку з належним захистом.
19.1.
14 0458-777-9021-B

19 Технічні дані українська

Неполадка Причина Усунення Косильну головку
неможливо зняти рукою.
19 Технічні дані

19.1 Мотокоса STIHL FSE 52

Напруга мережі: 220-240 В
Частота: 50/60 Гц
Номінальна сила струму: 2,3 A
Запобіжник: 10 A
Потужність яка споживається: 500 Вт
Номінальна кількість обертів з навантажен‐
ням: 6000 1/хв Вага з захистом і ріжучим інструментом
Модифікація з кабелем довжиною 0,3 м:
2,2 кг Модифікація з кабелем довжиною 9,9 м:
2,8 кг
Клас електричного захисту: II

19.2 Подовжуючі проводи

Якщо використовується подовжувальний про‐ від, то він повинен мати захисний провід, а його жили залежно від напруги та довжини подовжувального проводу повинні мати міні‐ мум такий поперечний перетин:
Якщо номінальна напруга, зазначена на фір‐ мовій табличці, становить 220 В - 240 В:
Довжина проводу до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
Довжина проводу від 20 м до 50 м:
AWG 13 / 2,5 мм²
Якщо номінальна напруга, зазначена на фір‐ мовій табличці, становить 100 В - 127 В:
Довжина проводу до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
Довжина проводу від 10 до 30 м: AWG 12 /
3,5 мм²

19.3 Рівень звуку та вібрації

Величина K для рівня звукового тиску дорів‐ нює 2 дБ (A). Величина K для рівня звукового тиску дорівнює 2 дБ (A). Величина K для величини вібрацій дорівнює 2 м/с².
Компанія STIHL рекомендує носити захист для слуху.
Рівень звукового тиску LpA виміряний згідно
EN 50636-2-91: 83 дБ (A). Рівень потужності звуку LwA виміряний
згідно EN 50636-2-91: 94 дБ(A).
Косильну головку надто сильно затягнуто.
Вказані значення вібрацій були виміряні із застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та можуть використовуватись для порівняння електроприладів. Фактичні зна‐ чення вібрацій, які виникають, можуть відріз‐ нятись від вказаних значень у залежності від виду застосування приладів. Вказані значення вібрацій можна використовувати для серйоз‐ ної оцінки вібраційного навантаження. Необ‐ хідно оцінити фактичне вібраційне наванта‐ ження. При цьому може також враховуватись час, на який вимкнено електроприлад, та час на який його увімкнено, але коли він працює без навантаження.
Дані стосовно виконання директиви робото‐ давців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG див. за посиланням www.stihl.com/vib .

19.4 REACH

REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання розпорядження REACH подана за посилан‐ ням www.stihl.com/reach.
19.5 Встановлена тривалість вико‐
Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання пере‐ дбачає регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно до вимог інструкції з екс‐ плуатації.
► Зафіксувати робоче колесо
вентилятора стрижнем.
► Відкрутити косильну головку
рукою.
► Витягнути стрижень.
Величина вібрацій ahv виміряна згідно EN 50636‑2‑91:
Рукоятка управління: 4,5 м/с²
Кругова рукоятка 3,0 м/с²
ристання
0458-777-9021-B 15
Loading...
+ 33 hidden pages