Stihl FSE 31, FSE 41 Instruction Manual [de, en, fr, it, nl]

FSE 31, 41
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17 18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33 33 - 50
33 - 50
33 - 50
33 - 50
33 - 50 50 - 66
50 - 66
50 - 66
50 - 66
50 - 66 66 - 82
66 - 82
66 - 82
66 - 82
66 - 82
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding
deutsch
1 Zu dieser Gebrauchsanleitung....................2
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik......2
3 Anwendung................................................. 7
4 Schutzvorrichtungen anbauen.................... 8
5 Mähfaden nachstellen.................................9
6 Handgriffe einstellen................................. 10
7 Arbeitswinkel einstellen.............................11
8 Gerät zum Kantenschneider umbauen..... 11
9 Gerät elektrisch anschließen.................... 11
10 Gerät einschalten......................................12
11 Gerät ausschalten.....................................12
12 Gerät aufbewahren................................... 12
13 Mähfaden erneuern...................................12
14 Wartungs- und Pflegehinweise................. 14
15 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐
meiden...................................................... 14
16 Wichtige Bauteile...................................... 15
17 Technische Daten..................................... 15
18 Reparaturhinweise.................................... 16
19 Entsorgung................................................16
20 EU-Konformitätserklärung.........................16
21 Anschriften................................................ 17
Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐ den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐ den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1 Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung

1.1 Bildsymbole

Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐ bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
1.2 Kennzeichnung von Textab‐ schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐ schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.

1.3 Technische Weiterentwicklung

STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
2 Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim Arbeiten mit diesem Gerät nötig, weil mit sehr hoher Drehzahl des Schneidwerkzeugs und mit elekt‐ rischem Strom gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐ sam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung kann lebens‐ gefährlich sein.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und anderen beach‐ ten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundi‐ gen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐ men.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Gerät arbei‐ ten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustel‐
len, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen.
Original Gebrauchsanleitung
0000002098_022_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-280-9621-B. VA0.J21.
2 0458-280-9621-B
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
deutsch
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Gerät nur an Personen weitergeben oder auslei‐ hen, die mit diesem Modell und seiner Handha‐ bung vertraut sind – und stets die Gebrauchsan‐ leitung mitgeben.
Personen, die aufgrund eingeschränkter physi‐ scher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbei‐ ten.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann durch nationale wie auch örtliche, lokale Vor‐ schriften zeitlich begrenzt sein.
Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschrifts‐ mäßigen Zustand prüfen. Besonders auf Anschlussleitung, Netzstecker und Sicherheits‐ einrichtungen achten.
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Trans‐ portieren des Gerätes verwenden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung, Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker ziehen!
Der Schutz des Gerätes kann den Benutzer nicht vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht usw.) schützen, die vom Schneidwerkzeug weg‐ geschleudert werden. Diese Gegenstände kön‐ nen irgendwo abprallen und dann den Benutzer treffen.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐ niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.

2.1 Körperliche Eignung

Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Drogen darf nicht mit dem Gerät gearbeitet wer‐ den.

2.2 Zubehör und Ersatzteile

Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐
lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwen‐ den. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original- Werkzeuge und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐ wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐ treten, schließt STIHL jede Haftung aus.

2.3 Einsatzbereiche

Gerät – abhängig von den zugeordneten Schneidwerkzeugen – nur zum Mähen von Gras sowie zum Schneiden von Wildwuchs oder der‐ gleichen verwenden.
Der Einsatz des Geräts für andere Zwecke ist nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schä‐ den am Gerät führen. Keine Änderungen am Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen oder Schäden am Gerät führen.

2.4 Bekleidung und Ausrüstung

Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anlie‐ gende Kleidung tragen – Kombian‐ zug, kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen des Gerätes ver‐ fangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck. Lange Haare so zusam‐ menbinden und so sichern, dass sie sich ober‐ halb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfes‐ ter Sohle tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐ gen zu reduzieren enganliegende Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ brille achten.
Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐ ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender Augenschutz.
0458-280-9621-B 3
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln.
Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z.B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.

2.5 Gerät transportieren

Immer Gerät ausschalten und Netzstecker des Gerätes ziehen.
In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen und Beschädigung sichern.
Elektrischer Anschluss Stromschlaggefahr vermindern:

2.6 Vor dem Arbeiten

Gerät prüfen Gerät auf betriebssicheren Zustand überprüfen –
entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanlei‐ tung beachten:
Schalter muss leichtgängig sein – Schalter
muss nach Loslassen in die Ausgangsposition zurückgehen die Kombination von Schneidwerkzeug,
Schutz und Griff muss zulässig und alle Teile müssen einwandfrei montiert sein. Keine Metall-Schneidwerkzeuge – Verletzungsge‐ fahr! Schneidwerkzeug auf korrekte Montage, fes‐
ten Sitz und einwandfreien Zustand prüfen Schutzeinrichtungen (z. B. Schutz für Schneid‐
werkzeug) auf Beschädigungen bzw. Ver‐ schleiß prüfen. Beschädigte Teile erneuern. Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betrei‐ ben Handgriffe müssen sauber und trocken, frei
von Schmutz sein – wichtig zur sicheren Füh‐ rung des Gerätes Handgriff entsprechend der Körpergröße ein‐
stellen
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind.
Keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Beim Einschalten des Geräts darf das Schneid‐ werkzeug keine Gegenstände und nicht den Boden berühren.
4 0458-280-9621-B
Anschluss- und Verlängerungsleitung sachge‐ mäß verlegen:
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug vermeiden – Verletzungsgefahr!
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze Zeit weiter, wenn das Gerät ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt!
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐ quenz des Netzes übereinstimmen Anschlussleitung, Netzstecker und Verlänge‐ rungsleitung auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Ste‐ cker oder den Vorschriften nicht entspre‐ chende Anschlussleitungen dürfen nicht ver‐ wendet werden elektrischer Anschluss nur an einer vor‐ schriftsmäßig installierten Steckdose Isolierung von Anschluss- und Verlängerungs‐ leitung, Stecker und Kupplung in einwandf‐ reiem Zustand Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungs‐ leitung, sowie elektrische Steckverbindungen niemals mit nassen Händen anfassen verwendete Verlängerungsleitung den Vor‐ schriften für den jeweiligen Anwendungsfall entsprechend
Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen beachten – siehe "Gerät elektrisch anschlie‐ ßen" Anschlussleitung so verlegen und kennzeich‐ nen, dass sie nicht beschädigt und niemand gefährdet werden kann – Stolpergefahr! Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungs‐ leitungen kann gefährlich sein. Nur Verlänge‐ rungsleitungen verwenden, die für den Außen‐ einsatz zugelassen und entsprechend gekenn‐ zeichnet sind, sowie einen ausreichenden Lei‐ tungsquerschnitt haben Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐ tung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐ ständen scheuern lassen nicht durch Türritzen oder Fensterspalten quetschen bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker ziehen und Kabel entwirren Berührung mit rotierendem Schneidwerkzeug unbedingt vermeiden
280BA020 KN
15m (50ft)
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden

2.7 Gerät halten und führen

Gerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten. Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Gerät stets rechts vom Körper führen.
Linke Hand am Bügelgriff, rechte Hand am Bedienungsgriff – auch bei Linkshändern.

2.8 Während der Arbeit

Bei Beschädigung der Anschlusslei‐ tung sofort den Netzstecker ziehen – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet‐ schen, Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am Netzstecker anfassen.
Netzstecker und Anschlussleitung nur mit trocke‐ nen Händen anfassen.
Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐ schlussgefahr!
Nicht bei Regen und auch nicht in nasser oder sehr feuchter Umgebung mit dem Gerät arbeiten – der Antriebsmotor ist nicht wasserge‐ schützt – Stromschlag- und Kurz‐ schlussgefahr!
Gerät nicht im Regen stehen lassen. Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
Gerät ausschalten – Schalter und Einschalt‐ sperre loslassen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient – keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dul‐ den.
In einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallge‐ fahr entstehen, deshalb darf sich im Umkreis von 15 m keine weitere Person aufhalten. Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fenster‐ scheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädi‐ gung! Auch in einem Abstand über 15 m kann eine Gefährdung nicht ausgeschlossen werden.
Gelände prüfen: Feste Gegenstände – Steine, Metallteile o. Ä. können weggeschleudert werden – auch über 15 m – Verletzungsgefahr! – und kön‐ nen das Schneidwerkzeug sowie Sachen (z. B. parkende Fahrzeuge, Fensterscheiben) beschädigen (Sachbeschädigung).
Niemals ohne für Gerät und Schneidwerkzeug geeigneten Schutz arbeiten – durch wegge‐ schleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Kein nasses Gras schneiden. Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände
etc. – Rutschgefahr! Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen
– nicht rückwärts gehen – Stolpergefahr! Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln
– Stolpergefahr! Nur am Boden stehend arbeiten, niemals von
instabilen Standorten, niemals von einer Leiter oder von einer Arbeitsbühne.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ samkeit und Umsicht erforderlich, weil das Wahr‐ nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u.a.) eingeschränkt ist.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐ keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐ fahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐ ten, andere nicht gefährden.
In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten.
0458-280-9621-B 5
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Schneidwerkzeug regelmäßig, in kurzen Abstän‐ den und bei spürbaren Veränderungen sofort überprüfen:
Gerät ausschalten, sicher festhalten, Schneid‐
werkzeug zum Abbremsen auf den Boden drü‐ cken und Netzstecker ziehen Zustand und festen Sitz überprüfen, auf
Anrisse achten schadhafte Schneidwerkzeuge sofort aus‐
wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig von
Gras und Gestrüpp reinigen – Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuges oder des Schutzes entfernen
Zum Auswechseln des Schneidwerkzeugs Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Verlet‐ zungsgefahr!
Beschädigte oder angerissene Schneidwerk‐ zeuge nicht weiter verwenden und nicht reparie‐ ren – etwa durch Schweißen oder Richten – Formveränderung (Unwucht).
Partikel oder Bruchstücke können sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit Bedienungsperson oder dritte Personen treffen – schwerste Verlet‐ zungen!
Wenn ein rotierendes Schneidwerkzeug auf einen Stein oder einen anderen harten Gegen‐ stand trifft, kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch unter gewissen Umständen leicht ent‐ flammbare Stoffe in Brand geraten können. Auch trockene Pflanzen und Gestrüpp sind leicht ent‐ flammbar, besonders bei heißen, trockenen Wet‐ terbedingungen. Wenn Brandgefahr besteht, Schneidwerkzeuge nicht in der Nähe leicht ent‐ flammbarer Stoffe, trockener Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. Unbedingt bei der zustän‐ digen Forstbehörde nachfragen, ob Brandgefahr besteht.
Nur Schutz mit vorschriftsmäßig montiertem Messer verwenden, damit Mähfaden auf die zulässige Länge beschränkt wird.
Kontakt mit dem Messer vermeiden – Verlet‐ zungsgefahr!
Zum Nachstellen des Mähfadens von Hand unbedingt das Gerät ausschalten und den Netz‐ stecker ziehen – Verletzungsgefahr!
Missbräuchliche Benutzung mit zu langen Mäh‐ fäden reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors. Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung des Motors.
Mähfaden nicht durch einen Metalldraht ersetzen – Verletzungsgefahr!
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Geräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler auf‐ suchen.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät aus‐ schalten – Netzstecker ziehen.

2.9 Vibrationen

Dieses Gerät zeichnet sich durch eine geringe Vibrationsbelastung der Hände aus.
Trotzdem wird dem Benutzer eine medizinische Untersuchung empfohlen, falls im Einzelfall der Verdacht auf Durchblutungsstörungen der Hände (z. B. Fingerkribbeln) besteht.

2.10 Wartung und Reparatur

Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gerät aus‐ schalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeab‐ sichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsge‐ fahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐ beiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐ führen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐ ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ fahr!
6 0458-280-9621-B
280BA001 KN
1
2
1
280BA002 KN

3 Anwendung deutsch

Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐ gesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐ digen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Befestigungsschrauben an Schutzvorrichtungen
und Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen und bei Bedarf festziehen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐ nigen.
Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐ wahren.
► Gerät gleichmäßig hin und her bewegen,
dabei den Mähkopf um 20 - 30° nach vorne neigen
► der Abstand des Mähfadens von der Rasenflä‐
che bestimmt die Schnitthöhe
► möglichst mit der linken Seite mähen – dabei
werden Pflanzenteile und Steine vom Bedie‐ ner weggeschleudert
► Berühren von Zäunen, Mauern, Steinen usw.
vermeiden – führt zu erhöhtem Verschleiß
3.1.1 Mähen unter Hindernissen
Zum bequemen Mähen unter Büschen kann der Winkel zwischen Schaft und Mähkopf verstellt werden (siehe "Arbeitswinkel einstellen").
3.1.2 Arbeiten mit Abstandhalter
(nur FSE 41)
3 Anwendung

3.1 Mähen

Der Abstandhalter (1)
begrenzt den Arbeitsbereich des Mähfadens
schützt beim Mähen vor Beschädigungen
durch den rotierenden Mähfaden (z. B. Baum‐ rinde) legt beim Kantenschneiden den Abstand zum
Boden fest
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff (1) – linke Hand am Bügelgriff (2)
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände
und nicht den Boden berühren
0458-280-9621-B 7
280BA003 KN
280BA004 KN
1
2

deutsch 4 Schutzvorrichtungen anbauen

3.2 Kanten schneiden (nur FSE 41)

3.3 Entsorgung

HINWEIS
Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden.
4 Schutzvorrichtungen
anbauen
Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät zum Kantenschneider umbauen"). ► Gerät wie abgebildet einsetzen ► Mähfaden entlang der Rasenkante führen –
dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum Boden halten oder Abstandhalter einsetzen
► Schutz (1) von unten auf das Motorge‐
häuse (2) legen ► Schutzfläche nach links ► Schutz in Führungsnuten um 90° drehen
8 0458-280-9621-B
5
4
3
280BA005 KN
6
9
8
7
280BA006 KN
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2

5 Mähfaden nachstellen deutsch

5 Mähfaden nachstellen
► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐
sene Fläche halten – den Boden antippen –
ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt Durch das Messer (1) am Schutz (2) werden
überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt – daher mehrmaliges Auftippen hintereinander vermeiden.
Mähfaden wird nur dann nachgestellt, wenn beide Mähfäden noch mindestens 2,5 cm lang
► Sperrklinke (3) muss eingerastet sein ► Schraube (4) aus Halterung nehmen, in Öff‐
nung (5) eindrehen und festziehen
► Abdeckung (6) vom Ablängmesser abziehen

4.1 Abstandhalter montieren (nur FSE 41)

sind. Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm ist, den
Mähfaden von Hand nachstellen, siehe "Mähfa‐ den von Hand nachstellen".
5.1 Mähfaden von Hand nachstel‐ len
► Gerät ausschalten ► Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen ► Gerät umdrehen
► Abstandhalter (7) auf Dome (8) und Zentrie‐
rung im Schutz einsetzen und mit 2 Schrau‐ ben (9) fixieren
► Knopf (1) an Spulenkörper bis zum Anschlag
drücken
► Fadenenden (2) aus Spulenkörper ziehen Wenn kein Faden mehr im Spulenkörper ist,
Mähfaden erneuern, siehe "Mähfaden erneuern".
0458-280-9621-B 9
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C

deutsch 6 Handgriffe einstellen

6 Handgriffe einstellen

6.1 Schaftlänge einstellen (nur FSE 41)

► Entriegelung (1) drücken ► Bedienungsgriff (2) in Längsrichtung zum
Schaft (3) ziehen und einrasten; 3 Rastpositio‐ nen: A, B und C

6.2 Bedienungswinkel einstellen (nur FSE 41)

► nur in Längsstellung A und C möglich ► Entriegelung (1) drücken ► Bedienungsgriff (2) um 180° zum Schaft (3)
drehen und einrasten; 2 Rastpositionen: 0° und 180°

6.3 Bügelgriff einstellen

► Entriegelung (4) drücken ► Bügelgriff (5) neigen und einrasten; 3 Rastpo‐
sitionen: A, B und C
10 0458-280-9621-B
B
C
A
280BA011 KN
1
2
1
280BA012 KN
2

7 Arbeitswinkel einstellen deutsch

7 Arbeitswinkel einstellen
► Entriegelung (1) drücken ► Schaft (2) neigen und einrasten; 3 Rastpositio‐
nen: A, B und C
8 Gerät zum Kantenschnei‐
der umbauen

8.1 nur FSE 41

► Bedienungsgriff (1) um 180° zum Schaft dre‐
hen und einrasten, siehe "Handgriffe einstel‐ len"
► Schaft (2) um 45° neigen und einrasten, siehe
"Arbeitswinkel einstellen"
9 Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
0458-280-9621-B 11
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐ schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐ sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐ schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐ bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen.

9.1 Verlängerungsleitung

2
280BA013 KN
1
3
4
280BA014 KN
5
1
280BA015 KN

deutsch 10 Gerät einschalten

Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐ len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐ zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐ führten Mindestquerschnitt haben.
Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m
20 m bis 50 m 100 V – 127 V:
bis 10 m 10 m bis 30 m
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm AWG 12 / 3,5 mm
2 2

9.2 Zugentlastung

Die Zugenlastung schützt die Anschlussleitung vor Beschädigung.
10 Gerät einschalten
► sicheren und festen Stand einnehmen ► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff – linke Hand am Bügelgriff
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände
und nicht den Boden berühren
► Schalter (1) drücken

11 Gerät ausschalten

► Schalter loslassen
WARNUNG
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze Zeit wei‐ ter, wenn der Schalter losgelassen wird – Nach‐ laufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen. Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt, ist es so
aufzubewahren, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.

12 Gerät aufbewahren

Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen ► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐
luftschlitze
► Spulenkörper mit Mähfaden herausnehmen,
reinigen und prüfen
Die Elastizität und damit die Lebensdauer des
Mähfadens lässt sich erhöhen, wenn dieser in ► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐
ziehen
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
12 0458-280-9621-B
einem Behälter mit Wasser aufbewahrt wird.
► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen

13 Mähfaden erneuern

13.1 Gerät vorbereiten

► Gerät ausschalten
► Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen
► Gerät umdrehen
3
4
280BA016 KN
1
2
5
2
4
3
2
280BA017 KN
1
5
5
13 Mähfaden erneuern deutsch

13.2 Fadenreste entfernen

Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht.

13.3 Spulenkörper ausbauen

► Gehäuse (1) festhalten ► Laschen (2) drücken und Abdeckung (3)
abnehmen
► Spulenkörper (4) aus dem Gehäuse ziehen

13.4 Neue Fadenspule einbauen

► Faden mit 1,4 mm Durchmesser verwenden
► Fadenenden durch Öffnungen (5) im
Gehäuse (1) führen ► Spulenkörper (4) in das Gehäuse einsetzen ► Abdeckung (3) eindrücken, bis beide
Laschen (2) deutlich hörbar einrasten
0458-280-9621-B 13

deutsch 14 Wartungs- und Pflegehinweise

14 Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.
monatlich
wöchentlich
bei Störung
bei Bedarf
vor Arbeitsbeginn
Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand) X
reinigen X
Anschlussleitung überprüfen X
ersetzen durch Fachhändler
Schalter Funktionsprüfung X
ersetzen durch Fachhändler Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen X Zugängliche Schrauben und
Muttern Schneidwerkzeuge (Mähkopf) Sichtprüfung X
Sicherheitsaufkleber ersetzen X
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
nachziehen X
ersetzen durch Fachhändler
Festsitz prüfen X
15 Verschleiß minimieren und
1)
1)
1)
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
des Gerätes mit defekten Bauteilen
nach Arbeitsende bzw. täglich
X
X X
X
bei Beschädigung
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
Produkt die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐ net oder qualitativ minderwertig sind nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
Gerätes Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
werbs-Veranstaltungen

15.1 Wartungsarbeiten

Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐ geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ tung (z. B. unzureichender Reinigung der Kühlluftführung)
14 0458-280-9621-B
14
15
7
6
4
5
3
2
10
1
8
9
#
11
13
12
280BA022 KN

16 Wichtige Bauteile deutsch

Schäden durch falschen elektrischen
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend dimensionierte Zuleitungen) Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung Schäden am Gerät infolge Verwendung von
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
8 Schaft 9 Entriegelung für Motorgehäuse 10 Ansaugöffnungen für Kühlluft 11 Motorgehäuse 12 Schutz 13 Ablängmesser

15.2 Verschleißteile

Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem nor‐ malen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.:
Schneidwerkzeug
Schutz
14 Abstandhalter (nur FSE 41) 15 Mähkopf # Maschinennummer

17 Technische Daten

17.1 Motor

17.1.1 FSE 31, Ausführung 230 V
16 Wichtige Bauteile
Nennspannung: 230 V Frequenz: 50 Hz Nennstromstärke: 1,1 A Leistung: 245 W Nenndrehzahl mit Belastung: 10100 1/min Absicherung: min. 10 A Schutzklasse:
17.1.2
FSE 41, Ausführung 230 V, 240 V
Nennspannung:
II, E
230 V, 240 V
1)
1)
Frequenz: 50 Hz Nennstromstärke: 1,7 A Leistung: 400 W Nenndrehzahl mit Belastung: 9900 1/min Absicherung: min. 10 A Schutzklasse:
II, E
17.1.3 FSE 41, Ausführung 120 V Nennspannung: 120 V
Frequenz: 60 Hz Nennstromstärke: 3,8 A Leistung: 400 W Nenndrehzahl mit Belastung: 9900 1/min Absicherung: min. 10 A
1 Bedienungsgriff 2 Schalter 3 Zugentlastung 4 Anschlussleitung 5 Entriegelung für Bügelgriff 6 Entriegelung für Bedienungsgriff (nur FSE 41)
Schutzklasse:

17.2 Länge

FSE 31: 1100 mm FSE 41: 1180 mm

17.3 Gewicht

komplett mit Schneidwerkzeug und Schutz FSE 31: 2,2 kg
FSE 312): FSE 41: 2,6 kg
FSE 412): 3,2 kg
II, E
2,8 kg
7 Bügelgriff
1)
Ausführung für Australien
2)
Ausführung mit 10 m Anschlussleitung für Großbritannien
0458-280-9621-B 15
000BA073 KN

deutsch 18 Reparaturhinweise

17.4 Mähkopf

Mähfadendurchmesser FSE 31: 1,4 mm FSE 41: 1,4 mm
Mähfadenvorrat FSE 31: 2 x 4 m FSE 41: 2 x 4 m

17.5 Schall- und Vibrationswerte

Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ zahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
17.5.1 Schalldruckpegel Lp nach EN 50636‑2‑91
FSE 31: 82 dB(A) FSE 41: 87 dB(A)
17.5.2 Schallleistungspegel Lw nach EN 50636‑2‑91
FSE 31: 92 dB(A) FSE 41: 96 dB(A)
17.5.3
Handgriff links Handgriff
FSE 31: FSE 41:
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐ tungspegel beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐ wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
Vibrationswert ahv nach EN 50636‑2‑91
2
1,2 m/s
2
2,2 m/s
rechts 1,8 m/s 1,3 m/s
2 2

17.6 REACH

REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ reach
18 Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs­und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐ hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐ führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).

19 Entsorgung

Bei der Entsorgung die länderspezifischen Ent‐ sorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐ wertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.

20 EU-Konformitätserklärung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Elektro-Motor‐
sense Fabrikmarke: STIHL Typ: FSE 31 FSE 41
16 0458-280-9621-B

21 Anschriften English

Serienidentifizierung: 4815 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 50636‑2‑91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang VI, unter Anwendung der Norm ISO 11094 verfahren.
Beteiligte benannte Stelle: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut, Merianstraße
28, 63069 Offenbach, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel FSE 31: 92 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel FSE 31: 94 dB(A)
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐ ben.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung
21 Anschriften

21.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

21.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

21.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
0458-280-9621-B 17

English 1 Guide to Using this Manual

Contents
1 Guide to Using this Manual.......................18
2 Safety Precautions and Working Techni‐
ques.......................................................... 18
3 Using the Unit........................................... 23
4 Mounting the Deflector..............................24
5 Adjusting Nylon Line................................. 25
6 Adjusting the Handles............................... 25
7 Adjusting Angle of Shaft............................26
8 Converting Unit to Power Edger............... 27
9 Connecting to Power Supply.....................27
10 Switching On.............................................28
11 Switching Off.............................................28
12 Storing the Machine.................................. 28
13 Replacing Nylon Line................................ 28
14 Maintenance and Care..............................29
15 Minimize Wear and Avoid Damage...........29
16 Main Parts.................................................30
17 Specifications............................................30
18 Maintenance and Repairs......................... 31
19 Disposal.................................................... 31
20 EC Declaration of Conformity................... 31
21 UKCA Declaration of Conformity.............. 32
Dear Customer, Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product. It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance. Every effort has been made to ensure your satis‐ faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1 Guide to Using this Manual

1.1 Pictograms

All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual.

1.2 Symbols in text

WARNING
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.

1.3 Engineering improvements

STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify the design, engineering and appearance of our products periodically.
Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this man‐ ual.
2 Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be observed when working with this power tool because of the very high speed of its cutting attachment and the fact that it is powered by electric‐ ity.
It is important that you read and understand the User Manual before commissioning and keep it in a safe place for future reference. Non-com‐ pliance with the User Manual may cause serious or even fatal injury.
Observe the national safety regulations issued, e.g., by the employers' liability insurance associ‐ ation, social security institutions, occupational safety and health authorities or other organiza‐ tions.
If you have not used this machine before: Have your dealer or other experienced user show you how to handle your machine safely or attend a specialist course.
Minors should never be allowed to use the machine – except for young trainees over the age of 16 when working under supervision.
Children, animals and onlookers must not be allowed near the machine.
When the machine is not in use, shut it off so that it does not endanger others. Secure it against unauthorized use, disconnect the plug from the power supply.
Original Instruction Manual
0000000898_027_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-280-9621-B. VA0.J21.
18 0458-280-9621-B
2 Safety Precautions and Working Techniques English
The user is responsible for accidents or risks involving third parties or their property.
Do not pass on or lend the machine to persons who are not familiar with this model and its han‐ dling – always include the User Manual.
Persons who are not able to operate the power tool safely due to limited physical, sensory or mental ability may work with it only under super‐ vision or after being instructed appropriately by a responsible person.
The use of noise-emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations.
Before each use, check that your power tool is in good condition. Pay special attention to the power cord, mains plug and safety devices.
Do not use the power cord to pull or carry the power tool.
Disconnect plug from wall outlet before perform‐ ing any work on the machine, e.g. cleaning, maintenance, replacing parts.
The deflector on this power tool cannot protect the operator from all objects ejected by the cut‐ ting attachment (stones, glass, wire, etc.). Ejec‐ ted objects may also ricochet and strike the oper‐ ator.
Do not use a high-pressure washer to clean the power tool. The solid jet of water may damage parts of the unit.
Do not spray the power tool with water.

2.1 Physical fitness

To operate the power tool you must be rested, and in good physical condition and mental health.
If you have any condition that might be aggrava‐ ted by strenuous work, check with your doctor before operating a power tool.
Do not operate the power tool if you have con‐ sumed alcohol or taken medication which may impair responsiveness, or taken drugs.
2.2 Accessories and replacement
parts
Only use cutting attachments and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a STIHL dealer. Use only high-quality parts and accesso‐
ries. Otherwise there is a risk of accidents and damage to the unit.
STIHL recommends the use of genuine STIHL tools and accessories. They are specifically designed to match the product and meet your performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any way since this may increase the risk of personal injury. STIHL excludes all liability for personal injury and damage to property caused while using unauthorized attachments.

2.3 Applications

Depending on the cutting attachment fitted, use your power tool only for cutting grass, over‐ growth and similar materials.
Do not use the power tool for any other purpose because of the increased risk of accidents and damage to the power tool itself. The product must not be modified in any way - this may also lead to accidents or damage to the unit.

2.4 Clothing and equipment

Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be robust but allow complete freedom of movement. Wear close-fitting clothing – a boiler‐ suit, not a loose work jacket.
Do not wear clothing which could become trap‐ ped in wood, brush or moving parts of the machine. Do not wear a scarf, necktie or jewelry. Tie up and confine long hair above your should‐ ers.
Wear sturdy shoes with non-slip soles.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries, wear close-fitting safety glasses in accordance with European Standard EN 166. Make sure the safety glasses are a snug fit.
Wear face protection and make sure it is a good fit. Face protection alone is not sufficient to pro‐ tect the eyes.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear defenders.
Wear sturdy protective gloves made of a resistant material (e.g. leather).
0458-280-9621-B 19
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
Voltage and frequency of the machine (see
STIHL can supply a comprehensive range of per‐ sonal protective equipment.

2.5 Transporting the machine

Always switch off the tool and unplug it from the power supply.
Transporting by vehicle: Properly secure the power tool to prevent tipping over and damage.

2.6 Before Starting Work

Check the machine Check that your machine is properly assembled
and in good condition – refer to the appropriate chapters in the instruction manual:
The trigger switch must move freely – the
switch must return to the idle position when it is released. Use only an approved combination of cutting
attachment, deflector and handle. All parts must be assembled properly and securely. To reduce the risk of injury, never use metal cut‐ ting attachments! Check that the cutting attachment is properly
and securely mounted and in good condition. Check safety devices (e.g., deflector for cut‐
ting attachments) for damage and/or wear. Always replace damaged parts. Never operate the unit with a damaged deflector Keep the handles dry, clean and free from dirt,
for safe control of the power tool Adjust handle to suit your height and reach.
To reduce the risk of accidents and personal injury, do not operate your power tool if it is not properly assembled and in good condition!
Do not operate your power tool if any of its com‐ ponents are damaged or not properly mounted.
Never attempt to modify the controls or safety devices
Before switching on your power tool, make sure the cutting attachment is not touching the ground or any other object.
Avoid contact with the cutting attach‐ ment – risk of injury!
Note that the cutting attachment con‐ tinues to run for a short period after the power tool is switched off – fly‐ wheel effect.
rating plate) and the voltage and frequency of your power supply must be the same. Examine the connecting cord, power plug and
extension cord for damage. Damaged cords, couplings and plugs or connecting cords that do not comply with the regulations must not be used Always connect the engine analyzer to a prop‐
erly installed wall outlet. Check that the insulation of the power cord,
extension cord, plug and coupling is in good condition Never touch the power plug, power cord and
extension cord, and electrical plug connec‐ tions with wet hands. Any extension cords used must comply with
the specifications for the particular application
Position the connecting and extension cords cor‐ rectly:
Check minimum cross section of wires (wire
gauge) – see "Connecting to Power Supply". To reduce the risk of stumbling, position and
mark the connecting cord so that it cannot be damaged or endanger others. Using unsuitable extension cords can be dan‐
gerous. Use only extension cords approved for outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire gauge. The plug and coupling of the extension cord
must be water-proof and must never be immersed in water. Do not chafe on edges, pointed or sharp
objects don't trap or squeeze the cord in or under
doors or windows If cords are twisted – unplug the power tool
and straighten them out Never touch the rotating cutting attachment
Always completely unroll the connecting cord
from the cable reel to avoid risk of fire due to overheating

2.7 Holding and guiding the machine

Always hold the tool firmly with both hands on the handles. Make sure you always have a firm and secure footing.
Always hold the tool on the right-hand side of your body.
Electrical connection. Reduce the risk of electric shock:
20 0458-280-9621-B
280BA020 KN
15m (50ft)
2 Safety Precautions and Working Techniques English
also be maintained in relation to objects (vehi‐ cles, window panes) – risk of property damage! Even at distances beyond 15 m, the danger can‐ not be ruled out.
Check the work site – rocks, metal objects etc. could get caught up and ejected – potentially beyond a dis‐ tance of 15 m – risk of injury! Such objects can also damage the cutting attachment and other property (e.g. parked vehicles, windows).
Left hand on the loop handle, right hand on the control handle, even if you are left-handed.

2.8 While working

If the power cord is damaged, imme‐ diately disconnect the plug from the wall outlet to avoid the risk of electric shock.
Avoid damage to the power supply cord. Do not drive over it, pinch or tug it.
Never jerk the connecting cord to disconnect it from the wall outlet. To unplug, grasp the plug, not the cord.
The power cord and power plug must never be touched with wet hands.
Never spray water on the unit – risk of short cir‐ cuit!
The drive motor is not waterproof. To reduce the risk of a short circuit or electrocution, never work with the power tool in the rain or in wet or very damp locations.
Do not leave the power tool outdoors in the rain. In case of imminent danger or in an emergency,
switch off the motor immediately – release the trigger switch and starting lockout.
Your power tool is designed to be operated by one person only. Do not allow other persons in the work area.
There is a risk of accident from ejected objects within a wide area around the working space, so you must ensure that there is no-one within a 15 m radius of the machine. This distance must
Never work without protection suitable for the respective machine and cutting tool – risk of injury from ejected objects!
Do not cut wet grass. Take care in slippery conditions on slopes and
uneven ground. Keep the connecting cord behind the power tool
at all times – do not walk backwards – risk of stumbling.
Watch out for obstacles such as tree stumps, roots – risk of tripping or stumbling!
Only work while standing on the ground, never on a ladder, work platform or other unstable sur‐ face.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Take breaks when you start getting tired or feel‐ ing fatigue – risk of accidents!
Work calmly and carefully – in daylight conditions and only when visibility is good. Proceed with caution, do not put others in danger.
Be particularly careful when working on difficult, densely grown terrain.
Check the cutting tool regularly at frequent inter‐ vals, and immediately if you notice a change in its behavior:
Switch off the tool, hold it firmly and press the
cutting attachment into the ground to bring it to a standstill, and disconnect the plug from the power supply. Check condition and tightness of connections,
look out for fine cracks Immediately replace defective cutting tools,
also in case of minor hairline cracks Clean grass and plant residue off the cutting
attachment mounting at regular intervals – remove any accumulated material from the cutting attachment and deflector.
0458-280-9621-B 21
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
Always switch off the tool and unplug it from the power supply before replacing the cutting attach‐ ment. Risk of injury from the motor starting unin‐ tentionally!
Do not continue using or attempt to repair dam‐ aged or cracked cutting attachments by means of welding, straightening or modifying the shape (unbalanced).
Particles or pieces may come off and hit the operator or a bystander at a high speed – risk of most severe injuries!
If a rotating cutting attachment touches a rock or another hard object, sparks may be generated which may possibly ignite combustible materials. Also dried-out plants and brushwood are com‐ bustible, above all in hot and dry weather. If there is a risk of fire, do not use cutting attach‐ ments in the vicinity of combustible materials, dried-out plants or brushwood. It is mandatory that you ask the responsible forestry office about current fire hazards.
Only use the deflector with properly mounted blade that ensures the mowing line is restricted to the permissible length.
To reduce the risk of injury, avoid contact with the blade.
To reduce the risk of injury, always switch off the tool and unplug it from the power supply before manually adjusting the mowing line.
Misuse with mowing lines that are too long reduces the working speed of the engine. This results in overheating and damage to the motor.
To reduce the risk of injury, never use wire in place of the nylon cutting line.
If your power tool is subjected to unusual stress for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work – see also "Before Start‐ ing Work". Make sure the safety devices are working properly. Do not continue operating your machine if it is damaged. In case of doubt, con‐ tact a dealer.
Before leaving the power tool unattended: Switch it off and disconnect the plug from the power supply.

2.9 Vibrations

This power tool minimizes the vibrations trans‐ mitted to the operator's hands.
However, the operator should seek medical advice in the event of suspected circulatory prob‐ lems in the hands (e.g. tingling sensation in the fingers).

2.10 Maintenance and Repairs

Always switch off the machine and disconnect the plug from the power supply before carrying out any maintenance work to reduce the risk of injury from the motor starting unintentionally.
Service the machine regularly. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the instruction manual. Have all other work per‐ formed by a servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
Only use high-quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your machine model and meet your performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any way since this will increase the risk of personal injury.
Regularly check that the insulation of the power cord and plug is in good condition and shows no sign of ageing (brittleness).
Electrical components, e.g. power cord, may only be repaired or replaced by a qualified electrician.
Clean plastic components with a cloth. Do not use aggressive detergents. They may damage the plastic.
Do not spray the machine with water. Check tightness of mounting screws on safety
devices and the cutting attachment and retighten if necessary.
Clean cooling air inlets in motor housing as nec‐ essary.
Store the machine is a safe and dry place.
22 0458-280-9621-B
280BA001 KN
1
2
1
280BA002 KN
280BA003 KN

3 Using the Unit English

3 Using the Unit
3.1.2 Working with the Bump Guard
(FSE 41 only)

3.1 Mowing

The bump guard (1)
limits the cutting range of the mowing line
reduces the risk of the rotating mowing line
causing damage (e.g. tree bark) maintains the correct ground clearance when
edging

3.2 Edging (FSE 41 only)

► Hold your trimmer with both hands – right
hand on the control handle (1) – left hand on the loop handle (2)
► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐
tion and always on the right side of your body
► The cutting attachment must not touch any
objects or the ground
► Swing the machine back and forth, keeping
the mowing head inclined forward at an angle of about 20° - 30°
► The cutting height is determined by the dis‐
tance of the mowing line from the lawn surface
► Mow with the left-hand side wherever possi‐
ble; cuttings and stones are thrown away from the operator in this position
► Avoid contact with fences, walls, rocks, etc.
since this will result in a higher rate of wear
3.1.1 Mowing under Obstacles The angle of the shaft and mowing head can be
adjusted for easier mowing under hedges and bushes, see “Adjusting Angle of Shaft”.
The unit can be quickly converted to a power edger (see "Converting Unit to Power Edger"). ► Use the unit as shown ► Guide the mowing line along the edge of the
lawn; hold the unit at the right height or use the bump guard
0458-280-9621-B 23
280BA004 KN
1
2
5
4
3
280BA005 KN
6
9
8
7
280BA006 KN

English 4 Mounting the Deflector

3.3 Disposal

NOTICE
Do not throw cuttings in the garbage can, as they can be composted.
4 Mounting the Deflector
► Locking pawl (3) must engage. ► Take the screw (4) out of the retainer, insert it
in the hole (5) and tighten it down firmly.
► Pull the cover (6) off the line limiter blade.

4.1 Fitting the Bumper (FSE 41 only)

► Position the deflector (1) on the underside on
the motor housing (2). ► Deflector body must be on the left. ► Rotate the deflector 90° in the guide slots.
24 0458-280-9621-B
► Place the bumper (7) on the pegs (8) and
locators in the deflector and secure in position with the two screws (9).
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C

5 Adjusting Nylon Line English

5 Adjusting Nylon Line
► Hold the rotating mowing head above the
ground – tap it on the ground once –
about 3 cm fresh line is advanced. The blade (1) on the deflector (2) trims surplus
line to the correct length – avoid tapping the mowing head more than once at a time.
Line feed operates only if both lines still have a minimum length of 2.5 cm.
If the nylon lines are shorter than 2.5cm, readjust them manually – see "Manual Adjustment of Nylin Line".
5.1 Manual Adjustment of Nylon
Line
► Switch off the trimmer. ► Disconnect the plug from the wall outlet. ► Turn the trimmer on its back.

6 Adjusting the Handles

6.1 Adjusting Length of Shaft (FSE 41 only)

► Press in the lock button (1). ► Pull the control handle (2) upwards on the
shaft (3) and engage it in one of the 3 posi‐ tions: A, B or C
► Push home the button (1) on the spool as far
as stop.
► Pull the ends of the nylon line (2) out of the
spool.
If the spool is empty, see "Replacing Nylon Line".
0458-280-9621-B 25
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C
B
C
A
280BA011 KN
1
2

English 7 Adjusting Angle of Shaft

6.2 Adjusting Control Handle (FSE 41 only)

► Only possible in positions A and C. ► Press in the lock button (1). ► Rotate the control handle (2) 180° on the
shaft (3) and engage it in one of the 2 posi‐ tions: 0° or 180°

6.3 Adjusting the Assist Handle

7 Adjusting Angle of Shaft
► Press down the locking lever (1). ► Adjust angle of the shaft (2) and engage it one
of 3 positions: A, B or C
► Press in the lock button (4). ► Adjust angle of the assist handle (5) and
engage it one of 3 positions: A, B or C
26 0458-280-9621-B
Loading...
+ 58 hidden pages