Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐
rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht
alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐
den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an
unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung
1.1Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐
bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung
erklärt.
1.2Kennzeichnung von Textab‐
schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für
Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐
schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder
einzelner Bauteile.
1.3Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐
stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb keine
Ansprüche abgeleitet werden.
2Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit diesem Gerät
nötig, weil mit sehr hoher Drehzahl
des Schneidwerkzeugs und mit elekt‐
rischem Strom gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐
sam lesen und für späteren Gebrauch
sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung kann lebens‐
gefährlich sein.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und anderen beach‐
ten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom
Verkäufer oder von einem anderen Fachkundi‐
gen erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐
men.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Gerät arbei‐
ten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre,
die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten.
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustel‐
len, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor
unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen.
Original Gebrauchsanleitung
0000002098_022_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber anderen Personen
oder deren Eigentum auftreten.
Gerät nur an Personen weitergeben oder auslei‐
hen, die mit diesem Modell und seiner Handha‐
bung vertraut sind – und stets die Gebrauchsan‐
leitung mitgeben.
Personen, die aufgrund eingeschränkter physi‐
scher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
dürfen nur unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit arbei‐
ten.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann
durch nationale wie auch örtliche, lokale Vor‐
schriften zeitlich begrenzt sein.
Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschrifts‐
mäßigen Zustand prüfen. Besonders auf
Anschlussleitung, Netzstecker und Sicherheits‐
einrichtungen achten.
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Trans‐
portieren des Gerätes verwenden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung,
Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker
ziehen!
Der Schutz des Gerätes kann den Benutzer nicht
vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht
usw.) schützen, die vom Schneidwerkzeug weg‐
geschleudert werden. Diese Gegenstände kön‐
nen irgendwo abprallen und dann den Benutzer
treffen.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐
niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann
Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
2.1Körperliche Eignung
Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht,
gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die
Arbeit mit dem Gerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder
Drogen darf nicht mit dem Gerät gearbeitet wer‐
den.
2.2Zubehör und Ersatzteile
Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre
anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐
lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur
hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwen‐
den. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original- Werkzeuge und
Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐
wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐
treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
2.3Einsatzbereiche
Gerät – abhängig von den zugeordneten
Schneidwerkzeugen – nur zum Mähen von Gras
sowie zum Schneiden von Wildwuchs oder der‐
gleichen verwenden.
Der Einsatz des Geräts für andere Zwecke ist
nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schä‐
den am Gerät führen. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen
oder Schäden am Gerät führen.
2.4Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung
tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein
und darf nicht behindern. Eng anlie‐
gende Kleidung tragen – Kombian‐
zug, kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp
oder sich bewegenden Teilen des Gerätes ver‐
fangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte
und keinen Schmuck. Lange Haare so zusam‐
menbinden und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfes‐
ter Sohle tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐
gen zu reduzieren enganliegende
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐
gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐
brille achten.
Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐
ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender
Augenschutz.
0458-280-9621-B3
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B.
Gehörschutzkapseln.
Robuste Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen
(z.B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an
persönlicher Schutzausstattung an.
2.5Gerät transportieren
Immer Gerät ausschalten und Netzstecker des
Gerätes ziehen.
In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen und
Beschädigung sichern.
Gerät prüfen
Gerät auf betriebssicheren Zustand überprüfen –
entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanlei‐
tung beachten:
Schalter muss leichtgängig sein – Schalter
–
muss nach Loslassen in die Ausgangsposition
zurückgehen
die Kombination von Schneidwerkzeug,
–
Schutz und Griff muss zulässig und alle Teile
müssen einwandfrei montiert sein. Keine
Metall-Schneidwerkzeuge – Verletzungsge‐
fahr!
Schneidwerkzeug auf korrekte Montage, fes‐
–
ten Sitz und einwandfreien Zustand prüfen
Schutzeinrichtungen (z. B. Schutz für Schneid‐
–
werkzeug) auf Beschädigungen bzw. Ver‐
schleiß prüfen. Beschädigte Teile erneuern.
Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betrei‐
ben
Handgriffe müssen sauber und trocken, frei
–
von Schmutz sein – wichtig zur sicheren Füh‐
rung des Gerätes
Handgriff entsprechend der Körpergröße ein‐
–
stellen
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind.
Keine Änderung an den Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Beim Einschalten des Geräts darf das Schneid‐
werkzeug keine Gegenstände und nicht den
Boden berühren.
40458-280-9621-B
–
–
–
–
Anschluss- und Verlängerungsleitung sachge‐
mäß verlegen:
–
–
–
–
–
–
–
–
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug
vermeiden – Verletzungsgefahr!
Das Schneidwerkzeug läuft noch
kurze Zeit weiter, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt!
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐
quenz des Netzes übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und Verlänge‐
rungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Ste‐
cker oder den Vorschriften nicht entspre‐
chende Anschlussleitungen dürfen nicht ver‐
wendet werden
elektrischer Anschluss nur an einer vor‐
schriftsmäßig installierten Steckdose
Isolierung von Anschluss- und Verlängerungs‐
leitung, Stecker und Kupplung in einwandf‐
reiem Zustand
Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungs‐
leitung, sowie elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen Händen anfassen
verwendete Verlängerungsleitung den Vor‐
schriften für den jeweiligen Anwendungsfall
entsprechend
Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen
beachten – siehe "Gerät elektrisch anschlie‐
ßen"
Anschlussleitung so verlegen und kennzeich‐
nen, dass sie nicht beschädigt und niemand
gefährdet werden kann – Stolpergefahr!
Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungs‐
leitungen kann gefährlich sein. Nur Verlänge‐
rungsleitungen verwenden, die für den Außen‐
einsatz zugelassen und entsprechend gekenn‐
zeichnet sind, sowie einen ausreichenden Lei‐
tungsquerschnitt haben
Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐
tung müssen wasserdicht sein und dürfen
nicht im Wasser liegen
nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐
ständen scheuern lassen
nicht durch Türritzen oder Fensterspalten
quetschen
bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker
ziehen und Kabel entwirren
Berührung mit rotierendem Schneidwerkzeug
unbedingt vermeiden
280BA020 KN
15m (50ft)
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnikdeutsch
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
–
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden
2.7Gerät halten und führen
Gerät immer mit beiden Händen an den Griffen
festhalten. Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Gerät stets rechts vom Körper führen.
Linke Hand am Bügelgriff, rechte Hand am
Bedienungsgriff – auch bei Linkshändern.
2.8Während der Arbeit
Bei Beschädigung der Anschlusslei‐
tung sofort den Netzstecker ziehen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet‐
schen, Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Netzstecker und Anschlussleitung nur mit trocke‐
nen Händen anfassen.
Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐
schlussgefahr!
Nicht bei Regen und auch nicht in
nasser oder sehr feuchter Umgebung
mit dem Gerät arbeiten – der
Antriebsmotor ist nicht wasserge‐
schützt – Stromschlag- und Kurz‐
schlussgefahr!
Gerät nicht im Regen stehen lassen.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
Gerät ausschalten – Schalter und Einschalt‐
sperre loslassen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient –
keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dul‐
den.
In einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann
durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallge‐
fahr entstehen, deshalb darf sich im Umkreis von
15 m keine weitere Person aufhalten. Diesen
Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fenster‐
scheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädi‐
gung! Auch in einem Abstand über 15 m kann
eine Gefährdung nicht ausgeschlossen werden.
Gelände prüfen: Feste Gegenstände
– Steine, Metallteile o. Ä. können
weggeschleudert werden – auch über
15 m – Verletzungsgefahr! – und kön‐
nen das Schneidwerkzeug sowie
Sachen (z. B. parkende Fahrzeuge,
Fensterscheiben) beschädigen
(Sachbeschädigung).
Niemals ohne für Gerät und Schneidwerkzeug
geeigneten Schutz arbeiten – durch wegge‐
schleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Kein nasses Gras schneiden.
Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände
etc. – Rutschgefahr!
Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen
– nicht rückwärts gehen – Stolpergefahr!
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln
– Stolpergefahr!
Nur am Boden stehend arbeiten, niemals von
instabilen Standorten, niemals von einer Leiter
oder von einer Arbeitsbühne.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐
samkeit und Umsicht erforderlich, weil das Wahr‐
nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen
(Schreie, Signaltöne u.a.) eingeschränkt ist.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐
keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐
fahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten
Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐
ten, andere nicht gefährden.
In unübersichtlichem, dicht bewachsenem
Gelände besonders vorsichtig arbeiten.
0458-280-9621-B5
deutsch2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Schneidwerkzeug regelmäßig, in kurzen Abstän‐
den und bei spürbaren Veränderungen sofort
überprüfen:
Gerät ausschalten, sicher festhalten, Schneid‐
–
werkzeug zum Abbremsen auf den Boden drü‐
cken und Netzstecker ziehen
Zustand und festen Sitz überprüfen, auf
wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen
Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig von
–
Gras und Gestrüpp reinigen – Verstopfungen
im Bereich des Schneidwerkzeuges oder des
Schutzes entfernen
Zum Auswechseln des Schneidwerkzeugs Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen. Durch
unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Verlet‐
zungsgefahr!
Beschädigte oder angerissene Schneidwerk‐
zeuge nicht weiter verwenden und nicht reparie‐
ren – etwa durch Schweißen oder Richten –
Formveränderung (Unwucht).
Partikel oder Bruchstücke können sich lösen und
mit hoher Geschwindigkeit Bedienungsperson
oder dritte Personen treffen – schwerste Verlet‐
zungen!
Wenn ein rotierendes Schneidwerkzeug auf
einen Stein oder einen anderen harten Gegen‐
stand trifft, kann es zu Funkenbildung kommen,
wodurch unter gewissen Umständen leicht ent‐
flammbare Stoffe in Brand geraten können. Auch
trockene Pflanzen und Gestrüpp sind leicht ent‐
flammbar, besonders bei heißen, trockenen Wet‐
terbedingungen. Wenn Brandgefahr besteht,
Schneidwerkzeuge nicht in der Nähe leicht ent‐
flammbarer Stoffe, trockener Pflanzen oder
Gestrüpp verwenden. Unbedingt bei der zustän‐
digen Forstbehörde nachfragen, ob Brandgefahr
besteht.
Nur Schutz mit vorschriftsmäßig montiertem
Messer verwenden, damit Mähfaden auf die
zulässige Länge beschränkt wird.
Kontakt mit dem Messer vermeiden – Verlet‐
zungsgefahr!
Zum Nachstellen des Mähfadens von Hand
unbedingt das Gerät ausschalten und den Netz‐
stecker ziehen – Verletzungsgefahr!
Missbräuchliche Benutzung mit zu langen Mäh‐
fäden reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors.
Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung
des Motors.
Mähfaden nicht durch einen Metalldraht ersetzen
– Verletzungsgefahr!
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt
vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren
Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten".
Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen. Geräte, die
nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler auf‐
suchen.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät aus‐
schalten – Netzstecker ziehen.
2.9Vibrationen
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine geringe
Vibrationsbelastung der Hände aus.
Trotzdem wird dem Benutzer eine medizinische
Untersuchung empfohlen, falls im Einzelfall der
Verdacht auf Durchblutungsstörungen der
Hände (z. B. Fingerkribbeln) besteht.
2.10Wartung und Reparatur
Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gerät aus‐
schalten und Netzstecker ziehen. Durch unbeab‐
sichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsge‐
fahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐
beiten und Reparaturen ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐
führen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐
ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen –
die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐
fahr!
60458-280-9621-B
280BA001 KN
1
2
1
280BA002 KN
3 Anwendungdeutsch
Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig
auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐
keit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐
tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐
gesetzt bzw. erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐
digen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Befestigungsschrauben an Schutzvorrichtungen
und Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen und
bei Bedarf festziehen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen.
Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbe‐
wahren.
► Gerät gleichmäßig hin und her bewegen,
dabei den Mähkopf um 20 - 30° nach vorne
neigen
► der Abstand des Mähfadens von der Rasenflä‐
che bestimmt die Schnitthöhe
► möglichst mit der linken Seite mähen – dabei
werden Pflanzenteile und Steine vom Bedie‐
ner weggeschleudert
► Berühren von Zäunen, Mauern, Steinen usw.
vermeiden – führt zu erhöhtem Verschleiß
3.1.1Mähen unter Hindernissen
Zum bequemen Mähen unter Büschen kann der
Winkel zwischen Schaft und Mähkopf verstellt
werden (siehe "Arbeitswinkel einstellen").
3.1.2Arbeiten mit Abstandhalter
(nur FSE 41)
3Anwendung
3.1Mähen
Der Abstandhalter (1)
begrenzt den Arbeitsbereich des Mähfadens
–
schützt beim Mähen vor Beschädigungen
–
durch den rotierenden Mähfaden (z. B. Baum‐
rinde)
legt beim Kantenschneiden den Abstand zum
–
Boden fest
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff (1) – linke Hand am
Bügelgriff (2)
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände
und nicht den Boden berühren
0458-280-9621-B7
280BA003 KN
280BA004 KN
1
2
deutsch4 Schutzvorrichtungen anbauen
3.2Kanten schneiden (nur FSE 41)
3.3Entsorgung
HINWEIS
Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das
Schnittgut kann kompostiert werden.
4Schutzvorrichtungen
anbauen
Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen
zum Kantenschneider umbauen (siehe "Gerät
zum Kantenschneider umbauen").
► Gerät wie abgebildet einsetzen
► Mähfaden entlang der Rasenkante führen –
dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum
Boden halten oder Abstandhalter einsetzen
► Schutz (1) von unten auf das Motorge‐
häuse (2) legen
► Schutzfläche nach links
► Schutz in Führungsnuten um 90° drehen
80458-280-9621-B
5
4
3
280BA005 KN
6
9
8
7
280BA006 KN
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2
5 Mähfaden nachstellendeutsch
5Mähfaden nachstellen
► drehenden Mähkopf parallel über die bewach‐
sene Fläche halten – den Boden antippen –
ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt
Durch das Messer (1) am Schutz (2) werden
überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt
– daher mehrmaliges Auftippen hintereinander
vermeiden.
Mähfaden wird nur dann nachgestellt, wenn
beide Mähfäden noch mindestens 2,5 cm lang
► Sperrklinke (3) muss eingerastet sein
► Schraube (4) aus Halterung nehmen, in Öff‐
nung (5) eindrehen und festziehen
► Abdeckung (6) vom Ablängmesser abziehen
4.1Abstandhalter montieren
(nur FSE 41)
sind.
Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm ist, den
Mähfaden von Hand nachstellen, siehe "Mähfa‐
den von Hand nachstellen".
5.1Mähfaden von Hand nachstel‐
len
► Gerät ausschalten
► Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen
► Gerät umdrehen
► Abstandhalter (7) auf Dome (8) und Zentrie‐
rung im Schutz einsetzen und mit 2 Schrau‐
ben (9) fixieren
► Knopf (1) an Spulenkörper bis zum Anschlag
drücken
► Fadenenden (2) aus Spulenkörper ziehen
Wenn kein Faden mehr im Spulenkörper ist,
Mähfaden erneuern, siehe "Mähfaden erneuern".
0458-280-9621-B9
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C
deutsch6 Handgriffe einstellen
6Handgriffe einstellen
6.1Schaftlänge einstellen
(nur FSE 41)
► Entriegelung (1) drücken
► Bedienungsgriff (2) in Längsrichtung zum
Schaft (3) ziehen und einrasten; 3 Rastpositio‐
nen: A, B und C
6.2Bedienungswinkel einstellen
(nur FSE 41)
► nur in Längsstellung A und C möglich
► Entriegelung (1) drücken
► Bedienungsgriff (2) um 180° zum Schaft (3)
drehen und einrasten; 2 Rastpositionen: 0°
und 180°
hen und einrasten, siehe "Handgriffe einstel‐
len"
► Schaft (2) um 45° neigen und einrasten, siehe
"Arbeitswinkel einstellen"
9Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
0458-280-9621-B11
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz
des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses
muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐
schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐
sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung
über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐
schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐
bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den
länderbezogenen Vorschriften entsprechen.
9.1Verlängerungsleitung
2
280BA013 KN
1
3
4
280BA014 KN
5
1
280BA015 KN
deutsch10 Gerät einschalten
Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart
her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐
len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐
zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von
Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐
führten Mindestquerschnitt haben.
LeitungslängeMindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m
20 m bis 50 m
100 V – 127 V:
bis 10 m
10 m bis 30 m
► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
9.2Zugentlastung
Die Zugenlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
10Gerät einschalten
► sicheren und festen Stand einnehmen
► Gerät in beide Hände nehmen – rechte Hand
am Bedienungsgriff – linke Hand am Bügelgriff
► aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und
stets rechts vom Körper führen
► Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände
und nicht den Boden berühren
► Schalter (1) drücken
11Gerät ausschalten
► Schalter loslassen
WARNUNG
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze Zeit wei‐
ter, wenn der Schalter losgelassen wird – Nach‐
laufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen.
Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt, ist es so
aufzubewahren, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
12Gerät aufbewahren
Bei Betriebspausen ab ca. 30 Tagen
► Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl‐
luftschlitze
► Spulenkörper mit Mähfaden herausnehmen,
reinigen und prüfen
Die Elastizität und damit die Lebensdauer des
Mähfadens lässt sich erhöhen, wenn dieser in
► mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden
► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen
► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐
ziehen
► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
120458-280-9621-B
einem Behälter mit Wasser aufbewahrt wird.
► Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
13Mähfaden erneuern
13.1Gerät vorbereiten
► Gerät ausschalten
► Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen
► Gerät umdrehen
3
4
280BA016 KN
1
2
5
2
4
3
2
280BA017 KN
1
5
5
13 Mähfaden erneuerndeutsch
13.2Fadenreste entfernen
Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im
Mähkopf nahezu aufgebraucht.
Gehäuse (1) führen
► Spulenkörper (4) in das Gehäuse einsetzen
► Abdeckung (3) eindrücken, bis beide
Laschen (2) deutlich hörbar einrasten
0458-280-9621-B13
deutsch14 Wartungs- und Pflegehinweise
14Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen.
Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und
längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle
entsprechend verkürzen.
monatlich
wöchentlich
bei Störung
bei Bedarf
vor Arbeitsbeginn
Komplettes GerätSichtprüfung (Zustand)X
reinigenX
AnschlussleitungüberprüfenX
ersetzen durch Fachhändler
SchalterFunktionsprüfungX
ersetzen durch Fachhändler
Ansaugöffnungen für KühlluftreinigenX
Zugängliche Schrauben und
Muttern
Schneidwerkzeuge (Mähkopf)SichtprüfungX
SicherheitsaufkleberersetzenX
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
nachziehenX
ersetzen durch Fachhändler
Festsitz prüfenX
15Verschleiß minimieren und
1)
1)
1)
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
–
des Gerätes mit defekten Bauteilen
nach Arbeitsende bzw. täglich
X
XX
X
bei Beschädigung
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐
tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und
Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes
müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐
weise verursacht werden, hat der Benutzer
selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere
für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
–
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
–
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
–
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
–
werbs-Veranstaltungen
15.1Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“
aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐
geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden
können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐
gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐
mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die
der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu
zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
–
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐
tung (z. B. unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
140458-280-9621-B
14
15
7
6
4
5
3
2
10
1
8
9
#
11
13
12
280BA022 KN
16 Wichtige Bauteiledeutsch
Schäden durch falschen elektrischen
–
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend
dimensionierte Zuleitungen)
Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
–
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
–
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
8 Schaft
9 Entriegelung für Motorgehäuse
10 Ansaugöffnungen für Kühlluft
11 Motorgehäuse
12 Schutz
13 Ablängmesser
15.2Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem nor‐
malen Verschleiß und müssen je nach Art und
Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
Nennspannung:230 V
Frequenz:50 Hz
Nennstromstärke:1,1 A
Leistung:245 W
Nenndrehzahl mit Belastung: 10100 1/min
Absicherung:min. 10 A
Schutzklasse:
17.1.2
FSE 41, Ausführung 230 V, 240 V
Nennspannung:
II, E
230 V, 240 V
1)
1)
Frequenz:50 Hz
Nennstromstärke:1,7 A
Leistung:400 W
Nenndrehzahl mit Belastung: 9900 1/min
Absicherung:min. 10 A
Schutzklasse:
II, E
17.1.3FSE 41, Ausführung 120 V
Nennspannung:120 V
Frequenz:60 Hz
Nennstromstärke:3,8 A
Leistung:400 W
Nenndrehzahl mit Belastung: 9900 1/min
Absicherung:min. 10 A
1 Bedienungsgriff
2 Schalter
3 Zugentlastung
4 Anschlussleitung
5 Entriegelung für Bügelgriff
6 Entriegelung für Bedienungsgriff (nur FSE 41)
Schutzklasse:
17.2Länge
FSE 31:1100 mm
FSE 41:1180 mm
17.3Gewicht
komplett mit Schneidwerkzeug und Schutz
FSE 31:2,2 kg
FSE 312):
FSE 41:2,6 kg
FSE 412):3,2 kg
II, E
2,8 kg
7 Bügelgriff
1)
Ausführung für Australien
2)
Ausführung mit 10 m Anschlussleitung für Großbritannien
0458-280-9621-B15
000BA073 KN
deutsch18 Reparaturhinweise
17.4Mähkopf
Mähfadendurchmesser
FSE 31:1,4 mm
FSE 41:1,4 mm
Mähfadenvorrat
FSE 31:2 x 4 m
FSE 41:2 x 4 m
17.5Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte
wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐
zahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der
Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe
www.stihl.com/vib
17.5.1Schalldruckpegel Lp nach
EN 50636‑2‑91
FSE 31:82 dB(A)
FSE 41:87 dB(A)
17.5.2Schallleistungspegel Lw nach
EN 50636‑2‑91
FSE 31:92 dB(A)
FSE 41:96 dB(A)
17.5.3
Handgriff linksHandgriff
FSE 31:
FSE 41:
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐
wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s2.
Vibrationswert ahv nach
EN 50636‑2‑91
2
1,2 m/s
2
2,2 m/s
rechts
1,8 m/s
1,3 m/s
2
2
17.6REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/
reach
18Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungsund Pflegearbeiten durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐
hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐
führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐
tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu
verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der
STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
{ und gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen
kann das Zeichen auch allein stehen).
19Entsorgung
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Ent‐
sorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll.
STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐
packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐
wertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim
STIHL Fachhändler erhältlich.
20EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart:Elektro-Motor‐
sense
Fabrikmarke:STIHL
Typ:FSE 31
FSE 41
160458-280-9621-B
21 AnschriftenEnglish
Serienidentifizierung:4815
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1,
EN 50636‑2‑91, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang VI, unter Anwendung
der Norm ISO 11094 verfahren.
Beteiligte benannte Stelle:
VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut, Merianstraße
28, 63069 Offenbach, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel
FSE 31:92 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel
FSE 31:94 dB(A)
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐
ben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann
Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung
21Anschriften
21.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
20 EC Declaration of Conformity................... 31
21 UKCA Declaration of Conformity.............. 32
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product.
It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure your satis‐
faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company
if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1Guide to Using this Manual
1.1Pictograms
All the pictograms attached to the machine are
shown and explained in this manual.
1.2Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an accident or
personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the
machine or its individual components.
1.3Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all
of its products. For this reason we may modify
the design, engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications and
improvements may not be covered in this man‐
ual.
2Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be
observed when working with this
power tool because of the very high
speed of its cutting attachment and
the fact that it is powered by electric‐
ity.
It is important that you read and
understand the User Manual before
commissioning and keep it in a safe
place for future reference. Non-com‐
pliance with the User Manual may
cause serious or even fatal injury.
Observe the national safety regulations issued,
e.g., by the employers' liability insurance associ‐
ation, social security institutions, occupational
safety and health authorities or other organiza‐
tions.
If you have not used this machine before: Have
your dealer or other experienced user show you
how to handle your machine safely or attend a
specialist course.
Minors should never be allowed to use the
machine – except for young trainees over the
age of 16 when working under supervision.
Children, animals and onlookers must not be
allowed near the machine.
When the machine is not in use, shut it off so
that it does not endanger others. Secure it
against unauthorized use, disconnect the plug
from the power supply.
Original Instruction Manual
0000000898_027_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
The user is responsible for accidents or risks
involving third parties or their property.
Do not pass on or lend the machine to persons
who are not familiar with this model and its han‐
dling – always include the User Manual.
Persons who are not able to operate the power
tool safely due to limited physical, sensory or
mental ability may work with it only under super‐
vision or after being instructed appropriately by a
responsible person.
The use of noise-emitting power tools may be
restricted to certain times by national or local
regulations.
Before each use, check that your power tool is in
good condition. Pay special attention to the
power cord, mains plug and safety devices.
Do not use the power cord to pull or carry the
power tool.
Disconnect plug from wall outlet before perform‐
ing any work on the machine, e.g. cleaning,
maintenance, replacing parts.
The deflector on this power tool cannot protect
the operator from all objects ejected by the cut‐
ting attachment (stones, glass, wire, etc.). Ejec‐
ted objects may also ricochet and strike the oper‐
ator.
Do not use a high-pressure washer to clean the
power tool. The solid jet of water may damage
parts of the unit.
Do not spray the power tool with water.
2.1Physical fitness
To operate the power tool you must be rested,
and in good physical condition and mental
health.
If you have any condition that might be aggrava‐
ted by strenuous work, check with your doctor
before operating a power tool.
Do not operate the power tool if you have con‐
sumed alcohol or taken medication which may
impair responsiveness, or taken drugs.
2.2Accessories and replacement
parts
Only use cutting attachments and accessories
that are explicitly approved for this power tool by
STIHL or are technically identical. If you have
any questions in this respect, consult a STIHL
dealer. Use only high-quality parts and accesso‐
ries. Otherwise there is a risk of accidents and
damage to the unit.
STIHL recommends the use of genuine STIHL
tools and accessories. They are specifically
designed to match the product and meet your
performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this may increase the risk of personal
injury. STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused while
using unauthorized attachments.
2.3Applications
Depending on the cutting attachment fitted, use
your power tool only for cutting grass, over‐
growth and similar materials.
Do not use the power tool for any other purpose
because of the increased risk of accidents and
damage to the power tool itself. The product
must not be modified in any way - this may also
lead to accidents or damage to the unit.
2.4Clothing and equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be robust but allow
complete freedom of movement.
Wear close-fitting clothing – a boiler‐
suit, not a loose work jacket.
Do not wear clothing which could become trap‐
ped in wood, brush or moving parts of the
machine. Do not wear a scarf, necktie or jewelry.
Tie up and confine long hair above your should‐
ers.
Wear sturdy shoes with non-slip
soles.
WARNING
To reduce the risk of eye injuries,
wear close-fitting safety glasses in
accordance with European Standard
EN 166. Make sure the safety
glasses are a snug fit.
Wear face protection and make sure it is a good
fit. Face protection alone is not sufficient to pro‐
tect the eyes.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear
defenders.
Wear sturdy protective gloves made
of a resistant material (e.g. leather).
0458-280-9621-B19
English2 Safety Precautions and Working Techniques
Voltage and frequency of the machine (see
STIHL can supply a comprehensive range of per‐
sonal protective equipment.
2.5Transporting the machine
Always switch off the tool and unplug it from the
power supply.
Transporting by vehicle: Properly secure the
power tool to prevent tipping over and damage.
2.6Before Starting Work
Check the machine
Check that your machine is properly assembled
and in good condition – refer to the appropriate
chapters in the instruction manual:
The trigger switch must move freely – the
–
switch must return to the idle position when it
is released.
Use only an approved combination of cutting
–
attachment, deflector and handle. All parts
must be assembled properly and securely. To
reduce the risk of injury, never use metal cut‐
ting attachments!
Check that the cutting attachment is properly
–
and securely mounted and in good condition.
Check safety devices (e.g., deflector for cut‐
–
ting attachments) for damage and/or wear.
Always replace damaged parts. Never operate
the unit with a damaged deflector
Keep the handles dry, clean and free from dirt,
–
for safe control of the power tool
Adjust handle to suit your height and reach.
–
To reduce the risk of accidents and personal
injury, do not operate your power tool if it is not
properly assembled and in good condition!
Do not operate your power tool if any of its com‐
ponents are damaged or not properly mounted.
Never attempt to modify the controls or safety
devices
Before switching on your power tool, make sure
the cutting attachment is not touching the ground
or any other object.
Avoid contact with the cutting attach‐
ment – risk of injury!
Note that the cutting attachment con‐
tinues to run for a short period after
the power tool is switched off – fly‐
wheel effect.
–
rating plate) and the voltage and frequency of
your power supply must be the same.
Examine the connecting cord, power plug and
–
extension cord for damage. Damaged cords,
couplings and plugs or connecting cords that
do not comply with the regulations must not be
used
Always connect the engine analyzer to a prop‐
–
erly installed wall outlet.
Check that the insulation of the power cord,
–
extension cord, plug and coupling is in good
condition
Never touch the power plug, power cord and
–
extension cord, and electrical plug connec‐
tions with wet hands.
Any extension cords used must comply with
–
the specifications for the particular application
Position the connecting and extension cords cor‐
rectly:
Check minimum cross section of wires (wire
–
gauge) – see "Connecting to Power Supply".
To reduce the risk of stumbling, position and
–
mark the connecting cord so that it cannot be
damaged or endanger others.
Using unsuitable extension cords can be dan‐
–
gerous. Use only extension cords approved for
outdoor use which are labeled as such and
have the appropriate wire gauge.
The plug and coupling of the extension cord
–
must be water-proof and must never be
immersed in water.
Do not chafe on edges, pointed or sharp
–
objects
don't trap or squeeze the cord in or under
–
doors or windows
If cords are twisted – unplug the power tool
–
and straighten them out
Never touch the rotating cutting attachment
–
Always completely unroll the connecting cord
–
from the cable reel to avoid risk of fire due to
overheating
2.7Holding and guiding the
machine
Always hold the tool firmly with both hands on
the handles. Make sure you always have a firm
and secure footing.
Always hold the tool on the right-hand side of
your body.
Electrical connection.
Reduce the risk of electric shock:
200458-280-9621-B
280BA020 KN
15m (50ft)
2 Safety Precautions and Working TechniquesEnglish
also be maintained in relation to objects (vehi‐
cles, window panes) – risk of property damage!
Even at distances beyond 15 m, the danger can‐
not be ruled out.
Check the work site – rocks, metal
objects etc. could get caught up and
ejected – potentially beyond a dis‐
tance of 15 m – risk of injury! Such
objects can also damage the cutting
attachment and other property (e.g.
parked vehicles, windows).
Left hand on the loop handle, right hand on the
control handle, even if you are left-handed.
2.8While working
If the power cord is damaged, imme‐
diately disconnect the plug from the
wall outlet to avoid the risk of electric
shock.
Avoid damage to the power supply cord. Do not
drive over it, pinch or tug it.
Never jerk the connecting cord to disconnect it
from the wall outlet. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
The power cord and power plug must never be
touched with wet hands.
Never spray water on the unit – risk of short cir‐
cuit!
The drive motor is not waterproof. To
reduce the risk of a short circuit or
electrocution, never work with the
power tool in the rain or in wet or very
damp locations.
Do not leave the power tool outdoors in the rain.
In case of imminent danger or in an emergency,
switch off the motor immediately – release the
trigger switch and starting lockout.
Your power tool is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in
the work area.
There is a risk of accident from ejected objects
within a wide area around the working space, so
you must ensure that there is no-one within a
15 m radius of the machine. This distance must
Never work without protection suitable for the
respective machine and cutting tool – risk of
injury from ejected objects!
Do not cut wet grass.
Take care in slippery conditions on slopes and
uneven ground.
Keep the connecting cord behind the power tool
at all times – do not walk backwards – risk of
stumbling.
Watch out for obstacles such as tree stumps,
roots – risk of tripping or stumbling!
Only work while standing on the ground, never
on a ladder, work platform or other unstable sur‐
face.
Be particularly alert and cautious when wearing
hearing protection because your ability to hear
warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Take breaks when you start getting tired or feel‐
ing fatigue – risk of accidents!
Work calmly and carefully – in daylight conditions
and only when visibility is good. Proceed with
caution, do not put others in danger.
Be particularly careful when working on difficult,
densely grown terrain.
Check the cutting tool regularly at frequent inter‐
vals, and immediately if you notice a change in
its behavior:
Switch off the tool, hold it firmly and press the
–
cutting attachment into the ground to bring it to
a standstill, and disconnect the plug from the
power supply.
Check condition and tightness of connections,
–
look out for fine cracks
Immediately replace defective cutting tools,
–
also in case of minor hairline cracks
Clean grass and plant residue off the cutting
–
attachment mounting at regular intervals –
remove any accumulated material from the
cutting attachment and deflector.
0458-280-9621-B21
English2 Safety Precautions and Working Techniques
Always switch off the tool and unplug it from the
power supply before replacing the cutting attach‐
ment. Risk of injury from the motor starting unin‐
tentionally!
Do not continue using or attempt to repair dam‐
aged or cracked cutting attachments by means
of welding, straightening or modifying the shape
(unbalanced).
Particles or pieces may come off and hit the
operator or a bystander at a high speed – risk of
most severe injuries!
If a rotating cutting attachment touches a rock or
another hard object, sparks may be generated
which may possibly ignite combustible materials.
Also dried-out plants and brushwood are com‐
bustible, above all in hot and dry weather. If
there is a risk of fire, do not use cutting attach‐
ments in the vicinity of combustible materials,
dried-out plants or brushwood. It is mandatory
that you ask the responsible forestry office about
current fire hazards.
Only use the deflector with properly mounted
blade that ensures the mowing line is restricted
to the permissible length.
To reduce the risk of injury, avoid contact with
the blade.
To reduce the risk of injury, always switch off the
tool and unplug it from the power supply before
manually adjusting the mowing line.
Misuse with mowing lines that are too long
reduces the working speed of the engine. This
results in overheating and damage to the motor.
To reduce the risk of injury, never use wire in
place of the nylon cutting line.
If your power tool is subjected to unusual stress
for which it was not designed (e.g. heavy impact
or a fall), always check that it is in good condition
before continuing work – see also "Before Start‐
ing Work". Make sure the safety devices are
working properly. Do not continue operating your
machine if it is damaged. In case of doubt, con‐
tact a dealer.
Before leaving the power tool unattended: Switch
it off and disconnect the plug from the power
supply.
2.9Vibrations
This power tool minimizes the vibrations trans‐
mitted to the operator's hands.
However, the operator should seek medical
advice in the event of suspected circulatory prob‐
lems in the hands (e.g. tingling sensation in the
fingers).
2.10Maintenance and Repairs
Always switch off the machine and disconnect
the plug from the power supply before carrying
out any maintenance work to reduce the risk of
injury from the motor starting unintentionally.
Service the machine regularly. Do not attempt
any maintenance or repair work not described in
the instruction manual. Have all other work per‐
formed by a servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and
repair work carried out exclusively by an author‐
ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend training
courses and are supplied with the necessary
technical information.
Only use high-quality replacement parts in order
to avoid the risk of accidents and damage to the
machine. If you have any questions in this
respect, consult a servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine STIHL
replacement parts. They are specifically
designed to match your machine model and
meet your performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this will increase the risk of personal
injury.
Regularly check that the insulation of the power
cord and plug is in good condition and shows no
sign of ageing (brittleness).
Electrical components, e.g. power cord, may only
be repaired or replaced by a qualified electrician.
Clean plastic components with a cloth. Do not
use aggressive detergents. They may damage
the plastic.
Do not spray the machine with water.
Check tightness of mounting screws on safety
devices and the cutting attachment and retighten
if necessary.
Clean cooling air inlets in motor housing as nec‐
essary.
Store the machine is a safe and dry place.
220458-280-9621-B
280BA001 KN
1
2
1
280BA002 KN
280BA003 KN
3 Using the UnitEnglish
3Using the Unit
3.1.2Working with the Bump Guard
(FSE 41 only)
3.1Mowing
The bump guard (1)
limits the cutting range of the mowing line
–
reduces the risk of the rotating mowing line
–
causing damage (e.g. tree bark)
maintains the correct ground clearance when
–
edging
3.2Edging (FSE 41 only)
► Hold your trimmer with both hands – right
hand on the control handle (1) – left hand on
the loop handle (2)
► Stand upright – hold the unit in a relaxed posi‐
tion and always on the right side of your body
► The cutting attachment must not touch any
objects or the ground
► Swing the machine back and forth, keeping
the mowing head inclined forward at an angle
of about 20° - 30°
► The cutting height is determined by the dis‐
tance of the mowing line from the lawn surface
► Mow with the left-hand side wherever possi‐
ble; cuttings and stones are thrown away from
the operator in this position
► Avoid contact with fences, walls, rocks, etc.
since this will result in a higher rate of wear
3.1.1Mowing under Obstacles
The angle of the shaft and mowing head can be
adjusted for easier mowing under hedges and
bushes, see “Adjusting Angle of Shaft”.
The unit can be quickly converted to a power
edger (see "Converting Unit to Power Edger").
► Use the unit as shown
► Guide the mowing line along the edge of the
lawn; hold the unit at the right height or use
the bump guard
0458-280-9621-B23
280BA004 KN
1
2
5
4
3
280BA005 KN
6
9
8
7
280BA006 KN
English4 Mounting the Deflector
3.3Disposal
NOTICE
Do not throw cuttings in the garbage can, as they
can be composted.
4Mounting the Deflector
► Locking pawl (3) must engage.
► Take the screw (4) out of the retainer, insert it
in the hole (5) and tighten it down firmly.
► Pull the cover (6) off the line limiter blade.
4.1Fitting the Bumper (FSE 41
only)
► Position the deflector (1) on the underside on
the motor housing (2).
► Deflector body must be on the left.
► Rotate the deflector 90° in the guide slots.
240458-280-9621-B
► Place the bumper (7) on the pegs (8) and
locators in the deflector and secure in position
with the two screws (9).
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C
5 Adjusting Nylon LineEnglish
5Adjusting Nylon Line
► Hold the rotating mowing head above the
ground – tap it on the ground once –
about 3 cm fresh line is advanced.
The blade (1) on the deflector (2) trims surplus
line to the correct length – avoid tapping the
mowing head more than once at a time.
Line feed operates only if both lines still have a
minimum length of 2.5 cm.
If the nylon lines are shorter than 2.5cm, readjust
them manually – see "Manual Adjustment of
Nylin Line".
5.1Manual Adjustment of Nylon
Line
► Switch off the trimmer.
► Disconnect the plug from the wall outlet.
► Turn the trimmer on its back.
6Adjusting the Handles
6.1Adjusting Length of Shaft (FSE
41 only)
► Press in the lock button (1).
► Pull the control handle (2) upwards on the
shaft (3) and engage it in one of the 3 posi‐
tions: A, B or C
► Push home the button (1) on the spool as far
as stop.
► Pull the ends of the nylon line (2) out of the
spool.
If the spool is empty, see "Replacing Nylon Line".
0458-280-9621-B25
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C
B
C
A
280BA011 KN
1
2
English7 Adjusting Angle of Shaft
6.2Adjusting Control Handle (FSE
41 only)
► Only possible in positions A and C.
► Press in the lock button (1).
► Rotate the control handle (2) 180° on the
shaft (3) and engage it in one of the 2 posi‐
tions: 0° or 180°
6.3Adjusting the Assist Handle
7Adjusting Angle of Shaft
► Press down the locking lever (1).
► Adjust angle of the shaft (2) and engage it one
of 3 positions: A, B or C
► Press in the lock button (4).
► Adjust angle of the assist handle (5) and
engage it one of 3 positions: A, B or C
260458-280-9621-B
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.