Stihl FSA 86 R Instruction Manual

FSA 86 R
2 - 18 Gebrauchsanleitung 18 - 35 Instruction Manual 35 - 52 Manual de instrucciones 52 - 68 Skötselanvisning 68 - 84 Käyttöohje 84 - 100 Betjeningsvejledning 100 - 116 Bruksanvisning 116 - 132 Návod k použití 132 - 149 Használati utasítás 149 - 166 Instruções de serviço 166 - 185 Инструкция по эксплуатации 185 - 202 Instrukcja użytkowania 202 - 223 Ръководство за употреба 223 - 240 Instrucţiuni de utilizare
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Motorsense einsatzbereit machen..............9
6 Akku laden und LEDs............................... 10
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und
deaktivieren...............................................10
8 Motorsense zusammenbauen...................10
9 Motorsense für den Benutzer einstellen... 12
10 Akku einsetzen und herausnehmen..........12
11 Motorsense einschalten und ausschalten.12
12 Motorsense und Akku prüfen....................13
13 Mit der Motorsense arbeiten..................... 13
14 Nach dem Arbeiten................................... 14
15 Transportieren...........................................14
16 Aufbewahren.............................................14
17 Reinigen....................................................15
18 Warten und Reparieren.............................15
19 Störungen beheben.................................. 15
20 Technische Daten.....................................16
21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen
und Schutzen............................................ 17
22 Ersatzteile und Zubehör............................17
23 Entsorgen..................................................17
24 EU-Konformitätserklärung.........................18
25 Anschriften................................................18

1 Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Gebrauchsanleitung und Verpackung des
verwendeten Schneidwerkzeugs Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag‐
systems Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz.
Akkus mit schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein‐ schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
sind mit einer Bluetooth®-Funk‐
Original-Gebrauchsanleitung
0000009357_007_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-833-9821-C. VA1.E22.
2 0458-833-9821-C
1
3
2
4
7
6
9
8
5
#
10
11
13
12
#
0000097271_002
3
2
1
4
0000097535_001

3 Übersicht deutsch

2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
3 Übersicht

3.1 Motorsense und Akku

5 Ergo-Hebel
Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird.
6 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel.
7 Rundumgriff
Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh‐ ren der Motorsense.
8 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
9 Abstandhalter
Der Abstandhalter schützt Gegenstände vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
10 Akku
Der Akku versorgt die Motorsense mit Ener‐ gie.
11 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
12 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®­Funkschnittstelle (falls vorhanden).
13
LED „BLUETOOTH®“ (nur für Akkus mit Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
)

3.2 Schutz und Schneidwerkzeuge

1 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
2 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku­Schacht.
3 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen der Motorsense.
4 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
0458-833-9821-C 3
1 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐ rend der Arbeit auf die richtige Länge.
2 Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
3 Lüfterrad
Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor.
L
W
A
15m (50ft)

deutsch 4 Sicherheitshinweise

4 Schutz
Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐ schleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen.
Sicherheitsabstand einhalten.

3.3 Symbole

Die Symbole können auf der Motorsense, dem Schutz und dem Akku sein und bedeuten Fol‐ gendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
Dieses Symbol gibt an, in welche Rich‐ tung der Entsperrschieber geschoben werden muss.
Dieses Symbol gibt die Nenndrehzahl des Schneidwerkzeugs an.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen.
Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
Die Motorsense STIHL FSA 86 R dient zum Mähen von Gras.
Die Motorsense kann bei Regen verwendet wer‐ den.
Diese Motorsense wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Energie ver‐ sorgt.
Der Akku mit der STIHL connected App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum
Akku auf Basis der Bluetooth®-Technologie.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.
dung
ermöglicht in Kombination mit
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf der Motorsense oder dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleu‐ derten Gegenständen und deren Maß‐ nahmen beachten.
4 0458-833-9821-C
Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsense freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ onen auslösen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR verwenden.
■ Falls die Motorsense oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, kön‐ nen Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Motorsense so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR, der STIHL connected App und unter www.connect.stihl.com beschrieben ist.
WARNUNG
15m (50ft)
4 Sicherheitshinweise deutsch
4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Motorsense und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐ zer oder andere Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls die Motorsense oder der Akku an eine
andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, die Motorsense oder den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren der
Motorsense und des Akkus erkennen und einschätzen. Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motor‐ sense arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit
► Einen Gesichtsschutz tragen. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen. ►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate‐ rial tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Beim Anbau und Abbau des Schneidwerk‐ zeugs und während der Reinigung oder War‐ tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ figer Sohle tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

4.5.1 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsense und hoch‐ geschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen.
Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten.
► Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen.
der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.
0458-833-9821-C 5
deutsch 4 Sicherheitshinweise
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der
Motorsense spielen können.
■ Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den. ►
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐
ten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Motorsense Die Motorsense ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist unbeschädigt.
Die Motorsense ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐
bene Kombination aus Schneidwerkzeug und Schutz ist angebaut. Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind
richtig angebaut. Original STIHL Zubehör für diese Motorsense
ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ►
Mit einer unbeschädigten Motorsense arbeiten.
► Falls die Motorsense verschmutzt ist:
Motorsense reinigen.
► Motorsense nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Schneid‐ werkzeug und Schutz.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten.
► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht
anbauen.
► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐
sense anbauen.
► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsense stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Schutz
Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Schutz ist unbeschädigt.
Das Ablängmesser ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
6 0458-833-9821-C
4 Sicherheitshinweise deutsch
gesetzt werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ► Mit einem unbeschädigten Schutz arbeiten. ► Mit einem richtig angebauten Ablängmes‐
ser arbeiten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Mähkopf Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Mähkopf ist unbeschädigt.
Der Mähkopf ist nicht blockiert.
Die Mähfäden sind richtig angebaut.
Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐
ten.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Mähkopfs oder der Mähfäden lösen und weggeschleudert wer‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den. ►
Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbei‐ ten.
► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus
Metall ersetzen. ► Verschleißgrenzen beachten und einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.4 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. ►
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐
enden Akku arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku
nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist:
Akku reinigen und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen. ►
Akku nicht öffnen.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden. ►
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. ►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ sense arbeiten.
Motorsense alleine bedienen. ► Schneidwerkzeug bodennah führen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
■ Das sich drehende Schneidwerkzeug kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ►
Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht berühren.
► Falls das Schneidwerkzeug durch einen
Gegenstand blockiert ist: Motorsense aus‐ schalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Falls sich die Motorsense während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können
0458-833-9821-C 7
deutsch 4 Sicherheitshinweise
schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsense entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls während der Arbeit das Schneidwerk‐ zeug auf einen fremden Gegenstand trifft, kann dieser oder Teile davon mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen können verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ►
Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐ reich entfernen.
■ Falls das sich drehende Schneidwerkzeug auf einen harten Gegenstand trifft, können Funken entstehen und das Schneidwerkzeug beschä‐ digt werden. Funken können in leicht brennba‐ rer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
► Sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug
im sicherheitsgerechten Zustand ist.
■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt wer‐ den. ►
Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr dreht.

4.8 Transportieren

4.8.1 Motorsense
4.8.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen. ►
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ►
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.

4.9 Aufbewahren

4.9.1 Motorsense
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku herausnehmen.
► Motorsense außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden.
► Akku herausnehmen.
WARNUNG
Während des Transports kann die Motorsense umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku herausnehmen.
► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
8 0458-833-9821-C
► Motorsense sauber und trocken aufbewah‐
ren.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden. ►
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden. ►
Akku sauber und trocken aufbewahren.

5 Motorsense einsatzbereit machen deutsch

► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐
wahren.
► Akku getrennt von der Motorsense aufbe‐
wahren.
► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Akku im Temperaturbereich zwischen ­ 10 °C und + 50 °C aufbewahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐ ren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann die Motorsense unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐ den. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku herausnehmen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können die Motorsense, den Schutz, das Schneidwerkzeug, den Akku und das Ladege‐ rät beschädigen. Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Ladegerät nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt werden. ► Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug,
Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Ladege‐ rät nicht richtig gewartet oder repariert wer‐ den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ►
Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren.
Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Lade‐ gerät gewartet oder repariert werden müs‐ sen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Motorsense einsatzbereit
machen

5.1 Motorsense einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Motorsense, 4.6.1.
Schutz, 4.6.2.
Mähkopf, 4.6.3.
Akku, 4.6.4.
Akku prüfen,
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
Motorsense reinigen,
Abstandshalter anbauen, 8.1.
Schutz anbauen, 8.2.
Rundumgriff anbauen, 8.3.
Mähkopf anbauen, 8.4.
Rundumgriff einstellen, 8.3.
Bedienungselemente prüfen, 12.1.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5.2
Akku mit einer Bluetooth®­Funkschnittstelle mit der STIHL connected App verbin‐ den
Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen End‐ gerät aktivieren.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1.
► STIHL connected App aus dem App Store auf
das mobile Endgerät herunterladen und
Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen
und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐
gen. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen
sind unter https://support.stihl.com oder in der STIHL connected App zu finden.
Die STIHL connected App ist marktabhängig ver‐ fügbar.
12.2.
17.1.
0458-833-9821-C 9
0000079877_002
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
1
2
2
0000097550_001
2
2
3
1
0000097532_001

deutsch 6 Akku laden und LEDs

6 Akku laden und LEDs
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
aktiviert.

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.

6.2 Ladezustand anzeigen

7.2
8 Motorsense zusammen‐

Bluetooth®-Funkschnittstelle deaktivieren

Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle hat: Drucktaste drücken und solange
gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“
neben dem Symbol
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
deaktiviert.
sechsmal blau blinkt.
bauen

8.1 Abstandshalter anbauen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.

6.3 LEDs am Akku

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐
rungen beheben, In der Motorsense oder im Akku besteht eine Störung.
19.
► Enden des Abstandshalters (1) in die
Löcher (2) am Gehäuse einsetzen. Der Abstandshalter (1) muss nicht wieder abge‐
baut werden.

8.2 Schutz anbauen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
7 Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle aktivieren und deakti‐ vieren
7.1
10 0458-833-9821-C

Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren

Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange
gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“ neben dem Symbol
blau leuchtet.
für ca. 3 Sekunden
Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut werden. ► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen
am Gehäuse schieben.
Der Schutz (2) schließt bündig mit dem
Gehäuse ab. ► Schrauben (3) eindrehen und anziehen.
5
4
6 7
1 2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
3
1
2
1
0000097546_001
1
4
1
2
3
0000097552_001
8 Motorsense zusammenbauen deutsch
Der Schutz (2) darf nicht wieder abgebaut wer‐ den.

8.3 Rundumgriff anbauen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
8.4.2 Mähkopf PolyCut 6-2 Mähkopf anbauen
► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
men.
► Mähkopf (1) auf die Welle (2) setzen.
► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)
auf den Schaft (5) setzen. ► Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen. ► Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken. ► Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐
dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) füh‐
ren. ► Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.
8.4 Mähkopf anbauen und
abbauen
8.4.1 Mähkopf AutoCut C 6-2
► Mähkopf (1) mit der Hand festhalten. ► Oberteil (3) von Hand im Uhrzeigersinn dre‐
hen und fest anziehen.
Mähkopf abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Mähkopf mit der Hand festhalten. ► Oberteil von Hand gegen den Uhrzeigersinn
drehen bis sich der Mähkopf abnehmen lässt.
8.4.3 Mähkopf DuroCut 5-2 Mähkopf anbauen
► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Druckteller (2) so auf die Welle (3) legen, dass
der kleinere Durchmesser nach oben zeigt. ► Mähkopf (1) auf die Welle (3) setzen.
► Mähkopf (1) auf die Welle (2) setzen. ► Mähkopf (1) mit der Hand festhalten. ► Kappe (3) von Hand im Uhrzeigersinn drehen
und fest anziehen.
Mähkopf abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Mähkopf mit der Hand festhalten. ► Kappe von Hand gegen den Uhrzeigersinn
0458-833-9821-C 11
drehen bis sich der Mähkopf abnehmen lässt.
► Lüfterrad (4) mit der Hand festhalten. ► Mähkopf (1) von Hand im Uhrzeigersinn dre‐
hen und fest anziehen.
Mähkopf abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Lüfterrad mit der Hand festhalten. ► Mähkopf gegen den Uhrzeigersinn herausdre‐
hen. ► Druckteller abnehmen.
1
3
2
a
0000097272_001
2
1
0000097533_002
1
1
2
0000097076_002
1
3
2
0000097269_001

deutsch 9 Motorsense für den Benutzer einstellen

9 Motorsense für den Benut‐
zer einstellen

9.1 Rundumgriff ausrichten und einstellen

Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐ dung und der Körpergröße des Benutzers in ver‐ schiedene Positionen eingestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Beide Sperrhebel (1) drücken.
Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden.
11 Motorsense einschalten
und ausschalten

11.1 Motorsense einschalten

► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den
Bedienungsgriff umschließt. ► Schrauben (2) lösen. ► Rundumgriff (1) so in die gewünschte Position
verschieben, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Abstandhalter (3) passt zwischen den
Rundumgriff (1) und den Bedienungsgriff. a = maximal 30 cm
► Schrauben (2) so fest anziehen, dass der
Rundumgriff (1) nicht mehr um den Schaft gedreht werden kann.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff oder am Griffschlauch so festhalten,
dass der Daumen den Rundumgriff oder den
Griffschlauch umschließt.
10 Akku einsetzen und
herausnehmen

10.1 Akku einsetzen

► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-
Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.

10.2 Akku herausnehmen

► Motorsense auf eine ebene Fläche stellen. ► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten,
12 0458-833-9821-C
dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.
► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐
tung Rundumgriff schieben und halten.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Der Motorsense beschleunigt und das
Schneidwerkzeug dreht sich.
Der Entsperrschieber (1) kann losgelassen
werden.
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der Schalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Entsperrschieber erneut in Richtung Rundumgriff geschoben werden muss.
Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel (3) lossgelassen werden, ist der Schalthebel (2) gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss erneut in Richtung Rundumgriff geschoben und gehal‐ ten werden, um den Schalthebel (2) zu entsper‐ ren.
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0

12 Motorsense und Akku prüfen deutsch

11.2 Motorsense ausschalten

► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht
mehr dreht.
► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt.
12 Motorsense und Akku prü‐
Die LEDs leuchten oder blinken.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken:
Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
13 Mit der Motorsense arbei‐
ten

13.1 Motorsense halten und führen

fen

12.1 Bedienungselemente prüfen

Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel ► Akku herausnehmen. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Entsperrschieber zu betätigen.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber ist defekt.
► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐
tung Rundumgriff schieben und halten. ► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken.
Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐
den. ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel
oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder
nicht in die Ausgangsposition zurückfedern:
Motorsense nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder
der Ergo-Hebel ist defekt. Motorsense einschalten
► Akku einsetzen. ► Entsperrschieber in Richtung Rundumgriff
schieben und halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Das Schneidwerkzeug dreht sich. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
In der Motorsense besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nach kurzer
Zeit nicht mehr. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht:
Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Die Motorsense ist defekt.

12.2 Akku prüfen

► Drucktaste am Akku drücken.
► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐
griff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐
dumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.

13.2 Mähen

Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
► Motorsense gleichmäßig hin und her bewe‐
gen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls mit einem Abstandhalter (1) gearbeitet
wird: Abstandhalter (1) vollständig ausklap‐
pen.
13.3 Mähfäden an Mähköpfen Auto‐
Cut nachstellen
► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden
auftippen.
Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das
Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden
automatisch auf die richtige Länge ab.
0458-833-9821-C 13
1
2
0000-GXX-4037-A1

deutsch 14 Nach dem Arbeiten

► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum
Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐ nen sie nicht automatisch nachgestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Spuleneinsatz (1) am Mähkopf drücken und
gedrückt halten. ► Mähfäden (2) von Hand herausziehen. ► Falls die Mähfäden (2) nicht mehr herausge‐
zogen werden können: Spuleneinsatz (1) oder
Mähfäden (2) ersetzen.
Der Spuleneinsatz ist leer.
14 Nach dem Arbeiten

14.1 Nach dem Arbeiten

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense
trocknen lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Motorsense reinigen. ► Schutz reinigen. ► Schneidwerkzeug reinigen. ► Akku reinigen.

15 Transportieren

15.1 Motorsense transportieren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. Motosense tragen
► Motorsense mit einer Hand so am Schaft tra‐
gen, dass das Schneidwerkzeug nach hinten
zeigt und die Motorsense ausbalanciert ist. Motorsense in einem Fahrzeug transportieren
► Motorsense so sichern, dass die Motorsense
nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

15.2 Akku transportieren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐
ckung nicht bewegen kann.

16 Aufbewahren

16.1 Motorsense aufbewahren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Spulenkörper abbauen. ► Motorsense so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist außerhalb der Reich‐
weite von Kindern. Die Motorsense ist sauber und trocken.

16.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐
gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt von der Motorsense.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren. Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C.
HINWEIS
■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist, kann sich der Akku tiefentladen und
dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
Akku getrennt von der Motorsense aufbe‐ wahren.
14 0458-833-9821-C

17 Reinigen deutsch

17 Reinigen

17.1 Motorsense reinigen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Motorsense mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐
ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐
gen. ► Den Bereich unter dem Lüfterrad mit einem
Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
17.2 Schutz und Schneidwerkzeug
reinigen
► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐
men. ► Schutz und Schneidwerkzeug mit einem
feuchten Tuch oder einer weichen Bürste rei‐
nigen.

17.3 Akku reinigen

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.

18 Warten und Reparieren

18.1 Motorsense warten und repa‐ rieren
Der Benutzer kann die Motorsense nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls die Motorsense gewartet werden muss
oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

18.2 Akku warten und reparieren

Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist:
Akku ersetzen.

19 Störungen beheben

19.1 Störungen der Motorsense oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsense
läuft beim Ein‐ schalten nicht an.
1 LED blinkt grün.
1 LED leuchtet rot.
3 LEDs blinken rot.
3 LEDs leuch‐ ten rot.
4 LEDs blinken rot.
Die elektrische Ver‐
Die Motorsense oder
Der Ladezustand des Akkus ist zu gering.
Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
In der Motorsense besteht eine Störung.
Die Motorsense ist zu warm.
Im Akku besteht eine Störung.
bindung zwischen der Motorsense und dem Akku ist unterbrochen.
der Akku sind feucht.
► Akku so vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen. ► Akku einsetzen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Motor‐
sense nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. ► Akku herausnehmen.
► Motorsense abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen. ► Akku herausnehmen.
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen. ► Akku einsetzen.
► Motorsense oder Akku trocknen lassen.
0458-833-9821-C 15

deutsch 20 Technische Daten

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsense
schaltet im Betrieb ab.
Es besteht eine elekt‐
Die Betriebszeit der Motorsense ist zu kurz.
Mähkopf lässt sich nicht von Hand abbauen.
Der Akku mit kann nicht mit der STIHL con‐ nected App gefunden wer‐ den.

19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung

Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden.
20 Technische Daten

20.1 Motorsensen STIHL FSA 86 R

Zulässige Akkus:
STIHL AP
STIHL AR
Gewicht ohne Akku, mit Schneidwerkzeug und
mit Schutz: 3,2 kg Länge ohne Schneidwerkzeug: 1725 mm
Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all‐
seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

20.2 Akku STIHL AP

Akku-Technologie: Lithium-Ionen
Spannung: 36 V
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
3 LEDs leuch‐ ten rot.
Der Akku ist nicht voll‐
Die Lebensdauer des
Mähkopf ist zu fest
Die Entfernung zwi‐
Die Motorsense ist zu warm.
rische, elektromagne‐ tische Störung.
ständig geladen.
Akkus ist überschrit‐ ten.
angezogen.
Die Bluetooth®-Funk‐ schnittstelle am Akku oder am mobilen End‐ gerät ist deaktiviert.
schen Akku und mobi‐ lem Endgerät ist zu groß.
– –
► Akku herausnehmen. ► Motorsense abkühlen lassen.
► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen.
► Motorsense einschalten. ► Akku so vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
► Akku ersetzen.
► Lüfterrad mit dem Steckdorn blockieren. ► Mähkopf mit der Hand abdrehen. ► Steckdorn abziehen.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku und am mobilen Endgerät aktivieren.
Entfernung verringern, 20.2.
► Falls der Akku weiterhin nicht mit der
STIHL connected App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen.
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
Bluetooth®-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit
):
Datenverbindung: Bluetooth® 5.1. Das mobile Endgerät muss mit Bluetooth® Low
Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Access Profile (GAP) unterstützen. Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung:
1 mW Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke
ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ geräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metalli‐ sche Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐ lich geringer sein. Anforderungen an das Betriebssystem des
mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher)
16 0458-833-9821-C

21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen deutsch

20.3 Schallwerte und Vibrations‐ werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf außer Poly‐
Cut 6-2
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 50636-2-91: 77 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 50636-2-91: 91 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 50636-2-91
Bedienungsgriff: 2,0 m/s².
Rundumgriff: 3,7 m/s².
Verwendung mit einem Mähkopf PolyCut 6-2
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 50636-2-91: 81 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 50636-2-91: 94 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 50636-2-91
Bedienungsgriff: 2,0 m/s².
Rundumgriff: 3,7 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐ onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐ den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐ tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐ schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

20.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben.
21 Kombinationen aus
Schneidwerkzeugen und Schutzen

21.1 Motorsensen STIHL FSA 86 R

Folgende Mähköpfe dürfen zusammen mit dem Schutz für Mähköpfe angebaut werden:
Mähkopf AutoCut C 6-2:
mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐
messer von 2,0 mm oder 2,4 mm
Mähkopf PolyCut 6-2:
mit Messern
mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐
messer von 2,0 mm oder 2,4 mm
Mähkopf DuroCut 5-2:
mit Messern
mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐
messer von 1,6 mm, 2,0 mm oder 2,4 mm

22 Ersatzteile und Zubehör

22.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

23 Entsorgen

23.1 Motorsense und Akku entsor‐ gen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
0458-833-9821-C 17

English 24 EU-Konformitätserklärung

24 EU-Konformitätserklärung

24.1 Motorsensen STIHL FSA 86 R

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Motorsense
Fabrikmarke: STIHL
Typ: FSA 86 R
Serienidentifizierung: FA05
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 und EN ISO 12100 unter Berück‐ sichtigung der Norm EN 50636‑2‑91.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang VI verfahren.
Beteiligte benannte Stelle: VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung

25 Anschriften

25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

25.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33

25.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
Contents
1
Introduction............................................... 19
Translation of Original Instruction Manual
0000009266_007_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-833-9821-C. VA1.E22.
18 0458-833-9821-C

1 Introduction English

2 Guide to Using this Manual.......................19
3 Overview...................................................20
4 Safety Precautions....................................21
5 Preparing Trimmer for Operation..............25
6 Charging the Battery, LEDs...................... 26
7 Activating and Deactivating Bluetooth®
Radio Interface..........................................26
8 Assembling the Trimmer...........................26
9 Adjusting Trimmer for User.......................28
10 Removing and Fitting the Battery..............28
11 Switching the Trimmer On/Off...................28
12 Testing the Trimmer and Battery.............. 29
13 Operating the Trimmer..............................29
14 After Finishing Work..................................30
15 Transporting..............................................30
16 Storing.......................................................30
17 Cleaning....................................................31
18 Maintenance and Repairs.........................31
19 Troubleshooting........................................ 31
20 Specifications............................................32
21 Combinations of Cutting Attachments and
Deflectors..................................................33
22 Spare Parts and Accessories....................33
23 Disposal.................................................... 34
24 EC Declaration of Conformity................... 34
25 UKCA Declaration of Conformity.............. 34
1 Introduction
Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documents

The local safety regulations apply. ► In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following documents:
User Manual and packaging of the cutting
attachment being used User manual of the carrying system you are
using User Manual for STIHL AR battery
User Manual for "AP belt bag with connect‐
ing cable" Safety notices and precautions for
STIHL AP battery User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
500 chargers Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets
For further information on STIHL connected, compatible products and FAQs, please visit www.connect.stihl.com or available from a STIHL servicing dealer.
The Bluetooth® word mark and logos are regis‐ tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. These word marks/logos are used by STIHL under license.
Batteries with radio interface. Local operating restrictions (in aircraft or hospitals, for example) must be observed.
2.2 Symbols used with warnings in
WARNING
■ This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
are equipped with a Bluetooth
the text
®
NOTICE
■ This symbol indicates dangers that can cause
Dr. Nikolas Stihl
0458-833-9821-C 19
damage to property. ► The measures indicated can avoid damage
to property.
1
3
2
4
7
6
9
8
5
#
10
11
13
12
#
0000097271_002
3
2
1
4
0000097535_001

English 3 Overview

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Overview

3.1 Brushcutter and Battery

11 LEDs
The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults.
12 Pushbutton
The pushbutton activates the LEDs on the battery. The pushbutton activates and deacti‐ vates Bluetooth® radio interface (if available).
13
"BLUETOOTH®" LED (only for batteries with
) The LED indicates the activation and deacti‐ vation of the Bluetooth® interface.
# Rating plate with the machine number
3.2 Deflector and Cutting Attach‐ ments
1 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
2 Locking lever
The locking lever holds the battery in the bat‐ tery compartment.
3 Control handle
The control handle is used for operating, holding and controlling the brushcutter.
4 Trigger
The trigger switches the brushcutter on and off.
5 Ergo lever
The Ergo lever holds the release slide in posi‐ tion when the trigger is released.
6 Release slide
The release slide releases the trigger.
7 Loop handle
For holding and controlling the brushcutter.
8 Shaft
The shaft connects all components.
9 Bump guard
The bump guard protect objects from contact with the cutting tool.
10 Battery
The battery supplies power to the brushcutter.
1 Line limiting blade
Line limiting blade trims nylon lines to correct length.
2 Mowing head
Moving head accommodates the mowing lines.
3 Fanwheel
Cools the electric motor.
4 Deflector
Protects the user from flying debris and con‐ tact with the cutting attachment.

3.3 Symbols

Meanings of symbols that may be on the brush‐ cutter, deflector and battery:
1 LED emits red light. The battery is too warm or too cold.
4 LEDs flash red. There is a fault in the battery.
This symbol indicates the direction the release slide has to be pushed towards.
This symbol shows the rated speed of the cutting attachment.
20 0458-833-9821-C
L
W
A
15m (50ft)

4 Safety Precautions English

Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
The battery is equipped with a Bluetooth radio interface and can be paired with the STIHL connected app.
The information next to the symbol indi‐ cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi‐ cation. The energy content available in operation is lower.
Do not dispose of the product with domes‐ tic waste.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Symbols

Meanings of warning signs on the brushcutter and battery:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and keep the User Manual.
Wear safety glasses.
The brushcutter may be used in the rain. The brushcutter is powered by a STIHL AP bat‐
tery or a STIHL AR battery.
®
The battery with STIHL connected app enables customization and the transfer of information to the battery using
Bluetooth® technology.
in combination with the
WARNING
■ Batteries not explicitly approved for the brush‐
cutter by STIHL may cause a fire or an explo‐ sion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. ►
Use the brushcutter with a STIHL AP bat‐ tery or a STIHL AR battery.
■ Using the brushcutter or the battery for purpo‐
ses for which they were not designed can cause serious or fatal injuries and material damage. ►
Use the brushcutter as described in this User Manual.
► Use the battery as described in this User
Manual, the STIHL AR battery User Man‐ ual, STIHL connected app and at www.con‐ nect.stihl.com.

4.3 The Operator

Observe the safety advice concerning flying objects and associated meas‐ ures.
Remove the battery during work stop‐ pages, transport, storage, maintenance or repair.
Maintain a safety distance.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.
Observe the permitted battery temper‐ ature range.

4.2 Intended Use

The STIHL FSA 86 R brushcutter is designed for mowing grass.
0458-833-9821-C 21
Users without adequate training or instruction cannot recognize or assess the risks involved in using the trimmer and battery. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the
instruction manual.
► If the trimmer or battery are passed on to
another person: Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements:
The user must be rested.
The user must be in good physical con‐
dition and mental health to operate and work with the trimmer and battery. If the user’s physical, sensory or mental abil‐ ity is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person. The user is able to recognize and
assess the risks involved in using the trimmer and battery.
WARNING
15m (50ft)
English 4 Safety Precautions
The user must be of legal age or is
being trained in a trade under supervi‐ sion in accordance with national rules and regulations. The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other experi‐ enced user before working with the trim‐ mer for the first time. The user must not be under the influ‐
ence of alcohol, medication or drugs.
► If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.

4.4 Clothing and equipment

WARNING
■ Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer‐ cially with the corresponding mark‐ ing.
Wear face protection.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. ►
If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
■ Inappropriate clothing can snag on wood, brush or the brushcutter. Users not wearing suitable clothing are at risk of serious injury. ►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewelry.
■ The user may come into contact with the rotat‐ ing cutting attachment during operation. This may result in serious injury to the user. ►
Wear robust footwear.
► Wear long trousers made from resistant
material.
■ There is a risk of the user coming into contact with the cutting attachment or the line limiting blade during cleaning and maintenance work and when the cutting attachment is mounted or removed. This may result in injury to the user. ►
Wear work gloves made from resistant material.
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. ►
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.

4.5 Work Area and Surroundings

4.5.1 Working Area and Surroundings
WARNING
Bystanders, children and animals are not aware of the dangers of the brushcutter or fly‐ ing debris. This may result in serious injury to bystanders, children and animals and damage to property.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 15 meters of the work area.
► Maintain a clearance of 15 meters from
objects. ► Do not leave the brushcutter unattended. ► Make sure that children cannot play with
the brushcutter.
■ Electrical components of the brushcutter can produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explosive environments. Persons may be seriously or fatally injured and property may be damaged. ►
Do not work in a highly flammable or explo‐ sive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐ ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri‐ ously injured. ►
Keep bystanders, children and animals
away from the work area. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with
the battery.
■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
► Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
► Do not immerse the battery in fluids.
► Keep battery away from small metal parts.
22 0458-833-9821-C
4 Safety Precautions English
► Do not expose the battery to high pressure. ► Do not expose the battery to microwaves. ► Protect the battery from chemicals and
salts.

4.6 Safe Condition

4.6.1 Brushcutter The brushcutter is in a safe condition if the fol‐ lowing points are observed:
The brushcutter is not damaged.
The brushcutter is clean.
The controls function properly and have not
been modified. A combination of cutting attachment and
deflector recommended in this user manual is mounted. The cutting attachment and deflector are prop‐
erly mounted. Genuine STIHL accessories for this brushcut‐
ter are fitted. The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Work only with an undamaged brushcutter.
► If the brushcutter is dirty: Clean the brush‐
cutter.
► Never attempt to modify your brushcutter.
Exception: Mounting one of the combina‐ tions of cutting attachment and deflector recommended in this user manual.
If the controls do not function properly: Do
not use your brushcutter. ► Never mount metal cutting attachments. ► Fit genuine STIHL accessories for this
brushcutter. ► Mount the cutting attachment and deflector
as described in this user manual. ► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories. ►
Never insert objects in the openings of the
brushcutter. ► Replace worn or damaged labels. ► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.2 Deflector The deflector is in a safe condition if the following points are observed:
The deflector is not damaged.
The line limiter blade is correctly installed.
0458-833-9821-C 23
WARNING
■ If the product does not comply with safety requirements, components will no longer func‐ tion properly or safety devices may be ren‐ dered inoperative. This can result in serious injuries. ►
Work only with an undamaged deflector.
► Work with a correctly installed line limiter
blade.
► If you have any queries: Contact your
STIHL servicing dealer.
4.6.3 Mowing Head
The mowing head is in a safe condition if the fol‐ lowing points are observed:
The mowing head is not damaged.
The mowing head is not jammed.
The mowing lines are properly installed.
The wear limits are not exceeded.
WARNING
■ If they are in an unsafe condition, parts of the mowing head or mowing lines may come off and be ejected at high speed. They may cause serious injury to persons. ►
Work only with an undamaged mowing head.
► Never use metal objects in place of the
nylon mowing lines. ► Observe and remain inside the wear limits. ► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.4 Battery The battery is in safe condition when the follow‐ ing conditions are met:
The battery is not damaged.
The battery is clean and dry.
The battery is working and has not been modi‐
fied.
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons. ►
Use an undamaged and functioning battery. ► Do not charge a damaged or defective bat‐
tery. ► If the battery is dirty or wet: clean the bat‐
tery and allow it to dry. ► Do not modify the battery. ► Do not insert objects into the apertures in
the battery. ► Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit. ► Do not open the battery.
English 4 Safety Precautions
► Replace worn or damaged warning signs.
■ Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes, this may cause irritation. ►
Avoid contact with the fluid.
► In the event of contact with the skin: wash
the affected areas with plenty of soap and water.
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ►
If the battery emits an unusual odour or smoke: do not use the battery and keep it away from flammable materials.
If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or water.

4.7 Working

WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and suffer‐ ing serious injury. ►
Work carefully and calmly.
► If light and visibility are poor: Do not use
your trimmer. ► Operate the trimmer alone. ► Keep the cutting attachment close to the
ground. ► Watch out for obstacles. ► Work standing on the ground and keep your
balance. ► If you feel tired, take a break.
■ The rotating cutting attachment can cut the user. This may result in serious injury to the user. ►
Do not touch the rotating cutting attach‐ ment.
► If the cutting attachment is blocked by an
object: Switch off the brushcutter and remove the battery. Only then should you remove the object.
If the behavior of the trimmer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condition. There is a risk of serious injury to people and damage to property. ►
Stop working, remove the battery and con‐ sult a STIHL dealer.
■ Vibrations may occur during brushcutter oper‐ ation.
► Wear gloves. ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur:
Consult a doctor.
■ If the cutting attachment makes contact with a foreign object during operation, the object or parts of it may be thrown at high speed. Per‐ sons may be injured or property damaged. ►
Remove foreign objects from the working area.
■ If the rotating cutting attachment makes con‐ tact with a hard object, sparks may occur and the cutting attachment can be damaged. Sparks can cause fires in a flammable envi‐ ronment. Persons may be seriously or fatally injured and property may be damaged. ►
Do not use the tool in a flammable environ‐ ment.
► Make sure the cutting attachment is in a
safe condition.
■ Note that the cutting attachment continues to rotate for a short period after you release the trigger. There is a risk of serious injury to per‐ sons. ►
Wait until the cutting attachment comes to a complete stop.

4.8 Transporting

4.8.1 Trimmer
WARNING
The trimmer may turn over or shift during transport. This may result in personal injuries and damage to property.
► Remove the battery.
► Secure the trimmer with lashing straps or a
net to prevent it turning over and moving.
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions, and damage to property may occur. ►
Never transport a damaged battery.
■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and damage to property. ►
Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot
move.
24 0458-833-9821-C

5 Preparing Trimmer for Operation English

4.9 Storing

4.9.1 Trimmer
result in serious injury to people and damage to property.
► Remove the battery.
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of a trimmer and can be seriously injured.
► Remove the battery.
► Store the trimmer out of the reach of chil‐
dren.
■ Dampness can corrode the electrical contacts on the trimmer and metal components. This can damage the trimmer.
► Remove the battery.
► Store the trimmer in a clean and dry condi‐
tion.
4.9.2 Battery
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery Children may be seriously injured. ►
Store the battery out of the reach of chil‐ dren.
■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. ►
Store the battery in a clean and dry condi‐
tion. ► Store the battery in an enclosed space. ► Store the battery separately from the brush‐
cutter. ► If the battery is stored in the charger, dis‐
connect the mains plug and store the
rechargeable battery at a battery charge
status between 40% and 60% (2 lit green
LEDs). ►
Store the battery at a temperature range
between - 10 °C and + 50 °C.

4.10 Cleaning, Maintenance and Repair

WARNING
The brushcutter may start up unintentionally if the battery is left in place during cleaning, maintenance or repair operations. This may
0458-833-9821-C 25
■ Aggressive cleaning agents, a water jet or pointed objects can damage the trimmer, deflector, cutting attachment, battery and the charger. If the trimmer, deflector, cutting attachment, battery or charger are not cleaned correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. They may cause serious injury to persons. ► Clean the trimmer, deflector, cutting attach‐
ment, battery and charger as described in this instruction manual.
If the trimmer, deflector, cutting attachment, battery and charger are not properly serviced or repaired, components may no longer func‐ tion properly or safety devices may be ren‐ dered inoperative. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Do not attempt to service or repair the trim‐ mer, deflector, cutting attachment, battery or charger.
If the trimmer, deflector, cutting attachment, battery or the charger require servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer for assistance.
5 Preparing Trimmer for
Operation
5.1 Preparing the Brushcutter for
Operation
The following steps must be performed before commencing work: ► Ensure that the following components are in a
safe condition:
Brushcutter, 4.6.1.
Deflector, 4.6.2.
Mowing head, 4.6.3.
Battery, 4.6.4.
Check the battery,
► Fully charge battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers.
Clean the brushcutter,
Mount the spacer, 8.1.
Mount the deflector, 8.2.
Mount the loop handle, 8.3.
Mount the mowing head, 8.4.
Adjust the loop handle, 8.3.
12.2.
17.1.
0000079877_002
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
1
2
2
0000097550_001
English 6 Charging the Battery, LEDs ►
Check the controls, 12.1.
► If you cannot carry out this work: Do not use
your brushcutter and contact your STIHL authorized dealer for assistance.
5.2 Connecting a battery with Blue‐ tooth® radio interface with the STIHL connected app
Activate the Bluetooth® radio interface on the mobile device.
Activating the Bluetooth® radio interface on the battery, 7.1.
► Download the STIHL connected app to the
mobile device from the App Store and create
an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app
and follow the instructions on the screen. For contacts and other information, please visit
https://support.stihl.com or see the STIHL con‐ nected app.
The STIHL connected app is available interna‐ tionally.

6 Charging the Battery, LEDs

6.1 Charging the Battery

The charging time depends on various factors, e.g. the battery temperature or the ambient tem‐ perature. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging­times. ► Recharge the battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
chargers.

6.3 LEDs on Battery

The LEDs can show the state of charge or mal‐ functions. The LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
19.
Malfunction in trimmer or battery.
7 Activating and Deactivating
Bluetooth® Radio Interface
7.1
7.2

Activating the Bluetooth® Radio Interface

If the battery has a Bluetooth® radio interface: Press and hold the pushbutton until the
"BLUETOOTH®" LED next to the lights up blue for approximately 3 seconds.
The Bluetooth® radio interface on the battery is activated.
Deactivating the Bluetooth
symbol
®
Radio Interface
If the battery has a Bluetooth® radio interface: Press and hold the pushbutton until the
"BLUETOOTH®" LED next to the lights up blue six times.
The Bluetooth® radio interface on the battery is deactivated.
symbol

8 Assembling the Trimmer

8.1 Mounting the bump guard

► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.

6.2 Displaying the charge level

► Press the button (1).
The LEDs light up green for about 5 seconds
and indicate the state of charge. ► If the LED on the right flashes green: Charge
the battery.
26 0458-833-9821-C
► Insert the ends of the bump guard (1) into the
holes (2) in the housing.
The bump guard (1) need not be removed.

8.2 Mounting the guard

► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
2
2
3
1
0000097532_001
5
4
6 7
1 2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
3
1
2
1
0000097546_001
8 Assembling the Trimmer English
The line limiting blade (1) has already been installed in the guard (2) and must not be removed. ► Push the guard (2) into the guides on the
housing until it hits the limit stop.
The guard (2) is flush with the housing. ► Insert and tighten down the screws (3).
The guard (2) must not be removed.

8.3 Mounting the Loop Handle

► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
► Fit the clamp (4) in the loop handle (3). ► Place the loop handle (3) with clamp (4) on the
shaft (5). ► Fit the washers (2) on the screws (1). ► Press the clamp (6) against the shaft (5). ► Insert the screws (1) through holes in the loop
handle (3) and clamps (4 and 6). ► Fit and tighten down the nuts (7) firmly.
8.4 Mounting and Removing the
Mowing Head
8.4.1 AutoCut C 6-2 mowing head Mounting the Mowing Head
► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
► Position the mowing head (1) on the shaft (2). ► Hold the mowing head (1) with your hand. ► Manually rotate the cap (3) clockwise and
tighten it.
Removing the Mowing Head ► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery. ► Hold the mowing head with your hand. ► Manually rotate the cap counterclockwise until
the mowing head can be removed.
8.4.2 PolyCut 6-2 mowing head Mounting the Mowing Head
► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
► Position the mowing head (1) on the shaft (2). ► Hold the mowing head (1) with your hand. ► Manually rotate the upper part (3) clockwise
and tighten it. Removing the Mowing Head
► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery. ► Hold the mowing head with your hand. ► Manually rotate the upper part counterclock‐
wise until the mowing head can be removed.
8.4.3 DuroCut 5-2 mowing head: Mounting the Mowing Head
► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
0458-833-9821-C 27
1
4
1
2
3
0000097552_001
1
3
2
a
0000097272_001
2
1
0000097533_002
1
1
2
0000097076_002

English 9 Adjusting Trimmer for User

10 Removing and Fitting the
Battery

10.1 Inserting the Battery

► Place the thrust plate (2) on the shaft (3) so
that its smaller diameter faces up. ► Position the mowing head (1) on the shaft (3). ► Hold the fanwheel (4) with your hand. ► Manually rotate the mowing head (1) clock‐
wise and tighten it. Removing the Mowing Head
► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery. ► Hold the fanwheel with your hand. ► Unscrew the mowing head counterclockwise. ► Remove the thrust plate.
► Insert the battery (1) into the battery compart‐
ment (2) as far as it will go. The battery (1) engages with a click and is now locked.

10.2 Removing the Battery

► Set the brushcutter on a level surface. ► Keep one hand in front of the battery compart‐
ment so that the battery (2) cannot fall out.
9 Adjusting Trimmer for User
9.1 Adjusting and Setting the Loop
Handle
The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
► Press both locking levers (1).
The battery (2) is released and can be removed.
11 Switching the Trimmer
On/Off

11.1 Switching the Brushcutter on

► Undo the screws (2). ► Move the loop handle (1) to the required posi‐
tion and check that the following conditions
are met:
The bump guard (3) fits between the loop
handle (1) and the control handle. a = no more than 30 cm.
► Tighten down the screws (2) so that the loop
handle (1) cannot be rotated on the shaft.
28 0458-833-9821-C
► Hold the brushcutter firmly with one hand on
the control handle – wrap your thumb around the handle.
► Hold the brushcutter firmly with your other
hand on the loop handle or the handle hose such that your thumb holds the loop handle or the handle hose.
1
3
2
0000097269_001
0000097273_001

12 Testing the Trimmer and Battery English

► If release slide, trigger or Ergo lever is stiff or
does not spring back to the initial position: Stop using the brushcutter and contact a STIHL dealer. The release slide, trigger or the Ergo lever is defective.
Switching the Brushcutter on ► Insert battery. ► Push and hold the release slide towards the
► Push the release slide (1) in the direction of
the loop handle with your thumb and hold it
there. ► Squeeze and hold the trigger (2) with your
index finger.
The brushcutter accelerates and the cutting
attachment rotates.
The release slide can be released (1). If the Ergo lever (3) is pressed, the trigger (2)
remains unlocked. This means that the trigger can be released and pressed again without pushing the release slide again in the direction of the loop handle.
If the trigger (2) and the Ergo lever (3) are released, the trigger (2) is locked. To unlock the trigger (2), push and hold the release slide (1) again towards the loop handle.

11.2 Switching off the brushcutter

► Release the trigger and the Ergo lever. ► Wait for the cutting attachment to stop rotat‐
ing. ► If the cutting attachment continues to rotate:
Remove the battery and contact your STIHL
dealer.
The brushcutter is defective.
loop handle.
► Press and hold the trigger.
The cutting attachment rotates.
► If 3 LEDs flash red: Remove the battery and
consult a STIHL dealer. The brushcutter has a malfunction.
► Release the trigger.
The cutting attachment stops rotating after a brief delay.
► If the cutting attachment continues to rotate:
Remove the battery and contact your STIHL dealer. The brushcutter is defective.

12.2 Testing the Battery

► Press button on battery.
The LEDs glow or flash.
► If the LEDs do not glow or flash: Do not use
the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.

13 Operating the Trimmer

13.1 Holding and Controlling the Brushcutter

12 Testing the Trimmer and
Battery

12.1 Checking the controls

Release slide, Ergo lever and trigger ► Remove the battery. ► Try squeezing the trigger switch without acti‐
vating the release slide.
► If you can press the trigger: Stop using your
brushcutter and contact a STIHL dealer. The release slide is faulty.
► Push the release slide in the direction of the
loop handle with your thumb and hold it there. ► Press and hold Ergo lever. ► Press the trigger.
The release slide can be released. ► Release the trigger and the Ergo lever.
0458-833-9821-C 29
► Hold the brushcutter firmly with one hand on
the control handle – wrap your thumb around the handle.
► Hold the brushcutter with the other hand on
the loop handle such that your thumb holds the loop handle.

13.2 Mowing

The cutting height is determined by the distance of the cutting attachment from the ground.
1
0000-GXX-4483-A0
1
2
0000-GXX-4037-A1

English 14 After Finishing Work

15 Transporting

15.1 Transporting the brushcutter

► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
Carrying the Brushcutter ► Carry the brushcutter in one hand properly
balanced by the shaft, with the cutting attach‐ ment behind you.
► Swing the brushcutter steadily back and forth
in an arc. ► Move forward slowly in a controlled manner. ► If you work with a bump guard (1): Extend the
bump guard (1) fully.
13.3 Line Feed on AutoCut Mowing
Heads
► Briefly tap the rotating mowing head on the
ground.
About 30 mm of fresh nylon line is advanced.
The line limiting blade in the deflector auto‐
matically cuts the mowing lines to the correct
length.
Transporting the brushcutter in the car ► Secure the brushcutter to prevent turnover
and movement.

15.2 Transporting the Battery

► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery. ► Check that the battery is in a safe condition. ► Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move inside the packaging. ► Secure the packaging so that it cannot move.
The battery is subject to the Carriage of Danger‐ ous Goods regulations. The battery is classified as UN 3480 (lithium ion batteries) and has been tested pursuant to UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3.
The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets.

16 Storing

16.1 Storing the Trimmer

► Switch off the trimmer and remove the battery.
Automatic feed will not take place if the mowing lines are shorter than 25 mm. ► Switch off the brushcutter and remove the bat‐
tery.
► Depress the spool (1) on the mowing head
and hold it depressed. ► Pull out the mowing lines (2) by hand. ► If the mowing lines (2) cannot be pulled out to
the required length: Replace the spool (1) or
the mowing lines (2).
The spool is empty.
► Remove the spool. ► Observe the following points when storing the
trimmer:
The trimmer is out of the reach of children.
The trimmer is clean and dry.

16.2 Storing the Battery

STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit).
14 After Finishing Work

14.1 After Finishing Work

► Switch off the trimmer and remove the battery. ► If the trimmer is wet: Allow the trimmer to dry. ► If the battery is wet: Allow the battery to dry. ► Clean the trimmer. ► Clean the deflector. ► Clean the cutting attachment. ► Clean the battery.
30 0458-833-9821-C
Loading...
+ 214 hidden pages