Stihl FSA 60 R Instruction Manual

Page 1
STIHL FSA 60 R
Uputa za uporabu Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija Navodilo za uporabo
Page 2
h Uputa za uporabu
s Návod na obsluhu
30 - 58
L Lietošanas instrukcija
59 - 85
e Kasutusjuhend
86 - 113
l Eksploatavimo instrukcija
114 - 141
y Navodilo za uporabo
142 - 170
Page 3
Popis sadržaja
hrvatski
1 Predgovor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu
2.1 Važeći dokumenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Označavanje upozornih uputa u tekstu
2.3 Simboli u tekstu 3 Pregled
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Motorna kosna, akumulator i uređaj za punjenje
3.2 Štitnik i rezni alati
Prijevod originalne upute za
uporabu
3.3 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Upute o sigurnosti u radu
4.1 Simboli upozorenja
4.2 Namjenska upotreba
4.3 Zahtjevi za korisnika
4.4 Odjeća i oprema
4.5 Područje rada i okolina
4.6 Sigurnosno ispravno stanje
4.7 Rad
4.8 Puniti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Električno priključivanje
4.10 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Pohranjivanje/skladištenje
4.12 Čišćenje, održavanje i popravak
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Motornu kosu pripremiti za primjenu
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
5.1 Priprema motorne kose za upotrebu 6 Napuniti akumulator i LED diode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Montaža uređaja za punjenje na zid
6.2 Punjenje akumulatora
6.3 Prikazati razinu napunjenosti
6.4 LED diode na akumulatoru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 LED dioda na uređaju za punjenje 7 Sastaviti motornu kosu
7.1 Dograđivanje držača razmaka
7.2 Montaža štitnika
7.3 Montaža kružne ručke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Montaža i demontaža glave za košnju
2
8 Motornu kosu podesiti za poslužitelja
2
8.1 Izravnavanje i podešavanje kružne ručke
2
9 Umetnuti i izvaditi akumulator
3
9.1 Umetnuti akumulator
3
9.2 Akumulator izvaditi van.
3
10 Uklapati-uključivati i isklapati-isključivati motornu
3 4 4
5 5 6 6 6 7
8 10 11 11 12 13 14
14 14
14 14 15 15 16 16
16 16 16
kosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Uključivanje motorne kose
10.2 Isključivanje motorne kose 11 Provjeriti motornu kosu i akumulator
11.1 Provjera elemenata rukovanja
11.2 Provjeriti akumulator 12 Raditi s motornom kosom
12.1 Držanje i vođenje motorne kose
12.2 Košnja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Naknadno podesite niti za košnju na glavama kose AutoCut
13 Nakon rada
13.1 Nakon rada
14 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Transportiranje motorne kose
14.2 Transportirati akumulator
14.3 Transport uređaja za punjenje
15 Pohranjivanje/skladištenje
15.1 Pohraniti/skladištiti motornu kosu
15.2 Pohraniti/skladištiti akumulator
15.3 Pohraniti/skladištiti uređaj za punjenje
16 Čistiti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Čišćenje motorne kose
16.2 Očistiti štitnik i rezni alat
16.3 Čistiti akumulator
16.4 Čišćenje uređaja za punjenje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
17 18
18 18
18 19
19 19 19
20 20 20
20 20 20
21 21
21 21
21 21 22
22 22 22 22
23 23 23 23 23
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-832-9521-A. VA0.J20.
0000009353_001_HR
0458-832-9521-A
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri­jevod i preradba s elektroničkim sistemima.
1
Page 4
hrvatski

1 Predgovor

17 Održavati
17.1 Intervali održavanja 18 Popravljati
18.1 Popravak motorne kose, reznog alata, akumulatora i uređaja za punjenje
19 Odkloniti smetnje/kvarove
19.1 Popravak smetnji na motornoj kosi ili akumulatoru
19.2 Odklanjati kvarove/smetnje uređaja za punjenje
20 Tehnički podaci
20.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulator STIHL AK
20.3 Uređaj za punjenje STIHL AL 101
20.4 Produžni vodovi
20.5 Vrijednosti buke i vibracija
20.6 REACH
21 Kombinacije reznih alata i štitnika
21.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
22 Pričuvni dijelovi i pribor
22.1 Zamjenski dijelovi i pribor
23 Zbrinjavanje
23.1 Zbrinuti motornu kosu, akumulator i uređaj za punjenje
24 EU-izjava o sukladnosti
24.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
24.2 Izjava o konformnosti/sukladnosti za uređaj za punjenje STIHL AL 101
25 Adrese
25.1 STIHL – Glavna uprava
25.2 STIHL – Prodajna društva
25.3 STIHL – Uvoznici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
23
1 Predgovor
23 23
Cijenjeni kupci! hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke STIHL. Mi
23
razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim
24
standardima kvalitete, u skladu s potrebama naših klijenata. Tako nastaju vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za
24
najzahtjevnije radove.
25
STIHL znači i vrhunsku kvalitetu servisa. Naše ovlaštene
26
trgovine jamče stručno savjetovanje i upute, kao i
26
sveobuhvatnu tehničku pomoć.
26
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema
26
prirodi. Ove Upute za uporabu pomažu vam da svoje STIHL
26
proizvode koristite sigurno i ekološki tijekom dužeg perioda.
26
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam puno
27
zadovoljstva pri radu s proizvodom STIHL.
27 27
27 27
27
Dr. Nikolas Stihl
27 27
VAŽNO! PRIJE UPOTREBE PROČITATI I POHRANITI.
27
28

2 Informacije uz ovu uputu za uporabu

28 28 28

2.1 Važeći dokumenti

28
Vrijede lokalni sigurnosni propisi. ► Uz ove upute za uporabu dodatno pročitajte s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohranite ih radi kasnijeg korištenja:
– Upute za uporabu i pakovanje korištenog reznog alata – Upute o sigurnosti u radu za akumulator STIHL AK
2
0458-832-9521-A
Page 5

3 Pregled

hrvatski
– Sigurnosna informacija za akumulatore i proizvode s
ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Označavanje upozornih uputa u tekstu

UPOZORENJE
Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt.
UPUTA
Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na stvarima.

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu.
3Pregled

3.1 Motorna kosna, akumulator i uređaj za punjenje

1
11
15
12
#
16
2
#
5
6
10
#
3
4
13
14
7
8
9
0458-832-9521-A
0000097270_001
1 Akumulatorska komorica
Akumulator se stavlja u akumulatorsku komoricu.
2 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u akumulatorskoj komorici.
3 Ručka za upravljanje
Ručka za rukovanje služi za rukovanje, držanje i vođenje motorne kose.
4 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje motornu kosu.
3
Page 6
hrvatski
3 Pregled
5 Ergonomska poluga
Ergonomska poluga drži zasun za otpiranje u položaju kada se otpusti sklopna poluga.
6 Zasun za otpiranje
Zasun za otpiranje otvara sklopnu polugu.
7 Kružna ručka
Kružna ručka služi za držanje i vođenje motorne kose.
8Držak
Držak spaja sve ugradbene dijelove.
9 Držač razmaka
Držač razmaka štiti predmete od kontakta s reznim alatom.
10 LED dioda
LED dioda pokazuje status uređaja za punjenje.
11 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom
12 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za punjenje s mrežnim utikačem.
13 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator.
14 Akumulator
Akumulator opskrbljuje motornu kosu energijom.
15 LE diode
LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti akumulatora i kvarove.
16 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED žaruljice na akumulatoru.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja

3.2 Štitnik i rezni alati

3
2
4
1
0000097535_001
1 Nož za dužinsko razmjerivanje
Nož za dužinsko razmjerivanje za vrijeme rada skraćuje niti za košnju na ispravnu duljinu.
2Glava kose
Glava kose drži niti za košnju.
3 Kolo ventilatora
Kolo ventilatora hladi elektromotor.
4Štitnik
Štitnik štiti poslužitelja od visoko odbačenih predmeta i od kontakta s reznim alatom.

3.3 Simboli

Simboli se mogu nalaziti na motornoj kosi, akumulatoru i uređaju za punjenje, a imaju sljedeće značenje:
Ovaj simbol naznačuje, u kojem smjeru se mora gurnuti zasun za otpiranje.
Ovaj simbol naznačuje nazivni broj okretaja reznog alata.
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator je previše zagrijan ili previše hladan.
4
0458-832-9521-A
Page 7

4 Upute o sigurnosti u radu

A
hrvatski
4 LED diode trepere crveno. U akumulatoru postoji smetnja.
LED dioda svijetli zeleno i LED diode na akumulatoru svijetle ili trepere zeleno. Akumulator se puni.
LED dioda treperi crveno. Između akumulatora i uređaja za punjenje ne postoji električni kontakt, odnosno u akumulatoru ili u uređaju za punjenje postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage prema Direktivi
L
W
2000/14/EZ u dB(A) da bi se emisije zvuka proizvoda učinile usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na kapacitet energije u akumulatoru prema specifikaciji proizvođača ćelija. Manji je kapacitet energije koji stoji na raspolaganju.
Električni uređaj treba raditi u zatvorenoj i suhoj prostoriji.
Proizvod ne zbrinjavati s kućnim otpadom.
S razumijevanjem pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih na sigurnom mjestu za buduću primjenu.
Nosite zaštitne naočale.
Pridržavajte se uputa o sigurnosti u radu glede odbačenih predmeta i odgovarajućih mjera.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida rada, transporta, skladištenja, održavanja ili vršenja popravka.
Motornu kosu i uređaj za punjenje zaštititi od kiše i vlage.
15m (50ft)
Održavajte sigurnosni razmak.
4 Upute o sigurnosti u radu

4.1 Simboli upozorenja

4.1.1 Simboli upozorenja Simboli upozorenja na motornoj kosi, akumulatoru ili na

uređaju za punjenje imaju sljedeće značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i njihove mjere.
0458-832-9521-A
Akumulator zaštitite od vrućine i vatre.
Akumulator zaštititi od kiše i vlage i ne uranjati ga u tekućine.
Održavajte dopušteni temperaturni raspon akumulatora.
5
Page 8
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu

4.2 Namjenska upotreba

Motorna kosa STIHL FSA 60 R služi za košnju trave. Motorna kosa ne smije se upotrebljavati na kiši. Akumulator STIHL AK opskrbljuje motornu kosu energijom. Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumulator
STIHL AK.
UPOZORENJE
■ Akumulatori i uređaji za punjenje čiju primjenu
tvrtka STIHL za motornu kosu nije odobrila, mogu aktivirati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
► Upotrebljavajte motornu kosu s akumulatorom
STIHL AK.
►Akumulator STIHL AK puniti uređajem za
punjenje STIHL AL 101, AL 300 ili AL 500.
■ Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj za punjenje ne
upotrebljavaju u skladu s odredbama, osobe se mogu teško ozlijediti ili usmrtiti i može nastati materijalna šteta.
► Motornu kosu, akumulator i uređaj za punjenje
upotrebljavati na način kako je opisano u ovoj uputi za uporabu.

4.3 Zahtjevi za korisnika

UPOZORENJE
■ Poslužitelji bez pouke ne mogu prepoznati ili procijeniti
opasnosti od motorne kose, akumulatora i uređaja za punjenje. Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Pročitajte s razumijevanjem ovu uputu za
uporabu i pohranite je radi kasnijeg korištenja.
► Osigurati da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve:
– Korisnik je odmoren.
– Poslužitelj je tjelesno, osjetilno ili
duhovno sposoban posluživati motornu kosu, akumulator i uređaj za punjenje i raditi s njima. Ako korisnik ima tjelesna, osjetilna ili duševna ogr an iče nja , sm ije s njima raditi samo pod nadzorom ili prema uputi odgovorne osobe.
– Korisnik može prepoznati i ocijeniti opasnosti
motorne kose, akumulatora i uređaja za punjenje.
– Korisnik je punoljetan ili je pod
nadzorom obučen za određenu profesiju u skladu s nacionalnim propisima.
– Poslužitelj je dobio poduku od stručnog
trgovca tvrtke STIHL ili od stručne osobe, prije nego što je počeo prvi puta raditi s motornom kosom i upotrebljavati uređaj za punjenje.
– Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ili
droga.
► Ako postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.

4.4 Odjeća i oprema

UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u vis velikom
brzinom. Korisnik se može ozlijediti.
► Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj za punjenje
predaje drugoj osobi: istovremeno predati i uputu za uporabu.
6
0458-832-9521-A
Page 9
4 Upute o sigurnosti u radu
15m (50ft)
hrvatski
► Nositi zaštitne naočale koje usko prianjaju.
Prikladne zaštitne naočale su ispitane prema normi/standardu EN 166 ili prema nacionalnim propisima i mogu se s
odgovarajućom oznakom dobiti u trgovini. ► Nositi štitnik za lice. ► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina. Udahnuta
prašina može naštetiti zdravlju i izazvati alergijsku reakciju.
► Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za zaštitu od
prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, šipražje ili u
motornu kosu. Korisnik koji ne nosi prikladnu odjeću može se teško ozlijediti.
► Nositi usko prianjajuću odjeću. ► Odložiti šalove i nakit.
■ Za vrijeme rada rukovatelj može doći u kontakt s
rotirajućim reznim alatom. Korisnik se može teško ozlijediti.
► Nositi obuću od otpornog materijala. ► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Pri ugradnji i uklanjanju reznog alata i tijekom čišćenja ili
održavanja korisnik može doći u kontakt s reznim alatom ili nožem za duljinsko razmjerivanje. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se pokliznuti.
Korisnik se može ozlijediti. ► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjajućim
potplatom.

4.5 Područje rada i okolina

4.5.1 Motorna kosa

UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje ne mogu
prepoznati i procijeniti opasnosti od motorne kose i zavrtloženih/odbačenih predmeta. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti i mogu nastati štete na stvarima.
► Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djecu i životinje držati u okrugu od 15 m udaljenosti od radnog
područja. ► Prema predmetima održavati razmak od 15 m. ► Ne ostavljati motornu kosu bez nadzora. ► Osigurati da se djeca ne mogu igrati motornom kosom.
■ Motorna kosa nije zaštićena od vode. Ako se radi na kiši
ili u vlažnom okolišu, može doći do strujnog udara. Poslužitelj se može ozlijediti, a motorna kosa može se oštetiti.
► Ne raditi na kiši i u vlažnom okolišu.
■ Električni dijelovi motorne kose mogu proizvesti iskre.
Iskre u lako zapaljivom ili eksplozivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplozije. Može doći do teških ozljeda ili smrti te može nastati materijalna šteta.
► Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom okolišu.
0458-832-9521-A
7
Page 10
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu

4.5.2 Uređaj za punjenje

UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu i djeca ne mogu
prepoznati i procijeniti opasnosti uređaja za punjenje i električne struje. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i životinje držite
na sigurnoj udaljenosti.
►Osigurajte da se djeca ne mogu igrati s
uređajem za punjenje.
■ Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se radi na kiši ili
u vlažnom okolišu, može doći do strujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Nemojte raditi s uređajem na kiši ni u
vlažnom okolišu.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okolnih utjecaja.
Ako se uređaj za punjenje izloži određenim okolnim utjecajima, uređaj za punjenje može se zapaliti ili eksplodirati. Može doći do teških ozljeda osoba i može nastati materijalna šteta.
► S uređajem za punjenje radite u zatvorenoj i suhoj
prostoriji.
► S uređajem za punjenje nemojte raditi u lako zapaljivom
ni u eksplozivnom okolišu.
► S uređajem za punjenje nemojte raditi na lako zapaljivoj
podlozi.
► Uređaj za punjenje upotrebljavajte i čuvajte u
temperaturnom području između + 5 °C i + 40 °C.
■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog voda. Osobe
se mogu ozljediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti. ► Priključni vod položite ravno na tlo.

4.6 Sigurnosno ispravno stanje

4.6.1 Motorna kosa Motorna kosa u sigurnosno je ispravnom stanju ako su

ispunjeni sljedeći uvjeti: – Motorna je kosa neoštećena. – Motorna je kosa čista i suha. – Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima nisu vršene
izmjene.
– Dograđena je kombinacija reznog alata i štitnika
navedena u ovoj uputi za uporabu.
– Rezni alat i štitnik ispravno su dograđeni. – Dograđen je originali pribor poduzeća STIHL za ovu
motornu kosu.
– Pribor je ispravno dograđen.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu se deaktivirati. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Radite s neoštećenom motornom kosom. ► Ako je motorna kosa nečista ili mokra: očistite motornu
kosu i pustite je da se osuši.
► Nemojte vršiti izmjene na motornoj kosi. Iznimka:
dogradnja jedne od kombinacija reznog alata i štitnika, navedene u ovoj uputi za uporabu.
► Ako elementi za posluživanje nisu u funkciji: nemojte
raditi s motornom kosom. ► Nemojte dograđivati metalne rezne alate. ► Dogradite originalni pribor poduzeća STIHL za ovu
motosnu kosu. ► Rezni alat i štitnik dograđujte tako kao što je opisano u
ovoj uputi za uporabu. ► Ugrađujte pribor kako je opisano u ovim uputama za
uporabu ili u uputama za uporabu pribora.
8
0458-832-9521-A
Page 11
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
► Nemojte gurati predmete u otvore motorne kose. ► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog
trgovca društva STIHL.

4.6.2 Štitnik

Štitnik je u sigurnosno ispravnom stanju, kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Štitnik je neoštećen. – Nož za dužinsko razmjerivanje je dograđen ispravno.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave stavljene su izvan snage. Poslužitelj može biti teško ozlijeđen.
► Raditi s neoštećenim štitnikom. ► Raditi s ispravno dograđenim nožem za dužinsko
razmjerivanje.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.

4.6.3 Glava kose

Glava kose u sigurnosno je ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Glava je kose neoštećena. – Glava kose nije blokirana. – Niti za košnju ispravno su dograđene. – Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s plastičnim
noževima: – Plastični noževi trebaju biti neoštećeni i bez rezova.
– Plastični noževi trebaju biti pravilno ugrađeni.
– Granice trošenja ne smije se prekoračiti.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju dijelovi glave kose, niti
za košnju ili plastičnih noževa mogu se rastaviti i biti odbačeni. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Raditi s neoštećenom glavom kose. ► Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s plastičnim
noževima: radite s neoštećenim plastičnim noževima. ► Nemojte zamijeniti niti za košnju ili plastične noževe
predmetima od metala. ► Obratite pažnju na granice trošenja i pridržavajte ih se. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog
trgovca društva STIHL.

4.6.4 Akumulator

Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Akumulator nije oštećen. – Akumulator je čist i suh. – Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može više
sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlijediti. ► Radite samo neoštećenim nožem i funkcionalnim
akumulatorom. ► Nemojte puniti oštećen ili neispravan akumulator. ► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite akumulator
i pustite da se osuši. ► Nemojte modificirati akumulator. ► Ne umećite nikakve predmete u otvore akumulatora. ► Nemojte povezivati i kratko spajati električne kontakte
akumulatora s metalnim predmetima. ► Nemojte otvarati akumulator. ► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
0458-832-9521-A
9
Page 12
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći tekućina. Ako
tekućina dođe u kontakt s kožom ili očima, može doći do nadraživanja kože ili očiju.
► Izbjegavajte kontakt s tekućinom. ► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahvaćene dijelove
kože operite velikom količinom vode i sapunom.
► Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispirite velikom
količinom vode najmanje 15 minuta i obratite se liječniku.
■ Oštećen ili neispravan akumulator može neuobičajeno
mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne štete.
► Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se dimi:
nemojte upotrebljavati akumulator i držite ga podalje od zapaljivih materijala.
► Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti akumulator
aparatom za gašenje požara ili vodom.

4.6.5 Uređaj za punjenje

Uređaj za punjenje je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Uređaj za punjenje je neoštećen. – Uređaj za punjenje je čist i suh.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punjenje. ► Ako je uređaj za punjenje prljav ili mokar: očistite uređaj
za punjenje i ostavite ga da se osuši. ► Ne vršite izmjene na uređaju za punjenje. ► Ne gurajte predmete u otvore uređaja za punjenje. ► Električne kontakte uređaja za punjenje nemojte spajati
s metalnim predmetima i nemojte kratko spajati. ► Ne otvarajte uređaj za punjenje.

4.7 Rad

UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik više ne može
koncentrirano raditi. Korisnik se može spotaknuti, pasti i teško se ozlijediti.
► Raditi mirno i promišljeno. ► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: ne raditi s motornom
kosom. ► Motornom kosom samostalno rukovati. ► Rezni alat voditi blizu poda. ► Paziti na prepreke. ► Raditi stojeći na tlu i održavati ravnotežu. ► Ako nastupi zamor: napraviti stanku u radu.
■ Rezni alat koji se okreće može porezati korisnika. Korisnik
se može teško ozlijediti. ► Ne dodirivati rezni alat koji se rotira.
► Ako se rezni alat blokira nekim predmetom: isključiti
motornu kosu i izvaditi akumulator. Tek tada ukloniti
predmet.
■ Ako na motornoj kosi za vrijeme rada nastanu promjene ili
ona ne radi na uobičajeni način, postoji mogućnost da motorna kosa nije u sigurnosno ispravnom stanju. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Prestati s radom, izvaditi akumulator i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada mogu nastati vibracije kroz motornu kosu.
► Nositi rukavice. ► Praviti stanke u radu. ► Ako nastupe naznake smetnji u prokrvljenosti: potražiti
pomoć liječnika.
10
0458-832-9521-A
Page 13
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
■ Ako tijekom rada rezni alat naiđe na strani objekt, on ili
neki njegovi dijelovi mogu biti odbačeni uvis velikom brzinom. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Iz područja rada odstraniti strane predmete.
■ Kada se sklopna poluga otpusti, rezni alat se još jedno
kraće vrijeme i dalje okreće. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Čekati dok se rezni alat ne prestane okretati.

4.8 Puniti

UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja oštećen ili defektan uređaj za
punjenje može neobično mirisati ili se dimiti. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati šteta na stvarima.
► Mrežni utikač izvući iz utičnice.
■ Uređaj za punjenje se pri nedostatnom odvođenju topline
može pregrijati i izazvati požar. Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili usmrćene i može nastati šteta na stvarima.
► Ne pokrivati uređaj za punjenje.

4.9 Električno priključivanje

Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
– Priključni je vod ili produžni vod oštećen. – Mrežni je utikač priključnog voda ili produžnog voda
oštećen.
– Utičnica nije ispravno instalirana.
OPASNOST
■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može
uzrokovati strujni udar. Korisnik se može teško ozijediti ili smrtno stradati.
► Osigurajte da su priključni vod, produžni vod i njihovi
mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen: ► Ne dodirujte oštećena mjesta. ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Dodirnite priključni vod, produžni vod i njihov mrežni
utikač samo suhim rukama. ► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog voda
utaknite u ispravno instaliranu i osiguranu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom. ► Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne
sklopke (30 mA, 30 ms).
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati
električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Upotrebljavati produžni vod s ispravnim poprečnim
presjekom voda, @ 20.4.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja pogrešan mrežni napon ili pogrešna
mrežna frekvencija mogu uzrokovati prevelik napon u uređaju za punjenje. Uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Osigurajte da su mrežni napon i mrežna frekvencija
strujne mreže u skladu s podacima o snazi uređaja za
punjenje na pločici.
■ Pogrešno postavljen priključni vod i produžni vod mogu se
oštetiti i osobe se mogu preko njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a priključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti.
► Postavite i označite priključni vod i produžni vod tako da
se osobe preko njih ne mogu spotaknuti. ► Postavite priključni vod i produžni vod tako da ne budu
nategnuti ili zapleteni.
0458-832-9521-A
11
Page 14
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
► Postavite priključni vod i produžni vod tako da se ne
oštećuju, ne prelamaju ili prignječuju, odnosno ne taru.
► Zaštitite priključni vod i produžni vod od vrućine, ulja i
kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. Ako se toplina
ne može odvoditi, ona može izazvati požar. ► Ako se upotrebljava kabelski bubanj: odmotajte
kabelski bubanj u potpunosti.
■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid, mogu se
oštetiti kada se uređaj za punjenje montira na zid. Kontakt s električnim vodovima može uzrokovati strujni udar. Može doći do teških ozljeda i može nastati materijalna šteta.
► Uvjerite se da na predviđenom mjestu kroz zid ne
prolaze električni vodovi i cijevi.
■ Ako se uređaj za punjenje ne montira na zid kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu, uređaj za punjenje ili akumulator mogu pasti ili se uređaj za punjenje može previše zagrijati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Uređaj za punjenje montirajte na zid kako je to opisano
u ovoj uputi za uporabu.
■ Ako se uređaj za punjenje s umetnutim akumulatorom
montira na zid, akumulator može ispasti iz uređaja za punjenje. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Najprije montirajte uređaj za punjenje na zid, a zatim
umetnite akumulator.

4.10 Transport

4.10.1 Motorna kosa

UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta motorna kosa može se prevrnuti ili
pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Izvaditi akumulator.
► Motornu kosu osigurati zateznim trakama, remenjem ili
mrežom tako da se ne može prekretati niti pomicati.

4.10.2 Akumulator

UPOZORENJE
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima, akumulator se može oštetiti i mogu nastati štete na stvarima.
► Ne transportirati oštećen akumulator. ► Akumulator transportirati u električki nevodljivom
pakovanju.
■ Za vrijeme transporta se akumulator može prekretati ili
pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati šteta na stvarima.
► Akumulator zapakirati u pakovanje tako, da se ne može
pomicati. ► Pakovanje osigurati tako, da se ne može
pomicati/pokretati.

4.10.3 Uređaj za punjenje

UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može se
prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Izvadite akumulator. ► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim trakama,
remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti
pomaknuti.
12
0458-832-9521-A
Page 15
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se uređaj za
punjenje na njemu nosi. Priključni vod i uređaj za punjenje mogu se oštetiti.
► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju za
punjenje.

4.11 Pohranjivanje/skladištenje

4.11.1 Motorna kosa

UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti od
motorne kose. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu skladištiti izvan dosega djece.
■ Električni kontakti na motornoj kosi i metalni ugradbeni
dijelovi mogu korodirati uslijed vlage. Motorna kosa se može oštetiti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu pohraniti čistu i suhu.

4.11.2 Akumulator

UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznaci i procijeniti opasnosti od
akumulatora. Djeca se mogu teško ozlijediti. ► Akumulator skladištiti izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima, akumulator se može oštetiti.
► Akumulator pohraniti čist i suh. ► Akumulator pohraniti/skladištiti u zatvorenoj prostoriji.
► Akumulator pohraniti/skladištiti odvojen od motorne
kose i uređaja za punjenje. ► Akumulator pohraniti/skladištiti u električki nevodljivom
pakovanju. ► Akumulator pohraniti/skladištiti u temperaturnom
području između – 10 °C i + 50 °C.

4.11.3 Uređaj za punjenje

UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti uređaja
za punjenje. Djeca se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Izvadite akumulator. ► Držite uređaj za punjenje izvan dosega djece.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okolnih utjecaja.
Ako je uređaj za punjenje izložen određenim okolnim utjecajima, on se može oštetiti.
► Izvadite akumulator. ► Ako je uređaj za punjenje zagrijan: ostavite uređaj za
punjenje da se ohladi. ► Čuvajte uređaj za punjenje na čistom i suhom mjestu. ► Čuvajte uređaj za punjenje u zatvorenoj prostoriji. ► Čuvajte uređaj za punjenje u temperaturnom području
između + 5 °C i + 40 °C.
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se uređaj za
punjenje na njemu nosi ili ovješava. Priključni vod i uređaj za punjenje mogu se oštetiti.
► Uređaj za punjenje primite za kućište i čvrsto držite.
Zahvatno korito za jednostavno podizanje uređaja za
punjenje smješteno je na uređaju za punjenje. ► Uređaj za punjenje objesite na zidnu držaljku.
0458-832-9521-A
13
Page 16
hrvatski

5 Motornu kosu pripremiti za primjenu

4.12 Čišćenje, održavanje i popravak

UPOZORENJE
■ Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vršenja popravka
umetnut akumulator, motorna kosa se može nehotimično uključiti/uklopiti. Može doći do teških ozljeda ili smrti te može nastati materijalna šteta.
► Izvadite akumulator.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje mlazom vode ili
šiljasti predmeti mogu oštetiti motornu kosu, rezni alat, akumulator i uređaj za punjenje. Ako se motorna kosa, štitnik, rezni alatakumulator ili uređaj za punjenje ne čiste ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave stavljene su izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator i uređaj za
punjenje čistiti tako, kao što je opisano u ovoj uputi za uporabu.
■ Ako se motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator ili
uređaj za punjenje ne održava ili ne popravlja ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave su stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator i uređaj za
punjenje ne održavati i ne popravljati sam.
► Ako se motorna kosa, štitnik, rezni alat, akumulator ili
uređaj za punjenje moraju održavati ili popraviti: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
5 Motornu kosu pripremiti za primjenu

5.1 Priprema motorne kose za upotrebu

Prije svakog početka rada moraju se izvršiti sljedeći koraci: ► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi nalaze u
sigurnosno ispravnom stanju: – Motorna kosa, @ 4.6.1.
– Štitnik, @ 4.6.2. –Glava kose, @ 4.6.3. – Akumulator, @ 4.6.4. – Uređaj za punjenje, @ 4.6.5.
► Provjeriti akumulator, @ 11.2. ► Akumulator u potpunosti napuniti, @ 6.2. ► Očistite motornu kosu, @ 16.1. ► Dogradite držač razmaka, @ 7.1. ► Montirajte štitnik, @ 7.2. ► Montirajte kružnu ručku, @ 7.3. ► Dogradite glavu kose, @ 7.4.1. ► Podesite kružnu ručku, @ 8.1. ► Provjerite elemente za rukovanje, @ 11.1.
► Ako za vrijeme provjere elemenata za posluživanje
3 LED diode žmirkaju crveno: izvaditi akumulator i
potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U motornoj kosi postoji smetnja.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: nemojte upotrebljavati
motornu kosu i potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
14

6 Napuniti akumulator i LED diode

6.1 Montaža uređaja za punjenje na zid

Uređaj za punjenje moguće je montirati na zid.
0458-832-9521-A
Page 17
6 Napuniti akumulator i LED diode
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
hrvatski
►Uređaj za punjenje montirajte na zid tako
da budu ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Upotrijebljen je prikladan pričvrsni materijal. – Uređaj za punjenje u vodoravnom je položaju. – Ispunjene su sljedeće mjere:
– a = najmanje 100 mm – b (za AL 101) = 75 mm – b (za AL 300 i AL 500) = 120 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm
► Mrežni utikač (6) utaknite u lako dostupnu utičnicu (7).
Uređaj za punjenje (3) provodi samotestiranje. LED dioda (4) svijetli zeleno cca 1 sekundu i crveno cca 1 sekundu.
► Položite priključni vod (5). ► Akumulator (2) umetnite u vodilice uređaja za punjenje (3)
i pritisnite do kraja. LED dioda (4) svijetli zeleno. LED diode (1) svijetle zeleno i akumulator (2) se puni.
► Ako LED dioda (4) i LED diode (1) više ne svijetle:
akumulator (2) potpuno je pun i može se izvaditi iz uređaja za punjenje (3).
► Ako se uređaj za punjenje (3) više ne upotrebljava:
izvucite mrežni utikač (6) iz utičnice (7).

6.2 Punjenje akumulatora

Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, primjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može odstupati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme punjenja navedeno je pod www.stihl.com/charging-times.

6.3 Prikazati razinu napunjenosti

Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je akumulator umetnut u uređaj za punjenje, postupak punjenja započinje automatski. Kada je akumulator u potpunosti napunjen, uređaj za punjenje automatski se isključuje.
Akumulator i uređaj za punjenje za vrijeme punjenja se zagrijavaju.
0458-832-9521-A
15
Page 18
hrvatski
1
2
2
0000097550_001
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i pokazuju razinu napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka zeleno:
napuniti akumulator.

6.4 LED diode na akumulatoru

LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode mogu svijetliti ili svjetlucati/žmirkati zeleno ili crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju zeleno, prikazuje se razina napunjenosti.
► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju crveno:
otkloniti kvarove/smetnje, @ 19. U motornoj kosi ili u akumulatoru postoji kvar/smetnja.

6.5 LED dioda na uređaju za punjenje

LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje. Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se puni. ► Ukoliko LED dioda svjetluca/žmirka crveno: odkloniti
kvar/smetnju. U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.

7 Sastaviti motornu kosu

► Umetnite krajeve držača razmaka (1) u rupe (2) na
kućištu.
Držač razmaka (1) ne mora se ponovo dograditi.

7.2 Montaža štitnika

► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
1
2
2
3
7 Sastaviti motornu kosu

7.1 Dograđivanje držača razmaka

► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
16
0000097532_001
Nož za dužinsko razmjerivanje (1) već je ugrađen u štitnik (2) i ne smije se rastavljati.
► Štitnik (2) do graničnika gurnite u vodilice na kućištu.
Štitnik (2) se zatvara usko s kućištem.
► Zavrnite i pritegnite vijke (3). Štitnik (2) se ne smije ponovno demontirati.

7.3 Montaža kružne ručke

► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
0458-832-9521-A
Page 19
7 Sastaviti motornu kosu
3
1
2
1
0000097546_001
hrvatski
1 2
3
4
5
6 7
► Položite obujmicu (4) u kružnu ručku (3). ► Postavite kružnu ručku (3) s obujmicom (4) na držak (5). ► Postavite ploče (2) na vijke (1). ► Pritisnite obujmicu (6) nasuprot drška (5). ► Provedite vijke (1) kroz provrte u kružnu ručku (3) i u
obujmice (4 i 6).
► Zavrnite matice (7) i čvrsto ih pritegnite.

7.4 Montaža i demontaža glave za košnju

7.4.1 Glava kose AutoCut C 6-2

Dogradnja glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
1
3
► Rukom okrenite kapicu (3) u smjeru kazaljke na satu i
čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose. ► Rukom okrećite kapicu u smjeru suprotnom kazaljci na
satu sve dok se glava kose ne može skinuti.

7.4.2 Glava kose PolyCut 6-2:

0000097536_001
Dogradnja glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2). ► Rukom držite glavu kose (1). ► Rukom okrenite gornji dio (3) u smjeru kazaljke na satu i
čvrsto ga pritegnite.
Demontaža glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose.
2
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2). ► Rukom držite glavu kose (1).
0458-832-9521-A
1
► Rukom okrećite gornji dio u smjeru suprotnom kazaljci na
satu sve dok se glava kose ne može skinuti.

7.4.3 Glava kose DuroCut 5-2:

0000097534_001
Dogradnja glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
17
Page 20
hrvatski
1
4
1
2
3
0000097552_001
1
3
2
a
0000097272_001

8 Motornu kosu podesiti za poslužitelja

► Postaviti tlačni tanjur (2) na osovinu (3) tako da manji
promjer pokazuje prema gore. ► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (3). ► Kolo ventilatora (4) čvrsto pridržavajte rukom. ► Rukom okrenite glavu kose (1) u smjeru kazaljke na satu
i čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose ► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Kolo ventilatora čvrsto pridržavajte rukom. ► Glavu kose odvrnite u smjeru kretanja kazaljki na satu. ► Skinite tlačni tanjur.
8 Motornu kosu podesiti za poslužitelja

8.1 Izravnavanje i podešavanje kružne ručke

Kružna ručka može se ovisno o veličini tijela poslužitelja podesiti u različite položaje.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Otpustite vijke (2). ► Kružnu ručku (1) zakrenuti u željeni položaj tako da su
ispunjeni sljedeći uvjeti: – Držač razmaka (3) pristaje između kružne ručke (1) i
ručke za posluživanje.
– a = maksimalno 30 cm
► Pritegnite vijke (2) tako jako da se križna ručka (1) više ne
može zakretati oko drška.

9 Umetnuti i izvaditi akumulator

9.1 Umetnuti akumulator

2
1
3
0000-GXX-1491-A0
18
0458-832-9521-A
Page 21

10 Uklapati-uključivati i isklapati-isključivati motornu kosu

2
1
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
► Akumulator (1) gurati u akumulatorsku komoricu (2) tako
dugo, dok se ne začuje čujni zvuk klik.
Strjelice (3) na akumulatoru (1) su još vidljive i
akumulator (1) je osiguran u akumulatorskoj komorici (2).
Između motorne kose i akumulatora (1) ne postoji
električni kontakt. ► Akumulator (1) gurati do graničnika u akumulatorsku
komoricu (2).
Akumulator (1) se uključuje s drugim zvukom klik i zatvara
vezano s kućištem motorne kose.
hrvatski

9.2 Akumulator izvaditi van.

► Motornu kosu položiti na ravnu površinu. ► Jednu ruku držati pred akumulatorskom komoricom tako,
da akumulator (2) više ne može pasti dolje.
► S drugom rukom pritisnuti zapornu polugu (1).
Akumulator (2) je odkračunat i može se izvaditi van.
10 Uklapati-uključivati i isklapati-
isključivati motornu kosu

10.1 Uključivanje motorne kose

► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki za
posluživanje tako da palac obuhvaća ručku za
posluživanje. ► Motornu kosu drugom rukom čvrsto držite za kružnu ručku
ili cjevastu ručku tako da palac obuhvaća kružnu ručku ili
cjevastu ručku.
► Zasun za otpiranje (1) palcem gurnuti u smjeru kružne
ručke i držati ga.
► Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (2) i držite je
pritisnutom. Motorna kosa ubrzava i rezni alat se okreće.
Zasun za otpiranje (1) može se pustiti.
Kada se pritisne ergonomska poluga (3), sklopna poluga (3) i dalje je otvorena. To omogućava da se sklopna poluga otpusti i ponovo pritisne, a da se zasun za otpiranje ne mora ponovno gurnuti u smjeru kružne ručke.
Kada se otpuste sklopna poluga (2) i ergonomska poluga (3), zatvara se sklopna poluga (2). Zasun za otpiranje (1) treba ponovno gurnuti u smjeru kružne ručke i držati ga tako da se otvori sklopna poluga (2).

10.2 Isključivanje motorne kose

► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu. ► Pričekajte da se rezni alat prestane okretati. ► Ako se nož za rezanje i dalje okreće: izvadite akumulator
i potražite pomoć stručnog trgovca društva STIHL. Motorna kosa je u kvaru.
0458-832-9521-A
19
Page 22
hrvatski

11 Provjeriti motornu kosu i akumulator

11 Provjeriti motornu kosu i akumulator

11.1 Provjera elemenata rukovanja

Zasun za otpiranje, ergonomska poluga i sklopna poluga ► Izvadite akumulator.
► Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez aktiviranja zasuna
za otpiranje. ► Ako se sklopna poluga može pritisnuti: ne upotrebljavajte
motornu kosu i potražite pomoć stručnog trgovca
društva STIHL.
Neispravan je zasun za otpiranje. ► Gurnite zasun za otpiranje palcem u smjeru kružne ručke
i držite. ► Pritisnite i držite ergonomsku polugu. ► Pritisnite sklopnu polugu.
Zasun za otpiranje može se otpustiti. ► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu. ► Ako su zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergonomska
poluga teško pokretljivi ili se ne vraćaju u početni položaj:
nemojte se koristiti motornom kosom i potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
Zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergonomska poluga
su neispravni.
Uključivanje rezača živice ► Umetnite akumulator.
► Gurnite zasun za otpiranje u smjeru kružne ručke i držite. ► Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Rezni alat se okreće. ► Ako 3 LE diode trepere crveno: izvadite akumulator i
potražite pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
U motornoj kosi postoji smetnja. ► Otpustite sklopnu polugu.
Rezni alat nakon kraćeg vremena više se ne okreće. ► Ukoliko se rezni alat i dalje okreće: izvaditi akumulator van
i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Motorna kosa je u kvaru.

11.2 Provjeriti akumulator

► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/žmirkaju:
ne upotrebljavati akumulator i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar.

12 Raditi s motornom kosom

12.1 Držanje i vođenje motorne kose

0000097273_001
► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki za
posluživanje tako da palac obuhvaća ručku za posluživanje.
► Motornu kosu fiksirajte drugom rukom na kružnoj ručki
tako da palac obuhvaća kružnu ručku.

12.2 Košnja

Razmak reznog alata od tla određuje visinu rezanja.
20
0458-832-9521-A
Page 23

13 Nakon rada

1
2
0000-GXX-4037-A1
hrvatski
► Ručno izvucite niti za košnju (2). ► Ako se niti za košnju (2) više ne mogu izvući: zamijenite
umetak svitka (1) ili niti za košnju (2). Umetak svitka je prazan.
1
► Ravnomjerno pomičite motornu kosu s jedne na drugu
stranu. ► Polagano se i kontrolirano krećite naprijed. ► Ako se radi s držačem razmaka (1): u potpunosti otklopite
držač razmaka (1).
12.3 Naknadno podesite niti za košnju na glavama
kose AutoCut
► Rotirajućom glavom kose kratko dodirnite tlo.
Naknadno se podešava otprilike 30 mm. Nož za dužinsko
razmjerivanje u štitniku automatski razmjeruje niti za
košnju na ispravnu duljinu.
13 Nakon rada

13.1 Nakon rada

► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
0000-GXX-4483-A0
► Ukoliko je motorna kosa mokra: pustiti motornu kosu da se
osuši.
► Ukoliko je akumulator mokar: akumulator pustiti da se
osuši. ► Očistiti motornu kosu. ► Očistiti štitnik. ► Očistiti rezni alat. ► Čistiti akumulator.

14 Transport

14.1 Transportiranje motorne kose

► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
Nošenje motorne kose ► Motornu kosu jednom rukom na dršku nosite tako da rezni
alat pokazuje prema natrag i da je motorna kosa
uravnotežena.
Ako su niti za košnju kraće od 25 mm, ne mogu se automatski naknadno podesiti.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator. ► Pritisnite umetak svitka (1) na glavi kose i držite ga
pritisnutim.
0458-832-9521-A
Transportiranje motorne kose u vozilu ► Motornu kosu osigurati tako da se ne može prevrnuti i da
se ne može pomicati.

14.2 Transportirati akumulator

► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
21
Page 24
hrvatski
2
1
0000-GXX-0592-A0

15 Pohranjivanje/skladištenje

► Osigurati, da se akumulator nalazi u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirati tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Pakovanje je električki nevodljivo. – Akumulator se u pakovanju ne može pomicati/pokretati.
► Pakovanje osigurati tako, da se ne može
pomicati/pokretati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za robe, opasne u transportu. Akumulator je stupnjevan kao UN 3480 (litij­ionske baterije) i provjeren/ispitan prema UN-ovom priručniku Provjere/ispitivanja i kriteriji dio III, pododlomak 38.3.
Transportni propisi su pod www.stihl.com/safety-data­sheets navedeni.

14.3 Transport uređaja za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Izvadite akumulator. ► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju za
punjenje.
► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu: osigurajte
uređaj za punjenje zateznim trakama, remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomaknuti.

15.2 Pohraniti/skladištiti akumulator

STIHL preporučuje, akumulator skladištiti u stanju napunjenosti između 40 % i 60 % (2 zeleno svijetleće LED diode).
► Akumulator pohraniti tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Akumulator je izvan dosega djece.
– Akumulator je čist i suh.
– Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
– Akumulator je odvojen od motorne kose i uređaja za
punjenje.
– Akumulator se nalazi u električki nevodljivom
pakovanju.
– Akumulator je u temperaturnom području između 10 °C
i + 50 °C.

15.3 Pohraniti/skladištiti uređaj za punjenje

► Mrežni utikač izvući iz utičnice. ► Akumulator izvaditi van.
15 Pohranjivanje/skladištenje

15.1 Pohraniti/skladištiti motornu kosu

► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van. ► Demontirati tijelo svitka. ► Motornu kosu pohraniti tako, da budu ispunjeni sljedeći
uvjeti: – Motorna kosa je izvan dosega djece.
– Motorna kosa je čista i suha.
22
► Namotati priključni vod i pričvrstiti na uređaj za punjenje. ► Uređaj za punjenje pohraniti tako, da budu ispunjeni
sljedeći uvjeti:
– Uređaj za punjenje je izvan dosega djece.
– Uređaj za punjenje je čist i suh.
– Uređaj za punjenje je u zatvorenoj prostoriji.
– Uređaj za punjenje je odvojen od akumulatora.
– Uređaj za punjenje nije ovješen na priključni vod.
0458-832-9521-A
Page 25

16 Čistiti

hrvatski
– Uređaj za punjenje se nalazi u temperaturnom području
između + 5 °C i + 40 °C.
16 Čistiti

16.1 Čišćenje motorne kose

► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator. ► Motornu kosu očistite vlažnom krpom. ► Čistite raspore za prozračivanje kistom. ► Odstranite strana tijela iz akumulatorske komorice i
akumulatorsku komoricu očistite vlažnom krpom.
► Električne kontakte u akumulatorskoj komorici očistite
kistom ili mekom četkom.
► Područje ispod kola ventilatora očistite kistom ili mekom
četkom.

16.2 Očistiti štitnik i rezni alat

► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van. ► Štitnik i rezni alat čistiti s vlažnom krpom ili mekom
četkom.

16.3 Čistiti akumulator

► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.

16.4 Čišćenje uređaja za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Čistite uređaj za punjenje vlažnom krpom. ► Čistite raspore za prozračivanje kistom. ► Električne kontakte uređaja za punjenje čistite kistom ili
mekom četkom.

17 Održavati

17.1 Intervali održavanja

Intervali održavanja ovise o okolnim uvjetima i uvjetima rada. STIHL preporučuje sljedeće intervale održavanja:
Jednom godišnje ► Motornu kosu dati na provjeru stručnom trgovcu poduzeća
STIHL.

18 Popravljati

18.1 Popravak motorne kose, reznog alata,
akumulatora i uređaja za punjenje
Korisnik ne može sam popravljati motornu kosu, rezni alat, akumulator i uređaj za punjenje.
► Ako su motorna kosa ili rezni alat oštećeni: ne
upotrebljavati motornu kosu ili rezni alat i potražiti pomoć
stručnog trgovca poduzeća STIHL. ► Ako je akumulator neispravan ili je oštećen: zamijenite
akumulator. ► Ako je uređaj za punjenje neispravan ili oštećen:
zamijenite uređaj za punjenje. ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne
upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu
priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
0458-832-9521-A
23
Page 26
hrvatski

19 Odkloniti smetnje/kvarove

19.1 Popravak smetnji na motornoj kosi ili akumulatoru

Smetnja LED diode na
akumulatoru
Motorna kosa ne pokreće se prilikom uključivanja.
Motorna kosa isključuje se tijekom rada.
1 LED dioda treperi zeleno.
1 LED dioda svijetli crveno.
3LED diode trepere crveno.
3LED diode svijetle crveno.
4LED diode trepere crveno.
3LED diode svijetle crveno.
Uzrok Otklanjanje
Preniska je razina napunjenosti akumulatora.
Akumulator je previše zagrijan ili previše hladan.
U motornoj kosi postoji smetnja.
Motorna kosa previše je zagrijana.
U akumulatoru postoji smetnja.
Između motorne kose i akumulatora prekinut je električni spoj.
Motorna kosa ili akumulator su vlažni.
Motorna kosa previše je zagrijana.
Postoji električna smetnja. ► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
19 Odkloniti smetnje/kvarove
► Napuniti akumulator.
► Izvadite akumulator. ► Ostavite akumulator da se ohladi ili zagrije. ► Izvadite akumulator. ► Očistite električne kontakte u akumulatorskoj
komorici. ► Umetnite akumulator. ► Uključite motornu kosu. ► Ako 3 LED diode i nadalje trepere crveno: ne
upotrebljavati motornu kosu i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Izvadite akumulator. ► Pustite motornu kosu da se ohladi. ► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite. ► Uključite motornu kosu. ► Ako 4 LED diode i nadalje trepere crveno: ne
upotrebljavajte akumulator i potražite pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Izvadite akumulator. ► Očistite električne kontakte u akumulatorskoj
komorici. ► Umetnite akumulator. ► Pustite motornu kosu ili akumulator da se osuši.
► Izvadite akumulator. ► Pustite motornu kosu da se ohladi.
► Uključite motornu kosu.
24
0458-832-9521-A
Page 27
19 Odkloniti smetnje/kvarove
hrvatski
Smetnja LED diode na
akumulatoru
Vrijeme je rada/pogona motorne kose prekratko.
Glava kose ne može se ručno demontirati.
Nakon umetanja akumulatora u uređaj za punjenje postupak punjenja ne započinje.
1 LED dioda svijetli crveno.
Uzrok Otklanjanje
Akumulator nije u potpunosti napunjen.
Prekoračen je radni vijek akumulatora.
Glava kose previše je zategnuta.
Akumulator je previše zagrijan ili previše hladan.

19.2 Odklanjati kvarove/smetnje uređaja za punjenje

Smetnja/kvar LED dioda na
uređaju za punjenje
Akumulator se ne puni.
LED dioda svjetluca/žmirka crveno.
Uzrok Otklanjanje
Električni spoj između uređaja za punjenje i akumulatora je prekinut.
U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
► Akumulator napuniti u potpunosti.
► Zamijenite akumulator.
► Zatičnim klinom blokirati kolo ventilatora. ► Glavu kose odvrnuti rukom. ► Izvući zatični trn. ► Akumulator ostaviti umetnut u uređaju za
punjenje.
Postupak punjenja automatski započinje čim se
postigne dopušteno temperaturno područje.
► Akumulator izvaditi van. ► Očistiti električne kontakte na uređaju za
punjenje. ► Zamijeniti akumulator. ► Ne upotrebljavati uređaj za punjenje i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
0458-832-9521-A
25
Page 28
hrvatski

20 Tehnički podaci

20 Tehnički podaci

20.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R

– Dopušteni akumulator: STIHL AK – Težina bez akumulatora, reznog alata i štitnika: 3,3 kg – Duljina bez reznog alata: 1680 mm
Vrijeme rada navedeno je na stranici www.stihl.com/battery­life.

20.2 Akumulator STIHL AK

– Akumulatorska tehnologija: litij-ionska – Napon: 36 V – Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage – Obustava energije u Wh: vidi pločicu s podacima snage – Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage – Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje za uporabu
i pohranjivanje/skladištenje: - 10 °C do + 50 °C

20.3 Uređaj za punjenje STIHL AL 101

– Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage – Frekvencija: vidi pločicu s oznakom snage – Nazivna snaga: vidi pločicu s oznakom snage – Struja punjenja: vidi pločicu s oznakom snage – Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje za uporabu
i pohranjivanje/skladištenje: + 5 °C do + 40 °C
Vremena punjenja su pod www.stihl.com/charging-times navedena.

20.4 Produžni vodovi

Ako se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 220 V do 240 V:
– Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Duljina voda od 20 m do 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 100 V do 127 V:
– Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Vrijednosti buke i vibracija

K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K­vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K­vrijednost za vrijednosti vibracije iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu sluha. – Razina zvučnog tlaka L
91: 81 dB(A)
– Razina zvučnog tlaka L
91: 94 dB(A)
– Vrijednost vibracije a
– Ručka za posluživanje: 2,0 m/s². – Kružna ručka: 3,7 m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema normiranom ispitnom postupku i mogu se iskoristiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti primjene. Navedene vrijednosti vibracija mogu biti upotrijebljene za prvu procjenu vibracijskog opterećenja. Stvarna vrijednost vibracijskog opterećenja mora biti procijenjena. Pri tome se također mogu uzeti u obzir vremena u kojima je električni uređaj isključen i ona u kojima je pak uključen, ali radi bez opterećenja.
izmjerena prema EN 50636-2-
pA
izmjerena prema EN 50636-2-
wA
izmjerena prema EN 50636-2-91
hv
26
0458-832-9521-A
Page 29

21 Kombinacije reznih alata i štitnika

hrvatski
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibracijama 2002/44/EZ navedene su na stranici www.stihl.com/vib.

20.6 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje primjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene.
21 Kombinacije reznih alata i štitnika

21.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R

Sljedeće glave kosa smiju se dograđivati zajedno sa štitnikom:
– Glava kose AutoCut C 6-2
– s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm
– Glava kose PolyCut 6-2:
– s noževima – s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm
– Glava kose DuroCut 5-2:
– s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm

22 Pričuvni dijelovi i pribor

22.1 Zamjenski dijelovi i pribor

Ovi simboli označavaju originalne zamjenske dijelove društva STIHL i originalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjenskih dijelova društva STIHL i originalnog pribora društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju tržišta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pribor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zauzeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i originalan pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca društva STIHL.

23 Zbrinjavanje

23.1 Zbrinuti motornu kosu, akumulator i uređaj za punjenje

Obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator, uređaj za
punjenje, pribor i pakovanje zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način.

24 EU-izjava o sukladnosti

24.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da proizvod – vrsta gradnje: akumulatorska motorna kosa – Tvornička oznaka: STIHL –Tip: FSA60R – Serijska identifikacija: FA04
odgovara dotičnim odredbama Direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i 2000/14/EZ i da je razvijana i izrađena u skladu s pojedinom inačicom sljedećih normi,
0458-832-9521-A
27
Page 30
hrvatski

25 Adrese

koja je bila važeća u trenutku proizvodnje EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 i EN ISO 12100, uzevši u obzir normu EN 50636-2-91.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine zvučne snage postupano je prema Direktivi 2000/14/EZ, Prilog VIII.
Sudionička imenovana služba: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Njemačka
– Mjerena razina zvučne snage: 94 dB(A) – Garantirana razina zvučne snage: 96 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu za odobrenje proizvoda društva ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su na motornoj kosi.
Waiblingen, 27. 8. 2020. ANDREAS STIHL AG & Co. KG u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, Voditelj odjela proizvodne dokumentacije, propisa i odobrenja
25 Adrese

25.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

25.2 STIHL – Prodajna društva

NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030

24.2 Izjava o konformnosti/sukladnosti za uređaj za punjenje STIHL AL 101

Ovaj uređaj za punjenje je izrađen i stavljen u promet u skladu sa sljedećim smjernicama: 2014/35/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su na uređaju za punjenje.
Cjelovita EG-izjava o sukladnosti dobiva se kod tvrtke ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Njemačka.
28
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

25.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560
0458-832-9521-A
Page 31
25 Adrese
Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Telefaks: +90 216 394 00 44
hrvatski
0458-832-9521-A
29
Page 32
Obsah
slovensky
1 Úvod 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu
2.1 Platné dokumenty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
2.3 Symboly v texte 3 Prehľad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Krovinorez, akumulátor a nabíjačka
3.2 Chránič a kosiace nástroje
3.3 Symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Bezpečnostné upozornenia
4.1 Výstražné symboly
4.2 Použitie v súlade s určením
4.3 Požiadavky na používateľa
4.4 Odev a vybavenie
4.5 Pracovná oblasť a okolie
4.6 Bezpečný stav
4.7 Práca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Nabíjanie
4.9 Elektrické pripojenie
4.10 Preprava
4.11 Skladovanie
4.12 Čistenie, údržba a oprava 5 Príprava motorovej kosačky na použitie
5.1 Príprava krovinorezu na použitie 6 Nabitie akumulátora a LED diódy
6.1 Montáž nabíjačky na stenu
6.2 Nabíjanie akumulátora
6.3 Zobrazenie stavu nabitia
6.4 LED diódy na akumulátore
6.5 LED na nabíjačke 7 Zmontovanie motorovej kosačky
7.1 Montáž dištančného oblúku
7.2 Namontovanie chrániča
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
7.3 Montáž kruhovej rukoväti
31
7.4 Montáž a demontáž kosiacej hlavy
31
8 Nastavenie motorovej kosačky pre používateľa
31
8.1 Vyrovnanie a nastavenie kruhovej rukoväti
32
9 Vloženie a vybratie akumulátora
32
9.1 Vloženie akumulátora
32
9.2 Vyberte akumulátor
32
10 Zapnutie a vypnutie motorovej kosačky
33
10.1 Zapnutie krovinorezu
33
10.2 Vypnutie krovinorezu
34
11 Kontrola vyžínača a akumulátora
34
11.1 Kontrola ovládacích prvkov
35
11.2 Kontrola akumulátora
35 35
12 Práca s motorovou kosačkou
36
12.1 Držanie a vedenie krovinorezu
37
12.2 Kosenie
39
12.3 Nadstavenie kosiacich vlascov na kosiacich
40 40 41 42 43
43 43
44 44 44 45 45 45
45 45 45
hlavách AutoCut
13 Po ukončení práce
13.1 Po ukončení práce 14 Preprava
14.1 Preprava krovinorezu
14.2 Preprava akumulátora
14.3 Preprava nabíjačky 15 Skladovanie
15.1 Skladovanie vyžínača
15.2 Skladovanie akumulátora
15.3 Skladovanie nabíjačky 16 Čistenie
16.1 Vyžínač vyčistite
16.2 Čistenie chrániča a kosiaceho nástroja
16.3 Čistenie akumulátora
16.4 Čistenie nabíjačky
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
46 46
47 47
48 48 48
48 48 49
49 49 49
50 50 50
50 50
50 51
51 51 51
51 51 51 51
52 52 52 52 52
recyklovateľný.
0000009265_001_SK
Preklad originálneho návodu na
obsluhu
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-832-9521-A. VA0.J20.
30
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
0458-832-9521-A
Page 33

1 Úvod

slovensky
17 Údržba
17.1 Intervaly údržby 18 Oprava
18.1 Oprava vyžínača, kosiaceho nástroja, akumulátora a nabíjačky
19 Odstraňovanie porúch
19.1 Odstránenie porúch vyžínača alebo akumulátora
19.2 Oprava porúch nabíjačky
20 Technické údaje
20.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulátor STIHL AK
20.3 Nabíjačka STIHL AL 101
20.4 Predlžovacie káble
20.5 Hodnoty hluku a vibrácií
20.6 REACH
21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov
21.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia motorovej kosačky, akumulátora a nabíjačky
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
24.2 Vyhlásenie o zhode pre nabíjačku STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . .
52
vod
52 52
Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
52
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
54
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
54
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
55
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
56
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
56
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
56
podporu.
56
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
56
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento
56
návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš
57
výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k životnému prostrediu.
57 57
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
57 57
57
57 57
Dr. Nikolas Stihl
57 58
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
0458-832-9521-A
2 Informácie k tomuto návodu na
obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte tieto
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
31
Page 34
slovensky

3 Prehľad

– Návod na obsluhu a obal použitého kosiaceho nástroja – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AK – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Označenie výstražných upozornení v texte

VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.
3Prehľad

3.1 Krovinorez, akumulátor a nabíjačka

1
2
#
3
4
7
5
6
10
11
#
13
14
15
8
9
12
#
16
0000097270_001
32
1 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie akumulátora.
2 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v akumulátorovej šachte.
3 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie krovinorezu.
4 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína vyžínač.
0458-832-9521-A
Page 35
3 Prehľad
slovensky
5 Ergo páčka
Ergo páčka drží odblokovací posúvač v polohe, keď sa pustí spínacia páčka.
6 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač odblokuje spínaciu páčku.
7 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie krovinorezu.
8Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
9 Dištančný oblúk
Dištančný oblúk chráni predmety pred kontaktom s kosiacim nástrojom.
10 LED
LED zobrazuje stav nabíjačky.
11 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so zásuvkou
12 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou.
13 Nabíjačka
Nabíjačka nabíja akumulátor.
14 Akumulátor
Akumulátor zásobuje krovinorez energiou.
15 LED
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora a poruchy.
16 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Chránič a kosiace nástroje

3
2
4
1
0000097535_001
1 Skracovací nôž
Skracovací nôž skracuje kosiace vlasce počas práce na správnu dĺžku.
2 Kosiaca hlava
Kosiaca hlava drží kosiace vlasce.
3 Koleso ventilátora
Koleso ventilátora chladí elektromotor.
4Chránič
Chránič chráni používateľa pred vymrštenými predmetmi a kontaktom s kosiacim nástrojom.

3.3 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na vyžínači, akumulátore a nabíjačke a znamenajú nasledovné:
Tento symbol udáva smer, do ktorého sa musí posunúť odblokovací posúvač.
Tento symbol udáva menovitý počet otáčok kosiaceho nástroja.
0458-832-9521-A
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je príliš teplý alebo príliš studený.
33
Page 36
slovensky
A

4 Bezpečnostné upozornenia

4 LED diódy blikajú na červeno. V akumulátore je porucha.
LED svieti na zeleno a LED diódy na akumulátore svietia alebo blikajú na zeleno. Akumulátor sa nabíja.
LED bliká na červeno. Medzi akumulátorom a nabíjačkou nie je elektrický kontakt alebo je v akumulátore, alebo v nabíjačke porucha.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
L
W
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie akumulátora podľa špecifikácie výrobcu batérií. Obsah energie, ktorý je k dispozícii pri použití, je nižší.
Elektrické náradie prevádzkujte v uzavretej a suchej miestnosti.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Návod na použitie si prečítajte, porozumejte mu a uschovajte si ho.
Noste ochranné okuliare.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k vymršteným predmetom a ich opatrenia.
Akumulátor vyberte počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Chráňte krovinorez a nabíjačku pred dažďom a vlhkosťou.
15m (50ft)
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

4.1.1 Výstražné symboly Výstražné symboly na krovinoreze, akumulátore alebo

nabíjačke znamenajú nasledovné:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
34
Akumulátor chráňte pred horúčavou a otvoreným ohňom.
Akumulátor chráňte pred dažďom či vlhkosťou a neponárajte ho do kvapalín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah akumulátora.
0458-832-9521-A
Page 37
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky

4.2 Použitie v súlade s určením

Krovinorez STIHL FSA 60 R slúži na kosenie trávy. Krovinorez sa nesmie používať, keď prší. Akumulátor STIHL AK zásobuje krovinorez energiou. Nabíjačka STIHL AL 101 nabíja akumulátor STIHL AK.
VAROVANIE
■ Akumulátory a nabíjačky, ktoré neboli spoločnosťou
STIHL schválené pre krovinorez, môžu vyvolať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Krovinorez používajte s akumulátorom STIHL AK.
►Akumulátor STIHL AK nabíjajte
nabíjačkou STIHL AL 101, AL 300 alebo AL 500.
■ Ak sa krovinorez, akumulátor alebo nabíjačka
nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
► Krovinorez, akumulátor a nabíjačku používajte tak, ako
je to uvedené v tomto návode na obsluhu.

4.3 Požiadavky na používateľa

VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača, akumulátora a nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
► Ak sa vyžínač, akumulátor alebo nabíjačka
odovzdávajú druhej osobe: Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý.
– Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať vyžínač, akumulátor a nabíjačku a pracovať s nimi. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
– Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača, akumulátora a nabíjačky.
– Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov.
– Používateľ bol poučený
špecializovaným predajcom STIHL alebo odborne spôsobilou osobou, skôr ako začal prvýkrát pracovať s vyžínačom a používať nabíjačku.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
0458-832-9521-A
35
Page 38
slovensky
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozornenia
► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s príslušným označením sú
dostupné v predaji. ► Používajte ochranu tváre. ► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie. ► V prípade vírenia prachu: Noste protiprachovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a v
krovinoreze. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev. ► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže používateľ dostať do kontaktu s
rotujúcim kosiacim nástrojom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
► Noste obuv z odolného materiálu. ► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Pri montáži a demontáži kosiaceho nástroja a počas
čistenia alebo údržby sa môže používateľ dostať do kontaktu s kosiacim nástrojom alebo skracovacím nožom. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa. ► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

4.5.1 Vyžínač

VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedokážu rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača a vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 15 m okolo
pracovnej oblasti. ► Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predmetov. ► Nenechávajte vyžínač bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s vyžínačom.
■ Vyžínač nie je chránený proti vode. Ak sa pracuje v daždi
alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poškodeniu vyžínača.
► Nepracujte v daždi a vlhkom prostredí.
■ Elektrické konštrukčné diely vyžínača môžu vytvárať
iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
36
0458-832-9521-A
Page 39
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky

4.5.2 Nabíjačka

VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby a deti nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nabíjačky a elektrického prúdu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo smrti nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
nabíjačkou.
■ Nabíjačka nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi
alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poškodeniu nabíjačky.
► Vyhnite sa prevádzke v daždi a vlhkom
prostredí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku prevádzkujte v uzavretej a suchej miestnosti. ► Nabíjačku neprevádzkujte v ľahko horľavom a
výbušnom prostredí. ► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom podklade. ► Nabíjačku používajte a skladujte v teplotnom rozsahu
medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa
môžu zraniť a nabíjačka sa môže poškodiť. ► Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.

4.6 Bezpečný stav

4.6.1 Motorová kosačka Krovinorez je v bezpečnom stave, ak sú splnené

nasledujúce podmienky: – Krovinorez je nepoškodený. – Krovinorez je čistý a suchý. – Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Je zabudovaná kombinácia z kosiaceho nástroja a
chrániča uvedená v tomto návode na obsluhu. – Kosiaci nástroj a chránič sú správne namontované. – Je namontované originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento krovinorez. – Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným krovinorezom.
► Ak je krovinorez znečistený alebo mokrý: Krovinorez
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na krovinoreze. Výnimka:
Montáž kombinácie kosiaceho nástroja a chrániča uvedenej v tomto návode na obsluhu.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
krovinorezom. ► Nemontujte kosiace nástroje z kovu. ► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL určené pre
tento krovinorez. ► Kosiaci nástroj a chránič namontujte tak, ako je to
uvedené v tomto návode na obsluhu.
0458-832-9521-A
37
Page 40
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na použitie alebo v návode na použitie
príslušenstva. ► Do otvorov krovinorezu nestrkajte predmety. ► Opotrebované alebo poškodené informačné štítky
vymeňte. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.

4.6.2 Chránič

Chránič je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
– Chránič je nepoškodený. – Skracovací nôž je namontovaný správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
► Pracujte s nepoškodeným chráničom. ► Pracujte so správne namontovaným skracovacím
nožom. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.

4.6.3 Kosiaca hlava

Kosiaca hlava je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
– Kosiaca hlava je nepoškodená. – Kosiaca hlava nie je zablokovaná. – Kosiace vlasce sú namontované správne. – Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s nožmi z umelej
hmoty: – Nože z umelej hmoty sú nepoškodené a bez trhlín.
– Nože z umelej hmoty sú namontované správne.
– Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
VAROVANIE
■ Diely kosiacej hlavy, kosiacich vlascov alebo nožov z
umelej hmoty, ktoré nie sú v bezpečnom stave, sa môžu uvoľniť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Pracujte s nepoškodenou kosiacou hlavou. ► Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s nožmi z umelej
hmoty: Pracujte s nepoškodenými nožmi z umelej hmoty.
► Kosiace vlasce alebo nože z umelej hmoty
nenahrádzajte predmetmi z kovu. ► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotrebenia. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.

4.6.4 Akumulátor

Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledovné požiadavky:
– akumulátor nie je poškodený, – akumulátor je suchý a čistý, – Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne zmeny.
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí akumulátor
bezpečne fungovať. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ► Pracujte s nepoškodeným a funkčným akumulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor nenabíjajte. ► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký: vyčistite
akumulátor a vysušte ho. ► Na akumulátore nevykonávajte žiadne zmeny. ► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne predmety. ► Elektrické kontakty akumulátora nikdy neprepájajte
a nepremosťujte s kovovými predmetmi. ► Akumulátor neotvárajte.
38
0458-832-9521-A
Page 41
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
► Opotrebované alebo poškodené štítky s upozorneniami
treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kvapalina. Ak
sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť.
► Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou. ► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: Umyte
postihnuté miesta na pokožke dostatočným množstvom vody a mydla.
► Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umývajte oči aspoň
15 minút dostatočným množstvom vody a vyhľadajte lekára.
■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže neobyčajne
zapáchať, dymiť alebo horieť. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo dymí:
Nepoužívajte akumulátor a udržujte ho ďaleko od horiacich látok.
► Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora
hasiacim prístrojom alebo vodou.

4.6.5 Nabíjačka

Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
– Nabíjačka je nepoškodená. – Nabíjačka je čistá a suchá.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Používajte nepoškodenú nabíjačku. ► Ak je nabíjačka znečistená alebo mokrá: Nabíjačku
vyčistite a nechajte vyschnúť. ► Nevykonávajte zmeny na nabíjačke. ► Do otvorov nabíjačky nestrkajte predmety.
► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s kovovými
predmetmi ani ich neskratujte.
► Nabíjačku neotvárajte.

4.7 Práca

VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene. ► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: Nepracujte
s vyžínačom. ► Vyžínač obsluhujte sami. ► Kosiaci nástroj veďte tesne nad zemou. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. ► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
■ Rotujúci kosiaci nástroj môže porezať používateľa. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ► Nedotýkajte sa rotujúceho kosiaceho nástroja.
► Ak je kosiaci nástroj blokovaný nejakým predmetom:
Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. Až potom
odstráňte predmet.
■ Ak sa vyžínač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené
vyžínačom. ► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-832-9521-A
39
Page 42
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
■ Ak počas práce narazí kosiaci nástroj na cudzí predmet,
môže dôjsť k vymršteniu predmetu alebo jeho častí vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Odstráňte z pracovnej oblasti všetky cudzie predmety.
■ Keď sa spínacia páčka pustí, kosiaci nástroj rotuje ešte
krátky čas ďalej. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ► Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane otáčať.

4.8 Nabíjanie

VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže poškodená alebo pokazená
nabíjačka nezvyčajne zapáchať alebo dymiť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvádzaní tepla
prehriať a vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku nezakrývajte.

4.9 Elektrické pripojenie

Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže vzniknúť z nasledujúcich príčin:
– Prívodný alebo predlžovací kábel sú poškodené. – Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžovacieho kábla
je poškodená.
– Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
NEBEZPEČENSTVO
■ Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže viesť k
zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa.
► Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžovací kábel a
ich sieťové zástrčky sú nepoškodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel poškodený:
► Nedotýkajte sa poškodených miest. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sieťové
zástrčky uchopte suchými rukami. ► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne
nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným
kontaktom. ► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného spínača proti
chybnému prúdu (30 mA, 30 ms).
■ Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom,
@ 20.4.
40
0458-832-9521-A
Page 43
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové napätie alebo
nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu v nabíjačke. Nabíjačka sa môže poškodiť.
► Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sieťová
frekvencia siete zhodujú s údajmi na výkonovom štítku nabíjačky.
■ V prípade nesprávne položeného prívodného a
predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prívodného alebo predlžovacieho kábla.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby
nepredstavovali nebezpečenstvo potknutia.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby neboli
napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby sa
nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani neodierali.
► Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred horúčavou,
olejom a chemikáliami.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na suchom
podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže
teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ► Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne
odmotajte.
■ Ak sa v stene nachádzajú elektrické vedenia a potrubia,
môže dôjsť k ich poškodeniu v dôsledku montáže nabíjačky na stenu. Kontakt s elektrickými vedeniami môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Zabezpečte, aby sa v príslušnom mieste v stene
nenachádzali elektrické vedenia a potrubia.
■ Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu, môžu nabíjačka alebo akumulátor spadnúť alebo sa bude nabíjačka príliš zohrievať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je to popísané
v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa nabíjačka s vloženým akumulátorom namontuje na
stenu, môže dôjsť k vypadnutiu akumulátora z nabíjačky. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Najskôr namontujte nabíjačku na stenu a potom vložte
akumulátor.

4.10 Preprava

0458-832-9521-A

4.10.1 Vyžínač

VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
vyžínača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač zaistite pomocou upínacích popruhov,
remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
41
Page 44
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia

4.10.2 Akumulátor

VAROVANIE
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Poškodený akumulátor neprepravujte. ► Akumulátor prepravujte v elektricky nevodivom obale.
■ Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť alebo sa
pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol
pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.

4.10.3 Nabíjačka

VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
nabíjačky. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor. ► Nabíjačku zaistite pomocou upínacích popruhov,
remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohla prevrátiť ani pohybovať.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie nabíjačky.
Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť. ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.

4.11 Skladovanie

► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
■ Elektrické kontakty na vyžínači a kovové konštrukčné
diely môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Vyžínač sa môže poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač skladujte na čistom a suchom mieste.

4.11.2 Akumulátor

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
► Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť.
► Akumulátor skladujte na čistom a suchom mieste. ► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti. ► Akumulátor uložte oddelene od vyžínača a nabíjačky. ► Akumulátor skladujte v elektricky nevodivom obale. ► Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu medzi -10 °C
a +50 °C.

4.11.1 Vyžínač

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z vyžínača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
42
0458-832-9521-A
Page 45

5 Príprava motorovej kosačky na použitie

slovensky

4.11.3 Nabíjačka

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu detí.
► Vyberte akumulátor. ► Nabíjačku skladujte mimo dosahu detí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť.
► Vyberte akumulátor. ► Keď je nabíjačka teplá: Nechajte nabíjačku vychladnúť. ► Nabíjačku skladujte na čistom a suchom mieste. ► Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti. ► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu medzi + 5 °C
a + 40 °C.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie alebo
zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť.
► Nabíjačku uchopte za kryt a pevne ju držte. Na
nabíjačke je umiestnená priehlbinka na jednoduché nadvihnutie nabíjačky.
► Nabíjačku zaveste na nástenný držiak.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostré predmety môžu poškodiť vyžínač, chránič, kosiaci nástroj, akumulátor a nabíjačku. Ak sa vyžínač, chránič, kosiaci nástroj alebo nabíjačka nevyčistia správne, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Vyžínač, chránič, kosiaci nástroj, akumulátor a
nabíjačku čistite tak, ako je to uvedené v tomto návode
na obsluhu.
■ Ak sa na vyžínači, chrániči, kosiacom nástroji,
akumulátore alebo nabíjačke nevykoná správne údržba alebo oprava, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Údržbu alebo opravu vyžínača, chrániča, kosiaceho
nástroja, akumulátora a nabíjačky nevykonávajte sami. ► Ak je potrebné vykonať údržbu alebo opravu vyžínača,
chrániča, kosiaceho nástroja, akumulátora alebo
nabíjačky: Vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
5 Príprava motorovej kosačky na
použitie

5.1 Príprava krovinorezu na použitie

4.12 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vložený
akumulátor, môže sa vyžínač neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
0458-832-9521-A
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave: – Krovinorez, @ 4.6.1.
– Chránič, @ 4.6.2. – Kosiaca hlava, @ 4.6.3. – Akumulátor, @ 4.6.4. – Nabíjačka, @ 4.6.5.
► Skontrolujte akumulátor, @ 11.2. ► Akumulátor úplne nabite, @ 6.2.
43
Page 46
slovensky
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0

6 Nabitie akumulátora a LED diódy

► Krovinorez vyčistite, @ 16.1. ► Namontujte dištančný oblúk, @ 7.1. ► Namontujte chránič, @ 7.2. ► Namontujte kruhovú rukoväť, @ 7.3. ► Namontujte kosiacu hlavu, @ 7.4.1. ► Nastavte kruhovú rukoväť, @ 8.1. ► Skontrolujte ovládacie prvky, @ 11.1.
► Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na červeno: Akumulátor vyberte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V krovinoreze je porucha.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Krovinorez
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
6 Nabitie akumulátora a LED diódy

6.1 Montáž nabíjačky na stenu

Nabíjačka sa môže namontovať na stenu.
– b (pre AL 101) = 75 mm
– b (pre AL 300 a AL 500) = 120 mm
– c = 4,5 mm
– d = 9 mm
– e = 2,5 mm

6.2 Nabíjanie akumulátora

Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty akumulátora alebo od teploty prostredia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/charging­times.
Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa spustí automaticky. Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne.
Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
► Sieťovú zástrčku (6) zasuňte do dobre prístupnej
zásuvky (7). Nabíjačka (3) vykoná vlastný test. LED (4) svieti cca 1
►Nabíjačku namontujte na stenu tak, aby
boli splnené nasledujúce podmienky:
– Použije sa vhodný upevňovací materiál. – Nabíjačka je namontovaná vodorovne. – Dodržte nasledujúce rozmery:
44
– a = min. 100 mm
sekundu na zeleno a cca 1 sekundu na červeno.
► Prívodný kábel (5) uložte. ► Akumulátor (2) vložte do vedení nabíjačky (3) a zatlačte
na doraz. LED (4) svieti na zeleno. LED diódy (1) svietia na zeleno a akumulátor (2) sa nabíja.
0458-832-9521-A
Page 47

7 Zmontovanie motorovej kosačky

1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
slovensky
► Ak LED (4) a LED diódy (1) nesvietia: Akumulátor (2) je
úplne nabitý a môže sa vybrať z nabíjačky (3).
► Ak sa už nabíjačka (3) nepoužíva: Vytiahnite sieťovú
zástrčku (6) zo zásuvky (7).

6.3 Zobrazenie stavu nabitia

► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a zobrazujú stav nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumulátor.

6.4 LED diódy na akumulátore

LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumulátora alebo poruchy. LED diódy môžu svietiť alebo blikať na zeleno alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno, zobrazuje sa stav nabitia.
► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno: Odstráňte
poruchy, @ 19. Vo vyžínači alebo akumulátore je porucha.
7 Zmontovanie motorovej kosačky

7.1 Montáž dištančného oblúku

► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
2
2
1
► Vložte konce dištančného oblúku (1) do dierok (2) na
telese.
Dištančný oblúk (1) sa nemusí znova demontovať.

7.2 Namontovanie chrániča

► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
1
2
2
0000097550_001
3

6.5 LED na nabíjačke

LED zobrazuje stav nabíjačky. Ak LED svieti na zeleno, akumulátor sa nabíja. ► Ak LED bliká na červeno: Odstráňte poruchy.
V nabíjačke je porucha.
0458-832-9521-A
0000097532_001
Skracovací nôž (1) je už zabudovaný v chrániči (2) a nesmie sa demontovať.
► Nasuňte chránič (2) až na doraz do vedení na telese.
Chránič (2) lícuje s telesom.
► Skrutky (3) zaskrutkujte a utiahnite.
45
Page 48
slovensky
5
4
6 7
1 2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
Chránič (2) sa nesmie znova demontovať.

7.3 Montáž kruhovej rukoväti

► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
7 Zmontovanie motorovej kosačky
► Nasaďte kosiacu hlavu (1) na hriadeľ (2). ► Kosiacu hlavu (1) pevne pridržte rukou. ► Čiapočku (3) otáčajte rukou v smere hodinových ručičiek
a pevne utiahnite.
► Upínaciu príchytku (4) vložte do kruhovej rukoväti (3). ► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchytkou (4)
nasaďte na násadu (5). ► Nasaďte podložky (2) na skrutky (1). ► Upínaciu príchytku (6) zatlačte proti násade (5). ► Skrutky (1) preveďte cez otvory v kruhovej rukoväti (3) a
upínacie príchytky (4 a 6). ► Matice (7) naskrutkujte a pevne dotiahnite.

7.4 Montáž a demontáž kosiacej hlavy

7.4.1 Kosiaca hlava AutoCut C 6-2

Namontovanie kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
46
Demontáž kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Kosiacu hlavu pevne pridržte rukou. ► Čiapočku otáčajte rukou proti smeru hodinových ručičiek,
kým sa kosiaca hlava nebude dať odobrať.

7.4.2 Kosiaca hlava PolyCut 6-2

Namontovanie kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
1
2
► Nasaďte kosiacu hlavu (1) na hriadeľ (2). ► Kosiacu hlavu (1) pevne pridržte rukou.
3
1
0458-832-9521-A
0000097546_001
Page 49

8 Nastavenie motorovej kosačky pre používateľa

1
4
1
2
3
0000097552_001
slovensky
► Vrchný diel (3) otáčajte rukou v smere hodinových
ručičiek a pevne utiahnite.
Demontáž kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Kosiacu hlavu pevne pridržte rukou. ► Vrchný diel otáčajte rukou proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa kosiaca hlava nebude dať odobrať.

7.4.3 Kosiaca hlava DuroCut 5-2

Namontovanie kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Prítlačný tanier (2) položte na hriadeľ (3) tak, aby menší
priemer ukazoval nahor. ► Nasaďte kosiacu hlavu (1) na hriadeľ (3). ► Koleso ventilátora (4) pevne pridržte rukou. ► Kosiacu hlavu (1) otáčajte rukou v smere hodinových
ručičiek a pevne utiahnite.
8 Nastavenie motorovej kosačky pre
používateľa

8.1 Vyrovnanie a nastavenie kruhovej rukoväti

Kruhová rukoväť sa dá nastaviť v rozličných polohách v závislosti od spôsobu použitia a telesnej výšky používateľa.
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
a
3
► Uvoľnite skrutky (2). ► Kruhovú rukoväť (1) presuňte do požadovanej polohy tak,
aby boli splnené nasledujúce podmienky: – Rozpierka (3) sa zmestí medzi kruhovú rukoväť (1) a
ovládaciu rukoväť.
– a = maximálne 30 cm
► Skrutky (2) utiahnite tak pevne, aby sa kruhovou
rukoväťou (1) na násade nedalo ďalej otáčať.
1
2
0000097272_001
Demontáž kosiacej hlavy ► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Koleso ventilátora pevne pridržte rukou. ► Odkrúťte kosiacu hlavu proti smeru hodinových ručičiek. ► Odoberte prítlačný tanier.
0458-832-9521-A
47
Page 50
slovensky
9 Vloženie a vybratie akumulátora

9.1 Vloženie akumulátora

9 Vloženie a vybratie akumulátora

2
2
1
► Akumulátor (1) tlačte do akumulátorovej šachty (2)
dovtedy, kým nezačujete kliknutie.
Šípky (3) na akumulátore (1) sú ešte viditeľné a
akumulátor (1) je zaistený v akumulátorovej šachte (2).
Medzi vyžínačom a akumulátorom (1) nie je elektrický
kontakt. ► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej šachty (2) až
na doraz.
Akumulátor (1) zaskočí s druhým kliknutím a uzavrie sa s
telesom vyžínača.

9.2 Vyberte akumulátor

► Postavte motorovú kosačku na rovnú plochu. ► Jednu ruku podržte pred akumulátorovou šachtou tak, aby
akumulátor (2) nemohol spadnúť.
3
1
► Blokovaciu páčku (1) zatlačte druhou rukou.
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa vybrať.
0000-GXX-1491-A0
10 Zapnutie a vypnutie motorovej
kosačky

10.1 Zapnutie krovinorezu

► Krovinorez pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
► Krovinorez pridržte druhou rukou za kruhovú alebo
hadicovú rukoväť tak, aby palec zvieral kruhovú alebo hadicovú rukoväť.
► Odblokovací posúvač (1) presuňte palcom v smere
kruhovej rukoväti a podržte.
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
48
0458-832-9521-A
Page 51

11 Kontrola vyžínača a akumulátora

slovensky
► Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a podržte ju
stlačenú.
Krovinorez zrýchľuje a kosiaci nástroj sa otáča.
Odblokovací posúvač (1) môžete teraz pustiť. Keď je stlačená ergo páčka (3), zostane spínacia páčka (3)
odblokovaná. Tak sa môže spínacia páčka pustiť a znova stlačiť bez toho, aby sa odblokovací posúvač musel znova posunúť v smere kruhovej rukoväti.
Keď sa pustia spínacia páčka (2) a ergo páčka (3), je spínacia páčka (2) zablokovaná. Odblokovací posúvač (1) sa musí znova posunúť v smere kruhovej rukoväti a podržať v tejto polohe, aby sa spínacia páčka (2) odblokovala.

10.2 Vypnutie krovinorezu

► Pustite spínaciu páčku a ergo páčku. ► Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane otáčať. ► Ak sa rezný nôž ďalej otáča: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Krovinorez je chybný.
11 Kontrola vyžínača a akumulátora

11.1 Kontrola ovládacích prvkov

Odblokovací posúvač, ergo páčka a spínacia páčka ► Vyberte akumulátor.
► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku bez stlačenia
odblokovacieho posúvača. ► Ak sa dá spínacia páčka zatlačiť: Krovinorez nepoužívajte
a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Odblokovací posúvač je chybný. ► Odblokovací posúvač presuňte palcom v smere kruhovej
rukoväti a podržte. ► Stlačte ergo páčku a držte ju stlačenú. ► Zatlačte spínaciu páčku.
Odblokovací posúvač môžete teraz pustiť. ► Pustite spínaciu páčku a ergo páčku.
► Ak majú odblokovací posúvač, spínacia páčka alebo ergo
páčka ťažký chod alebo sa nevracajú späť do svojej východiskovej polohy: Krovinorez nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Odblokovací posúvač, spínacia páčka alebo ergo páčka sú chybné.
Zapnutie nožníc na vysoký živý plot ► Vložte akumulátor.
► Odblokovací posúvač posuňte v smere kruhovej rukoväti
a podržte.
► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Kosiaci nástroj sa otáča.
► Ak blikajú 3 LED diódy na červeno: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V krovinoreze je porucha.
► Spínaciu páčku uvoľnite.
Kosiaci nástroj sa po krátkom čase už nebude otáčať.
► Ak sa kosiaci nástroj ďalej otáča: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Krovinorez je chybný.

11.2 Kontrola akumulátora

► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumulátor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného obchodníka STIHL. V akumulátore je porucha.
0458-832-9521-A
49
Page 52
slovensky
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0

12 Práca s motorovou kosačkou

12 Práca s motorovou kosačkou

12.1 Držanie a vedenie krovinorezu

► Krovinorez pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť. ► Krovinorez pridržte druhou rukou za kruhovú rukoväť tak,
aby palec zvieral kruhovú rukoväť.

12.2 Kosenie

Vzdialenosť kosiaceho nástroja od zeme určuje výšku kosenia.

12.3 Nadstavenie kosiacich vlascov na kosiacich hlavách AutoCut

► Vykonajte krátky náraz otáčajúcej sa kosiacej hlavy o
zem. Nadstaví sa približne 30 mm dĺžky. Skracovací nôž v chrániči skráti kosiace vlasce automaticky na správnu dĺžku.
2
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 25 mm, nie je možné ich automatické nadstavenie.
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor. ► Stlačte cievku s kosiacim vlascom (1) na kosiacej hlave a
podržte ju stlačenú. ► Kosiace vlasce (2) ručne vytiahnite. ► Ak sa už nedajú kosiace vlasce (2) vytiahnuť: Vymeňte
cievku s kosiacim vlascom (1) alebo kosiace vlasce (2).
Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
1
0000-GXX-4037-A1
► Pohybujte krovinorezom rovnomerne sem a tam. ► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu. ► Ak sa pracuje s dištančným oblúkom (1): Dištančný oblúk
(1) úplne vyklopte.
50

13 Po ukončení práce

13.1 Po ukončení práce

► Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. ► Ak je vyžínač mokrý: Nechajte vyžínač vyschnúť. ► Ak je akumulátor mokrý: Nechajte akumulátor vyschnúť. ► Vyčistite vyžínač. ► Vyčistite chránič. ► Vyčistite kosiaci nástroj.
0458-832-9521-A
Page 53

14 Preprava

slovensky
► Vyčistite akumulátor.
14 Preprava

14.1 Preprava krovinorezu

► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
Nosenie krovinorezu ► Krovinorez noste jednou rukou za násadu tak, aby kosiaci
nástroj ukazoval smerom dozadu a krovinorez bol vyvážený.
Preprava vyžínač vo vozidle ► Krovinorez zaistite tak, aby sa krovinorez nemohol
prevrátiť ani pohybovať.

14.2 Preprava akumulátora

► Vypnite motorovú kosačku a vyberte akumulátor. ► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom stave. ► Akumulátor zabaľte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky: – Obal nie je elektricky vodivý.
– Akumulátor sa v obale nesmie pohybovať. ► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať. Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený ako UN 3480 (lítium-iónové batérie) a bol odskúšaný podľa OSN Príručky testov a kritérií, časť III, pododsek 38.3.
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke www.stihl.com/safety-data-sheets.

14.3 Preprava nabíjačky

► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vyberte akumulátor. ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.
► Ak sa nabíjačka prepravuje vo vozidle: Nabíjačku zaistite
pomocou upínacích popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nabíjačka nemohla prevrátiť ani pohybovať.

15 Skladovanie

15.1 Skladovanie vyžínača

► Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. ► Demontujte teleso cievky. ► Vyžínač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky: – Vyžínač je mimo dosahu detí.
– Vyžínač je čistý a suchý.

15.2 Skladovanie akumulátora

STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy).
► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky: – Akumulátor je mimo dosahu detí.
– Akumulátor je čistý a suchý. – Akumulátor je v uzavretej miestnosti. – Akumulátor uložte oddelene od vyžínača a nabíjačky. – Akumulátor nie je v elektricky vodivom obale. – Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi -10 °C a
+50 °C.

15.3 Skladovanie nabíjačky

► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vyberte akumulátor.
0458-832-9521-A
51
Page 54
slovensky
2
1
0000-GXX-0592-A0
► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke. ► Nabíjačku skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Nabíjačka je mimo dosahu detí.
– Nabíjačka je čistá a suchá.
– Nabíjačka je v uzavretej miestnosti.
– Nabíjačka je odpojená od akumulátora.
– Nabíjačka nevisí na prívodnom kábli.
– Nabíjačka je v teplotnom rozsahu medzi +5 °C a
+40 °C.

16 Čistenie

16.2 Čistenie chrániča a kosiaceho nástroja

► Vypnite motorovú kosačku a vyberte akumulátor. ► Chránič a kosiaci nástroj vyčistite vlhkou handrou a
mäkkou kefou.

16.3 Čistenie akumulátora

► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.

16.4 Čistenie nabíjačky

► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Nabíjačku vyčistite vlhkou handrou. ► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom. ► Elektrické kontakty nabíjačky vyčistite štetcom alebo
mäkkou kefkou.

17 Údržba

17.1 Intervaly údržby

Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
16 Čistenie
Ročne ► Vyžínač nechajte skontrolovať špecializovanému
predajcovi STIHL.

16.1 Vyžínač vyčistite

► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor. ► Krovinorez vyčistite vlhkou handrou. ► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom. ► Odstráňte cudzie predmety z akumulátorovej šachty a
vyčistite akumulátorovú šachtu vlhkou handrou. ► Elektrické kontakty v akumulátorovej šachte vyčistite
štetcom alebo mäkkou kefkou. ► Oblasť pod kolesom ventilátora vyčistite štetcom alebo
mäkkou kefkou.
52

18 Oprava

18.1 Oprava vyžínača, kosiaceho nástroja, akumulátora a nabíjačky

Používateľ nemôže vyžínač, kosiaci nástroj, akumulátor a nabíjačku opravovať sám.
► Ak je vyžínač alebo kosiaci nástroj poškodený: Vyžínač
ani kosiaci nástroj nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
0458-832-9521-A
Page 55
18 Oprava
► Ak je akumulátor pokazený alebo poškodený: Akumulátor
vymeňte.
► Ak je nabíjačka pokazená alebo poškodená: Nabíjačku
vymeňte.
► Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený:
Nabíjačku nepoužívajte a prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL.
slovensky
0458-832-9521-A
53
Page 56
slovensky

19 Odstraňovanie porúch

19.1 Odstránenie porúch vyžínača alebo akumulátora

Porucha LED diódy na
akumulátore
Vyžínač po zapnutí nenabehne.
Vyžínač sa v prevádzke vypne.
1 LED bliká na zeleno.
1 LED svieti na červeno.
3 LED diódy blikajú na červeno.
3 LED diódy svietia na červeno.
4 LED diódy blikajú na červeno.
3 LED diódy svietia na červeno.
Príčina Náprava
Stav nabitia akumulátora je príliš nízky.
Akumulátor je príliš teplý alebo príliš studený.
Vo vyžínači je porucha. ► Vyberte akumulátor.
Vyžínač je príliš teplý. ► Vyberte akumulátor.
V akumulátore je porucha. ► Vyberte akumulátor a znova ho vložte.
Elektrické spojenie medzi vyžínačom a akumulátorom je prerušené.
Vyžínač alebo akumulátor sú vlhké.
Vyžínač je príliš teplý. ► Vyberte akumulátor.
Vyskytla sa elektrická porucha.
19 Odstraňovanie porúch
► Nabite akumulátor.
► Vyberte akumulátor. ► Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
► Vyčistite elektrické kontakty v akumulátorovej
šachte. ► Vložte akumulátor. ► Zapnite vyžínač. ► Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno:
Vyžínač nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
► Nechajte vyžínač vychladnúť.
► Zapnite vyžínač. ► Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL. ► Vyberte akumulátor. ► Vyčistite elektrické kontakty v akumulátorovej
šachte. ► Vložte akumulátor. ► Vyžínač alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
► Nechajte vyžínač vychladnúť. ► Vyberte akumulátor a znova ho vložte. ► Zapnite vyžínač.
54
0458-832-9521-A
Page 57
19 Odstraňovanie porúch
slovensky
Porucha LED diódy na
akumulátore
Doba prevádzky vyžínača je príliš krátka.
Kosiaca hlava sa nedá demontovať ručne.
Po vložení akumulátora do nabíjačky sa proces nabíjania nespustí.
1 LED svieti na červeno.
Príčina Náprava
Akumulátor nie je kompletne nabitý.
Životnosť akumulátora bola prekročená.
Kosiaca hlava je príliš pevne utiahnutá.
Akumulátor je príliš teplý alebo príliš studený.
► Akumulátor úplne nabite.
► Akumulátor vymeňte.
► Koleso ventilátora zablokujte násuvným tŕňom. ► Kosiacu hlavu odkrúťte rukou. ► Stiahnite násuvný tŕň. ► Akumulátor nechajte vložený v nabíjačke.
Proces nabíjania sa spustí automaticky, hneď ako
sa dosiahne dovolený teplotný rozsah.

19.2 Oprava porúch nabíjačky

Porucha LED na nabíjačke Príčina Náprava Akumulátor sa
nenabíja.
LED bliká na červeno.
Elektrické spojenie medzi nabíjačkou a akumulátorom je prerušené.
V nabíjačke je porucha. ► Nabíjačku nepoužívajte a vyhľadajte
► Vyberte akumulátor. ► Očistite elektrické kontakty na nabíjačke. ► Vložte akumulátor.
špecializovaného obchodníka STIHL.
0458-832-9521-A
55
Page 58
slovensky

20 Technické údaje

20 Technické údaje

20.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R

– Schválený akumulátor: STIHL AK – Hmotnosť bez akumulátora, kosiaceho nástroja a
chrániča: 3,3 kg
– Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 1680 mm
Doba chodu je uvedená na stránke www.stihl.com/battery­life.

20.2 Akumulátor STIHL AK

– Technológia akumulátora: lítium-iónový – Napätie: 36 V – Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok – Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok – Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok – Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie: -10
°C až +50 °C

20.3 Nabíjačka STIHL AL 101

– Sieťové napätie: pozri výkonový štítok – Frekvencia: pozri výkonový štítok – Menovitý výkon: pozri výkonový štítok – Nabíjací prúd: pozri výkonový štítok – Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie:
+5 °C až +40 °C
Časy nabíjania sú uvedené na stránke www.stihl.com/charging-times.

20.4 Predlžovacie káble

Ak sa používajú predlžovacie káble, musia mať ich vodiče v závislosti od napätia a dĺžky predlžovacích káblov minimálne nasledujúce prierezy:
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 220 V až 240 V:
– Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 100 V až 127 V:
– Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Hodnoty hluku a vibrácií

Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrácií je 2 m/s².
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu. – Hladina akustického tlaku L
91: 81 dB(A)
– Hladina akustického výkonu L
2-91: 94 dB(A)
– Hodnota vibrácií a
– Ovládacia rukoväť: 2,0 m/s². – Kruhová rukoväť: 3,7 m/s².
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie elektrických zariadení. Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa môžu od uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu použitia odchyľovať. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Musí sa odhadnúť skutočné vibračné zaťaženie. Pri tom sa môžu zohľadniť aj doby, v ktorých je elektrické náradie vypnuté a doby, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
meraná podľa EN 50636-2- 91
hv
meraná podľa EN 50636-2-
pA
meraná podľa EN 50636-
wA
56
0458-832-9521-A
Page 59

21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov

slovensky
Informácie na splnenie smernice pre zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.

20.6 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a
chráničov

21.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R

Nasledujúce kosiace hlavy sa smú namontovať s chráničom:
– Kosiaca hlava AutoCut C 6-2:
– s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm
– Kosiaca hlava PolyCut 6-2:
–s nožmi – s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm
– Kosiaca hlava DuroCut 5-2:
– s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm

22 Náhradné diely a príslušenstvo

22.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posudzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL sú dostupné u špecializovaného predajcu značky STIHL.

23 Likvidácia

23.1 Likvidácia motorovej kosačky, akumulátora a nabíjačky

Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
► Motorovú kosačku, chránič, kosiaci nástroj, akumulátor,
nabíjačku, príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky.

24 EÚ vyhlásenie o zhode

24.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že – Druh konštrukcie: Akumulátorový vyžínač – Firemná značka: STIHL – Typ: FSA 60 R – Sériové ident. číslo: FA04
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
0458-832-9521-A
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
57
Page 60
slovensky
noriem platnými k dátumu výroby: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 a EN ISO 12100 pri zohľadnení normy EN 50636-2-91.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok VIII.
Zúčastnená notifikovaná osoba: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Nemecko
– Nameraná hladina akustického výkonu: 94 dB(A) – Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na krovinoreze.
Waiblingen, 27. 8. 2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
24 EÚ vyhlásenie o zhode
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia pre zabezpečenie údajov, predpisov a schvaľovania výrobkov

24.2 Vyhlásenie o zhode pre nabíjačku STIHL AL 101

Táto nabíjačka bola vyrobená a uvedená na trh v súlade s nasledujúcimi smernicami: 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na nabíjačke.
Kompletné ES vyhlásenie o zhode je dostupné v spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Nemecko.
58
0458-832-9521-A
Page 61
Saturs
latviešu
1 Priekšvārds
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju
2.1 Spēkā esošie dokumenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā
2.3 Simboli tekstā 3 Pārskats
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Motorizkapts, akumulators un lādētājs
3.2 Aizsargs un griešanas mehānismi
3.3 Simboli
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums
4 Drošības norādījumi
4.1 Brīdinājuma simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana
4.3 Prasības lietotājam
4.4 Apģērbs un aprīkojums
4.5 Darba zona un apkārtne
4.6 Drošs stāvoklis
4.7 Darbs
4.8 Saglabāt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Elektriskā pieslēgšana
4.10 Transportēšana
4.11 Uzglabāšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Tīrīšana, apkope un remonts 5 Motorizkapts sagatavošana darbam
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
pārstrādājams.
5.1 Motorizkapts sagatavošana darbam 6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes
6.1 Lādētāja montāža pie sienas
6.2 Akumulatora lādēšana
6.3 Uzlādes līmeņa rādīšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Akumulatora gaismas diodes
6.5 Lādētāja gaismas diode 7 Motorizkapts montāža
7.1 Starplikas montāža
7.2 Aizsarga montāža
7.3 Cilpas roktura montāža
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Pļaušanas galvas montāža un demontāža
60
8 Motorizkapts iestatīšana lietotājam
60
8.1 Cilpas roktura iztaisnošana un iestatīšana
60
9 Akumulatora ievietošana
61
9.1 Akumulatora ievietošana
61
9.2 Akumulatora izņemšana
61
10 Motorizkapts ieslēgšana un izslēgšana
61
10.1 Motorizkapts ieslēgšana
62
10.2 Motorizkapts izslēgšana
62
11 Motorizkapts un akumulatora pārbaude
63
11.1 Vadības elementu pārbaude
63
11.2 Akumulatora pārbaude
64 64
12 Strādāšana ar motorizkapti
64
12.1 Motorizkapts turēšana un vadīšana
65
12.2 Pļaušana
66
12.3 Pļaušanas auklu noregulēšana AutoCut
68 68 68 69 70 71
71 71
72 72 72 73 73 73
73 73 73 74
pļaušanas galvām
13 Pēc darba
13.1 Pēc darba 14 Transportēšana
14.1 Motorizkapts transportēšana
14.2 Akumulatora transportēšana
14.3 Lādētāja transportēšana 15 Uzglabāšana
15.1 Motorizkapts glabāšana
15.2 Akumulatora uzglabāšana
15.3 Lādētāja uzglabāšana 16 Tīrīšana
16.1 Motorizkapts tīrīšana
16.2 Aizsarga un griezējinstrumenta tīrīšana
16.3 Akumulatora tīrīšana
16.4 Lādētāja tīrīšana 17 Apkope
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
74 75
75 76
76 76
76 76 77
77 77 77
78 78 78
78 78
78 79
79 79 79
79 79 79 79
80 80 80 80 80
80
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-832-9521-A. VA0.J20.
0000009265_001_LV
0458-832-9521-A
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
59
Page 62
latviešu

1 Priekšvārds

17.1 Apkopes intervāli 18 Remonts
18.1 Motorizkapts, griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja remonts
19 Traucējumu novēršana
19.1 Motorizkapts vai akumulatora traucējumu novēršana
19.2 Lādētāja traucējumu novēršana
20 Tehniskie dati
20.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulators STIHL AK
20.3 Lādētājs STIHL AL 101
20.4 Pagarinātāji
20.5 Trokšņa un vibrāciju vērtības
20.6 REACH
21 Griezējinstrumentu un aizsargu kombinācijas
21.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
22 Rezerves daļas un piederumi
22.1 Rezerves daļas un piederumi
23 Utilizēšana
23.1 Motorizkapts, akumulatora un lādētāja utilizēšana
24 ES atbilstības deklarācija
24.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
24.2 Lādētāja STIHL AL 101 atbilstības norāde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . .
80
1 Priekšvārds
80
Cienītais klient, cienījamā kliente!
80
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un
81
ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši
81
uzticami arī smagos apstākļos.
82
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu
83
tirgotāji garantē profesionālas konsultācijas un apmācību,
83
kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
83
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas par dabu. Šī
83
lietošanas instrukcija sniedz jums atbalstu, lai jūs ilgstoši,
83
droši un videi draudzīgi varētu lietot savu STIHL Produkt
83
ražojumu.
84
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos
84
ar jūsu STIHL izstrādājumu.
84 84
84 84
84
Dr. Nikolas Stihl
84 84
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
85
SAGLABĀJIET.
60
2 Informācija par šo lietošanas
instrukciju

2.1 Spēkā esošie dokumenti

Ir spēkā vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, izprotiet un
saglabājiet šos dokumentus: – Izmantotā griezējinstrumenta lietošanas instrukcija un
iepakojums
– Akumulatora STIHL AK drošības norādījumi
0458-832-9521-A
Page 63

3 Pārskats

latviešu
– Drošības informācija par STIHL akumulatoriem un
produktiem ar iebūvētu akumulatoru: www.stihl.com/safety-data-sheets.

2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā

BRĪDINĀJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos bojājumus.

2.3 Simboli tekstā

Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas instrukcijā.
3 Pārskats

3.1 Motorizkapts, akumulators un lādētājs

1
2
#
3
4
7
5
6
10
11
#
13
14
15
8
9
12
#
16
0458-832-9521-A
0000097270_001
1 Akumulatora nodalījums
Akumulatora nodalījumā tiek ievietots akumulators.
2 Fiksācijas svira
Fiksācijas svira notur akumulatoru akumulatora nodalījumā.
3 Vadības rokturis
Vadības rokturis paredzēts motorizkapts vadībai, turēšanai un vadīšanai.
4 Slēdža svira
Slēdža svira ieslēdz un izslēdz motorizkapti.
61
Page 64
latviešu
3 Pārskats
5Ergo svira
Ergo svira notur atbloķēšanas sviru pozīcijā, atlaižot slēdža sviru.
6 Atbloķēšanas svira
Atbloķēšanas svira atbloķē slēdža sviru.
7 cilpas rokturis
Cilpas rokturis paredzēts motorizkapts turēšanai un vadīšanai.
8Kāts
Kāts savieno visas detaļas.
9Aizturis
Aizturis aizsargā priekšmetus pret saskari ar griezējinstrumentu.
10 Gaismas diode
Gaismas diode rāda lādētāja statusu.
11 Barošanas kontaktdakša
Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar kontaktligzdu.
12 Pieslēguma vads
Barošanas kabelis savieno lādētāju ar tīkla kontaktdakšu.
13 Lādētājs
Lādētāja lādē akumulatoru.
14 Akumulators
Akumulators nodrošina motorizkapti ar enerģiju.
15 Gaismas diodes
Gaismas diodes rāda akumulatora uzlādes līmeni un traucējumus.
16 Taustiņš
Taustiņa nospiešanas rezultātā iedegas gaismas diodes uz akumulatora.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru

3.2 Aizsargs un griešanas mehānismi

3
2
4
1
0000097535_001
1 Nogriešanas nazis
Nogriešanas nazis darba laikā saīsina pļaušanas auklas līdz pareizajam garumam.
2 Pļaušanas galva
Pļaušanas galva tur pļaušanas auklas.
3 Ventilatora rats
Ventilatora rats dzesē elektromotoru.
4 Aizsargs
Aizsargs aizsargā lietotāju pret uzmestiem priekšmetiem un no saskares ar griezējinstrumentu.

3.3 Simboli

Simboli var atrasties uz motorizkapts, akumulatora un lādētāja un tie nozīmē sekojošo:
Šis simbols norāda, kurā virzienā nepieciešams bīdīt atbloķēšanas sviru.
Šis simbols norāda griezējinstrumenta nominālo apgriezienu skaitu.
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā. Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
62
0458-832-9521-A
Page 65

4 Drošības norādījumi

A
latviešu
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā. Ir radies akumulatora traucējums.
Gaismas diode deg zaļā krāsā un akumulatora gaismas diodes deg vai mirgo zaļā krāsā. Akumulators tiek lādēts.
Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā. Starp akumulatoru un lādētāju nav kontakta vai akumulatorā vai lādētājā radies traucējums.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis saskaņā ar
L
W
Direktīvu 2000/14/EK (dB(A)), lai varētu salīdzināt produktu trokšņu emisiju.
Dati līdzās simbolam norāda par akumulatoru enerģijas tilpumu atbilstoši šūnu ražotāja specifikācijai. Lietderīgā energoietilpība ir mazāka.
Lietojiet elektroinstrumentu slēgtā un sausā telpā.
Neizmest produktu sadzīves atkritumos.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietošanas pamācību.
Valkājiet aizsargbrilles.
Ievērojiet drošības norādījumus attiecībā uz augšup izmestiem priekšmetiem un saistītos drošības pasākumus.
Darba pārtraukumu, transportēšanas, glabāšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet akumulatoru.
Sargājiet motorizkapti un lādētāju no lietus un mitruma.
15m (50ft)
Ievērojiet drošu attālumu.
4 Drošības norādījumi

4.1 Brīdinājuma simboli

4.1.1 Brīdinājuma simboli Brīdinājuma simboli uz motorizkapts, akumulatora vai

lādētāja nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to pasākumus.
0458-832-9521-A
Aizsargājiet akumulatoru no karstuma un atklātas liesmas.
Aizsargājiet akumulatoru no lietus un mitruma un neievietojiet to šķidrumos.
Ievērojiet pieļaujamo akumulatora temperatūras diapazonu.
63
Page 66
latviešu
4 Drošības norādījumi

4.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana

Motorizkapts STIHL FSA 60 R paredzēta sausas zāles pļaušanai.
Neizmantojiet motorizkapti lietū. Akumulators STIHL AK nodrošina motorizkapti ar enerģiju. Lādētājs STIHL AL 101 lādē akumulatoru STIHL AK.
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulatori un lādētāji, kurus STIHL nav atļāvis lietot
motorizkaptij, var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
► Motorizkaptij izmantojiet akumulatoru STIHL AK.
►Lādējiet STIHL AK akumulatoru ar
lādētāju STIHL AL 101, AL 300 vai AL
500.
■ Neizmantojot motorizkapti, akumulatoru vai lādētāju
atbilstoši noteikumiem, iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Motorizkapti, akumulatoru un lādētāju lietojiet tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.

4.3 Prasības lietotājam

BRĪDINĀJUMS
■ Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt
apdraudējumu, ko rada motorizkapts, akumulators un lādētājs. Lietotājs vai citi cilvēki var gūt smagas traumas vai var tik nonāvēti.
► Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
► Nododot motorizkapti, akumulatoru un lādētāju citai
personai: nododiet arī lietošanas instrukciju.
► Pārliecinieties, vai lietotājs atbilst šādām prasībām:
– Lietotājs ir atpūties.
– Lietotājs fiziski, sensoriski un garīgi ir
spējīgs vadīt motorizkapti, akumulatoru un lādētāju, kā arī ar tiem strādāt. Ja lietotājam ir fiziski, sensoriski vai garīgi ierobežotas spējas, viņš iekārtu drīkst lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās personas instrukciju saņemšanas.
– Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt motorizkapts,
akumulatoru un lādētāja radītos apdraudējumus.
– Lietotājs ir pilngadīgs vai lietotājs
uzraudzībā tiek apmācīts darbam atbilstoši nacionālajiem noteikumiem.
– Pirms pirmās motorizkapts un lādētāja
lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas.
– Lietotājs nav alkohola, medikamentu vai narkotiku
ietekmē.
► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.

4.4 Apģērbs un aprīkojums

BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Lietotāji var gūt savainojumus.
► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles.
Piemērotas aizsargbrilles, kas atbilst standartam EN 166 vai valsts noteikumiem un ir atbilstoši marķētas, ir pieejamas
tirdzniecībā. ► Valkājiet sejas aizsargu. ► Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
64
0458-832-9521-A
Page 67
4 Drošības norādījumi
15m (50ft)
latviešu
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās putekļu
daļiņas var būt kaitīgas veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas.
► Ja tiek sacelti putekļi: nēsājiet putekļu aizsargmasku.
■ Nepiemērots apģērbs var ieķerties koksnē, krūmājos un
motorizkaptī. Lietotāji, kuriem nav piemērota apģērba, var gūt savainojumus.
► Nēsājiet pieguļošu apģērbu. ► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Darba laika lietotājs var saskarties ar rotējošo
griezējinstrumentu. Lietotājs var gūt smagus savainojumus.
► Valkājiet izturīga materiāla apavus. ► Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Uzstādot un demontējot griezējinstrumentu, un tīrīšanas,
apkopes un remonta laikā lietotājs var saskarties ar griezējinstrumentu vai griezējnazi. Lietotāji var gūt savainojumus.
► Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv paslīdēšanas
risks. Lietotāji var gūt savainojumus. ► Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslīdošām zolēm.

4.5 Darba zona un apkārtne

4.5.1 Motorizkapts

BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt
un novērtēt motorizkapts un uzmesto priekšmetu radītos apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā arī iespējami mantiskie bojājumi.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas
personas, bērni un dzīvnieki darba zonai netuvotos tuvāk par 15 m.
► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
motorizkapti.
■ Motorizkapts nav mitrumizturīga. Strādājot lietū vai mitrā
vidē, iespējams elektriskās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt traumas un motorizkapts var tikt sabojāta.
► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
■ Motorizkapts elektriskās detaļas var radīt dzirksteles.
Dzirksteles ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē.

4.5.2 Lādētājs

BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni nespēj atpazīt un novērtēt
lādētāja un elektriskās strāvas radīto apdraudējumu. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt smagas vai nāvējošas traumas.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas personas, bērni un
dzīvnieki netuvotos.
►Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties
ar lādētāju.
■ Lādētājs nav ūdensdrošs. Strādājot lietū vai mitrā vidē,
iespējams elektriskās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt traumas un lādētājs var tikt sabojāts.
► Nelietojiet to lietū un mitrā vidē.
► Ievērojiet 15 m attālumu no priekšmetiem. ► Neatstājiet motorizkapti bez uzraudzības.
0458-832-9521-A
65
Page 68
latviešu
4 Drošības norādījumi
■ Lādētājs nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
lādētājs ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var aizdegties vai uzsprāgt. Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Lietojiet lādētāju slēgtā un sausā telpā. ► Nelietojiet lādētāju ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā
vidē. ► Nelietojiet lādētāju uz ugunsnedrošas pamatnes. ► Lādētāju lietojiet un glabājiet temperatūrā, kas ir
robežās no + 5 °C līdz + 40 °C.
■ Cilvēki var aizķerties aiz barošanas kabeļa. Cilvēki var gūt
traumas un sabojāt lādētāju. ► Novietojiet barošanas kabeli līdzeni uz pamatnes.

4.6 Drošs stāvoklis

4.6.1 Motorizkapts Motorizkapts ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:

– Motorizkapts nav bojāta. – Motorizkapts ir tīra un sausa. – Vadības elementi darbojas, un tiem nav veiktas izmaiņas. – Uzstādīta šajā lietošanas instrukcijā dotā
griezējinstrumenta un aizsarga kombinācija.
– Griezējinstruments un aizsargs ir uzstādīti pareizi. – Šajā motorizkaptī ir uzstādīti oriģinālie STIHL piederumi. – Piederumi ir pareizi uzstādīti.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja stāvoklis nav ekspluatācijai drošs, detaļas var
nedarboties pareizi un drošības aprīkojums var nedarboties vispār. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus.
► Nestrādājiet ar bojātu motorizkapti. ► Ja motorizkapts ir netīra vai mitra: Notīriet un izžāvējiet
motorizkapti.
► Neveiciet motorizkaptij izmaiņas. Izņēmums: uzstādīta
šajā lietošanas instrukcijā dotā griezējinstrumenta un aizsarga kombinācija.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādājiet ar
motorizkapti. ► Neuzstādiet metāla griezējinstrumentus. ► Uzmontējiet šajā motorizkaptij oriģinālos STIHL
piederumus. ► Griezējinstrumentu un aizsargu uzmontējiet tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā. ► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā vai
piederuma lietošanas pamācībā. ► Neievietojiet priekšmetus motorizkapts atvērumos. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu plāksnītes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tirgotāju.

4.6.2 Aizsargapvalks

Aizsargs ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi: – Aizsargs nav bojāts. – Griezējnazis ir uzstādīts pareizi.
BRĪDINĀJUMS
■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties pareizi, un
drošības ierīces var neveikt savas funkcijas. Lietotājs var gūt smagas traumas.
► Nestrādājiet ar bojātu aizsargu. ► Strādājiet ar pareizi uzstādītu griezējnazi. ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.

4.6.3 Pļaušanas galva

Pļaušanas galva ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
– Pļaušanas galva nav bojāta. – Pļaušanas galva nav bloķēta. – Pļaušanas auklas ir uzstādītas pareizi.
66
0458-832-9521-A
Page 69
4 Drošības norādījumi
latviešu
– Lietojot pļaušanas galvu PolyCut ar plastmasas nažiem:
– Plastmasas naži nav bojāti un tie ir bez plaisām. – Plastmasas naži ir uzstādīti pareizi.
– Nav pārsniegtas nodiluma robežas.
BRĪDINĀJUMS
■ Nedrošā stāvoklī var atdalīties un aizlidot pļaušanas
galvas, pļaušanas auklu vai plastmasas nažu detaļas. Cilvēki var gūt smagus savainojumus.
► Nestrādājiet ar bojātu pļaušanas galvu. ► Lietojot pļaušanas galvu PolyCut ar plastmasas nažiem:
nestrādājiet ar bojātiem plastmasas nažiem.
► Neaizvietojiet pļaušanas auklas vai plastmasas nažus
ar metāla priekšmetiem. ► Ņemiet vērā un ievērojiet nodiluma robežas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tirgotāju.

4.6.4 Akumulators

Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
– Akumulators nav bojāts. – Akumulators ir sauss un tīrs. – Akumulators darbojas, un tam nav veiktas izmaiņas.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja akumulators nav ekspluatācijai drošā stāvoklī, tā
darbība vairs nav droša. Cilvēki var smagi savainoties. ► Strādājiet tikai tad, ja akumulators darbojas un nav
bojāts. ► Nelādējiet bojātu akumulatoru. ► Ja akumulators ir netīrs vai slapjš: notīriet akumulatoru
un ļaujiet tam nožūt. ► Neveiciet izmaiņas akumulatorā. ► Neievietojiet akumulatora atverēs priekšmetus.
► Nekad nesavienojiet akumulatora elektriskos kontaktus
ar metāla priekšmetiem un neradiet īsslēgumu. ► Neatveriet akumulatoru. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu plāksnītes.
■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums. Ja šķidrums
saskaras ar ādu vai iekļūst acīs, var rasties ādas vai acu kairinājums.
► Izvairieties no saskares ar šo šķidrumu. ► Ja šķidrums saskāries ar ādu: nomazgājiet attiecīgās
vietas ar lielu ūdens daudzumu un ziepēm. ► Ja šķidrums iekļuvis acīs: vismaz 15 minūtes skalojiet
acis ar lielu ūdens daudzumu un griezieties pie ārsta.
■ Bojāts akumulators var radīt neparastu smaku, dūmus vai
degt. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiāli zaudējumi.
► Ja akumulators rada neparastu smaku vai dūmus:
neizmantojiet akumulatoru un nenovietojiet tā tuvumā
degošas vielas. ► Ja akumulators deg: mēģiniet dzēst akumulatoru ar
ugunsdzēsības aparātu vai ūdeni.

4.6.5 Lādētājs

Lādētājs ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi: – Lādētājs nav bojāts. – Lādētājs ir tīrs un sauss.
BRĪDINĀJUMS
■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties pareizi, un
drošības ierīces var neveikt savas funkcijas. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Nelietojiet bojātu lādētāju. ► Ja lādētājs ir netīrs vai mitrs: Notīriet un izžāvējiet
lādētāju. ► Neveiciet lādētāja izmaiņas. ► Neievietojiet priekšmetus lādētāja atvērumos.
0458-832-9521-A
67
Page 70
latviešu
4 Drošības norādījumi
► Nekad nesavienojiet lādētāja elektriskos kontaktus ar
metāla priekšmetiem un neveidojiet īsslēgumu.
► Lādētāju nedrīkst atvērt.

4.7 Darbs

BRĪDINĀJUMS
■ Lietotājs noteiktās situācijās vairs nespēj koncentrēti
strādāt. Lietotājs var paklupt, krist un gūt smagas traumas.
► Strādājiet mierīgi un pārdomāti. ► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti: nestrādājiet
ar motorizkapti. ► Lietojiet motorizkapti atsevišķi. ► Virziet griezējinstrumentu tuvu zemei. ► Uzmanieties no šķēršļiem. ► Strādājiet stāvot uz zemes un turiet līdzsvaru. ► Rodoties noguruma pazīmēm: atpūtieties.
■ Rotējošs griezējinstruments lietotājam var radīt traumas.
Lietotājs var gūt smagas traumas. ► Nepieskarieties rotējošam griezējinstrumentam.
► Ja kāds priekšmets bloķē griezējinstrumentu: Izslēdziet
motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. Tikai tad
noņemiet priekšmetu.
■ Ja motorizkapts darba laikā mainās vai darbojas
neparasti, tā var būt nedrošā stāvoklī. Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Beidziet darbu, izņemiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
■ Darba laikā var veidoties motorizkapts radīta vibrācija.
► Valkājiet cimdus. ► Atpūtieties. ► Rodoties asins cirkulācijas traucējumiem: griezieties
pie ārsta.
■ Ja, strādājot ar griezējinstrumentu trāpāt uz
svešķermeņa, tas vai tā daļas var lielā ātrumā tikt aizmestas pa gaisu. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
► Noņemiet no darba zonas svešķermeņus.
■ Pēc slēdža sviras atlaišanas griezējinstruments īstu brīdi
turpina griezties. Iespējamas smagas traumas. ► Nogaidiet, līdz griezējinstruments vairs negriežas.

4.8 Saglabāt

BRĪDINĀJUMS
■ Lādēšanas laikā bojāts lādētājs var neierasti smaržot vai
dūmot. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi. ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Nepietiekamas siltuma novades dēļ lādētājs var pārkarst
un aizdegties. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nepārklājiet lādētāju.

4.9 Elektriskā pieslēgšana

Saskare ar strāvu vadošām detaļām iespējama šādu iemeslu dēļ:
– Pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti. – Pieslēguma kabeļa tīkla kontaktdakša vai pagarinātājs ir
bojāti.
– Kontaktligzda nav pareizi uzstādīta.
68
0458-832-9521-A
Page 71
4 Drošības norādījumi
latviešu
BĪSTAMI
■ Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt strāvas
triecienu. Lietotājs var gūt smagas vai nāvējošas traumas. ► Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, pagarinātāja
vads un to tīkla kontaktdakšas nav bojātas.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti:
► Nepieskarieties bojātajai vietai. ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
► Pieskarieties pieslēguma kabelim, pagarinātājam un
tīkla kontaktdakšām ar sausām rokām. ► Iespraudiet tīkla kontaktdakšu vai pagarinātāju pareizi
instalētā un nodrošinātā kontaktligzdā ar aizsardzības
kontaktu. ► Pieslēdziet lādētāju, izmantojot noplūdstrāvas
aizsargslēdzi (30 mA, 30 ms).
■ Bojāts vai nepiemērots pagarinātājs var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu
šķērsgriezumu, @ 20.4.
BRĪDINĀJUMS
■ Uzlādes laikā nepareizs tīkla spriegums vai nepareiza
tīkla frekvence lādētājā var radīt pārspriegumu. Šādi iespējams sabojāt lādētāju.
► Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla frekvence
atbilst norādēm lādētāja jaudas plāksnītē.
■ Nepareizi uzstādīts pieslēguma kabelis un pagarinātājs
var būt bojāts un cilvēki var aiz tā aizķerties. Cilvēki var gūt traumas un sabojāt pieslēguma kabeli vai pagarinātāju.
► Uzstādiet un apzīmējiet pieslēguma kabeli un
pagarinātāju tā, lai cilvēki nevarētu aiz tiem aizķerties. ► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai to
nebūtu iespējams nospriegot vai satīt.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai to
nebūtu iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai noberzt.
► Aizsargājiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju pret
karstumu, eļļu un ķimikālijām.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju uz sausas
pamatnes.
■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek
novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. ► Izmantojot kabeļu spoli: Pilnībā izritiniet visu kabeļu
spoli.
■ Ja elektriskie vadi un caurules ir uzstādītas sienā,
uzstādot lādētāju pie sienas, tās var tikt bojātas. Saskare ar elektriskās strāvas vadiem var radīt strāvas triecienu. Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Pārliecinieties, ka paredzētajā vietā sienā nav
elektriskie vadi un caurules.
■ Neuzstādot lādētāju pie sienas tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā, lādētājs vai akumulators var nokrist vai lādētājs var pārāk sakarst. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
► Uzstādiet lādētāju pie sienas tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā.
■ Ja lādētājs ar ievietotu akumulatoru tiek uzstādīts pie
sienas, akumulators var izkrist no lādētāja. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
► Vispirms uzstādiet lādētāju pie sienas un tikai pēc tam
ievietojiet akumulatoru.

4.10 Transportēšana

4.10.1 Motorizkapts

BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā motorizkapts var apgāzties vai
pārvietoties. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
0458-832-9521-A
69
Page 72
latviešu
4 Drošības norādījumi
► Izņemiet akumulatoru.
► Nostipriniet motorizkapti ar fiksācijas siksnām, siksnām
vai tīklu tā, lai tās nevarētu apgāzties un kustēties.

4.10.2 Akumulators

BRĪDINĀJUMS
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt mantiskos bojājumus.
► Netransportējiet bojātu akumulatoru. ► Transportējiet akumulatoru elektrisko strāvu nevadošā
iepakojumā.
■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāzties vai
pārvietoties. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi. ► Ievietojiet akumulatoru iepakojumā tā, lai tas
nekustētos. ► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustētos.

4.10.3 Lādētājs

BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā lādētājs var apgāzties vai
pārvietoties. Var rasties savainojumi un materiālu bojājumi.
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas. ► Izņemiet akumulatoru. ► Nostipriniet lādētāju ar fiksācijas siksnām, siksnām vai
tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.
■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pārnēsāšanai.
Šādi iespējams sabojāt barošanas kabeli un lādētāju. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz
lādētāja.

4.11 Uzglabāšana

4.11.1 Motorizkapts

BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt motorizkapts radīto
apdraudējumu. Bērni var tikt nopietni savainoti.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet motorizkapti bērniem nepieejamās vietās.
■ Mitruma iedarbībā motorizkapts elektriskie kontakti un
metāliskās detaļas var sākt rūsēt. Iespējami motorizkapts bojājumi.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet motorizkapti tīru un sausu.

4.11.2 Akumulators

BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt akumulatora radīto
apdraudējumu. Bērni var tikt nopietni savainoti. ► Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamās vietās.
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var tikt sabojāts.
► Glabājiet akumulatoru tīru un sausu. ► Glabājiet akumulatora slēgtā telpā. ► Neglabājiet akumulatoru kopā ar motorizkapti un
lādētāju.
► Glabājiet akumulatoru elektrisko strāvu nevadošā
iepakojumā.
► Akumulatoru glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no -
10 °C līdz + 50 °C.
70
0458-832-9521-A
Page 73

5 Motorizkapts sagatavošana darbam

latviešu

4.11.3 Lādētājs

BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lādētāja radīto
apdraudējumu. Tas var bērniem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Izņemiet akumulatoru. ► Glabājiet lādētāju bērniem nepieejamās vietās.
■ Lādētājs nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
lādētājs ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var tikt sabojāts.
► Izņemiet akumulatoru. ► Ja lādētājs ir silts: ļaujiet lādētājam atdzist. ► Glabājiet lādētāju tīru un sausu. ► Glabājiet lādētāju slēgtā telpā. ► Lādētāju glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no + 5 °C
līdz + 40 °C.
■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pārnēsāšanai
vai uzkarināšanai. Šādi iespējams sabojāt barošanas kabeli un lādētāju.
► Satveriet un turiet lādētāju aiz korpusa. Lādētājam ir
izveidots padziļinājums vienkāršai lādētāja pacelšanai. ► Iekariniet lādētāju sienas stiprinājumā.

4.12 Tīrīšana, apkope un remonts

BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā ir ievietots
akumulators, motorizkapts var nejauši ieslēgties. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi.
► Izņemiet akumulatoru.
■ Asi tīrīšanas līdzekļi, mazgāšana ar ūdens strūklu vai
smaili priekšmeti var sabojāt motorizkapti, aizsargu, griezējinstrumentu, akumulatoru un lādētāju. Ja
motorizkapts, aizsargs, griezējinstruments, akumulators vai lādētājs nav pareizi notīrīts, detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Cilvēki var gūt smagus savainojumus.
► Motorizkapti, aizsargu, griezējinstrumentu, akumulatoru
un lādētāju tīriet tā, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
■ Ja lietotājs nav pareizi veicis motorizkapts, aizsarga,
griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja apkopi un remontu, detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus.
► Neveiciet motorizkapts, aizsarga, griezējinstrumenta,
akumulatora un lādētāja apkopi un remontu pats.
► Ja nepieciešama motorizkapts, aizsarga,
griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja apkope vai remonts: vērsieties pie STIHL tirgotāja.
5 Motorizkapts sagatavošana darbam

5.1 Motorizkapts sagatavošana darbam

Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbības: ► Pārliecinieties, ka tālāk minētās detaļas ir ekspluatācijai
drošā stāvoklī: – Motorizkapts, @ 4.6.1.
– Aizsargs, @ 4.6.2. – Pļaušanas galva, @ 4.6.3. – Akumulators, @ 4.6.4.
– Lādētājs, @ 4.6.5. ► Akumulatora pārbaude, @ 11.2. ► Akumulatora pilnīga uzlāde, @ 6.2. ► Motorizkapts tīrīšana, @ 16.1. ► Starplikas montāža, @ 7.1. ► Aizsarga montāža, @ 7.2. ► Cilpas roktura montāža, @ 7.3. ► Pļaušanas galvas montāža, @ 7.4.1.
0458-832-9521-A
71
Page 74
latviešu
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0

6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes

► Cilpas roktura iestatīšana, @ 8.1. ► Vadības elementu pārbaude, @ 11.1.
► Ja vadības elementu pārbaudes laikā 3 gaismas diodes
mirgo sarkanā krāsā: izņemiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Motorizkaptij radies traucējums.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet
motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.

6.2 Akumulatora lādēšana

Uzlādes laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, akumulatora temperatūras vai apkārtējās temperatūras. Faktiskais uzlādes laiks var atšķirties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots vietnē www.stihl.com/charging-times.
Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots lādētājā, uzlādes process sākas automātiski. Ja akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādētājs
6 Akumulatora uzlāde un gaismas
diodes

6.1 Lādētāja montāža pie sienas

Lādētāju iespējams uzstādīt pie sienas.
►Uzstādiet lādētāju pie sienas tā, lai tiktu
izpildīti šādi noteikumi:
– Tiek izmantots piemērots stiprināšanas materiāls. – Lādētājs atrodas horizontāli. – Ievērojiet šādus izmērus:
– a = vismaz 100 mm – b (AL 101) = 75 mm – b (AL 300 un AL 500) = 120 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm
automātiski izslēdzas.
Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs uzsilst.
► Ievietojiet tīkla kontaktdakšu (6) viegli pieejamā
kontaktligzdā (7).
Lādētājs (3) veic paštestu. Gaismas diode (4) apm. 1
sekundi spīd zaļā krāsā un apm. 1 sekundi - sarkanā
krāsā. ► Pieslēguma kabeļa novietošana (5). ► Ievietojiet akumulatoru (2) lādētāja (3) vadotnēs un
spiediet to līdz atdurei.
Gaismas diode (4) deg zaļā krāsā. Gaismas diodes
(1) deg zaļā krāsā un akumulators (2) tiek lādēts. ► Ja gaismas diode (4) un gaismas diodes (1) vairs nedeg:
Akumulators (2) ir pilnībā uzlādēts un to iespējams izņemt
no lādētāja (3). ► Ja lādētājs (3) vairs netiek lietots: atvienojiet tīkla
kontaktdakšu (6) no kontaktligzdas (7).
72
0458-832-9521-A
Page 75

7 Motorizkapts montāža

1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
latviešu

6.3 Uzlādes līmeņa rādīšana

► Nospiediet taustiņu (1).
Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā krāsā un rāda uzlādes līmeni.
► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā krāsā:
Uzlādējiet akumulatoru.

6.4 Akumulatora gaismas diodes

Gaismas diodes var rādīt akumulatora uzlādes līmeni vai traucējumus. Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā vai sarkanā krāsā.
Ja gaismas diodes deg vai mirgo zaļā krāsā, tiek rādīts uzlādes stāvoklis.
► Ja gaismas diodes deg vai mirgo sarkanā krāsā:
Traucējumu novēršana, @ 19. Radies motorizkapts vai akumulatora traucējums.

6.5 Lādētāja gaismas diode

Gaismas diode rāda lādētāja statusu. Ja gaismas diode deg zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts. ► Ja gaismas diode mirgo sarkanā krāsā: novērsiet
traucējumus. Radies lādētāja traucējums.
7 Motorizkapts montāža

7.1 Starplikas montāža

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
2
2
1
► Ievietojiet starplikas (1) gadus korpusa urbumos (2). Starplikas (1) demontāža atkārtoti nav nepieciešama.

7.2 Aizsarga montāža

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
1
2
2
Griezējnazis (1) jau ir uzstādīts aizsargā (2) un to aizliegts demontēt.
► Līdz galam iebīdiet aizsargu (2) vadotnēs pie korpusa.
Aizsargs (2) cieši savienojas ar korpusu. ► Ieskrūvējiet un pievelciet skrūves (3).
3
0000097550_001
0000097532_001
0458-832-9521-A
73
Page 76
latviešu
5
4
6 7
1 2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
Nedemontējiet aizsargu (2) atkārtoti.

7.3 Cilpas roktura montāža

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
7 Motorizkapts montāža
► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (2). ► Turiet pļaušanas galvu (1) ar roku. ► Ar roku grieziet uzgali (3) pulksteņa rādītāja kustības
virzienā un ar roku pievelciet to.
► Ielieciet apskavu (4) cilpas rokturī (3). ► Uzstādiet cilpas rokturi (3) kopā ar apskavu (4) uz kāta (5). ► Uzstādiet paplāksnes (2) uz skrūvēm (1). ► Spiediet apskavu (6) pret kātu (5). ► Ievietojiet skrūves (1) cilpas roktura (3) urbumos un
ievietojiet apskavās (4 un 6).
► Uzskrūvējiet un cieši pievelciet uzgriežņus (7).

7.4 Pļaušanas galvas montāža un demontāža

7.4.1 Pļaušanas galva AutoCut C 6-2

Pļaušanas galvas montāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
74
Pļaušanas galvas demontāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet pļaušanas galvu ar roku. ► Ar roku grieziet vāku pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam, līdz pļaušanas galvas ir iespējams noņemt.

7.4.2 Pļaušanas galva PolyCut 6-2:

Pļaušanas galvas montāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
1
2
► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (2). ► Turiet pļaušanas galvu (1) ar roku.
3
1
0458-832-9521-A
0000097546_001
Page 77

8 Motorizkapts iestatīšana lietotājam

1
4
1
2
3
0000097552_001
latviešu
► Ar roku grieziet augšējo daļu (3) pulksteņa rādītāja
kustības virzienā un ar roku pievelciet to.
Pļaušanas galvas demontāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet pļaušanas galvu ar roku. ► Ar roku grieziet augšējo daļu pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam, līdz pļaušanas galvas ir iespējams noņemt.

7.4.3 Pļaušanas galva DuroCut 5-2

Pļaušanas galvas montāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Novietojiet piespiedējdisku (2) uz vārpstas (3) tā, lai
mazākais diametrs atrastos virzienā uz augšu. ► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (3). ► Turiet ventilatora ratu (4) ar roku. ► Ar roku grieziet pļaušanas galvu (1) pulksteņa rādītāja
kustības virzienā un ar roku pievelciet to.
8 Motorizkapts iestatīšana lietotājam

8.1 Cilpas roktura iztaisnošana un iestatīšana

Atkarībā no lietotāja auguma garuma un lietošanas cilpas rokturi iespējams uzstādīt dažādās pozīcijās.
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
a
3
► Atskrūvējiet skrūves (2). ► Pārbīdiet cilpas rokturi (1) vēlamajā pozīcijā tā, lai tiktu
izpildīti šādi nosacījumi: – Atstatuma ierobežotājs (3) var atrasties starp cilpas
rokturi (1) un vadības rokturi.
– a = maksimāli 30 cm
► Pievelciet skrūves (2) tik cieši, lai cilpas rokturi (1) vairs
nebūtu iespējams pagriezt uz kāta.
1
2
0000097272_001
Pļaušanas galvas demontāža ► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet ventilatora ratu ar roku. ► Izskrūvējiet pļaušanas galvu pretēji pulksteņa rādītāja
kustības virzienam. ► Noņemiet piespiedējdisku.
0458-832-9521-A
75
Page 78
latviešu
9 Akumulatora ievietošana

9.1 Akumulatora ievietošana

9 Akumulatora ievietošana

2
2
1
► Spiediet akumulatoru (1) akumulatora nodalījumā (2), līdz
atskan knikšķis.
Bultiņas (3) uz akumulatora (1) vēl ir redzamas un
akumulators (1) ir nostiprināts akumulatora nodalījumā
(2). Starp motorizkapti un akumulatoru (1) nav elektriskā
kontakta. ► Līdz galam iebīdiet akumulatoru (1) akumulatora
nodalījumā (2).
Akumulators (1) nofiksējas ar otru knikšķi un cieši noslēdz
motorizkapts korpusu.

9.2 Akumulatora izņemšana

► Novietojiet motorizkapti uz līdzenas virsmas. ► Vienu roku turiet pirms akumulatora nodalījuma, lai
akumulators (2) nenokristu.
3
1
► Ar otru roku spiediet fiksācijas sviru (1).
Akumulators (2) ir atbloķēts un to iespējams izņemt.
0000-GXX-1491-A0
10 Motorizkapts ieslēgšana un
izslēgšana

10.1 Motorizkapts ieslēgšana

► Ar vienu roku turiet motorizkapti aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi.
► Ar otru roku turiet motorizkapti aiz cilpas roktura vai
roktura caurules, lai īkšķis atrastos ap cilpas rokturi vai roktura cauruli.
2
► Ar īkšķi bīdiet atbloķēšanas sviru (1) cilpas roktura
virzienā.
0000-GXX-1492-A0
1
3
0000097269_001
76
0458-832-9521-A
Page 79

11 Motorizkapts un akumulatora pārbaude

latviešu
► Ar rādītājpirkstu nospiediet slēdža sviru (2) un turiet to
nospiestu.
Motorizkapts paātrinās un griezējinstruments griežas.
Varat atlaist atbloķēšanas sviru (1). Ja Ergo svira (3) ir nospiesta, slēdža svira (3) paliek
atbloķēta. Šādi slēdža sviru varat atlaist un atkārtoti nospiest, nebīdot atbloķēšanas sviru cilpas roktura virzienā.
Atlaižot slēdža sviru (2) un Ergo sviru (3), slēdža svira (2) ir bloķēta. Atkārtoti bīdiet atbloķēšanas sviru (1) cilpas roktura virzienā un turiet to, lai atbloķētu slēdža sviru (2).

10.2 Motorizkapts izslēgšana

► Atlaidiet slēdža sviru un Ergo sviru. ► Nogaidiet, līdz griezējnazis vairs negriežas. ► Ja griezējnazis turpina griezties: izņemiet akumulatoru un
lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Motorizkapts ir bojāta.
11 Motorizkapts un akumulatora
pārbaude

11.1 Vadības elementu pārbaude

Atbloķēšanas svira, Ergo svira un slēdža svira ► Izņemiet akumulatoru.
► Pamēģiniet nospiest slēdža sviru, nespiežot atbloķēšanas
pogu. ► Ja slēdža sviru nav iespējams nospiest: neizmantojiet
motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Atbloķēšanas svira ir bojāta. ► Ar īkšķi bīdiet atbloķēšanas sviru cilpas roktura virzienā. ► Nospiediet un turiet Ergo sviru. ► Nospiediet slēdža sviru.
Varat atlaist atbloķēšanas sviru. ► Atlaidiet slēdža sviru un Ergo sviru.
► Ja atbloķēšanas sviras, slēdža sviras vai Ergo sviras
kustība ir grūta vai tā neatgriežas sākuma pozīcijā: neizmantojiet motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Atbloķēšanas svira, slēdža svira vai Ergo svira ir bojāta.
Dzīvžoga apgriezēja ieslēgšana ► Ievietojiet akumulatoru.
► Bīdiet un turiet atbloķēšanas sviru cilpas roktura virzienā. ► Nospiediet slēdža sviru un turiet to nospiestu.
Griezējinstruments griežas.
► Ja 3 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā: izņemiet
akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Motorizkaptij radies traucējums.
► Atlaidiet slēdža sviru.
Pēc īsa brīža griezējinstruments vairs negriežas.
► Ja griezējinstruments turpina griezties: izņemiet
akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Motorizkapts ir bojāta.

11.2 Akumulatora pārbaude

► Nospiediet akumulatora taustiņu.
Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo: neizmantojiet
akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Radies akumulatora traucējums.
0458-832-9521-A
77
Page 80
latviešu
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0

12 Strādāšana ar motorizkapti

12 Strādāšana ar motorizkapti

12.1 Motorizkapts turēšana un vadīšana

► Ar vienu roku turiet motorizkapti aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi. ► Ar otru roku turiet motorizkapti aiz cilpas roktura, lai īkšķis
atrastos ap cilpas rokturi.

12.2 Pļaušana

Griezējinstrumenta attālums no zemes atbilst nopļaušanas augstumam.

12.3 Pļaušanas auklu noregulēšana AutoCut pļaušanas galvām

► Ar rotējošu pļaušanas galvu nedaudz uzspiediet uz
zemes. Garums tiek palielināts par apmēram 30 mm. Griezējnazis aizsargā automātiski nogriež pareizo pļaušanas auklas garumu.
2
Ja pļaušanas aukla ir īsāka nekā 25 mm, to vairs nav iespējams automātiski pagarināt.
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. ► Nospiediet pļaušanas galvas spoles ieliktni (1) un turiet to
nospiestu. ► Izvelciet pļaušanas auklu (2) ar roku. ► Ja pļaušanas auklas (2) vairs nav iespējams izvilkt:
nomainiet spoles ieliktni (1) vai pļaušanas auklu (2).
Spoles ieliktnis ir tukšs.
1
0000-GXX-4037-A1
► Vienmērīgi virziet motorizkapti turp un atpakaļ. ► Lēni un kontrolēti virzieties uz priekšu. ► Strādājot ar vienu atstatuma ierobežotāju (1): atstatuma
ierobežotājs (1) pilnībā jāatloka.
78

13 Pēc darba

13.1 Pēc darba

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. ► Ja motorizkapts ir mitra: ļaujiet motorizkaptij izžūt. ► Ja akumulators ir mitrs: ļaujiet akumulatoram izžūt. ► veiciet motorizkapts tīrīšanu. ► Notīriet aizsargu. ► Notīriet griezējinstrumentu.
0458-832-9521-A
Page 81

14 Transportēšana

latviešu
► Veiciet akumulatora tīrīšanu.
14 Transportēšana

14.1 Motorizkapts transportēšana

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
Motorizkapts pārnēsāšana ► Pārnēsājiet motorizkapti ar vienu roku aiz kāta tā, lai
griezējinstruments atrastos virzienā uz aizmuguri un motorizkapts būtu nolīdzsvarota.
Motorizkapts transportēšana transportlīdzeklī ► Nostipriniet motorizkapti tā, lai tā neapgāztos un
nekustētos.

14.2 Akumulatora transportēšana

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. ► Pārliecinieties, vai akumulators ir drošā stāvoklī. ► Akumulatoru iepakojiet tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Iepakojums nevada elektrisko strāvu.
– Akumulators iepakojumā nekustas. ► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustētos. Akumulators atbilst bīstamo preču pārvadāšanas
noteikumiem. Akumulators ir klasificēts kā UN 3480 (litija­jonu akumulators) un tas ir pārbaudīts atbilstoši ANO rokasgrāmatas “Pārbaudes un kritēriji” III daļas, 38.3. apakšnodaļai.
Transportēšanas noteikumi ir doti vietnē www.stihl.com/safety-data-sheets.

14.3 Lādētāja transportēšana

► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas. ► Izņemiet akumulatoru. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja.
► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: nostipriniet
lādētāju ar fiksācijas siksnām, siksnām vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.

15 Uzglabāšana

15.1 Motorizkapts glabāšana

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. ► Demontējiet spoles korpusu. ► Glabājiet motorizkapti tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Motorizkapts nav pieejama bērniem. – Motorizkapts ir tīra un sausa.

15.2 Akumulatora uzglabāšana

STIHL iesaka akumulatoru glabāt uzlādes līmenī no 40 % līdz 60 % (2 zaļā krāsā degošas gaismas diodes).
► Glabājiet akumulatoru tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Akumulators nav pieejams bērniem. – Akumulators ir tīrs un sauss. – Akumulators atrodas slēgtā telpā. – Neglabājiet akumulatoru kopā ar motorizkapti un
lādētāju.
– Akumulators atrodas elektrisko strāvu nevadošā
iepakojumā.
– Akumulatoru glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no -
10 °C līdz + 50 °C.

15.3 Lādētāja uzglabāšana

► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas. ► Izņemiet akumulatoru.
0458-832-9521-A
79
Page 82
latviešu
2
1
0000-GXX-0592-A0
► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja. ► Glabājiet lādētāju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Lādētājs nav pieejams bērniem.
– Lādētājs ir tīrs un sauss.
– Lādētājs atrodas slēgtā telpā.
– Lādētājs ir atvienots no akumulatora.
– Lādētājs nav uzkarināts aiz barošanas vada.
– Lādētāju glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no + 5 °C
līdz + 40 °C.

16 Tīrīšana

16 Tīrīšana
► Notīriet aizsargu un griezējinstrumentu ar mitru drānu vai
maigu suku.

16.3 Akumulatora tīrīšana

► Tīriet akumulatoru ar samitrinātu drāniņu.

16.4 Lādētāja tīrīšana

► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas. ► Tīriet lādētāju ar samitrinātu drāniņu. ► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres. ► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai maigu suku.

17 Apkope

17.1 Apkopes intervāli

Apkopes intervāli ir atkarīgi no vides apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka šādus apkopes intervālus:
Reizi gadā ► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt motorizkapts darbību.

18 Remonts

16.1 Motorizkapts tīrīšana

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. ► Veiciet motorizkapts tīrīšanu ar samitrinātu drāniņu. ► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres. ► Izņemiet no akumulatora nodalījuma svešķermeņus un
iztīriet to ar samitrinātu drāniņu. ► Akumulatora nodalījuma elektriskos kontaktus tīriet ar otu
vai maigu suku. ► Zonu zem ventilatora rada tīriet ar otu vai maigu suku.

16.2 Aizsarga un griezējinstrumenta tīrīšana

► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
80

18.1 Motorizkapts, griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja remonts

Lietotājs nevar veikt motorizkapts, griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja remontu pats.
► Ja motorizkapts vai griezējinstruments ir bojāti:
neizmantojiet motorizkapti vai griezējinstrumentu un
lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. ► Ja akumulators ir bojāts: nomainiet akumulatoru. ► Ja lādētājs ir bojāts: nomainiet lādētāju. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un
lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli.
0458-832-9521-A
Page 83

19 Traucējumu novēršana

19 Traucējumu novēršana

19.1 Motorizkapts vai akumulatora traucējumu novēršana

Traucējums Akumulatora
gaismas diodes
Motorizkapts pēc ieslēgšanas neiedarbojas.
Motorizkapts darbības laikā izslēdzas.
1 gaismas diode mirgo zaļā krāsā.
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes deg sarkanā krāsā.
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes deg sarkanā krāsā.
Cēlonis Risinājums
Akumulatora uzlādes stāvoklis ir pārāk zems.
Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
Motorizkaptij radies traucējums.
Motorizkapts ir pārāk karsta.
Ir radies akumulatora traucējums.
Pārtraukts elektriskais savienojums starp motorizkapti un akumulatoru.
Motorizkapts un akumulators ir mitri.
Motorizkapts ir pārāk karsta.
Ir radies elektrosistēmas traucējums.
latviešu
► Uzlādējiet akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru. ► Atdzesējiet vai uzsildiet akumulatoru. ► Izņemiet akumulatoru. ► Veiciet akumulatora nodalījuma kontaktu tīrīšanu. ► Ievietojiet akumulatoru. ► Ieslēdziet motorizkapti. ► Ja 3 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet motorizkapti un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību. ► Izņemiet akumulatoru. ► Ļaujiet motorizkaptij atdzist. ► Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru. ► Ieslēdziet motorizkapti. ► Ja 4 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību. ► Izņemiet akumulatoru. ► Veiciet akumulatora nodalījuma kontaktu tīrīšanu. ► Ievietojiet akumulatoru.
► Notīriet un izžāvējiet motorizkapti vai akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru. ► Ļaujiet motorizkaptij atdzist.
► Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru. ► Ieslēdziet motorizkapti.
0458-832-9521-A
81
Page 84
latviešu
19 Traucējumu novēršana
Traucējums Akumulatora
gaismas diodes
Motorizkapts darbības laiks ir pārāk īss.
Pļaušanas galvu nav iespējams demontēt ar roku.
Pēc akumulatora ievietošanas lādētājā nesākas uzlādes process.
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā.

19.2 Lādētāja traucējumu novēršana

Traucējumi Lādētāja gaismas
diode
Akumulators netiek lādēts.
Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.
Cēlonis Risinājums
Akumulators nav pilnībā uzlādēts.
Ir pārsniegts akumulatora darbmūžs.
Pļaušanas galva ir pievilkta pārāk cieši.
Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
Cēlonis Novēršana
Pārtraukts elektriskais savienojums starp lādētāju un akumulatoru.
Radies lādētāja traucējums.
► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
► Nomainiet akumulatoru.
► Ar fiksācijas serdeni nobloķējiet ventilatora ratu. ► Grieziet pļaušanas galvu ar roku. ► Izņemiet fiksācijas serdeni. ► Ļaujiet akumulatoram sasilt.
Uzlādes process tiks uzsākts automātiski pēc
pieļaujamā temperatūras dizaina sasniegšanas.
► Izņemiet akumulatoru. ► Notīriet lādētāja elektriskos kontaktus. ► Ievietojiet akumulatoru. ► neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāja
palīdzību.
82
0458-832-9521-A
Page 85

20 Tehniskie dati

latviešu
20 Tehniskie dati

20.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R

– Atļautais akumulators: STIHL AK – Svars bez akumulatora, griezējinstrumenta un
aizsargapvalka 3,3 kg
– Garums bez griezējinstrumenta: 1680 mm
Darbības ilgums ir sniegts vietnē www.stihl.com/battery-life .

20.2 Akumulators STIHL AK

– Akumulatora tehnoloģija: litija jonu – Spriegums: 36 V – Kapacitāte (Ah): skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Energoietilpība (Wh): skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Svars (kg): skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras
diapazons: no - 10 °C līdz + 50 °C

20.3 Lādētājs STIHL AL 101

– Nominālais spriegums: skatiet identifikācijas datu
plāksnīti – Frekvence: skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Nominālā jauda: skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Uzlādes strāva: skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras
diapazons: no + 5 °C līdz + 40 °C
Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/charging-times.

20.4 Pagarinātāji

Izmantojot pagarinātāju, tā vadiem - atkarībā no sprieguma un pagarinātāja garuma - jābūt vismaz šādiem šķērsgriezumiem:
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 220 V līdz 240 V:
– Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 100 V līdz 127 V:
– Vada garums līdz 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Vada garums no 10 m līdz 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Trokšņa un vibrāciju vērtības

Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Skaņas jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrācijas vērtību K vērtība ir 2 m/s².
STIHL iesaka lietot dzirdes aizsarglīdzekļus. – Skaņas spiediena līmenis L
EN 50636-2-91: 81 dB(A)
– Skaņas jaudas līmenis L
2-91: 94 dB(A)
– Vibrācijas vērtība a
– Vadības rokturis: 2,0 m/s². – Cilpas rokturis: 3,7 m/s².
Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izmantojot standarta testa procedūru, un tās var izmantot elektroierīču salīdzināšanai. Faktiskās vibrāciju vērtības var atšķirties no norādītajām vērtībām atkarībā no lietojuma veida. Norādītās vibrāciju vērtības var izmantot vibrāciju radītās slodzes sākotnējai izvērtēšanai. Ir jānosaka faktiskā vibrāciju slodze. Var ņemt vērā arī laiku, kad elektroierīce ir izslēgta, vai laiku, kad elektroierīce ir ieslēgta, taču netiek noslogota.
mērīta saskaņā ar EN 50636-2-91
hv
mērīts saskaņā ar
pA
mērīts saskaņā ar EN 50636-
wA
0458-832-9521-A
83
Page 86
latviešu

21 Griezējinstrumentu un aizsargu kombinācijas

Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aizsardzību pret vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi www.stihl.com/vib.

20.6 REACH

Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju, novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē www.stihl.com/reach.
21 Griezējinstrumentu un aizsargu
kombinācijas

21.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R

Šādas pļaušanas galvas atļauts uzstādīt kopā ar aizsargu: – Pļaušanas galva AutoCut C 6-2:
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru
– Pļaušanas galva PolyCut 6-2:
–ar nažiem
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru
– Pļaušanas galva DuroCut 5-2
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru

22 Rezerves daļas un piederumi

22.1 Rezerves daļas un piederumi

Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitātēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj galvot par to lietošanu.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja.

23 Utilizēšana

23.1 Motorizkapts, akumulatora un lādētāja utilizēšana

Informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL tirgotāja. ► Utilizējiet motorizkapti, aizsargu, griezējinstrumentu,
akumulatoru, lādētāju, piederumus un iepakojumu atbilstoši noteikumiem un videi draudzīgi.

24 ES atbilstības deklarācija

24.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Vācija
ar pilnu atbildību deklarē, ka – Konstrukcija: Motorizkapts ar akumulatoru – Ražotāja zīmols: STIHL –Tips: FSA60R – Sērijas identifikācija: FA04
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES un 2000/14/EK spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem ražošanas brīdī spēkā esošajā to versijā: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 un EN ISO 12100, ņemot vērā standartu EN 50636-2-91.
84
0458-832-9521-A
Page 87
24 ES atbilstības deklarācija
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, tika lietota metodika saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, pielikums VIII.
Iesaistītā sertifikācijas iestāde: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Vācija
– Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 94 dB(A) – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 96 dB(A)
Tehniskie dokumenti tiek glabāti uzņēmuma ANDREAS STIHL AG & Co. KG nodaļā Produktzulassung.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir norādīts uz motorizkapts.
Vaiblingenā, 27.08.2020. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ko pārstāv
Dr. Jürgen Hoffmann, ražošanas datu, noteikumu un reģistrācijas nodaļas vadītājs
latviešu

24.2 Lādētāja STIHL AL 101 atbilstības norāde

Lādētājs tiek izgatavots un laists apritē saskaņā ar šādām direktīvām: 2014/35/ES, 2014/30/ES un 2011/65/ES.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir norādīts uz lādētāja.
Pilns EK atbilstības sertifikāts ir pieejams uzņēmumā ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Vācija.
0458-832-9521-A
85
Page 88
Sisukord
eesti
1 Eessõna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta
2.1 Kehtivad dokumendid
2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis
2.3 Sümbolid tekstis 3 Ülevaade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Mootorvikat, aku ja laadija
3.2 Kaitse ja lõiketööriistad
3.3 Sümbolid 4 Ohutusjuhised
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Hoiatussümbolid
4.2 Sihtotstarbekohane kasutamine
4.3 Nõuded kasutajale
4.4 Riietus ja varustus
4.5 Tööpiirkond ja ümbrus
4.6 Ohutusnõuetele vastav seisund
4.7 Töötamine
4.8 Laadimine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Elektriline ühendamine
4.10 Transportimine
4.11 Säilitamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Puhastamine, hooldamine ja remontimine 5 Mootorvikati kasutusvalmis tegemine
5.1 Mootorvikati kasutusvalmis seadmine 6 Aku laadimine ja LEDid
6.1 Laadija monteerimine seinale
6.2 Aku laadimine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Laadimisseisundi näitamine
6.4 LEDid akul
6.5 LED laadijal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Mootorvikati kokkupanemine
7.1 Vahehoidiku paigaldamine
7.2 Kaitse paigaldamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
100 100 100 100
100 100 101
7.3 Sanga paigaldamine
87
7.4 Niitmispea paigaldamine ja mahavõtmine
87
8 Mootorvikati seadistamine kasutajale
87
8.1 Sanga joondamine ja seadistamine
88
9 Aku sissepanemine ja väljavõtmine
88
9.1 Aku sissepanemine
88
9.2 Aku väljavõtmine
88
10 Mootorvikati sisselülitamine ja väljalülitamine
89
10.1 Mootorvikati sisselülitamine
89
10.2 Mootorvikati väljalülitamine
90
11 Mootorvikati ja aku kontrollimine
90
11.1 Käsitsemiselementide kontrollimine
91
11.2 Aku kontrollimine
91 91
12 Mootorvikatiga töötamine
92
12.1 Mootorvikati hoidmine ja juhtimine
93
12.2 Niitmine
95
12.3 Niitmisjõhvide järeleseadmine niitmispeadel
96 96 97 97 98
99 99
99 99
AutoCut
13 Pärast tööd
13.1 Pärast tööd 14 Transportimine
14.1 Mootorvikati transportimine
14.2 Aku transportimine
14.3 Laadija transportimine 15 Säilitamine
15.1 Mootorvikati säilitamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Aku säilitamine
15.3 Laadija säilitamine 16 Puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Mootorvikati puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Kaitsme ja lõiketööriista puhastamine
16.3 Aku puhastamine
16.4 Laadija puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
101 101
102 102
103 103 103
103 103 104
104 104 105
105 105 105
105 106
106 106
106 106 106
106 106 106 107
107 107 107 107 107
taaskasutuseks ümbertöödeldav.
0000009265_001_EST
Originaalkasutusjuhendi tõlge Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile.
Trükivärvid sisaldavad taimseid õlisid, paber on
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-832-9521-A. VA0.J20.
86
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooni­liste süsteemidega töötlemise õigused.
0458-832-9521-A
Page 89

1 Eessõna

eesti
17 Hooldamine
17.1 Hooldusintervallid 18 Remontimine
18.1 Mootorvikati, lõiketööriista, aku ja laadija remontimine
19 Rikete kõrvaldamine
19.1 Mootorvikati või aku rikete kõrvaldamine
19.2 Laadija rikete kõrvaldamine
20 Tehnilised andmed
20.1 Mootorvikat STIHL FSA 60 R
20.2 Aku STIHL AK
20.3 Laadija STIHL AL 101
20.4 Pikendusjuhtmed
20.5 Müra- ja vibratsiooniväärtused
20.6 REACH
21 Lõiketööriistade ja kaitsmete kombinatsioonid
21.1 Mootorvikat STIHL FSA 60 R
22 Varuosad ja tarvikud
22.1 Varuosad ja tarvikud
23 Utiliseerimine
23.1 Mootorvikati, aku ja laadija utiliseerimine
24 EL vastavusdeklaratsioon
24.1 Mootorvikat STIHL FSA 60 R
24.2 Laadija STIHL AL 101 vastavusjuhis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
107 107
108
108 109
109 110
111 111 111 111 111 111 112
112 112
112 112
112 112
112 112 113
1 Eessõna
Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame
välja ja valmistame oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmuslikul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastutustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käesolev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbralikult kasutada.
Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.
0458-832-9521-A
2 Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta

2.1 Kehtivad dokumendid

Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad. ► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente: – Kasutatava lõiketööriista kasutusjuhend ja pakend
– Aku STIHL AK ohutusjuhised
87
Page 90
eesti

3 Ülevaade

– Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja
paigaldatud akuga toodete kohta: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis

HOIATUS
Juhis viitab ohtudele, mis võivad põhjustavad raskeid vigastusi või surma.
► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või
surma vältida.
JUHIS
Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada.
► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset kahju vältida.

2.3 Sümbolid tekstis

Antud sümbol viitab ühele peatükile käesolevas kasutusjuhendis.
3 Ülevaade

3.1 Mootorvikat, aku ja laadija

1
2
#
3
4
7
5
6
10
8
#
13
14
9
11
15
12
#
16
88
0000097270_001
1 Akušaht
Akušaht võtab vastu aku.
2 Lukustushoob
Tõkestushoob hoiab akut akušahtis.
3 Juhtkäepide
Juhtkäepide on ette nähtud mootorvikati käsitsemiseks, hoidmiseks ja juhtimiseks.
4 Lülitushoob
Lülitushoob lülitab mootorvikatit sisse ja välja.
5 Ergo-hoob
Ergo-hoob hoiab vabastusnihikut positsioonis, kui lülitushoob lastakse lahti.
0458-832-9521-A
Page 91
3 Ülevaade
eesti
6 Vabastusnihik
Vabastusnihik vabastab lülitushoova fiksaatorist.
7Sang
Sang on ette nähtud mootorvikati hoidmiseks ja juhtimiseks.
8Vars
Vars ühendab kõiki detaile.
9 Vahehoidik
Vahehoidik kaitseb esemeid lõiketööriistaga kokkupuutumise eest.
10 LED
LED näitab laadija olekut.
11 Võrgupistik
Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistikupesaga
12 Ühendusjuhe
Ühendusjuhe ühendab laadija võrgupistikuga.
13 Laadija
Laadija laeb akut.
14 Aku
Aku varustab mootorvikatit energiaga.
15 LEDid
LEDid näitavad aku laadimisseisundit ja rikkeid.
16 Suruklahv
Suruklahv aktiveerib akul asuvad LEDid.
# Võimsussilt koos masina numbriga

3.2 Kaitse ja lõiketööriistad

3
2
4
1
0000097535_001
1 Järkamisnuga
Järkamisnuga lühendab niitmisjõhvi töö ajal õigele pikkusele.
2 Niitmispea
Niitmispea hoiab niitmisjõhvi.
3 Ventilaatori tiivik
Ventilaatori tiivik jahutab elektrimootorit.
4Kaitse
Kaitse kaitseb kasutajat ülespaisatavate esemete ja lõiketööriistaga kokkupuutumise eest.

3.3 Sümbolid

Sümbolid võivad olla mootorvikatil, akul ja laadijal ning tähendavad järgmist:
See sümbol näitab, millises suunas tuleb vabastusnihikut lükata.
0458-832-9521-A
See sümbol tähistab lõiketööriista nimipöördeid.
1 LED põleb punaselt. Aku on liiga soe või liiga külm.
89
Page 92
eesti
A

4 Ohutusjuhised

4 LEDi vilguvad punaselt. Akul esineb rike.
LED põleb roheliselt ja akul asuvad LEDid põlevad või vilguvad roheliselt. Akut laetakse.
LED vilgub punaselt. Aku ja laadija vahel puudub elektrilise kontakt või akul või laadijal esineb rike.
Direktiivi 2000/14/EÜ kohaselt ühikutes dB(A)
L
W
garanteeritud helivõimsustase, et toodete heliemissioone võrreldavaks teha.
Sümboli kõrval olevad andmed viitavad aku energiamahutavusele vastavalt elemendi tootja spetsifikatsioonile. Kasutamisel saadaolev energiasisaldus on väiksem.
Käitage elektriseadet suletud ja kuivas ruumis.
Ärge utiliseerige toodet koos olmeprügiga.
Lugege, mõistke ja säilitage kasutusjuhendit.
Kandke kaitseprille.
Järgige ülespaisatavate esemete kohta ohutusjuhiseid ja nende meetmeid.
Võtke aku enne töökatkestusi, transportimist, hoiulepanekut, hooldust või remonti välja.
Kaitske mootorvikatit ja laadijat vihma ning niiskuse eest.
15m (50ft)
Pidage kinni ohutusvahemaast.
4 Ohutusjuhised

4.1 Hoiatussümbolid

4.1.1 Hoiatussümbolid Mootorvikatil, akul või laadijal asuvad hoiatussümbolid

tähendavad järgmist:
Järgige ohutusjuhiseid ja ohutusmeetmeid.
90
Kaitske akut kuumuse ja tule eest.
Kaitske akut vihma ja niiskuse eest ega kastke seda vedelikesse.
Pidage kinni akule lubatud temperatuurivahemikust.
0458-832-9521-A
Page 93
4 Ohutusjuhised
eesti

4.2 Sihtotstarbekohane kasutamine

Mootorvikat STIHL FSA 60 R on ette nähtud rohu niitmiseks. Mootorvikatit ei tohi vihma korral kasutada. Aku STIHL AK varustab mootorvikatit energiaga. Laadija STIHL AL 101 laeb akut STIHL AK.
HOIATUS
■ Akud ja laadijad, mis pole STIHLi poolt mootorvikati jaoks
heaks kiidetud, võivad tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage mootorvikatit akuga STIHL AK.
►Laadige akut STIHL AK laadijaga STIHL
AL 101, AL 300 või AL 500.
■ Kui mootorvikatit, akut või laadijat ei kasutata
sihtotstarbekohaselt, siis võivad inimesed vigastada või surma saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage mootorvikatit, akut ja laadijat käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.

4.3 Nõuded kasutajale

HOIATUS
■ Instrueerimata kasutajad ei suuda mootorvikatist, akust ja
laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kasutaja või teised inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Lugege, mõistke ja säilitage
kasutusjuhendit.
► Tehke kindlaks, et kasutaja vastab järgmistele
nõuetele: – Kasutaja on välja puhanud.
– Kasutaja on kehaliselt, sensoorselt ja
vaimselt võimeline mootorvikatit, akut ning laadijat käsitsema ning nendega töötama. Kui kasutaja on selleks kehaliselt, sensoorselt ja vaimselt piiratult võimeline, siis tohib kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all või instruktsiooni järgi.
– Kasutaja ei suuda mootorvikatist, akust ja laadijast
tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata.
– Kasutaja on täisealine või kasutajale
õpetatakse järelevalve all eriala vastavalt siseriiklikele regulatsioonidele.
– Kasutaja on saanud STIHLi esinduses
või asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne, kui ta esimest korda mootorvikatiga töötab ja laadijat kasutab.
– Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või
uimastite tõttu piiratud.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.

4.4 Riietus ja varustus

► Kui mootorvikat, aku või laadija antakse teisele isikule
edasi: andke kasutusjuhend kaasa.
0458-832-9521-A
HOIATUS
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Kasutaja võib vigastada saada.
91
Page 94
eesti
15m (50ft)
4 Ohutusjuhised
► Kandke liibuvaid kaitseprille. Sobivad
kaitseprillid on normi EN 166 või siseriiklike eeskirjade kohaselt kontrollitud ja vastava tähistusega kaubanduses saadaval.
► Kandke näokaitset. ► Kandke vastupidavast materjalist pikki pükse.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sissehingatud
tolm võib tervist kahjustada ja tekitada allergilisi reaktsioone.
► Tolmu üleskeerutamise korral: kandke
tolmukaitsemaski.
■ Ebasobiv riietus võib puudesse, võsasse ja
mootorvikatisse kinni jääda. Sobiva riietuseta kasutajad võivad raskesti vigastada saada.
► Kandke liibuvat riietust. ► Võtke sallid ja ehted ära.
■ Kasutaja võib töö ajal pöörleva lõiketööriistaga kokku
puutuda. Kasutaja võib tõsiselt vigastada saada. ► Kandke vastupidavast materjalist jalatseid.
► Kandke vastupidavast materjalist pikki pükse.
■ Lõiketööriista paigaldamisel ja eemaldamisel ning
puhastamise või hoolduse käigus võib kasutaja lõiketööriistaga või järkamisnoaga kokku puutuda. Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke vastupidavast materjalist töökindaid.
■ Kui kasutaja kannab ebasobivaid jalatseid, siis võib ta
libastuda. Kasutaja võib vigastada saada. ► Kandke haarduva tallaga tugevaid kinniseid jalatseid.

4.5 Tööpiirkond ja ümbrus

4.5.1 Mootorvikat

HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda
mootorvikatist ning ülespaisatud esemetest tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti vigastada saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja
loomad tööpiirkonnast 15 m raadiuses eemal.
► Hoidke esemete suhtes 15 m vahemaad. ► Ärge jätke mootorvikatit järelevalveta. ► Tehke kindlaks, et lapsed ei saa mootorvikatiga
mängida.
■ Mootorvikat pole vee eest kaitstud. Kui töötatakse vihmas
või niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja võib vigastada saada ja mootorvikat võib kahjustada saada.
► Ärge töötage vihmas ega niiskes ümbruses.
■ Mootorvikati elektrilised detailid võivad sädemeid
tekitada. Sädemed võivad kergesti süttivas või plahvatusvõimelises ümbruses tulekahjusid ning plahvatusi tekitada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatusvõimelises
ümbruses.
92
0458-832-9521-A
Page 95
4 Ohutusjuhised
eesti

4.5.2 Laadija

HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ei suuda laadijast ja
elektrivoolust tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad eemal.
►Tehke kindlaks, et lapsed ei saa laadijaga
mängida.
■ Laadija pole vee eest kaitstud. Kui töötatakse vihmas või
niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja võib vigastada saada ja laadija võib kahjustada saada.
► Ärge käitage vihmas ega niiskes ümbruses.
■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija
on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib laadija põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Käitage laadijat suletud ja kuivas ruumis. ► Ärge käitage laadijat kergesti süttivas ja
plahvatusvõimelises ümbruses. ► Ärge käitage laadijat kergesti süttival aluspinnal. ► Kasutage ja säilitage laadijat temperatuurivahemikus
+ 5 °C ja + 40 °C vahel.
■ Inimesed võivad ühendusjuhtmele komistada. Inimesed
võivad vigastada saada ja laadija võib kahjustada saada. ► Vedage ühendusjuhe põrandale liibuvalt.

4.6 Ohutusnõuetele vastav seisund

4.6.1 Mootorvikat Mootorvikat on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on

täidetud järgmised tingimused: – Mootorvikat on kahjustamata.
– Mootorvikat on puhas ja kuiv. – Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muutmata. – On paigaldatud käesolevas kasutusjuhendis mainitud
lõiketööriista ja kaitsme kombinatsioon. – Lõiketööriist ja kaitse on õigesti paigaldatud. – On paigaldatud antud mootorvikati STIHLi
originaaltarvikud. – Tarvikud on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse
tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Töötage kahjustamata mootorvikatiga.
► Kui mootorvikat on määrdunud või märg: puhastage
mootorvikat ja laske sel kuivada.
► Ärge muutke mootorvikatit. Erand: käesolevas
kasutusjuhendis mainitud lõiketööriista ja kaitsme kombinatsiooni paigaldamine.
► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: ärge töötage
mootorvikatiga. ► Ärge paigaldage metallist lõiketööriistu. ► Paigaldage antud mootorvikati STIHLi
originaaltarvikuid. ► Paigaldage lõiketööriist ja kaitse käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. ► Paigaldage tarvikud nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Ärge pistke mootorvikati avadesse esemeid. ► Vahetage kulunud või kahjustatud juhisesildid välja. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
0458-832-9521-A
93
Page 96
eesti
4 Ohutusjuhised

4.6.2 Kaitse

Kaitse on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
– Kaitse on kahjustamata. – Järkamisnuga on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Kasutaja võib raskesti vigastada saada.
► Töötage kahjustamata kaitsmega. ► Töötage õigesti paigaldatud järkamisnoaga. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.

4.6.3 Niitmispea

Niitmispea on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
– Niitmispea on kahjustamata. – Niitmispea pole blokeeritud. – Niitmisjõhvid on õigesti paigaldatud. – Kui niitmispead PolyCut kasutatakse koos
plastiknugadega: – Plastiknoad on kahjustamata ja mõradeta.
– Plastiknoad on õigesti paigaldatud.
– Kulumispiirid pole ületatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis võivad
niitmispea, niitmisjõhvide või plastiknugade osad vabaneda ning eemale paiskuda. Inimesed võivad raskesti vigastada saada.
► Töötage kahjustamata niitmispeaga. ► Kui niitmispead PolyCut kasutatakse koos
plastiknugadega: töötage kahjustamata plastiknugadega.
► Ärge asendage niitmisjõhve või plastiknugasid metallist
esemetega. ► Jälgige kulumispiire ja pidage neist kinni. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.

4.6.4 Aku

Aku on ohutusnõuetele vastavas olekus, kui täidetud on järgmised tingimused.
– Aku on kahjustamata. – Aku on puhas ja kuiv. – Aku töötab ja seda pole muudetud.
HOIATUS
■ Kui aku ei ole ohutusnõuetele vastavas olekus, ei saa
sellega enam ohutult töötada. Inimesed võivad saada raskelt vigastada.
► Töötage akuga, mis ei ole kahjustatud ning on
töökorras. ► Ärge laadige kahjustunud või defektset akut. ► Kui aku on määrdunud või märg: puhastage aku ära ja
laske kuivada. ► Ärge akut muutke. ► Ärge pistke aku avadesse esemeid. ► Ärge ühendage ja lühistage aku kontakte
metallesemetega. ► Ärge akut avage. ► Vahetage kulunud või kahjustatud sildid välja.
■ Kahjustunud akust võib akuvedelik välja voolata. Vedeliku
sattumine nahale või silma võib nahka või silmi ärritada. ► Vältige vedelikuga kokkupuutumist.
► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud kohti rohke
vee ja seebiga. ► Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt 15 minutit
rohke veega ja pöörduge arsti poole.
94
0458-832-9521-A
Page 97
4 Ohutusjuhised
eesti
■ Kahjustunud või vigane aku võib ebatavaliselt haiseda,
suitseda või põleda. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju.
► Kui aku haiseb ebatavaliselt või suitseb: ärge akut
kasutage ja hoidke see põlevatest materjalidest eemal.
► Kui aku põleb: proovige kustutada akut tulekustuti või
veega.

4.6.5 Laadija

Laadija on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
– Laadija on kahjustamata. – Laadija on puhas ja kuiv.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Kasutage kahjustamata laadijat. ► Kui laadija on määrdunud või märg: puhastage laadija ja
laske sel kuivada. ► Ärge muutke laadijat. ► Ärge pistke laadija avadesse esemeid. ► Ärge ühendage ega lühistage laadija elektrilisi kontakte
metallist esemetega. ► Ärge avage laadijat.

4.7 Töötamine

HOIATUS
■ Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam
kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib komistada, kukkuda ja raskesti vigastada saada.
► Töötage rahulikult ja läbimõeldult. ► Kui valgustingimused ja nähtavustingimused on halvad:
ärge töötage mootorvikatiga.
► Käsitsege mootorvikatit üksi. ► Juhtige lõiketööriista maapinna lähedal. ► Pöörake tähelepanu takistustele. ► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasakaalu. ► Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.
■ Pöörlev lõiketööriist võib kasutajat lõigata. Kasutaja võib
raskesti vigastada saada. ► Ärge puudutage pöörlevat tööriista.
► Kui lõiketööriist on mingi esemega blokeeritud: Lülitage
mootorvikat välja ja võtke aku välja. Kõrvaldage alles siis ese.
■ Kui mootorvikat muutub töö ajal või käitub ebatavaliselt,
siis ei pruugi olla mootorvikat ohutusnõuetele vastavas seisundis. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Lõpetage töö, võtke aku välja ja pöörduge STIHLi
esindusse.
■ Töö ajal võivad tekkida mootorvikati tõttu vibratsioonid.
► Kandke kindaid. ► Tehke tööpause. ► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: pöörduge arsti
poole.
■ Kui lõiketööriist tabab töö ajal võõrast eset, siis võidakse
see või selle osad suure kiirusega üles paisata. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Eemaldage tööpiirkonnast võõrad esemed.
■ Kui lülitushoob lastakse lahti, siis pöörleb lõiketööriist veel
lühikest aega edasi. Inimesed võivad raskesti vigastada saada.
► Oodake, kuni lõiketööriist enam ei pöörle.
0458-832-9521-A
95
Page 98
eesti
4 Ohutusjuhised

4.8 Laadimine

HOIATUS
■ Laadimise ajal võib kahjustatud või defektne laadija
ebatavaliselt lõhnata või suitseda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
■ Laadija võib soojuse ebapiisava äravoolu tõttu üle
kuumeneda ja tulekahju põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge katke laadijat kinni.

4.9 Elektriline ühendamine

Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib tekkida järgmistel põhjustel:
– Ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud. – Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme võrgupistik on
kahjustatud.
– Pistikupesa pole õigesti installeeritud.
OHT
■ Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib põhjustada
elektrilööki. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma saada.
► Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendusjuhe ja nende
võrgupistikud on kahjustamata.
Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud:
► Ärge puudutage kahjustatud kohta. ► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
► Puudutage ühendusjuhet, pikendusjuhet ja nende
võrgupistikuid kuivade kätega. ► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme
võrgupistikud õigesti installeeritud ning kaitsekontaktiga
turvatud pistikupessa.
► Ühendage laadija külge rikkevoolu-kaitselüliti (30 mA,
30 ms) kaudu.
■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib põhjustada
elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendusjuhet,
@ 20.4.
HOIATUS
■ Laadimise ajal võib vale võrgupinge või vale
võrgusagedus laadijas ülepinge põhjustada. Laadija võib kahjustada saada.
► Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge ja
võrgusagedus ühilduvad laadija võimsussildil esitatud andmetega.
■ Valesti veetud ühendusjuhe ja pikendusjuhe võivad
kahjustada saada ja inimesed võivad neil komistada. Inimesed võivad vigastada saada ja ühendusjuhe või pikendusjuhe võib kahjustada saada.
► Vedage ja tähistage ühendusjuhe ning pikendusjuhe nii,
et inimesed neil ei komista.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et need pole
pingul ega sõlmes.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et neid ei
murta, need ei saa kahjustada, muljuda ega hõõru.
► Kaitske ühendusjuhet ja pikendusjuhet kuumuse, õli
ning kemikaalide eest.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe kuival aluspinnal.
96
0458-832-9521-A
Page 99
4 Ohutusjuhised
eesti
■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära
voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju. ► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaablitrummel
täielikult maha.
■ Kui elektrijuhtmed ja torud jooksevad seinas, siis võivad
need kahjustada saada, kui laadija monteeritakse seina külge. Kokkupuude elektrijuhtmetega võib põhjustada elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Tehke kindlaks, et ettenähtud kohas ei jookse
elektrijuhtmeid ja torusid.
■ Kui laadija pole käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil seina külge monteeritud, siis võib laadija või aku alla kukkuda või laadija liiga kuumaks minna. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Monteerige laadija seina külge käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
■ Kui laadija monteeritakse sissepandud akuga seina külge,
siis võib aku laadijast välja kukkuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Monteerige esmalt laadija seina külge ja pange siis aku
sisse.

4.10 Transportimine

4.10.1 Mootorvikat

HOIATUS
■ Transportimise ajal võib mootorvikat ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Võtke aku välja.

4.10.2 Aku

HOIATUS
■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui aku on
allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku kahjustada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge transportige kahjustatud akut. ► Transportige akut elektrit mittejuhtivas pakendis.
■ Transportimise ajal võib aku ümber kukkuda või liikuda.
Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Pakendage aku pakendisse nii, et see ei saa liikuda. ► Kindlustage pakend nii, et see ei saa liikuda.

4.10.3 Laadija

HOIATUS
■ Transportimise ajal võib laadija ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. ► Võtke aku välja. ► Kindlustage laadija pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks.
Ühendusjuhe ja laadija võivad kahjustada saada. ► Kerige ühendusjuhe peale ja kinnitage laadija külge.

4.11 Säilitamine

4.11.1 Mootorvikat

► Kindlustage mootorvikat pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
0458-832-9521-A
HOIATUS
■ Lapsed ei suuda mootorvikatist tulenevaid ohte tuvastada
ega hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada.
97
Page 100
eesti
4 Ohutusjuhised
► Võtke aku välja.
► Säilitage mootorvikatit väljaspool laste käeulatust.
■ Mootorvikati elektrilised kontaktid ja metallist detailid
võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Mootorvikat võib kahjustada saada.
► Võtke aku välja.
► Säilitage mootorvikatit puhta ja kuivana.

4.11.2 Aku

HOIATUS
■ Lapsed ei suuda akust tulenevaid ohte tuvastada ega
hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada. ► Säilitage akut väljaspool laste käeulatust.
■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui aku on
allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku kahjustada saada.
► Säilitage akut puhta ja kuivana. ► Säilitage akut suletud ruumis. ► Säilitage akut mootorvikatist ja laadijast eraldi. ► Säilitage akut elektrit mittejuhtivas pakendis. ► Säilitage akut temperatuurivahemikus - 10 °C ja
+ 50 °C vahel.

4.11.3 Laadija

HOIATUS
■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega
hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Võtke aku välja. ► Säilitage laadijat väljaspool laste käeulatust.
■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija
on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib laadija kahjustada saada.
► Võtke aku välja. ► Kui laadija on soe: laske laadijal maha jahtuda. ► Säilitage laadijat puhta ja kuivana. ► Säilitage laadijat suletud ruumis. ► Säilitage laadijat temperatuurivahemikus + 5 °C ja
+ 40 °C vahel.
■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks või
ülesriputamiseks. Ühendusjuhe ja laadija võivad kahjustada saada.
► Haarake ja hoidke kinni laadija korpusest. Laadijale on
paigaldatud selle lihtsamaks ülestõstmiseks süviskäepide.
► Riputage laadijat seinahoidikust üles.

4.12 Puhastamine, hooldamine ja remontimine

HOIATUS
■ Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on aku sisse
pandud, siis võidakse mootorvikat ettekavatsematult sisse lülitada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Võtke aku välja.
98
0458-832-9521-A
Loading...