Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, prijevod i preradba s elektroničkim sistemima.
1
Page 4
hrvatski
1 Predgovor
17 Održavati
17.1 Intervali održavanja
18 Popravljati
18.1 Popravak motorne kose, reznog alata,
akumulatora i uređaja za punjenje
19 Odkloniti smetnje/kvarove
19.1 Popravak smetnji na motornoj kosi ili
akumulatoru
19.2 Odklanjati kvarove/smetnje uređaja za punjenje
20 Tehnički podaci
20.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulator STIHL AK
20.3 Uređaj za punjenje STIHL AL 101
20.4 Produžni vodovi
20.5 Vrijednosti buke i vibracija
20.6 REACH
21 Kombinacije reznih alata i štitnika
21.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
22 Pričuvni dijelovi i pribor
22.1 Zamjenski dijelovi i pribor
23 Zbrinjavanje
23.1 Zbrinuti motornu kosu, akumulator i uređaj za
punjenje
24 EU-izjava o sukladnosti
24.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
24.2 Izjava o konformnosti/sukladnosti za uređaj za
punjenje STIHL AL 101
Cijenjeni kupci!
hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke STIHL. Mi
23
razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim
24
standardima kvalitete, u skladu s potrebama naših klijenata.
Tako nastaju vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za
24
najzahtjevnije radove.
25
STIHL znači i vrhunsku kvalitetu servisa. Naše ovlaštene
26
trgovine jamče stručno savjetovanje i upute, kao i
26
sveobuhvatnu tehničku pomoć.
26
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema
26
prirodi. Ove Upute za uporabu pomažu vam da svoje STIHL
26
proizvode koristite sigurno i ekološki tijekom dužeg perioda.
26
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam puno
27
zadovoljstva pri radu s proizvodom STIHL.
27
27
27
27
27
Dr. Nikolas Stihl
27
27
VAŽNO! PRIJE UPOTREBE PROČITATI I POHRANITI.
27
28
2Informacije uz ovu uputu za uporabu
28
28
28
2.1Važeći dokumenti
28
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
► Uz ove upute za uporabu dodatno pročitajte s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohranite ih radi
kasnijeg korištenja:
– Upute za uporabu i pakovanje korištenog reznog alata
– Upute o sigurnosti u radu za akumulator STIHL AK
2
0458-832-9521-A
Page 5
3 Pregled
hrvatski
– Sigurnosna informacija za akumulatore i proizvode s
ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označavanje upozornih uputa u tekstu
UPOZORENJE
Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške
ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt.
UPUTA
Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati štete na
stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za
uporabu.
3Pregled
3.1Motorna kosna, akumulator i uređaj za punjenje
1
11
15
12
#
16
2
#
5
6
10
#
3
4
13
14
7
8
9
0458-832-9521-A
0000097270_001
1 Akumulatorska komorica
Akumulator se stavlja u akumulatorsku komoricu.
2 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u akumulatorskoj
komorici.
3 Ručka za upravljanje
Ručka za rukovanje služi za rukovanje, držanje i vođenje
motorne kose.
4 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje motornu kosu.
3
Page 6
hrvatski
3 Pregled
5 Ergonomska poluga
Ergonomska poluga drži zasun za otpiranje u položaju
kada se otpusti sklopna poluga.
6 Zasun za otpiranje
Zasun za otpiranje otvara sklopnu polugu.
7 Kružna ručka
Kružna ručka služi za držanje i vođenje motorne kose.
8Držak
Držak spaja sve ugradbene dijelove.
9 Držač razmaka
Držač razmaka štiti predmete od kontakta s reznim
alatom.
10 LED dioda
LED dioda pokazuje status uređaja za punjenje.
11 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom
12 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za punjenje s mrežnim
utikačem.
13 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator.
14 Akumulator
Akumulator opskrbljuje motornu kosu energijom.
15 LE diode
LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti akumulatora
i kvarove.
16 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED žaruljice na akumulatoru.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja
3.2Štitnik i rezni alati
3
2
4
1
0000097535_001
1 Nož za dužinsko razmjerivanje
Nož za dužinsko razmjerivanje za vrijeme rada skraćuje
niti za košnju na ispravnu duljinu.
2Glava kose
Glava kose drži niti za košnju.
3 Kolo ventilatora
Kolo ventilatora hladi elektromotor.
4Štitnik
Štitnik štiti poslužitelja od visoko odbačenih predmeta i
od kontakta s reznim alatom.
3.3Simboli
Simboli se mogu nalaziti na motornoj kosi, akumulatoru i
uređaju za punjenje, a imaju sljedeće značenje:
Ovaj simbol naznačuje, u kojem smjeru se mora
gurnuti zasun za otpiranje.
Ovaj simbol naznačuje nazivni broj okretaja reznog
alata.
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator je
previše zagrijan ili previše hladan.
4
0458-832-9521-A
Page 7
4 Upute o sigurnosti u radu
A
hrvatski
4 LED diode trepere crveno. U akumulatoru
postoji smetnja.
LED dioda svijetli zeleno i LED diode na
akumulatoru svijetle ili trepere zeleno.
Akumulator se puni.
LED dioda treperi crveno. Između akumulatora i
uređaja za punjenje ne postoji električni kontakt,
odnosno u akumulatoru ili u uređaju za punjenje
postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage prema Direktivi
L
W
2000/14/EZ u dB(A) da bi se emisije zvuka
proizvoda učinile usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na kapacitet energije
u akumulatoru prema specifikaciji proizvođača ćelija.
Manji je kapacitet energije koji stoji na raspolaganju.
Električni uređaj treba raditi u zatvorenoj i suhoj
prostoriji.
Proizvod ne zbrinjavati s kućnim otpadom.
S razumijevanjem pročitajte upute za uporabu i
sačuvajte ih na sigurnom mjestu za buduću
primjenu.
Nosite zaštitne naočale.
Pridržavajte se uputa o sigurnosti u radu glede
odbačenih predmeta i odgovarajućih mjera.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida rada,
transporta, skladištenja, održavanja ili vršenja
popravka.
Motornu kosu i uređaj za punjenje zaštititi od
kiše i vlage.
15m (50ft)
Održavajte sigurnosni razmak.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
4.1.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na motornoj kosi, akumulatoru ili na
uređaju za punjenje imaju sljedeće značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i njihove
mjere.
0458-832-9521-A
Akumulator zaštitite od vrućine i vatre.
Akumulator zaštititi od kiše i vlage i ne uranjati
ga u tekućine.
Motorna kosa STIHL FSA 60 R služi za košnju trave.
Motorna kosa ne smije se upotrebljavati na kiši.
Akumulator STIHL AK opskrbljuje motornu kosu energijom.
Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumulator
STIHL AK.
UPOZORENJE
■ Akumulatori i uređaji za punjenje čiju primjenu
tvrtka STIHL za motornu kosu nije odobrila, mogu
aktivirati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili
smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
► Upotrebljavajte motornu kosu s akumulatorom
STIHL AK.
►Akumulator STIHL AK puniti uređajem za
punjenje STIHL AL 101, AL 300 ili
AL 500.
■ Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj za punjenje ne
upotrebljavaju u skladu s odredbama, osobe se mogu
teško ozlijediti ili usmrtiti i može nastati materijalna šteta.
► Motornu kosu, akumulator i uređaj za punjenje
upotrebljavati na način kako je opisano u ovoj uputi za
uporabu.
4.3Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■ Poslužitelji bez pouke ne mogu prepoznati ili procijeniti
opasnosti od motorne kose, akumulatora i uređaja za
punjenje. Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlijediti
ili smrtno stradati.
► Pročitajte s razumijevanjem ovu uputu za
uporabu i pohranite je radi kasnijeg
korištenja.
► Osigurati da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve:
– Korisnik je odmoren.
– Poslužitelj je tjelesno, osjetilno ili
duhovno sposoban posluživati motornu
kosu, akumulator i uređaj za punjenje i
raditi s njima. Ako korisnik ima tjelesna,
osjetilna ili duševna ogr an iče nja , sm ije s
njima raditi samo pod nadzorom ili
prema uputi odgovorne osobe.
– Korisnik može prepoznati i ocijeniti opasnosti
motorne kose, akumulatora i uređaja za punjenje.
– Korisnik je punoljetan ili je pod
nadzorom obučen za određenu
profesiju u skladu s nacionalnim
propisima.
– Poslužitelj je dobio poduku od stručnog
trgovca tvrtke STIHL ili od stručne
osobe, prije nego što je počeo prvi puta
raditi s motornom kosom i upotrebljavati
uređaj za punjenje.
– Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ili
droga.
► Ako postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u vis velikom
brzinom. Korisnik se može ozlijediti.
► Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj za punjenje
predaje drugoj osobi: istovremeno predati i uputu za
uporabu.
6
0458-832-9521-A
Page 9
4 Upute o sigurnosti u radu
15m (50ft)
hrvatski
► Nositi zaštitne naočale koje usko prianjaju.
Prikladne zaštitne naočale su ispitane
prema normi/standardu EN 166 ili prema
nacionalnim propisima i mogu se s
odgovarajućom oznakom dobiti u trgovini.
► Nositi štitnik za lice.
► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina. Udahnuta
prašina može naštetiti zdravlju i izazvati alergijsku
reakciju.
► Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za zaštitu od
prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, šipražje ili u
motornu kosu. Korisnik koji ne nosi prikladnu odjeću može
se teško ozlijediti.
► Nositi usko prianjajuću odjeću.
► Odložiti šalove i nakit.
■ Za vrijeme rada rukovatelj može doći u kontakt s
rotirajućim reznim alatom. Korisnik se može teško
ozlijediti.
► Nositi obuću od otpornog materijala.
► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Pri ugradnji i uklanjanju reznog alata i tijekom čišćenja ili
održavanja korisnik može doći u kontakt s reznim alatom
ili nožem za duljinsko razmjerivanje. Korisnik se može
ozlijediti.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se pokliznuti.
Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjajućim
potplatom.
4.5Područje rada i okolina
4.5.1Motorna kosa
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje ne mogu
prepoznati i procijeniti opasnosti od motorne kose i
zavrtloženih/odbačenih predmeta. Osobe koje ne
sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti
i mogu nastati štete na stvarima.
► Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djecu i životinje držati u okrugu od
15 m udaljenosti od radnog
područja.
► Prema predmetima održavati razmak od 15 m.
► Ne ostavljati motornu kosu bez nadzora.
► Osigurati da se djeca ne mogu igrati motornom kosom.
■ Motorna kosa nije zaštićena od vode. Ako se radi na kiši
ili u vlažnom okolišu, može doći do strujnog udara.
Poslužitelj se može ozlijediti, a motorna kosa može se
oštetiti.
► Ne raditi na kiši i u vlažnom okolišu.
■ Električni dijelovi motorne kose mogu proizvesti iskre.
Iskre u lako zapaljivom ili eksplozivnom okolišu mogu
izazvati požare i eksplozije. Može doći do teških ozljeda ili
smrti te može nastati materijalna šteta.
► Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom okolišu.
0458-832-9521-A
7
Page 10
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
4.5.2Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu i djeca ne mogu
prepoznati i procijeniti opasnosti uređaja za punjenje i
električne struje. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i
životinje mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i životinje držite
na sigurnoj udaljenosti.
►Osigurajte da se djeca ne mogu igrati s
uređajem za punjenje.
■ Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se radi na kiši ili
u vlažnom okolišu, može doći do strujnog udara. Korisnik
se može ozlijediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Nemojte raditi s uređajem na kiši ni u
vlažnom okolišu.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okolnih utjecaja.
Ako se uređaj za punjenje izloži određenim okolnim
utjecajima, uređaj za punjenje može se zapaliti ili
eksplodirati. Može doći do teških ozljeda osoba i može
nastati materijalna šteta.
► S uređajem za punjenje radite u zatvorenoj i suhoj
prostoriji.
► S uređajem za punjenje nemojte raditi u lako zapaljivom
ni u eksplozivnom okolišu.
► S uređajem za punjenje nemojte raditi na lako zapaljivoj
podlozi.
► Uređaj za punjenje upotrebljavajte i čuvajte u
temperaturnom području između + 5 °C i + 40 °C.
■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog voda. Osobe
se mogu ozljediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Priključni vod položite ravno na tlo.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Motorna kosa
Motorna kosa u sigurnosno je ispravnom stanju ako su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Motorna je kosa neoštećena.
– Motorna je kosa čista i suha.
– Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima nisu vršene
izmjene.
– Dograđena je kombinacija reznog alata i štitnika
navedena u ovoj uputi za uporabu.
– Rezni alat i štitnik ispravno su dograđeni.
– Dograđen je originali pribor poduzeća STIHL za ovu
motornu kosu.
– Pribor je ispravno dograđen.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
mogu se deaktivirati. Osobe se mogu teško ozlijediti ili
smrtno stradati.
► Radite s neoštećenom motornom kosom.
► Ako je motorna kosa nečista ili mokra: očistite motornu
kosu i pustite je da se osuši.
► Nemojte vršiti izmjene na motornoj kosi. Iznimka:
dogradnja jedne od kombinacija reznog alata i štitnika,
navedene u ovoj uputi za uporabu.
► Ako elementi za posluživanje nisu u funkciji: nemojte
raditi s motornom kosom.
► Nemojte dograđivati metalne rezne alate.
► Dogradite originalni pribor poduzeća STIHL za ovu
motosnu kosu.
► Rezni alat i štitnik dograđujte tako kao što je opisano u
ovoj uputi za uporabu.
► Ugrađujte pribor kako je opisano u ovim uputama za
uporabu ili u uputama za uporabu pribora.
8
0458-832-9521-A
Page 11
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
► Nemojte gurati predmete u otvore motorne kose.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog
trgovca društva STIHL.
4.6.2Štitnik
Štitnik je u sigurnosno ispravnom stanju, kada su ispunjeni
sljedeći uvjeti:
– Štitnik je neoštećen.
– Nož za dužinsko razmjerivanje je dograđen ispravno.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
stavljene su izvan snage. Poslužitelj može biti teško
ozlijeđen.
► Raditi s neoštećenim štitnikom.
► Raditi s ispravno dograđenim nožem za dužinsko
razmjerivanje.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
4.6.3Glava kose
Glava kose u sigurnosno je ispravnom stanju ako su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Glava je kose neoštećena.
– Glava kose nije blokirana.
– Niti za košnju ispravno su dograđene.
– Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s plastičnim
noževima:
– Plastični noževi trebaju biti neoštećeni i bez rezova.
– Plastični noževi trebaju biti pravilno ugrađeni.
– Granice trošenja ne smije se prekoračiti.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju dijelovi glave kose, niti
za košnju ili plastičnih noževa mogu se rastaviti i biti
odbačeni. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Raditi s neoštećenom glavom kose.
► Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s plastičnim
noževima: radite s neoštećenim plastičnim noževima.
► Nemojte zamijeniti niti za košnju ili plastične noževe
predmetima od metala.
► Obratite pažnju na granice trošenja i pridržavajte ih se.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog
trgovca društva STIHL.
4.6.4Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako su ispunjeni
sljedeći uvjeti:
– Akumulator nije oštećen.
– Akumulator je čist i suh.
– Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može više
sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlijediti.
► Radite samo neoštećenim nožem i funkcionalnim
akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan akumulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite akumulator
i pustite da se osuši.
► Nemojte modificirati akumulator.
► Ne umećite nikakve predmete u otvore akumulatora.
► Nemojte povezivati i kratko spajati električne kontakte
akumulatora s metalnim predmetima.
► Nemojte otvarati akumulator.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
0458-832-9521-A
9
Page 12
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći tekućina. Ako
tekućina dođe u kontakt s kožom ili očima, može doći do
nadraživanja kože ili očiju.
► Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahvaćene dijelove
kože operite velikom količinom vode i sapunom.
► Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispirite velikom
količinom vode najmanje 15 minuta i obratite se
liječniku.
■ Oštećen ili neispravan akumulator može neuobičajeno
mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći do teških ozljeda ili
smrti ljudi i materijalne štete.
► Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se dimi:
nemojte upotrebljavati akumulator i držite ga podalje od
zapaljivih materijala.
► Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti akumulator
aparatom za gašenje požara ili vodom.
4.6.5Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje je u sigurnosno ispravnom stanju ako su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Uređaj za punjenje je neoštećen.
– Uređaj za punjenje je čist i suh.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
mogu biti stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško
ozlijediti ili smrtno stradati.
► Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punjenje.
► Ako je uređaj za punjenje prljav ili mokar: očistite uređaj
za punjenje i ostavite ga da se osuši.
► Ne vršite izmjene na uređaju za punjenje.
► Ne gurajte predmete u otvore uređaja za punjenje.
► Električne kontakte uređaja za punjenje nemojte spajati
s metalnim predmetima i nemojte kratko spajati.
► Ne otvarajte uređaj za punjenje.
4.7Rad
UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik više ne može
koncentrirano raditi. Korisnik se može spotaknuti, pasti i
teško se ozlijediti.
► Raditi mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: ne raditi s motornom
kosom.
► Motornom kosom samostalno rukovati.
► Rezni alat voditi blizu poda.
► Paziti na prepreke.
► Raditi stojeći na tlu i održavati ravnotežu.
► Ako nastupi zamor: napraviti stanku u radu.
■ Rezni alat koji se okreće može porezati korisnika. Korisnik
se može teško ozlijediti.
► Ne dodirivati rezni alat koji se rotira.
► Ako se rezni alat blokira nekim predmetom: isključiti
motornu kosu i izvaditi akumulator. Tek tada ukloniti
predmet.
■ Ako na motornoj kosi za vrijeme rada nastanu promjene ili
ona ne radi na uobičajeni način, postoji mogućnost da
motorna kosa nije u sigurnosno ispravnom stanju. Osobe
se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Prestati s radom, izvaditi akumulator i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada mogu nastati vibracije kroz motornu kosu.
► Nositi rukavice.
► Praviti stanke u radu.
► Ako nastupe naznake smetnji u prokrvljenosti: potražiti
pomoć liječnika.
10
0458-832-9521-A
Page 13
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
■ Ako tijekom rada rezni alat naiđe na strani objekt, on ili
neki njegovi dijelovi mogu biti odbačeni uvis velikom
brzinom. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Iz područja rada odstraniti strane predmete.
■ Kada se sklopna poluga otpusti, rezni alat se još jedno
kraće vrijeme i dalje okreće. Osobe se mogu teško
ozlijediti.
► Čekati dok se rezni alat ne prestane okretati.
4.8Puniti
UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja oštećen ili defektan uređaj za
punjenje može neobično mirisati ili se dimiti. Osobe se
mogu ozlijediti i može nastati šteta na stvarima.
► Mrežni utikač izvući iz utičnice.
■ Uređaj za punjenje se pri nedostatnom odvođenju topline
može pregrijati i izazvati požar. Osobe mogu biti teško
ozlijeđene ili usmrćene i može nastati šteta na stvarima.
► Ne pokrivati uređaj za punjenje.
4.9Električno priključivanje
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može
nastati uslijed sljedećih uzroka:
– Priključni je vod ili produžni vod oštećen.
– Mrežni je utikač priključnog voda ili produžnog voda
oštećen.
– Utičnica nije ispravno instalirana.
OPASNOST
■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može
uzrokovati strujni udar. Korisnik se može teško ozijediti ili
smrtno stradati.
► Osigurajte da su priključni vod, produžni vod i njihovi
mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen:
► Ne dodirujte oštećena mjesta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Dodirnite priključni vod, produžni vod i njihov mrežni
utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog voda
utaknite u ispravno instaliranu i osiguranu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom.
► Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne
sklopke (30 mA, 30 ms).
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati
električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno
stradati.
► Upotrebljavati produžni vod s ispravnim poprečnim
presjekom voda, @ 20.4.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja pogrešan mrežni napon ili pogrešna
mrežna frekvencija mogu uzrokovati prevelik napon u
uređaju za punjenje. Uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Osigurajte da su mrežni napon i mrežna frekvencija
strujne mreže u skladu s podacima o snazi uređaja za
punjenje na pločici.
■ Pogrešno postavljen priključni vod i produžni vod mogu se
oštetiti i osobe se mogu preko njih spotaknuti. Osobe se
mogu ozlijediti, a priključni vod ili produžni vod mogu se
oštetiti.
► Postavite i označite priključni vod i produžni vod tako da
se osobe preko njih ne mogu spotaknuti.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako da ne budu
nategnuti ili zapleteni.
0458-832-9521-A
11
Page 14
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
► Postavite priključni vod i produžni vod tako da se ne
oštećuju, ne prelamaju ili prignječuju, odnosno ne taru.
► Zaštitite priključni vod i produžni vod od vrućine, ulja i
kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. Ako se toplina
ne može odvoditi, ona može izazvati požar.
► Ako se upotrebljava kabelski bubanj: odmotajte
kabelski bubanj u potpunosti.
■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid, mogu se
oštetiti kada se uređaj za punjenje montira na zid. Kontakt
s električnim vodovima može uzrokovati strujni udar.
Može doći do teških ozljeda i može nastati materijalna
šteta.
► Uvjerite se da na predviđenom mjestu kroz zid ne
prolaze električni vodovi i cijevi.
■ Ako se uređaj za punjenje ne montira na zid kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu, uređaj za punjenje ili
akumulator mogu pasti ili se uređaj za punjenje može
previše zagrijati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Uređaj za punjenje montirajte na zid kako je to opisano
u ovoj uputi za uporabu.
■ Ako se uređaj za punjenje s umetnutim akumulatorom
montira na zid, akumulator može ispasti iz uređaja za
punjenje. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Najprije montirajte uređaj za punjenje na zid, a zatim
umetnite akumulator.
4.10 Transport
4.10.1 Motorna kosa
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta motorna kosa može se prevrnuti ili
pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Izvaditi akumulator.
► Motornu kosu osigurati zateznim trakama, remenjem ili
mrežom tako da se ne može prekretati niti pomicati.
4.10.2 Akumulator
UPOZORENJE
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima,
akumulator se može oštetiti i mogu nastati štete na
stvarima.
► Ne transportirati oštećen akumulator.
► Akumulator transportirati u električki nevodljivom
pakovanju.
■ Za vrijeme transporta se akumulator može prekretati ili
pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati šteta na
stvarima.
► Akumulator zapakirati u pakovanje tako, da se ne može
pomicati.
► Pakovanje osigurati tako, da se ne može
pomicati/pokretati.
4.10.3 Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može se
prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može
nastati materijalna šteta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim trakama,
remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti
pomaknuti.
12
0458-832-9521-A
Page 15
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se uređaj za
punjenje na njemu nosi. Priključni vod i uređaj za punjenje
mogu se oštetiti.
► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju za
punjenje.
4.11 Pohranjivanje/skladištenje
4.11.1 Motorna kosa
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti od
motorne kose. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu skladištiti izvan dosega djece.
■ Električni kontakti na motornoj kosi i metalni ugradbeni
dijelovi mogu korodirati uslijed vlage. Motorna kosa se
može oštetiti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu pohraniti čistu i suhu.
4.11.2 Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznaci i procijeniti opasnosti od
akumulatora. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Akumulator skladištiti izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima,
akumulator se može oštetiti.
► Akumulator pohraniti čist i suh.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u zatvorenoj prostoriji.
► Akumulator pohraniti/skladištiti odvojen od motorne
kose i uređaja za punjenje.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u električki nevodljivom
pakovanju.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u temperaturnom
području između – 10 °C i + 50 °C.
4.11.3 Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti uređaja
za punjenje. Djeca se mogu teško ozlijediti ili smrtno
stradati.
► Izvadite akumulator.
► Držite uređaj za punjenje izvan dosega djece.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okolnih utjecaja.
Ako je uređaj za punjenje izložen određenim okolnim
utjecajima, on se može oštetiti.
► Izvadite akumulator.
► Ako je uređaj za punjenje zagrijan: ostavite uređaj za
punjenje da se ohladi.
► Čuvajte uređaj za punjenje na čistom i suhom mjestu.
► Čuvajte uređaj za punjenje u zatvorenoj prostoriji.
► Čuvajte uređaj za punjenje u temperaturnom području
između + 5 °C i + 40 °C.
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se uređaj za
punjenje na njemu nosi ili ovješava. Priključni vod i uređaj
za punjenje mogu se oštetiti.
► Uređaj za punjenje primite za kućište i čvrsto držite.
Zahvatno korito za jednostavno podizanje uređaja za
punjenje smješteno je na uređaju za punjenje.
► Uređaj za punjenje objesite na zidnu držaljku.
0458-832-9521-A
13
Page 16
hrvatski
5 Motornu kosu pripremiti za primjenu
4.12 Čišćenje, održavanje i popravak
UPOZORENJE
■ Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vršenja popravka
umetnut akumulator, motorna kosa se može nehotimično
uključiti/uklopiti. Može doći do teških ozljeda ili smrti te
može nastati materijalna šteta.
► Izvadite akumulator.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje mlazom vode ili
šiljasti predmeti mogu oštetiti motornu kosu, rezni alat,
akumulator i uređaj za punjenje. Ako se motorna kosa,
štitnik, rezni alatakumulator ili uređaj za punjenje ne čiste
ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno
funkcionirati i sigurnosne naprave stavljene su izvan
snage. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator i uređaj za
punjenje čistiti tako, kao što je opisano u ovoj uputi za
uporabu.
■ Ako se motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator ili
uređaj za punjenje ne održava ili ne popravlja ispravno,
ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave su stavljene izvan snage. Osobe se
mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator i uređaj za
punjenje ne održavati i ne popravljati sam.
► Ako se motorna kosa, štitnik, rezni alat, akumulator ili
uređaj za punjenje moraju održavati ili popraviti:
potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
5Motornu kosu pripremiti za primjenu
5.1Priprema motorne kose za upotrebu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti sljedeći koraci:
► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi nalaze u
► Ako za vrijeme provjere elemenata za posluživanje
3 LED diode žmirkaju crveno: izvaditi akumulator i
potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U motornoj kosi postoji smetnja.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: nemojte upotrebljavati
motornu kosu i potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke
STIHL.
14
6Napuniti akumulator i LED diode
6.1Montaža uređaja za punjenje na zid
Uređaj za punjenje moguće je montirati na zid.
0458-832-9521-A
Page 17
6 Napuniti akumulator i LED diode
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
hrvatski
►Uređaj za punjenje montirajte na zid tako
da budu ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Upotrijebljen je prikladan pričvrsni materijal.
– Uređaj za punjenje u vodoravnom je položaju.
– Ispunjene su sljedeće mjere:
– a = najmanje 100 mm
– b (za AL 101) = 75 mm
– b (za AL 300 i AL 500) = 120 mm
– c = 4,5 mm
– d = 9 mm
– e = 2,5 mm
► Mrežni utikač (6) utaknite u lako dostupnu utičnicu (7).
Uređaj za punjenje (3) provodi samotestiranje. LED
dioda (4) svijetli zeleno cca 1 sekundu i crveno
cca 1 sekundu.
► Položite priključni vod (5).
► Akumulator (2) umetnite u vodilice uređaja za punjenje (3)
i pritisnite do kraja.
LED dioda (4) svijetli zeleno. LED diode (1) svijetle zeleno
i akumulator (2) se puni.
► Ako LED dioda (4) i LED diode (1) više ne svijetle:
akumulator (2) potpuno je pun i može se izvaditi iz uređaja
za punjenje (3).
► Ako se uređaj za punjenje (3) više ne upotrebljava:
izvucite mrežni utikač (6) iz utičnice (7).
6.2Punjenje akumulatora
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, primjerice o
temperaturi akumulatora ili o okolnoj temperaturi. Stvarno
vrijeme punjenja može odstupati od navedenog vremena
punjenja. Vrijeme punjenja navedeno je pod
www.stihl.com/charging-times.
6.3Prikazati razinu napunjenosti
Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad
je akumulator umetnut u uređaj za punjenje,
postupak punjenja započinje automatski.
Kada je akumulator u potpunosti napunjen,
uređaj za punjenje automatski se isključuje.
Akumulator i uređaj za punjenje za vrijeme punjenja se
zagrijavaju.
0458-832-9521-A
15
Page 18
hrvatski
1
2
2
0000097550_001
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i pokazuju razinu
napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka zeleno:
napuniti akumulator.
6.4LED diode na akumulatoru
LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti
akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode mogu svijetliti ili
svjetlucati/žmirkati zeleno ili crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju zeleno,
prikazuje se razina napunjenosti.
► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju crveno:
otkloniti kvarove/smetnje, @ 19.
U motornoj kosi ili u akumulatoru postoji kvar/smetnja.
6.5LED dioda na uređaju za punjenje
LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje.
Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se puni.
► Ukoliko LED dioda svjetluca/žmirka crveno: odkloniti
kvar/smetnju.
U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
7 Sastaviti motornu kosu
► Umetnite krajeve držača razmaka (1) u rupe (2) na
kućištu.
Držač razmaka (1) ne mora se ponovo dograditi.
7.2Montaža štitnika
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
1
2
2
3
7Sastaviti motornu kosu
7.1Dograđivanje držača razmaka
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
16
0000097532_001
Nož za dužinsko razmjerivanje (1) već je ugrađen u
štitnik (2) i ne smije se rastavljati.
► Štitnik (2) do graničnika gurnite u vodilice na kućištu.
Štitnik (2) se zatvara usko s kućištem.
► Zavrnite i pritegnite vijke (3).
Štitnik (2) se ne smije ponovno demontirati.
7.3Montaža kružne ručke
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
0458-832-9521-A
Page 19
7 Sastaviti motornu kosu
3
1
2
1
0000097546_001
hrvatski
1
2
3
4
5
6
7
► Položite obujmicu (4) u kružnu ručku (3).
► Postavite kružnu ručku (3) s obujmicom (4) na držak (5).
► Postavite ploče (2) na vijke (1).
► Pritisnite obujmicu (6) nasuprot drška (5).
► Provedite vijke (1) kroz provrte u kružnu ručku (3) i u
obujmice (4 i 6).
► Zavrnite matice (7) i čvrsto ih pritegnite.
7.4Montaža i demontaža glave za košnju
7.4.1Glava kose AutoCut C 6-2
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
1
3
► Rukom okrenite kapicu (3) u smjeru kazaljke na satu i
čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose.
► Rukom okrećite kapicu u smjeru suprotnom kazaljci na
satu sve dok se glava kose ne može skinuti.
7.4.2Glava kose PolyCut 6-2:
0000097536_001
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2).
► Rukom držite glavu kose (1).
► Rukom okrenite gornji dio (3) u smjeru kazaljke na satu i
čvrsto ga pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose.
2
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2).
► Rukom držite glavu kose (1).
0458-832-9521-A
1
► Rukom okrećite gornji dio u smjeru suprotnom kazaljci na
satu sve dok se glava kose ne može skinuti.
7.4.3Glava kose DuroCut 5-2:
0000097534_001
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
17
Page 20
hrvatski
1
4
1
2
3
0000097552_001
1
3
2
a
0000097272_001
8 Motornu kosu podesiti za poslužitelja
► Postaviti tlačni tanjur (2) na osovinu (3) tako da manji
promjer pokazuje prema gore.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (3).
► Kolo ventilatora (4) čvrsto pridržavajte rukom.
► Rukom okrenite glavu kose (1) u smjeru kazaljke na satu
i čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Kolo ventilatora čvrsto pridržavajte rukom.
► Glavu kose odvrnite u smjeru kretanja kazaljki na satu.
► Skinite tlačni tanjur.
8Motornu kosu podesiti za poslužitelja
8.1Izravnavanje i podešavanje kružne ručke
Kružna ručka može se ovisno o veličini tijela poslužitelja
podesiti u različite položaje.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Otpustite vijke (2).
► Kružnu ručku (1) zakrenuti u željeni položaj tako da su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Držač razmaka (3) pristaje između kružne ručke (1) i
ručke za posluživanje.
– a = maksimalno 30 cm
► Pritegnite vijke (2) tako jako da se križna ručka (1) više ne
može zakretati oko drška.
9Umetnuti i izvaditi akumulator
9.1Umetnuti akumulator
2
1
3
0000-GXX-1491-A0
18
0458-832-9521-A
Page 21
10 Uklapati-uključivati i isklapati-isključivati motornu kosu
2
1
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
► Akumulator (1) gurati u akumulatorsku komoricu (2) tako
dugo, dok se ne začuje čujni zvuk klik.
Strjelice (3) na akumulatoru (1) su još vidljive i
akumulator (1) je osiguran u akumulatorskoj komorici (2).
Između motorne kose i akumulatora (1) ne postoji
električni kontakt.
► Akumulator (1) gurati do graničnika u akumulatorsku
komoricu (2).
Akumulator (1) se uključuje s drugim zvukom klik i zatvara
vezano s kućištem motorne kose.
hrvatski
9.2Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu položiti na ravnu površinu.
► Jednu ruku držati pred akumulatorskom komoricom tako,
da akumulator (2) više ne može pasti dolje.
► S drugom rukom pritisnuti zapornu polugu (1).
Akumulator (2) je odkračunat i može se izvaditi van.
10 Uklapati-uključivati i isklapati-
isključivati motornu kosu
10.1 Uključivanje motorne kose
► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki za
posluživanje tako da palac obuhvaća ručku za
posluživanje.
► Motornu kosu drugom rukom čvrsto držite za kružnu ručku
ili cjevastu ručku tako da palac obuhvaća kružnu ručku ili
cjevastu ručku.
► Zasun za otpiranje (1) palcem gurnuti u smjeru kružne
ručke i držati ga.
► Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (2) i držite je
pritisnutom.
Motorna kosa ubrzava i rezni alat se okreće.
Zasun za otpiranje (1) može se pustiti.
Kada se pritisne ergonomska poluga (3), sklopna poluga (3)
i dalje je otvorena. To omogućava da se sklopna poluga
otpusti i ponovo pritisne, a da se zasun za otpiranje ne mora
ponovno gurnuti u smjeru kružne ručke.
Kada se otpuste sklopna poluga (2) i ergonomska
poluga (3), zatvara se sklopna poluga (2). Zasun za
otpiranje (1) treba ponovno gurnuti u smjeru kružne ručke i
držati ga tako da se otvori sklopna poluga (2).
10.2 Isključivanje motorne kose
► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu.
► Pričekajte da se rezni alat prestane okretati.
► Ako se nož za rezanje i dalje okreće: izvadite akumulator
i potražite pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
Motorna kosa je u kvaru.
0458-832-9521-A
19
Page 22
hrvatski
11 Provjeriti motornu kosu i akumulator
11 Provjeriti motornu kosu i akumulator
11.1 Provjera elemenata rukovanja
Zasun za otpiranje, ergonomska poluga i sklopna poluga
► Izvadite akumulator.
► Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez aktiviranja zasuna
za otpiranje.
► Ako se sklopna poluga može pritisnuti: ne upotrebljavajte
motornu kosu i potražite pomoć stručnog trgovca
društva STIHL.
Neispravan je zasun za otpiranje.
► Gurnite zasun za otpiranje palcem u smjeru kružne ručke
i držite.
► Pritisnite i držite ergonomsku polugu.
► Pritisnite sklopnu polugu.
Zasun za otpiranje može se otpustiti.
► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu.
► Ako su zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergonomska
poluga teško pokretljivi ili se ne vraćaju u početni položaj:
nemojte se koristiti motornom kosom i potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
Zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergonomska poluga
su neispravni.
Uključivanje rezača živice
► Umetnite akumulator.
► Gurnite zasun za otpiranje u smjeru kružne ručke i držite.
► Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Rezni alat se okreće.
► Ako 3 LE diode trepere crveno: izvadite akumulator i
potražite pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
U motornoj kosi postoji smetnja.
► Otpustite sklopnu polugu.
Rezni alat nakon kraćeg vremena više se ne okreće.
► Ukoliko se rezni alat i dalje okreće: izvaditi akumulator van
i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Motorna kosa je u kvaru.
11.2 Provjeriti akumulator
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/žmirkaju:
ne upotrebljavati akumulator i potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
12 Raditi s motornom kosom
12.1 Držanje i vođenje motorne kose
0000097273_001
► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki za
posluživanje tako da palac obuhvaća ručku za
posluživanje.
► Motornu kosu fiksirajte drugom rukom na kružnoj ručki
tako da palac obuhvaća kružnu ručku.
12.2 Košnja
Razmak reznog alata od tla određuje visinu rezanja.
20
0458-832-9521-A
Page 23
13 Nakon rada
1
2
0000-GXX-4037-A1
hrvatski
► Ručno izvucite niti za košnju (2).
► Ako se niti za košnju (2) više ne mogu izvući: zamijenite
umetak svitka (1) ili niti za košnju (2).
Umetak svitka je prazan.
1
► Ravnomjerno pomičite motornu kosu s jedne na drugu
stranu.
► Polagano se i kontrolirano krećite naprijed.
► Ako se radi s držačem razmaka (1): u potpunosti otklopite
držač razmaka (1).
12.3 Naknadno podesite niti za košnju na glavama
kose AutoCut
► Rotirajućom glavom kose kratko dodirnite tlo.
Naknadno se podešava otprilike 30 mm. Nož za dužinsko
razmjerivanje u štitniku automatski razmjeruje niti za
košnju na ispravnu duljinu.
13 Nakon rada
13.1 Nakon rada
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
0000-GXX-4483-A0
► Ukoliko je motorna kosa mokra: pustiti motornu kosu da se
osuši.
► Ukoliko je akumulator mokar: akumulator pustiti da se
Nošenje motorne kose
► Motornu kosu jednom rukom na dršku nosite tako da rezni
alat pokazuje prema natrag i da je motorna kosa
uravnotežena.
Ako su niti za košnju kraće od 25 mm, ne mogu se
automatski naknadno podesiti.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Pritisnite umetak svitka (1) na glavi kose i držite ga
pritisnutim.
0458-832-9521-A
Transportiranje motorne kose u vozilu
► Motornu kosu osigurati tako da se ne može prevrnuti i da
se ne može pomicati.
14.2 Transportirati akumulator
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
21
Page 24
hrvatski
2
1
0000-GXX-0592-A0
15 Pohranjivanje/skladištenje
► Osigurati, da se akumulator nalazi u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirati tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Pakovanje je električki nevodljivo.
– Akumulator se u pakovanju ne može pomicati/pokretati.
► Pakovanje osigurati tako, da se ne može
pomicati/pokretati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za robe, opasne u
transportu. Akumulator je stupnjevan kao UN 3480 (litijionske baterije) i provjeren/ispitan prema UN-ovom
priručniku Provjere/ispitivanja i kriteriji dio III,
pododlomak 38.3.
Transportni propisi su pod www.stihl.com/safety-datasheets navedeni.
14.3 Transport uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju za
punjenje.
► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu: osigurajte
uređaj za punjenje zateznim trakama, remenjem ili
mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomaknuti.
15.2 Pohraniti/skladištiti akumulator
STIHL preporučuje, akumulator skladištiti u stanju
napunjenosti između 40 % i 60 % (2 zeleno svijetleće
LED diode).
► Akumulator pohraniti tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Akumulator je izvan dosega djece.
– Akumulator je čist i suh.
– Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
– Akumulator je odvojen od motorne kose i uređaja za
punjenje.
– Akumulator se nalazi u električki nevodljivom
pakovanju.
– Akumulator je u temperaturnom području između 10 °C
i + 50 °C.
15.3 Pohraniti/skladištiti uređaj za punjenje
► Mrežni utikač izvući iz utičnice.
► Akumulator izvaditi van.
15 Pohranjivanje/skladištenje
15.1 Pohraniti/skladištiti motornu kosu
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
► Demontirati tijelo svitka.
► Motornu kosu pohraniti tako, da budu ispunjeni sljedeći
uvjeti:
– Motorna kosa je izvan dosega djece.
– Motorna kosa je čista i suha.
22
► Namotati priključni vod i pričvrstiti na uređaj za punjenje.
► Uređaj za punjenje pohraniti tako, da budu ispunjeni
sljedeći uvjeti:
– Uređaj za punjenje je izvan dosega djece.
– Uređaj za punjenje je čist i suh.
– Uređaj za punjenje je u zatvorenoj prostoriji.
– Uređaj za punjenje je odvojen od akumulatora.
– Uređaj za punjenje nije ovješen na priključni vod.
0458-832-9521-A
Page 25
16 Čistiti
hrvatski
– Uređaj za punjenje se nalazi u temperaturnom području
između + 5 °C i + 40 °C.
16 Čistiti
16.1 Čišćenje motorne kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Motornu kosu očistite vlažnom krpom.
► Čistite raspore za prozračivanje kistom.
► Odstranite strana tijela iz akumulatorske komorice i
akumulatorsku komoricu očistite vlažnom krpom.
► Električne kontakte u akumulatorskoj komorici očistite
kistom ili mekom četkom.
► Područje ispod kola ventilatora očistite kistom ili mekom
četkom.
16.2 Očistiti štitnik i rezni alat
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator izvaditi van.
► Štitnik i rezni alat čistiti s vlažnom krpom ili mekom
četkom.
16.3 Čistiti akumulator
► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.
16.4 Čišćenje uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Čistite uređaj za punjenje vlažnom krpom.
► Čistite raspore za prozračivanje kistom.
► Električne kontakte uređaja za punjenje čistite kistom ili
mekom četkom.
17 Održavati
17.1 Intervali održavanja
Intervali održavanja ovise o okolnim uvjetima i uvjetima
rada. STIHL preporučuje sljedeće intervale održavanja:
Jednom godišnje
► Motornu kosu dati na provjeru stručnom trgovcu poduzeća
STIHL.
18 Popravljati
18.1 Popravak motorne kose, reznog alata,
akumulatora i uređaja za punjenje
Korisnik ne može sam popravljati motornu kosu, rezni alat,
akumulator i uređaj za punjenje.
► Ako su motorna kosa ili rezni alat oštećeni: ne
upotrebljavati motornu kosu ili rezni alat i potražiti pomoć
stručnog trgovca poduzeća STIHL.
► Ako je akumulator neispravan ili je oštećen: zamijenite
akumulator.
► Ako je uređaj za punjenje neispravan ili oštećen:
zamijenite uređaj za punjenje.
► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne
upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu
priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
0458-832-9521-A
23
Page 26
hrvatski
19 Odkloniti smetnje/kvarove
19.1 Popravak smetnji na motornoj kosi ili akumulatoru
SmetnjaLED diode na
akumulatoru
Motorna kosa ne
pokreće se prilikom
uključivanja.
Motorna kosa
isključuje se tijekom
rada.
1 LED dioda treperi
zeleno.
1 LED dioda svijetli
crveno.
3LED diode
trepere crveno.
3LED diode
svijetle crveno.
4LED diode
trepere crveno.
3LED diode
svijetle crveno.
UzrokOtklanjanje
Preniska je razina
napunjenosti akumulatora.
Akumulator je previše
zagrijan ili previše hladan.
U motornoj kosi postoji
smetnja.
Motorna kosa previše je
zagrijana.
U akumulatoru postoji
smetnja.
Između motorne kose i
akumulatora prekinut je
električni spoj.
Motorna kosa ili
akumulator su vlažni.
Motorna kosa previše je
zagrijana.
Postoji električna smetnja. ► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
19 Odkloniti smetnje/kvarove
► Napuniti akumulator.
► Izvadite akumulator.
► Ostavite akumulator da se ohladi ili zagrije.
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte u akumulatorskoj
komorici.
► Umetnite akumulator.
► Uključite motornu kosu.
► Ako 3 LED diode i nadalje trepere crveno: ne
upotrebljavati motornu kosu i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Izvadite akumulator.
► Pustite motornu kosu da se ohladi.
► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
► Uključite motornu kosu.
► Ako 4 LED diode i nadalje trepere crveno: ne
upotrebljavajte akumulator i potražite pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte u akumulatorskoj
komorici.
► Umetnite akumulator.
► Pustite motornu kosu ili akumulator da se osuši.
► Izvadite akumulator.
► Pustite motornu kosu da se ohladi.
► Uključite motornu kosu.
24
0458-832-9521-A
Page 27
19 Odkloniti smetnje/kvarove
hrvatski
SmetnjaLED diode na
akumulatoru
Vrijeme je
rada/pogona
motorne kose
prekratko.
Glava kose ne može
se ručno demontirati.
Nakon umetanja
akumulatora u uređaj
za punjenje postupak
punjenja ne
započinje.
1 LED dioda svijetli
crveno.
UzrokOtklanjanje
Akumulator nije u
potpunosti napunjen.
Prekoračen je radni vijek
akumulatora.
Glava kose previše je
zategnuta.
Akumulator je previše
zagrijan ili previše hladan.
19.2 Odklanjati kvarove/smetnje uređaja za punjenje
Smetnja/kvarLED dioda na
uređaju za
punjenje
Akumulator se ne
puni.
LED dioda
svjetluca/žmirka
crveno.
UzrokOtklanjanje
Električni spoj između
uređaja za punjenje i
akumulatora je prekinut.
U uređaju za punjenje
postoji kvar/smetnja.
► Akumulator napuniti u potpunosti.
► Zamijenite akumulator.
► Zatičnim klinom blokirati kolo ventilatora.
► Glavu kose odvrnuti rukom.
► Izvući zatični trn.
► Akumulator ostaviti umetnut u uređaju za
punjenje.
Postupak punjenja automatski započinje čim se
postigne dopušteno temperaturno područje.
► Akumulator izvaditi van.
► Očistiti električne kontakte na uređaju za
punjenje.
► Zamijeniti akumulator.
► Ne upotrebljavati uređaj za punjenje i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
0458-832-9521-A
25
Page 28
hrvatski
20 Tehnički podaci
20 Tehnički podaci
20.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
– Dopušteni akumulator: STIHL AK
– Težina bez akumulatora, reznog alata i štitnika: 3,3 kg
– Duljina bez reznog alata: 1680 mm
Vrijeme rada navedeno je na stranici www.stihl.com/batterylife.
20.2 Akumulator STIHL AK
– Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
– Napon: 36 V
– Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
– Obustava energije u Wh: vidi pločicu s podacima snage
– Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
– Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje za uporabu
i pohranjivanje/skladištenje: - 10 °C do + 50 °C
20.3 Uređaj za punjenje STIHL AL 101
– Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage
– Frekvencija: vidi pločicu s oznakom snage
– Nazivna snaga: vidi pločicu s oznakom snage
– Struja punjenja: vidi pločicu s oznakom snage
– Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje za uporabu
i pohranjivanje/skladištenje: + 5 °C do + 40 °C
Vremena punjenja su pod www.stihl.com/charging-times
navedena.
20.4 Produžni vodovi
Ako se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile
ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati
najmanje sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 220 V do
240 V:
– Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Duljina voda od 20 m do 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 100 V do
127 V:
– Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.5 Vrijednosti buke i vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). Kvrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). Kvrijednost za vrijednosti vibracije iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu sluha.
– Razina zvučnog tlaka L
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se iskoristiti za
usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti vibracija koje
stvarno nastaju mogu odstupati od navedenih vrijednosti,
ovisno o vrsti primjene. Navedene vrijednosti vibracija mogu
biti upotrijebljene za prvu procjenu vibracijskog opterećenja.
Stvarna vrijednost vibracijskog opterećenja mora biti
procijenjena. Pri tome se također mogu uzeti u obzir
vremena u kojima je električni uređaj isključen i ona u kojima
je pak uključen, ali radi bez opterećenja.
izmjerena prema EN 50636-2-
pA
izmjerena prema EN 50636-2-
wA
izmjerena prema EN 50636-2-91
hv
26
0458-832-9521-A
Page 29
21 Kombinacije reznih alata i štitnika
hrvatski
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibracijama
2002/44/EZ navedene su na stranici www.stihl.com/vib.
20.6 REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje,
procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje primjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod
www.stihl.com/reach navedene.
21 Kombinacije reznih alata i štitnika
21.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
Sljedeće glave kosa smiju se dograđivati zajedno sa
štitnikom:
– Glava kose AutoCut C 6-2
– s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm
– Glava kose PolyCut 6-2:
– s noževima
– s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm
– Glava kose DuroCut 5-2:
– s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom od 2,0 mm ili
2,4 mm
22 Pričuvni dijelovi i pribor
22.1 Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne zamjenske
dijelove društva STIHL i originalni pribor društva
STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjenskih dijelova
društva STIHL i originalnog pribora društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju tržišta ne može
procijeniti zamjenske dijelove i pribor drugih proizvođača u
pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne
može zauzeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i originalan
pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca
društva STIHL.
23 Zbrinjavanje
23.1 Zbrinuti motornu kosu, akumulator i uređaj za
punjenje
Obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator, uređaj za
punjenje, pribor i pakovanje zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
24 EU-izjava o sukladnosti
24.1 Motorna kosa STIHL FSA 60 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da proizvod
– vrsta gradnje: akumulatorska motorna kosa
– Tvornička oznaka: STIHL
–Tip: FSA60R
– Serijska identifikacija: FA04
odgovara dotičnim odredbama Direktiva 2011/65/EU,
2006/42/EZ, 2014/30/EU i 2000/14/EZ i da je razvijana i
izrađena u skladu s pojedinom inačicom sljedećih normi,
0458-832-9521-A
27
Page 30
hrvatski
25 Adrese
koja je bila važeća u trenutku proizvodnje EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1 i EN ISO 12100, uzevši u obzir
normu EN 50636-2-91.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine zvučne snage
postupano je prema Direktivi 2000/14/EZ, Prilog VIII.
Sudionička imenovana služba: TÜV Rheinland Product
Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Njemačka
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
0458-832-9521-A
Page 33
1 Úvod
slovensky
17 Údržba
17.1 Intervaly údržby
18 Oprava
18.1 Oprava vyžínača, kosiaceho nástroja,
akumulátora a nabíjačky
19 Odstraňovanie porúch
19.1 Odstránenie porúch vyžínača alebo akumulátora
19.2 Oprava porúch nabíjačky
20 Technické údaje
20.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulátor STIHL AK
20.3 Nabíjačka STIHL AL 101
20.4 Predlžovacie káble
20.5 Hodnoty hluku a vibrácií
20.6 REACH
21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov
21.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia motorovej kosačky, akumulátora a
nabíjačky
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
24.2 Vyhlásenie o zhode pre nabíjačku STIHL AL 101
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
52
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
54
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
54
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
55
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
56
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
56
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
56
podporu.
56
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
56
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento
56
návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš
57
výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a
šetrne k životnému prostrediu.
57
57
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
výrobkom spoločnosti STIHL.
57
57
57
57
57
Dr. Nikolas Stihl
57
58
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
0458-832-9521-A
2Informácie k tomuto návodu na
obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte tieto
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
31
Page 34
slovensky
3 Prehľad
– Návod na obsluhu a obal použitého kosiaceho nástroja
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AK
– Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode
na obsluhu.
3Prehľad
3.1Krovinorez, akumulátor a nabíjačka
1
2
#
3
4
7
5
6
10
11
#
13
14
15
8
9
12
#
16
0000097270_001
32
1 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie
akumulátora.
2 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v akumulátorovej
šachte.
3 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie
krovinorezu.
4 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína vyžínač.
0458-832-9521-A
Page 35
3 Prehľad
slovensky
5 Ergo páčka
Ergo páčka drží odblokovací posúvač v polohe, keď sa
pustí spínacia páčka.
6 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač odblokuje spínaciu páčku.
7 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie krovinorezu.
8Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
9 Dištančný oblúk
Dištančný oblúk chráni predmety pred kontaktom s
kosiacim nástrojom.
10 LED
LED zobrazuje stav nabíjačky.
11 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so zásuvkou
12 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou.
13 Nabíjačka
Nabíjačka nabíja akumulátor.
14 Akumulátor
Akumulátor zásobuje krovinorez energiou.
15 LED
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora a
poruchy.
16 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2Chránič a kosiace nástroje
3
2
4
1
0000097535_001
1 Skracovací nôž
Skracovací nôž skracuje kosiace vlasce počas práce na
správnu dĺžku.
2 Kosiaca hlava
Kosiaca hlava drží kosiace vlasce.
3 Koleso ventilátora
Koleso ventilátora chladí elektromotor.
4Chránič
Chránič chráni používateľa pred vymrštenými predmetmi
a kontaktom s kosiacim nástrojom.
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na vyžínači, akumulátore a
nabíjačke a znamenajú nasledovné:
Tento symbol udáva smer, do ktorého sa musí
posunúť odblokovací posúvač.
Tento symbol udáva menovitý počet otáčok
kosiaceho nástroja.
0458-832-9521-A
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je príliš
teplý alebo príliš studený.
33
Page 36
slovensky
A
4 Bezpečnostné upozornenia
4 LED diódy blikajú na červeno. V akumulátore
je porucha.
LED svieti na zeleno a LED diódy na
akumulátore svietia alebo blikajú na zeleno.
Akumulátor sa nabíja.
LED bliká na červeno. Medzi akumulátorom a
nabíjačkou nie je elektrický kontakt alebo je v
akumulátore, alebo v nabíjačke porucha.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
L
W
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu batérií.
Obsah energie, ktorý je k dispozícii pri použití, je
nižší.
Elektrické náradie prevádzkujte v uzavretej a suchej
miestnosti.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Návod na použitie si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte si ho.
Noste ochranné okuliare.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
vymršteným predmetom a ich opatrenia.
Akumulátor vyberte počas prestávok v práci,
prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Chráňte krovinorez a nabíjačku pred dažďom a
vlhkosťou.
15m (50ft)
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
4.1.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na krovinoreze, akumulátore alebo
nabíjačke znamenajú nasledovné:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
34
Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
Akumulátor chráňte pred dažďom či vlhkosťou
a neponárajte ho do kvapalín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah akumulátora.
0458-832-9521-A
Page 37
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
4.2Použitie v súlade s určením
Krovinorez STIHL FSA 60 R slúži na kosenie trávy.
Krovinorez sa nesmie používať, keď prší.
Akumulátor STIHL AK zásobuje krovinorez energiou.
Nabíjačka STIHL AL 101 nabíja akumulátor STIHL AK.
VAROVANIE
■ Akumulátory a nabíjačky, ktoré neboli spoločnosťou
STIHL schválené pre krovinorez, môžu vyvolať požiar
alebo výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Krovinorez používajte s akumulátorom STIHL AK.
►Akumulátor STIHL AK nabíjajte
nabíjačkou STIHL AL 101, AL 300 alebo
AL 500.
■ Ak sa krovinorez, akumulátor alebo nabíjačka
nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné
škody.
► Krovinorez, akumulátor a nabíjačku používajte tak, ako
je to uvedené v tomto návode na obsluhu.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača, akumulátora a
nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
► Ak sa vyžínač, akumulátor alebo nabíjačka
odovzdávajú druhej osobe: Odovzdajte súčasne návod
na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý.
– Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať vyžínač,
akumulátor a nabíjačku a pracovať s
nimi. Ak je používateľ telesne, zmyslovo
alebo duševne len obmedzene schopný
na túto prácu, smie pracovať len pod
dozorom alebo podľa pokynov
zodpovednej osoby.
– Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača,
akumulátora a nabíjačky.
– Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod
dozorom podľa národných predpisov.
– Používateľ bol poučený
špecializovaným predajcom STIHL
alebo odborne spôsobilou osobou, skôr
ako začal prvýkrát pracovať s
vyžínačom a používať nabíjačku.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
0458-832-9521-A
35
Page 38
slovensky
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozornenia
► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované
podľa normy EN 166 alebo podľa národných
predpisov a s príslušným označením sú
dostupné v predaji.
► Používajte ochranu tváre.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie.
► V prípade vírenia prachu: Noste protiprachovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a v
krovinoreze. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov
bez vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže používateľ dostať do kontaktu s
rotujúcim kosiacim nástrojom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu používateľa.
► Noste obuv z odolného materiálu.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Pri montáži a demontáži kosiaceho nástroja a počas
čistenia alebo údržby sa môže používateľ dostať do
kontaktu s kosiacim nástrojom alebo skracovacím nožom.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1Vyžínač
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedokážu rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z vyžínača a
vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo
vzdialenosti najmenej 15 m okolo
pracovnej oblasti.
► Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predmetov.
► Nenechávajte vyžínač bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s vyžínačom.
■ Vyžínač nie je chránený proti vode. Ak sa pracuje v daždi
alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa
a poškodeniu vyžínača.
► Nepracujte v daždi a vlhkom prostredí.
■ Elektrické konštrukčné diely vyžínača môžu vytvárať
iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo
výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným
škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
36
0458-832-9521-A
Page 39
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
4.5.2Nabíjačka
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby a deti nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nabíjačky a
elektrického prúdu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
smrti nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
nabíjačkou.
■ Nabíjačka nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi
alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa
a poškodeniu nabíjačky.
► Vyhnite sa prevádzke v daždi a vlhkom
prostredí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom
prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku prevádzkujte v uzavretej a suchej miestnosti.
► Nabíjačku neprevádzkujte v ľahko horľavom a
výbušnom prostredí.
► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom podklade.
► Nabíjačku používajte a skladujte v teplotnom rozsahu
medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa
môžu zraniť a nabíjačka sa môže poškodiť.
► Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Motorová kosačka
Krovinorez je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
– Krovinorez je nepoškodený.
– Krovinorez je čistý a suchý.
– Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Je zabudovaná kombinácia z kosiaceho nástroja a
chrániča uvedená v tomto návode na obsluhu.
– Kosiaci nástroj a chránič sú správne namontované.
– Je namontované originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento krovinorez.
– Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným krovinorezom.
► Ak je krovinorez znečistený alebo mokrý: Krovinorez
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na krovinoreze. Výnimka:
Montáž kombinácie kosiaceho nástroja a chrániča
uvedenej v tomto návode na obsluhu.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
krovinorezom.
► Nemontujte kosiace nástroje z kovu.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL určené pre
tento krovinorez.
► Kosiaci nástroj a chránič namontujte tak, ako je to
uvedené v tomto návode na obsluhu.
0458-832-9521-A
37
Page 40
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na použitie alebo v návode na použitie
príslušenstva.
► Do otvorov krovinorezu nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné štítky
vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.
4.6.2Chránič
Chránič je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
– Chránič je nepoškodený.
– Skracovací nôž je namontovaný správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu používateľa.
► Pracujte s nepoškodeným chráničom.
► Pracujte so správne namontovaným skracovacím
nožom.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.
4.6.3Kosiaca hlava
Kosiaca hlava je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
– Kosiaca hlava je nepoškodená.
– Kosiaca hlava nie je zablokovaná.
– Kosiace vlasce sú namontované správne.
– Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s nožmi z umelej
hmoty:
– Nože z umelej hmoty sú nepoškodené a bez trhlín.
– Nože z umelej hmoty sú namontované správne.
– Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
VAROVANIE
■ Diely kosiacej hlavy, kosiacich vlascov alebo nožov z
umelej hmoty, ktoré nie sú v bezpečnom stave, sa môžu
uvoľniť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Pracujte s nepoškodenou kosiacou hlavou.
► Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s nožmi z umelej
hmoty: Pracujte s nepoškodenými nožmi z umelej
hmoty.
► Kosiace vlasce alebo nože z umelej hmoty
nenahrádzajte predmetmi z kovu.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotrebenia.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka STIHL.
4.6.4Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
– akumulátor nie je poškodený,
– akumulátor je suchý a čistý,
– Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne zmeny.
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí akumulátor
bezpečne fungovať. Osoby sa môžu ťažko zraniť.
► Pracujte s nepoškodeným a funkčným akumulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký: vyčistite
akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy neprepájajte
a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
► Akumulátor neotvárajte.
38
0458-832-9521-A
Page 41
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
► Opotrebované alebo poškodené štítky s upozorneniami
treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kvapalina. Ak
sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo
očami, môže ich podráždiť.
► Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: Umyte
postihnuté miesta na pokožke dostatočným množstvom
vody a mydla.
► Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umývajte oči aspoň
15 minút dostatočným množstvom vody a vyhľadajte
lekára.
■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže neobyčajne
zapáchať, dymiť alebo horieť. Osoby sa môžu ťažko
zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo dymí:
Nepoužívajte akumulátor a udržujte ho ďaleko od
horiacich látok.
► Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora
hasiacim prístrojom alebo vodou.
4.6.5Nabíjačka
Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
– Nabíjačka je nepoškodená.
– Nabíjačka je čistá a suchá.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Používajte nepoškodenú nabíjačku.
► Ak je nabíjačka znečistená alebo mokrá: Nabíjačku
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na nabíjačke.
► Do otvorov nabíjačky nestrkajte predmety.
► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s kovovými
predmetmi ani ich neskratujte.
► Nabíjačku neotvárajte.
4.7Práca
VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: Nepracujte
s vyžínačom.
► Vyžínač obsluhujte sami.
► Kosiaci nástroj veďte tesne nad zemou.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
■ Rotujúci kosiaci nástroj môže porezať používateľa. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
► Nedotýkajte sa rotujúceho kosiaceho nástroja.
► Ak je kosiaci nástroj blokovaný nejakým predmetom:
Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor. Až potom
odstráňte predmet.
■ Ak sa vyžínač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené
vyžínačom.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-832-9521-A
39
Page 42
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
■ Ak počas práce narazí kosiaci nástroj na cudzí predmet,
môže dôjsť k vymršteniu predmetu alebo jeho častí
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a
vecným škodám.
► Odstráňte z pracovnej oblasti všetky cudzie predmety.
■ Keď sa spínacia páčka pustí, kosiaci nástroj rotuje ešte
krátky čas ďalej. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane otáčať.
4.8Nabíjanie
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže poškodená alebo pokazená
nabíjačka nezvyčajne zapáchať alebo dymiť. Môže dôjsť
k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvádzaní tepla
prehriať a vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku nezakrývajte.
4.9Elektrické pripojenie
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže vzniknúť z
nasledujúcich príčin:
– Prívodný alebo predlžovací kábel sú poškodené.
– Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžovacieho kábla
je poškodená.
– Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
NEBEZPEČENSTVO
■ Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže viesť k
zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu používateľa.
► Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžovací kábel a
ich sieťové zástrčky sú nepoškodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel
poškodený:
► Nedotýkajte sa poškodených miest.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sieťové
zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne
nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným
kontaktom.
► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného spínača proti
chybnému prúdu (30 mA, 30 ms).
■ Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom,
@ 20.4.
40
0458-832-9521-A
Page 43
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové napätie alebo
nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu v
nabíjačke. Nabíjačka sa môže poškodiť.
► Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sieťová
frekvencia siete zhodujú s údajmi na výkonovom štítku
nabíjačky.
■ V prípade nesprávne položeného prívodného a
predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich poškodeniu a
nebezpečenstvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a
poškodeniu prívodného alebo predlžovacieho kábla.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby
nepredstavovali nebezpečenstvo potknutia.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby neboli
napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby sa
nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani neodierali.
► Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred horúčavou,
olejom a chemikáliami.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na suchom
podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže
teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru.
► Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne
odmotajte.
■ Ak sa v stene nachádzajú elektrické vedenia a potrubia,
môže dôjsť k ich poškodeniu v dôsledku montáže
nabíjačky na stenu. Kontakt s elektrickými vedeniami
môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Zabezpečte, aby sa v príslušnom mieste v stene
nenachádzali elektrické vedenia a potrubia.
■ Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu, môžu nabíjačka alebo
akumulátor spadnúť alebo sa bude nabíjačka príliš
zohrievať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je to popísané
v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa nabíjačka s vloženým akumulátorom namontuje na
stenu, môže dôjsť k vypadnutiu akumulátora z nabíjačky.
Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Najskôr namontujte nabíjačku na stenu a potom vložte
akumulátor.
4.10 Preprava
0458-832-9521-A
4.10.1 Vyžínač
VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
vyžínača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač zaistite pomocou upínacích popruhov,
remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
41
Page 44
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.10.2 Akumulátor
VAROVANIE
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné
škody.
■ Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť alebo sa
pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol
pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
4.10.3 Nabíjačka
VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
nabíjačky. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
► Nabíjačku zaistite pomocou upínacích popruhov,
remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohla prevrátiť ani
pohybovať.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie nabíjačky.
Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť.
► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.
4.11 Skladovanie
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
■ Elektrické kontakty na vyžínači a kovové konštrukčné
diely môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Vyžínač sa
môže poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač skladujte na čistom a suchom mieste.
4.11.2 Akumulátor
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu detí.
► Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť.
► Akumulátor skladujte na čistom a suchom mieste.
► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
► Akumulátor uložte oddelene od vyžínača a nabíjačky.
► Akumulátor skladujte v elektricky nevodivom obale.
► Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu medzi -10 °C
a +50 °C.
4.11.1 Vyžínač
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z vyžínača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
detí.
42
0458-832-9521-A
Page 45
5 Príprava motorovej kosačky na použitie
slovensky
4.11.3 Nabíjačka
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu detí.
► Vyberte akumulátor.
► Nabíjačku skladujte mimo dosahu detí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
► Keď je nabíjačka teplá: Nechajte nabíjačku vychladnúť.
► Nabíjačku skladujte na čistom a suchom mieste.
► Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti.
► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu medzi + 5 °C
a + 40 °C.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie alebo
zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu
poškodiť.
► Nabíjačku uchopte za kryt a pevne ju držte. Na
nabíjačke je umiestnená priehlbinka na jednoduché
nadvihnutie nabíjačky.
► Nabíjačku zaveste na nástenný držiak.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostré predmety môžu poškodiť vyžínač, chránič, kosiaci
nástroj, akumulátor a nabíjačku. Ak sa vyžínač, chránič,
kosiaci nástroj alebo nabíjačka nevyčistia správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Vyžínač, chránič, kosiaci nástroj, akumulátor a
nabíjačku čistite tak, ako je to uvedené v tomto návode
na obsluhu.
■ Ak sa na vyžínači, chrániči, kosiacom nástroji,
akumulátore alebo nabíjačke nevykoná správne údržba
alebo oprava, nemusia konštrukčné diely už správne
fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené
z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
► Údržbu alebo opravu vyžínača, chrániča, kosiaceho
nástroja, akumulátora a nabíjačky nevykonávajte sami.
► Ak je potrebné vykonať údržbu alebo opravu vyžínača,
chrániča, kosiaceho nástroja, akumulátora alebo
nabíjačky: Vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
5Príprava motorovej kosačky na
použitie
5.1Príprava krovinorezu na použitie
4.12 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vložený
akumulátor, môže sa vyžínač neúmyselne zapnúť. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
0458-832-9521-A
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
– Krovinorez, @ 4.6.1.
► Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na červeno: Akumulátor vyberte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
V krovinoreze je porucha.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Krovinorez
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
6Nabitie akumulátora a LED diódy
6.1Montáž nabíjačky na stenu
Nabíjačka sa môže namontovať na stenu.
– b (pre AL 101) = 75 mm
– b (pre AL 300 a AL 500) = 120 mm
– c = 4,5 mm
– d = 9 mm
– e = 2,5 mm
6.2Nabíjanie akumulátora
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty
akumulátora alebo od teploty prostredia. Skutočná doba
nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba
nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/chargingtimes.
Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a
akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa
spustí automaticky. Ak je akumulátor úplne
nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne.
Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
► Sieťovú zástrčku (6) zasuňte do dobre prístupnej
zásuvky (7).
Nabíjačka (3) vykoná vlastný test. LED (4) svieti cca 1
►Nabíjačku namontujte na stenu tak, aby
boli splnené nasledujúce podmienky:
– Použije sa vhodný upevňovací materiál.
– Nabíjačka je namontovaná vodorovne.
– Dodržte nasledujúce rozmery:
44
– a = min. 100 mm
sekundu na zeleno a cca 1 sekundu na červeno.
► Prívodný kábel (5) uložte.
► Akumulátor (2) vložte do vedení nabíjačky (3) a zatlačte
na doraz.
LED (4) svieti na zeleno. LED diódy (1) svietia na zeleno
a akumulátor (2) sa nabíja.
0458-832-9521-A
Page 47
7 Zmontovanie motorovej kosačky
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
slovensky
► Ak LED (4) a LED diódy (1) nesvietia: Akumulátor (2) je
úplne nabitý a môže sa vybrať z nabíjačky (3).
► Ak sa už nabíjačka (3) nepoužíva: Vytiahnite sieťovú
zástrčku (6) zo zásuvky (7).
6.3Zobrazenie stavu nabitia
► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a zobrazujú stav
nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumulátor.
6.4LED diódy na akumulátore
LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumulátora alebo
poruchy. LED diódy môžu svietiť alebo blikať na zeleno
alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno, zobrazuje sa
stav nabitia.
► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno: Odstráňte
poruchy, @ 19.
Vo vyžínači alebo akumulátore je porucha.
7Zmontovanie motorovej kosačky
7.1Montáž dištančného oblúku
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
2
2
1
► Vložte konce dištančného oblúku (1) do dierok (2) na
telese.
Dištančný oblúk (1) sa nemusí znova demontovať.
7.2Namontovanie chrániča
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
1
2
2
0000097550_001
3
6.5LED na nabíjačke
LED zobrazuje stav nabíjačky.
Ak LED svieti na zeleno, akumulátor sa nabíja.
► Ak LED bliká na červeno: Odstráňte poruchy.
V nabíjačke je porucha.
0458-832-9521-A
0000097532_001
Skracovací nôž (1) je už zabudovaný v chrániči (2) a nesmie
sa demontovať.
► Nasuňte chránič (2) až na doraz do vedení na telese.
Chránič (2) lícuje s telesom.
► Skrutky (3) zaskrutkujte a utiahnite.
45
Page 48
slovensky
5
4
6
7
1
2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
Chránič (2) sa nesmie znova demontovať.
7.3Montáž kruhovej rukoväti
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
7 Zmontovanie motorovej kosačky
► Nasaďte kosiacu hlavu (1) na hriadeľ (2).
► Kosiacu hlavu (1) pevne pridržte rukou.
► Čiapočku (3) otáčajte rukou v smere hodinových ručičiek
a pevne utiahnite.
► Upínaciu príchytku (4) vložte do kruhovej rukoväti (3).
► Kruhovú rukoväť (3) spolu s upínacou príchytkou (4)
nasaďte na násadu (5).
► Nasaďte podložky (2) na skrutky (1).
► Upínaciu príchytku (6) zatlačte proti násade (5).
► Skrutky (1) preveďte cez otvory v kruhovej rukoväti (3) a
upínacie príchytky (4 a 6).
► Matice (7) naskrutkujte a pevne dotiahnite.
7.4Montáž a demontáž kosiacej hlavy
7.4.1Kosiaca hlava AutoCut C 6-2
Namontovanie kosiacej hlavy
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
46
Demontáž kosiacej hlavy
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Kosiacu hlavu pevne pridržte rukou.
► Čiapočku otáčajte rukou proti smeru hodinových ručičiek,
kým sa kosiaca hlava nebude dať odobrať.
7.4.2Kosiaca hlava PolyCut 6-2
Namontovanie kosiacej hlavy
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Akumulátor (1) tlačte do akumulátorovej šachty (2)
dovtedy, kým nezačujete kliknutie.
Šípky (3) na akumulátore (1) sú ešte viditeľné a
akumulátor (1) je zaistený v akumulátorovej šachte (2).
Medzi vyžínačom a akumulátorom (1) nie je elektrický
kontakt.
► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej šachty (2) až
na doraz.
Akumulátor (1) zaskočí s druhým kliknutím a uzavrie sa s
telesom vyžínača.
9.2Vyberte akumulátor
► Postavte motorovú kosačku na rovnú plochu.
► Jednu ruku podržte pred akumulátorovou šachtou tak, aby
akumulátor (2) nemohol spadnúť.
3
1
► Blokovaciu páčku (1) zatlačte druhou rukou.
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa vybrať.
0000-GXX-1491-A0
10 Zapnutie a vypnutie motorovej
kosačky
10.1 Zapnutie krovinorezu
► Krovinorez pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
► Krovinorez pridržte druhou rukou za kruhovú alebo
hadicovú rukoväť tak, aby palec zvieral kruhovú alebo
hadicovú rukoväť.
► Odblokovací posúvač (1) presuňte palcom v smere
kruhovej rukoväti a podržte.
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
48
0458-832-9521-A
Page 51
11 Kontrola vyžínača a akumulátora
slovensky
► Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a podržte ju
stlačenú.
Krovinorez zrýchľuje a kosiaci nástroj sa otáča.
Odblokovací posúvač (1) môžete teraz pustiť.
Keď je stlačená ergo páčka (3), zostane spínacia páčka (3)
odblokovaná. Tak sa môže spínacia páčka pustiť a znova
stlačiť bez toho, aby sa odblokovací posúvač musel znova
posunúť v smere kruhovej rukoväti.
Keď sa pustia spínacia páčka (2) a ergo páčka (3), je
spínacia páčka (2) zablokovaná. Odblokovací posúvač (1)
sa musí znova posunúť v smere kruhovej rukoväti a podržať
v tejto polohe, aby sa spínacia páčka (2) odblokovala.
10.2 Vypnutie krovinorezu
► Pustite spínaciu páčku a ergo páčku.
► Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane otáčať.
► Ak sa rezný nôž ďalej otáča: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Krovinorez je chybný.
11 Kontrola vyžínača a akumulátora
11.1 Kontrola ovládacích prvkov
Odblokovací posúvač, ergo páčka a spínacia páčka
► Vyberte akumulátor.
► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku bez stlačenia
odblokovacieho posúvača.
► Ak sa dá spínacia páčka zatlačiť: Krovinorez nepoužívajte
a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Odblokovací posúvač je chybný.
► Odblokovací posúvač presuňte palcom v smere kruhovej
rukoväti a podržte.
► Stlačte ergo páčku a držte ju stlačenú.
► Zatlačte spínaciu páčku.
Odblokovací posúvač môžete teraz pustiť.
► Pustite spínaciu páčku a ergo páčku.
► Ak majú odblokovací posúvač, spínacia páčka alebo ergo
páčka ťažký chod alebo sa nevracajú späť do svojej
východiskovej polohy: Krovinorez nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Odblokovací posúvač, spínacia páčka alebo ergo páčka
sú chybné.
Zapnutie nožníc na vysoký živý plot
► Vložte akumulátor.
► Odblokovací posúvač posuňte v smere kruhovej rukoväti
a podržte.
► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Kosiaci nástroj sa otáča.
► Ak blikajú 3 LED diódy na červeno: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
V krovinoreze je porucha.
► Spínaciu páčku uvoľnite.
Kosiaci nástroj sa po krátkom čase už nebude otáčať.
► Ak sa kosiaci nástroj ďalej otáča: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Krovinorez je chybný.
11.2 Kontrola akumulátora
► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumulátor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného obchodníka
STIHL.
V akumulátore je porucha.
0458-832-9521-A
49
Page 52
slovensky
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0
12 Práca s motorovou kosačkou
12 Práca s motorovou kosačkou
12.1 Držanie a vedenie krovinorezu
► Krovinorez pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
► Krovinorez pridržte druhou rukou za kruhovú rukoväť tak,
aby palec zvieral kruhovú rukoväť.
12.2 Kosenie
Vzdialenosť kosiaceho nástroja od zeme určuje výšku
kosenia.
12.3 Nadstavenie kosiacich vlascov na kosiacich
hlavách AutoCut
► Vykonajte krátky náraz otáčajúcej sa kosiacej hlavy o
zem.
Nadstaví sa približne 30 mm dĺžky. Skracovací nôž v
chrániči skráti kosiace vlasce automaticky na správnu
dĺžku.
2
Ak sú kosiace vlasce kratšie ako 25 mm, nie je možné ich
automatické nadstavenie.
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
► Stlačte cievku s kosiacim vlascom (1) na kosiacej hlave a
podržte ju stlačenú.
► Kosiace vlasce (2) ručne vytiahnite.
► Ak sa už nedajú kosiace vlasce (2) vytiahnuť: Vymeňte
cievku s kosiacim vlascom (1) alebo kosiace vlasce (2).
Cievka s kosiacim vlascom je prázdna.
1
0000-GXX-4037-A1
► Pohybujte krovinorezom rovnomerne sem a tam.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
► Ak sa pracuje s dištančným oblúkom (1): Dištančný oblúk
(1) úplne vyklopte.
50
13 Po ukončení práce
13.1 Po ukončení práce
► Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor.
► Ak je vyžínač mokrý: Nechajte vyžínač vyschnúť.
► Ak je akumulátor mokrý: Nechajte akumulátor vyschnúť.
► Vyčistite vyžínač.
► Vyčistite chránič.
► Vyčistite kosiaci nástroj.
0458-832-9521-A
Page 53
14 Preprava
slovensky
► Vyčistite akumulátor.
14 Preprava
14.1 Preprava krovinorezu
► Vypnite krovinorez a vyberte akumulátor.
Nosenie krovinorezu
► Krovinorez noste jednou rukou za násadu tak, aby kosiaci
nástroj ukazoval smerom dozadu a krovinorez bol
vyvážený.
Preprava vyžínač vo vozidle
► Krovinorez zaistite tak, aby sa krovinorez nemohol
prevrátiť ani pohybovať.
14.2 Preprava akumulátora
► Vypnite motorovú kosačku a vyberte akumulátor.
► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom stave.
► Akumulátor zabaľte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Obal nie je elektricky vodivý.
– Akumulátor sa v obale nesmie pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený ako UN
3480 (lítium-iónové batérie) a bol odskúšaný podľa OSN
Príručky testov a kritérií, časť III, pododsek 38.3.
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Preprava nabíjačky
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.
► Ak sa nabíjačka prepravuje vo vozidle: Nabíjačku zaistite
pomocou upínacích popruhov, remeňov alebo sieťky tak,
aby sa nabíjačka nemohla prevrátiť ani pohybovať.
15 Skladovanie
15.1 Skladovanie vyžínača
► Vypnite vyžínač a vyberte akumulátor.
► Demontujte teleso cievky.
► Vyžínač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Vyžínač je mimo dosahu detí.
– Vyžínač je čistý a suchý.
15.2 Skladovanie akumulátora
STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi
40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy).
► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Akumulátor je mimo dosahu detí.
– Akumulátor je čistý a suchý.
– Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
– Akumulátor uložte oddelene od vyžínača a nabíjačky.
– Akumulátor nie je v elektricky vodivom obale.
– Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi -10 °C a
+50 °C.
15.3 Skladovanie nabíjačky
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
0458-832-9521-A
51
Page 54
slovensky
2
1
0000-GXX-0592-A0
► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.
► Nabíjačku skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Nabíjačka je mimo dosahu detí.
– Nabíjačka je čistá a suchá.
– Nabíjačka je v uzavretej miestnosti.
– Nabíjačka je odpojená od akumulátora.
– Nabíjačka nevisí na prívodnom kábli.
– Nabíjačka je v teplotnom rozsahu medzi +5 °C a
+40 °C.
16 Čistenie
16.2 Čistenie chrániča a kosiaceho nástroja
► Vypnite motorovú kosačku a vyberte akumulátor.
► Chránič a kosiaci nástroj vyčistite vlhkou handrou a
mäkkou kefou.
16.3 Čistenie akumulátora
► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.
16.4 Čistenie nabíjačky
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Nabíjačku vyčistite vlhkou handrou.
► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom.
► Elektrické kontakty nabíjačky vyčistite štetcom alebo
mäkkou kefkou.
17 Údržba
17.1 Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných
podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
PoruchaLED na nabíjačke PríčinaNáprava
Akumulátor sa
nenabíja.
LED bliká na
červeno.
Elektrické spojenie medzi
nabíjačkou a
akumulátorom je
prerušené.
V nabíjačke je porucha.► Nabíjačku nepoužívajte a vyhľadajte
► Vyberte akumulátor.
► Očistite elektrické kontakty na nabíjačke.
► Vložte akumulátor.
špecializovaného obchodníka STIHL.
0458-832-9521-A
55
Page 58
slovensky
20 Technické údaje
20 Technické údaje
20.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
– Schválený akumulátor: STIHL AK
– Hmotnosť bez akumulátora, kosiaceho nástroja a
chrániča: 3,3 kg
– Dĺžka bez kosiaceho nástroja: 1680 mm
Doba chodu je uvedená na stránke www.stihl.com/batterylife.
20.2 Akumulátor STIHL AK
– Technológia akumulátora: lítium-iónový
– Napätie: 36 V
– Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok
– Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok
– Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok
– Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie: -10
°C až +50 °C
20.3 Nabíjačka STIHL AL 101
– Sieťové napätie: pozri výkonový štítok
– Frekvencia: pozri výkonový štítok
– Menovitý výkon: pozri výkonový štítok
– Nabíjací prúd: pozri výkonový štítok
– Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie:
+5 °C až +40 °C
Časy nabíjania sú uvedené na stránke
www.stihl.com/charging-times.
20.4 Predlžovacie káble
Ak sa používajú predlžovacie káble, musia mať ich vodiče v
závislosti od napätia a dĺžky predlžovacích káblov
minimálne nasledujúce prierezy:
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 220 V
až 240 V:
– Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 100 V
až 127 V:
– Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.5 Hodnoty hluku a vibrácií
Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A).
Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A).
Hodnota K pre hodnoty vibrácií je 2 m/s².
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu.
– Hladina akustického tlaku L
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej
skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie
elektrických zariadení. Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií
sa môžu od uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu
použitia odchyľovať. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Musí sa
odhadnúť skutočné vibračné zaťaženie. Pri tom sa môžu
zohľadniť aj doby, v ktorých je elektrické náradie vypnuté
a doby, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
meraná podľa EN 50636-2- 91
hv
meraná podľa EN 50636-2-
pA
meraná podľa EN 50636-
wA
56
0458-832-9521-A
Page 59
21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a chráničov
slovensky
Informácie na splnenie smernice pre zamestnávateľov
o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.
20.6 REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie
a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na
stránke www.stihl.com/reach.
21 Kombinácia z kosiacich nástrojov a
chráničov
21.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
Nasledujúce kosiace hlavy sa smú namontovať s
chráničom:
– Kosiaca hlava AutoCut C 6-2:
– s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm
– Kosiaca hlava PolyCut 6-2:
–s nožmi
– s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm
– Kosiaca hlava DuroCut 5-2:
– s kosiacimi vlascami „okrúhly, tichý“ s priemerom
2,0 mm alebo 2,4 mm
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne náhradné
diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť
spoločnosťou STIHL odborne posudzované z hľadiska
spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek
vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich
použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo
STIHL sú dostupné u špecializovaného predajcu značky
STIHL.
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia motorovej kosačky, akumulátora a
nabíjačky
Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
nabíjačku, príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov
a ekologicky.
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 Krovinorez STIHL FSA 60 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
– Druh konštrukcie: Akumulátorový vyžínač
– Firemná značka: STIHL
– Typ: FSA 60 R
– Sériové ident. číslo: FA04
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov
STIHL a príslušenstva značky STIHL.
0458-832-9521-A
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ,
2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol
vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
57
Page 60
slovensky
noriem platnými k dátumu výroby: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 a EN ISO 12100 pri zohľadnení normy
EN 50636-2-91.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického
výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES,
dodatok VIII.
Zúčastnená notifikovaná osoba: TÜV Rheinland Product
Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Nemecko
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
59
Page 62
latviešu
1 Priekšvārds
17.1 Apkopes intervāli
18 Remonts
18.1 Motorizkapts, griezējinstrumenta, akumulatora
un lādētāja remonts
19 Traucējumu novēršana
19.1 Motorizkapts vai akumulatora traucējumu
novēršana
19.2 Lādētāja traucējumu novēršana
20 Tehniskie dati
20.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
20.2 Akumulators STIHL AK
20.3 Lādētājs STIHL AL 101
20.4 Pagarinātāji
20.5 Trokšņa un vibrāciju vērtības
20.6 REACH
21 Griezējinstrumentu un aizsargu kombinācijas
21.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
22 Rezerves daļas un piederumi
22.1 Rezerves daļas un piederumi
23 Utilizēšana
23.1 Motorizkapts, akumulatora un lādētāja
utilizēšana
Vadības rokturis paredzēts motorizkapts vadībai,
turēšanai un vadīšanai.
4 Slēdža svira
Slēdža svira ieslēdz un izslēdz motorizkapti.
61
Page 64
latviešu
3 Pārskats
5Ergo svira
Ergo svira notur atbloķēšanas sviru pozīcijā, atlaižot
slēdža sviru.
6 Atbloķēšanas svira
Atbloķēšanas svira atbloķē slēdža sviru.
7 cilpas rokturis
Cilpas rokturis paredzēts motorizkapts turēšanai un
vadīšanai.
8Kāts
Kāts savieno visas detaļas.
9Aizturis
Aizturis aizsargā priekšmetus pret saskari ar
griezējinstrumentu.
10 Gaismas diode
Gaismas diode rāda lādētāja statusu.
11 Barošanas kontaktdakša
Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar
kontaktligzdu.
12 Pieslēguma vads
Barošanas kabelis savieno lādētāju ar tīkla
kontaktdakšu.
13 Lādētājs
Lādētāja lādē akumulatoru.
14 Akumulators
Akumulators nodrošina motorizkapti ar enerģiju.
15 Gaismas diodes
Gaismas diodes rāda akumulatora uzlādes līmeni un
traucējumus.
16 Taustiņš
Taustiņa nospiešanas rezultātā iedegas gaismas diodes
uz akumulatora.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru
3.2Aizsargs un griešanas mehānismi
3
2
4
1
0000097535_001
1 Nogriešanas nazis
Nogriešanas nazis darba laikā saīsina pļaušanas auklas
līdz pareizajam garumam.
2 Pļaušanas galva
Pļaušanas galva tur pļaušanas auklas.
3 Ventilatora rats
Ventilatora rats dzesē elektromotoru.
4 Aizsargs
Aizsargs aizsargā lietotāju pret uzmestiem priekšmetiem
un no saskares ar griezējinstrumentu.
3.3Simboli
Simboli var atrasties uz motorizkapts, akumulatora un
lādētāja un tie nozīmē sekojošo:
Šis simbols norāda, kurā virzienā nepieciešams
bīdīt atbloķēšanas sviru.
Šis simbols norāda griezējinstrumenta nominālo
apgriezienu skaitu.
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā.
Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
62
0458-832-9521-A
Page 65
4 Drošības norādījumi
A
latviešu
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā. Ir radies
akumulatora traucējums.
Gaismas diode deg zaļā krāsā un akumulatora
gaismas diodes deg vai mirgo zaļā krāsā.
Akumulators tiek lādēts.
Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā. Starp
akumulatoru un lādētāju nav kontakta vai
akumulatorā vai lādētājā radies traucējums.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis saskaņā ar
L
W
Direktīvu 2000/14/EK (dB(A)), lai varētu
salīdzināt produktu trokšņu emisiju.
Dati līdzās simbolam norāda par akumulatoru
enerģijas tilpumu atbilstoši šūnu ražotāja
specifikācijai. Lietderīgā energoietilpība ir mazāka.
Lietojiet elektroinstrumentu slēgtā un sausā telpā.
Neizmest produktu sadzīves atkritumos.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietošanas
pamācību.
Valkājiet aizsargbrilles.
Ievērojiet drošības norādījumus attiecībā uz
augšup izmestiem priekšmetiem un saistītos
drošības pasākumus.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet
akumulatoru.
Sargājiet motorizkapti un lādētāju no lietus un
mitruma.
15m (50ft)
Ievērojiet drošu attālumu.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
4.1.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboli uz motorizkapts, akumulatora vai
lādētāja nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to
pasākumus.
0458-832-9521-A
Aizsargājiet akumulatoru no karstuma un
atklātas liesmas.
Aizsargājiet akumulatoru no lietus un mitruma un
neievietojiet to šķidrumos.
Ievērojiet pieļaujamo akumulatora temperatūras
diapazonu.
63
Page 66
latviešu
4 Drošības norādījumi
4.2Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Motorizkapts STIHL FSA 60 R paredzēta sausas zāles
pļaušanai.
Neizmantojiet motorizkapti lietū.
Akumulators STIHL AK nodrošina motorizkapti ar enerģiju.
Lādētājs STIHL AL 101 lādē akumulatoru STIHL AK.
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulatori un lādētāji, kurus STIHL nav atļāvis lietot
motorizkaptij, var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var
rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu
bojājumi.
► Motorizkaptij izmantojiet akumulatoru STIHL AK.
►Lādējiet STIHL AK akumulatoru ar
lādētāju STIHL AL 101, AL 300 vai AL
500.
■ Neizmantojot motorizkapti, akumulatoru vai lādētāju
atbilstoši noteikumiem, iespējamas smagas traumas vai
pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Motorizkapti, akumulatoru un lādētāju lietojiet tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
4.3Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■ Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt
apdraudējumu, ko rada motorizkapts, akumulators un
lādētājs. Lietotājs vai citi cilvēki var gūt smagas traumas
vai var tik nonāvēti.
► Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
► Nododot motorizkapti, akumulatoru un lādētāju citai
personai: nododiet arī lietošanas instrukciju.
► Pārliecinieties, vai lietotājs atbilst šādām prasībām:
– Lietotājs ir atpūties.
– Lietotājs fiziski, sensoriski un garīgi ir
spējīgs vadīt motorizkapti, akumulatoru
un lādētāju, kā arī ar tiem strādāt. Ja
lietotājam ir fiziski, sensoriski vai garīgi
ierobežotas spējas, viņš iekārtu drīkst
lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc
atbildīgās personas instrukciju
saņemšanas.
– Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt motorizkapts,
akumulatoru un lādētāja radītos apdraudējumus.
– Lietotājs ir pilngadīgs vai lietotājs
uzraudzībā tiek apmācīts darbam
atbilstoši nacionālajiem noteikumiem.
– Pirms pirmās motorizkapts un lādētāja
lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis
STIHL tirgotāja vai speciālista
instrukcijas.
– Lietotājs nav alkohola, medikamentu vai narkotiku
ietekmē.
► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Lietotāji var gūt savainojumus.
► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles.
Piemērotas aizsargbrilles, kas atbilst
standartam EN 166 vai valsts noteikumiem
un ir atbilstoši marķētas, ir pieejamas
tirdzniecībā.
► Valkājiet sejas aizsargu.
► Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
64
0458-832-9521-A
Page 67
4 Drošības norādījumi
15m (50ft)
latviešu
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās putekļu
daļiņas var būt kaitīgas veselībai un izraisīt alerģiskas
reakcijas.
► Ja tiek sacelti putekļi: nēsājiet putekļu aizsargmasku.
■ Nepiemērots apģērbs var ieķerties koksnē, krūmājos un
motorizkaptī. Lietotāji, kuriem nav piemērota apģērba, var
gūt savainojumus.
► Nēsājiet pieguļošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Darba laika lietotājs var saskarties ar rotējošo
griezējinstrumentu. Lietotājs var gūt smagus
savainojumus.
► Valkājiet izturīga materiāla apavus.
► Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Uzstādot un demontējot griezējinstrumentu, un tīrīšanas,
apkopes un remonta laikā lietotājs var saskarties ar
griezējinstrumentu vai griezējnazi. Lietotāji var gūt
savainojumus.
► Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv paslīdēšanas
risks. Lietotāji var gūt savainojumus.
► Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslīdošām zolēm.
4.5Darba zona un apkārtne
4.5.1Motorizkapts
BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt
un novērtēt motorizkapts un uzmesto priekšmetu radītos
apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un
dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā arī iespējami
mantiskie bojājumi.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas
personas, bērni un dzīvnieki darba
zonai netuvotos tuvāk par 15 m.
► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
motorizkapti.
■ Motorizkapts nav mitrumizturīga. Strādājot lietū vai mitrā
vidē, iespējams elektriskās strāvas trieciens. Lietotājs var
gūt traumas un motorizkapts var tikt sabojāta.
► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
■ Motorizkapts elektriskās detaļas var radīt dzirksteles.
Dzirksteles ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var
radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas
traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē.
4.5.2Lādētājs
BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni nespēj atpazīt un novērtēt
lādētāja un elektriskās strāvas radīto apdraudējumu.
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt
smagas vai nāvējošas traumas.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas personas, bērni un
dzīvnieki netuvotos.
►Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties
ar lādētāju.
■ Lādētājs nav ūdensdrošs. Strādājot lietū vai mitrā vidē,
iespējams elektriskās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt
traumas un lādētājs var tikt sabojāts.
► Nelietojiet to lietū un mitrā vidē.
► Ievērojiet 15 m attālumu no priekšmetiem.
► Neatstājiet motorizkapti bez uzraudzības.
0458-832-9521-A
65
Page 68
latviešu
4 Drošības norādījumi
■ Lādētājs nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
lādētājs ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var
aizdegties vai uzsprāgt. Iespējamas smagas traumas un
mantiskie bojājumi.
► Lietojiet lādētāju slēgtā un sausā telpā.
► Nelietojiet lādētāju ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā
vidē.
► Nelietojiet lādētāju uz ugunsnedrošas pamatnes.
► Lādētāju lietojiet un glabājiet temperatūrā, kas ir
robežās no + 5 °C līdz + 40 °C.
■ Cilvēki var aizķerties aiz barošanas kabeļa. Cilvēki var gūt
traumas un sabojāt lādētāju.
► Novietojiet barošanas kabeli līdzeni uz pamatnes.
4.6Drošs stāvoklis
4.6.1Motorizkapts
Motorizkapts ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
– Motorizkapts nav bojāta.
– Motorizkapts ir tīra un sausa.
– Vadības elementi darbojas, un tiem nav veiktas izmaiņas.
– Uzstādīta šajā lietošanas instrukcijā dotā
griezējinstrumenta un aizsarga kombinācija.
– Griezējinstruments un aizsargs ir uzstādīti pareizi.
– Šajā motorizkaptī ir uzstādīti oriģinālie STIHL piederumi.
– Piederumi ir pareizi uzstādīti.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja stāvoklis nav ekspluatācijai drošs, detaļas var
nedarboties pareizi un drošības aprīkojums var
nedarboties vispār. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus
savainojumus.
► Nestrādājiet ar bojātu motorizkapti.
► Ja motorizkapts ir netīra vai mitra: Notīriet un izžāvējiet
► Nekad nesavienojiet lādētāja elektriskos kontaktus ar
metāla priekšmetiem un neveidojiet īsslēgumu.
► Lādētāju nedrīkst atvērt.
4.7Darbs
BRĪDINĀJUMS
■ Lietotājs noteiktās situācijās vairs nespēj koncentrēti
strādāt. Lietotājs var paklupt, krist un gūt smagas
traumas.
► Strādājiet mierīgi un pārdomāti.
► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti: nestrādājiet
ar motorizkapti.
► Lietojiet motorizkapti atsevišķi.
► Virziet griezējinstrumentu tuvu zemei.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
► Strādājiet stāvot uz zemes un turiet līdzsvaru.
► Rodoties noguruma pazīmēm: atpūtieties.
■ Rotējošs griezējinstruments lietotājam var radīt traumas.
Lietotājs var gūt smagas traumas.
► Nepieskarieties rotējošam griezējinstrumentam.
► Ja kāds priekšmets bloķē griezējinstrumentu: Izslēdziet
motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru. Tikai tad
noņemiet priekšmetu.
■ Ja motorizkapts darba laikā mainās vai darbojas
neparasti, tā var būt nedrošā stāvoklī. Iespējamas smagas
traumas un mantiskie bojājumi.
► Beidziet darbu, izņemiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
■ Darba laikā var veidoties motorizkapts radīta vibrācija.
svešķermeņa, tas vai tā daļas var lielā ātrumā tikt
aizmestas pa gaisu. Iespējamas traumas un mantiskie
bojājumi.
► Noņemiet no darba zonas svešķermeņus.
■ Pēc slēdža sviras atlaišanas griezējinstruments īstu brīdi
turpina griezties. Iespējamas smagas traumas.
► Nogaidiet, līdz griezējinstruments vairs negriežas.
4.8Saglabāt
BRĪDINĀJUMS
■ Lādēšanas laikā bojāts lādētājs var neierasti smaržot vai
dūmot. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Nepietiekamas siltuma novades dēļ lādētājs var pārkarst
un aizdegties. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve
un mantiskie bojājumi.
► Nepārklājiet lādētāju.
4.9Elektriskā pieslēgšana
Saskare ar strāvu vadošām detaļām iespējama šādu
iemeslu dēļ:
– Pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti.
– Pieslēguma kabeļa tīkla kontaktdakša vai pagarinātājs ir
bojāti.
– Kontaktligzda nav pareizi uzstādīta.
68
0458-832-9521-A
Page 71
4 Drošības norādījumi
latviešu
BĪSTAMI
■ Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt strāvas
triecienu. Lietotājs var gūt smagas vai nāvējošas traumas.
► Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, pagarinātāja
vads un to tīkla kontaktdakšas nav bojātas.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir
bojāti:
► Nepieskarieties bojātajai vietai.
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
► Pieskarieties pieslēguma kabelim, pagarinātājam un
tīkla kontaktdakšām ar sausām rokām.
► Iespraudiet tīkla kontaktdakšu vai pagarinātāju pareizi
instalētā un nodrošinātā kontaktligzdā ar aizsardzības
kontaktu.
► Pieslēdziet lādētāju, izmantojot noplūdstrāvas
aizsargslēdzi (30 mA, 30 ms).
■ Bojāts vai nepiemērots pagarinātājs var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai
nāvējošas traumas.
► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu
šķērsgriezumu, @ 20.4.
BRĪDINĀJUMS
■ Uzlādes laikā nepareizs tīkla spriegums vai nepareiza
tīkla frekvence lādētājā var radīt pārspriegumu. Šādi
iespējams sabojāt lādētāju.
► Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla frekvence
atbilst norādēm lādētāja jaudas plāksnītē.
■ Nepareizi uzstādīts pieslēguma kabelis un pagarinātājs
var būt bojāts un cilvēki var aiz tā aizķerties. Cilvēki var
gūt traumas un sabojāt pieslēguma kabeli vai
pagarinātāju.
► Uzstādiet un apzīmējiet pieslēguma kabeli un
pagarinātāju tā, lai cilvēki nevarētu aiz tiem aizķerties.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai to
nebūtu iespējams nospriegot vai satīt.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai to
nebūtu iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai noberzt.
► Aizsargājiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju pret
karstumu, eļļu un ķimikālijām.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju uz sausas
pamatnes.
■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek
novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku.
► Izmantojot kabeļu spoli: Pilnībā izritiniet visu kabeļu
spoli.
■ Ja elektriskie vadi un caurules ir uzstādītas sienā,
uzstādot lādētāju pie sienas, tās var tikt bojātas. Saskare
ar elektriskās strāvas vadiem var radīt strāvas triecienu.
Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Pārliecinieties, ka paredzētajā vietā sienā nav
elektriskie vadi un caurules.
■ Neuzstādot lādētāju pie sienas tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā, lādētājs vai akumulators var nokrist
vai lādētājs var pārāk sakarst. Iespējamas traumas un
mantiskie bojājumi.
► Uzstādiet lādētāju pie sienas tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā.
■ Ja lādētājs ar ievietotu akumulatoru tiek uzstādīts pie
sienas, akumulators var izkrist no lādētāja. Iespējamas
traumas un mantiskie bojājumi.
► Vispirms uzstādiet lādētāju pie sienas un tikai pēc tam
ievietojiet akumulatoru.
4.10 Transportēšana
4.10.1 Motorizkapts
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā motorizkapts var apgāzties vai
pārvietoties. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi.
0458-832-9521-A
69
Page 72
latviešu
4 Drošības norādījumi
► Izņemiet akumulatoru.
► Nostipriniet motorizkapti ar fiksācijas siksnām, siksnām
vai tīklu tā, lai tās nevarētu apgāzties un kustēties.
4.10.2 Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var
tikt sabojāts un radīt mantiskos bojājumus.
► Akumulatoru glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no -
10 °C līdz + 50 °C.
70
0458-832-9521-A
Page 73
5 Motorizkapts sagatavošana darbam
latviešu
4.11.3 Lādētājs
BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lādētāja radīto
apdraudējumu. Tas var bērniem radīt smagas vai
nāvējošas traumas.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet lādētāju bērniem nepieejamās vietās.
■ Lādētājs nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja
lādētājs ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var tikt
sabojāts.
► Izņemiet akumulatoru.
► Ja lādētājs ir silts: ļaujiet lādētājam atdzist.
► Glabājiet lādētāju tīru un sausu.
► Glabājiet lādētāju slēgtā telpā.
► Lādētāju glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no + 5 °C
līdz + 40 °C.
■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pārnēsāšanai
vai uzkarināšanai. Šādi iespējams sabojāt barošanas
kabeli un lādētāju.
► Satveriet un turiet lādētāju aiz korpusa. Lādētājam ir
izveidots padziļinājums vienkāršai lādētāja pacelšanai.
► Iekariniet lādētāju sienas stiprinājumā.
4.12 Tīrīšana, apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā ir ievietots
akumulators, motorizkapts var nejauši ieslēgties. Var
rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi.
► Izņemiet akumulatoru.
■ Asi tīrīšanas līdzekļi, mazgāšana ar ūdens strūklu vai
smaili priekšmeti var sabojāt motorizkapti, aizsargu,
griezējinstrumentu, akumulatoru un lādētāju. Ja
motorizkapts, aizsargs, griezējinstruments, akumulators
vai lādētājs nav pareizi notīrīts, detaļas var nedarboties
pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Cilvēki
var gūt smagus savainojumus.
un lādētāju tīriet tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
■ Ja lietotājs nav pareizi veicis motorizkapts, aizsarga,
griezējinstrumenta, akumulatora un lādētāja apkopi un
remontu, detaļas var nedarboties pareizi un drošības
ierīces var pārstāt darboties. Cilvēki var gūt smagus vai
nāvējošus savainojumus.
► Cilpas roktura iestatīšana, @ 8.1.
► Vadības elementu pārbaude, @ 11.1.
► Ja vadības elementu pārbaudes laikā 3 gaismas diodes
mirgo sarkanā krāsā: izņemiet akumulatoru un lūdziet
STIHL tirgotāja palīdzību.
Motorizkaptij radies traucējums.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet
motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
6.2Akumulatora lādēšana
Uzlādes laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram,
akumulatora temperatūras vai apkārtējās temperatūras.
Faktiskais uzlādes laiks var atšķirties no dotā uzlādes laika.
Uzlādes laiks ir dots vietnē www.stihl.com/charging-times.
Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota
kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots
lādētājā, uzlādes process sākas automātiski.
Ja akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādētājs
6Akumulatora uzlāde un gaismas
diodes
6.1Lādētāja montāža pie sienas
Lādētāju iespējams uzstādīt pie sienas.
►Uzstādiet lādētāju pie sienas tā, lai tiktu
izpildīti šādi noteikumi:
– Tiek izmantots piemērots stiprināšanas materiāls.
– Lādētājs atrodas horizontāli.
– Ievērojiet šādus izmērus:
– a = vismaz 100 mm
– b (AL 101) = 75 mm
– b (AL 300 un AL 500) = 120 mm
– c = 4,5 mm
– d = 9 mm
– e = 2,5 mm
automātiski izslēdzas.
Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs uzsilst.
► Ievietojiet tīkla kontaktdakšu (6) viegli pieejamā
kontaktligzdā (7).
Lādētājs (3) veic paštestu. Gaismas diode (4) apm. 1
sekundi spīd zaļā krāsā un apm. 1 sekundi - sarkanā
krāsā.
► Pieslēguma kabeļa novietošana (5).
► Ievietojiet akumulatoru (2) lādētāja (3) vadotnēs un
spiediet to līdz atdurei.
Gaismas diode (4) deg zaļā krāsā. Gaismas diodes
(1) deg zaļā krāsā un akumulators (2) tiek lādēts.
► Ja gaismas diode (4) un gaismas diodes (1) vairs nedeg:
Akumulators (2) ir pilnībā uzlādēts un to iespējams izņemt
no lādētāja (3).
► Ja lādētājs (3) vairs netiek lietots: atvienojiet tīkla
kontaktdakšu (6) no kontaktligzdas (7).
72
0458-832-9521-A
Page 75
7 Motorizkapts montāža
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
latviešu
6.3Uzlādes līmeņa rādīšana
► Nospiediet taustiņu (1).
Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā krāsā un rāda
uzlādes līmeni.
► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā krāsā:
Uzlādējiet akumulatoru.
6.4Akumulatora gaismas diodes
Gaismas diodes var rādīt akumulatora uzlādes līmeni vai
traucējumus. Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā vai
sarkanā krāsā.
Ja gaismas diodes deg vai mirgo zaļā krāsā, tiek rādīts
uzlādes stāvoklis.
► Ja gaismas diodes deg vai mirgo sarkanā krāsā:
Traucējumu novēršana, @ 19.
Radies motorizkapts vai akumulatora traucējums.
6.5Lādētāja gaismas diode
Gaismas diode rāda lādētāja statusu.
Ja gaismas diode deg zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts.
► Ja gaismas diode mirgo sarkanā krāsā: novērsiet
traucējumus.
Radies lādētāja traucējums.
7Motorizkapts montāža
7.1Starplikas montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
2
2
1
► Ievietojiet starplikas (1) gadus korpusa urbumos (2).
Starplikas (1) demontāža atkārtoti nav nepieciešama.
7.2Aizsarga montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
1
2
2
Griezējnazis (1) jau ir uzstādīts aizsargā (2) un to aizliegts
demontēt.
► Līdz galam iebīdiet aizsargu (2) vadotnēs pie korpusa.
Aizsargs (2) cieši savienojas ar korpusu.
► Ieskrūvējiet un pievelciet skrūves (3).
3
0000097550_001
0000097532_001
0458-832-9521-A
73
Page 76
latviešu
5
4
6
7
1
2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
Nedemontējiet aizsargu (2) atkārtoti.
7.3Cilpas roktura montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
7 Motorizkapts montāža
► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (2).
► Turiet pļaušanas galvu (1) ar roku.
► Ar roku grieziet uzgali (3) pulksteņa rādītāja kustības
virzienā un ar roku pievelciet to.
► Ielieciet apskavu (4) cilpas rokturī (3).
► Uzstādiet cilpas rokturi (3) kopā ar apskavu (4) uz kāta (5).
► Uzstādiet paplāksnes (2) uz skrūvēm (1).
► Spiediet apskavu (6) pret kātu (5).
► Ievietojiet skrūves (1) cilpas roktura (3) urbumos un
ievietojiet apskavās (4 un 6).
► Uzskrūvējiet un cieši pievelciet uzgriežņus (7).
7.4Pļaušanas galvas montāža un demontāža
7.4.1Pļaušanas galva AutoCut C 6-2
Pļaušanas galvas montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
74
Pļaušanas galvas demontāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet pļaušanas galvu ar roku.
► Ar roku grieziet vāku pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam, līdz pļaušanas galvas ir iespējams noņemt.
7.4.2Pļaušanas galva PolyCut 6-2:
Pļaušanas galvas montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
1
2
► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (2).
► Turiet pļaušanas galvu (1) ar roku.
3
1
0458-832-9521-A
0000097546_001
Page 77
8 Motorizkapts iestatīšana lietotājam
1
4
1
2
3
0000097552_001
latviešu
► Ar roku grieziet augšējo daļu (3) pulksteņa rādītāja
kustības virzienā un ar roku pievelciet to.
Pļaušanas galvas demontāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet pļaušanas galvu ar roku.
► Ar roku grieziet augšējo daļu pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam, līdz pļaušanas galvas ir iespējams
noņemt.
7.4.3Pļaušanas galva DuroCut 5-2
Pļaušanas galvas montāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Novietojiet piespiedējdisku (2) uz vārpstas (3) tā, lai
mazākais diametrs atrastos virzienā uz augšu.
► Uzstādiet pļaušanas galvu (1) uz vārpstas (3).
► Turiet ventilatora ratu (4) ar roku.
► Ar roku grieziet pļaušanas galvu (1) pulksteņa rādītāja
kustības virzienā un ar roku pievelciet to.
8Motorizkapts iestatīšana lietotājam
8.1Cilpas roktura iztaisnošana un iestatīšana
Atkarībā no lietotāja auguma garuma un lietošanas cilpas
rokturi iespējams uzstādīt dažādās pozīcijās.
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
a
3
► Atskrūvējiet skrūves (2).
► Pārbīdiet cilpas rokturi (1) vēlamajā pozīcijā tā, lai tiktu
izpildīti šādi nosacījumi:
– Atstatuma ierobežotājs (3) var atrasties starp cilpas
rokturi (1) un vadības rokturi.
– a = maksimāli 30 cm
► Pievelciet skrūves (2) tik cieši, lai cilpas rokturi (1) vairs
nebūtu iespējams pagriezt uz kāta.
1
2
0000097272_001
Pļaušanas galvas demontāža
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Turiet ventilatora ratu ar roku.
► Izskrūvējiet pļaušanas galvu pretēji pulksteņa rādītāja
kustības virzienam.
► Noņemiet piespiedējdisku.
0458-832-9521-A
75
Page 78
latviešu
9Akumulatora ievietošana
9.1Akumulatora ievietošana
9 Akumulatora ievietošana
2
2
1
► Spiediet akumulatoru (1) akumulatora nodalījumā (2), līdz
atskan knikšķis.
Bultiņas (3) uz akumulatora (1) vēl ir redzamas un
akumulators (1) ir nostiprināts akumulatora nodalījumā
(2). Starp motorizkapti un akumulatoru (1) nav elektriskā
kontakta.
► Līdz galam iebīdiet akumulatoru (1) akumulatora
nodalījumā (2).
Akumulators (1) nofiksējas ar otru knikšķi un cieši noslēdz
motorizkapts korpusu.
9.2Akumulatora izņemšana
► Novietojiet motorizkapti uz līdzenas virsmas.
► Vienu roku turiet pirms akumulatora nodalījuma, lai
akumulators (2) nenokristu.
3
1
► Ar otru roku spiediet fiksācijas sviru (1).
Akumulators (2) ir atbloķēts un to iespējams izņemt.
0000-GXX-1491-A0
10 Motorizkapts ieslēgšana un
izslēgšana
10.1 Motorizkapts ieslēgšana
► Ar vienu roku turiet motorizkapti aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi.
► Ar otru roku turiet motorizkapti aiz cilpas roktura vai
roktura caurules, lai īkšķis atrastos ap cilpas rokturi vai
roktura cauruli.
2
► Ar īkšķi bīdiet atbloķēšanas sviru (1) cilpas roktura
virzienā.
0000-GXX-1492-A0
1
3
0000097269_001
76
0458-832-9521-A
Page 79
11 Motorizkapts un akumulatora pārbaude
latviešu
► Ar rādītājpirkstu nospiediet slēdža sviru (2) un turiet to
nospiestu.
Motorizkapts paātrinās un griezējinstruments griežas.
Varat atlaist atbloķēšanas sviru (1).
Ja Ergo svira (3) ir nospiesta, slēdža svira (3) paliek
atbloķēta. Šādi slēdža sviru varat atlaist un atkārtoti
nospiest, nebīdot atbloķēšanas sviru cilpas roktura virzienā.
Atlaižot slēdža sviru (2) un Ergo sviru (3), slēdža svira (2) ir
bloķēta. Atkārtoti bīdiet atbloķēšanas sviru (1) cilpas roktura
virzienā un turiet to, lai atbloķētu slēdža sviru (2).
10.2 Motorizkapts izslēgšana
► Atlaidiet slēdža sviru un Ergo sviru.
► Nogaidiet, līdz griezējnazis vairs negriežas.
► Ja griezējnazis turpina griezties: izņemiet akumulatoru un
lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Motorizkapts ir bojāta.
11 Motorizkapts un akumulatora
pārbaude
11.1 Vadības elementu pārbaude
Atbloķēšanas svira, Ergo svira un slēdža svira
► Izņemiet akumulatoru.
pogu.
► Ja slēdža sviru nav iespējams nospiest: neizmantojiet
motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Atbloķēšanas svira ir bojāta.
► Ar īkšķi bīdiet atbloķēšanas sviru cilpas roktura virzienā.
► Nospiediet un turiet Ergo sviru.
► Nospiediet slēdža sviru.
Varat atlaist atbloķēšanas sviru.
► Atlaidiet slēdža sviru un Ergo sviru.
► Ja atbloķēšanas sviras, slēdža sviras vai Ergo sviras
kustība ir grūta vai tā neatgriežas sākuma pozīcijā:
neizmantojiet motorizkapti un lūdziet STIHL tirgotāja
palīdzību.
Atbloķēšanas svira, slēdža svira vai Ergo svira ir bojāta.
► Ar rotējošu pļaušanas galvu nedaudz uzspiediet uz
zemes.
Garums tiek palielināts par apmēram 30 mm. Griezējnazis
aizsargā automātiski nogriež pareizo pļaušanas auklas
garumu.
2
Ja pļaušanas aukla ir īsāka nekā 25 mm, to vairs nav
iespējams automātiski pagarināt.
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Nospiediet pļaušanas galvas spoles ieliktni (1) un turiet to
nospiestu.
► Izvelciet pļaušanas auklu (2) ar roku.
► Ja pļaušanas auklas (2) vairs nav iespējams izvilkt:
nomainiet spoles ieliktni (1) vai pļaušanas auklu (2).
Spoles ieliktnis ir tukšs.
1
0000-GXX-4037-A1
► Vienmērīgi virziet motorizkapti turp un atpakaļ.
► Lēni un kontrolēti virzieties uz priekšu.
► Strādājot ar vienu atstatuma ierobežotāju (1): atstatuma
ierobežotājs (1) pilnībā jāatloka.
78
13 Pēc darba
13.1 Pēc darba
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Ja motorizkapts ir mitra: ļaujiet motorizkaptij izžūt.
► Ja akumulators ir mitrs: ļaujiet akumulatoram izžūt.
► veiciet motorizkapts tīrīšanu.
► Notīriet aizsargu.
► Notīriet griezējinstrumentu.
0458-832-9521-A
Page 81
14 Transportēšana
latviešu
► Veiciet akumulatora tīrīšanu.
14 Transportēšana
14.1 Motorizkapts transportēšana
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
Motorizkapts pārnēsāšana
► Pārnēsājiet motorizkapti ar vienu roku aiz kāta tā, lai
griezējinstruments atrastos virzienā uz aizmuguri un
motorizkapts būtu nolīdzsvarota.
Motorizkapts transportēšana transportlīdzeklī
► Nostipriniet motorizkapti tā, lai tā neapgāztos un
nekustētos.
14.2 Akumulatora transportēšana
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Pārliecinieties, vai akumulators ir drošā stāvoklī.
► Akumulatoru iepakojiet tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Iepakojums nevada elektrisko strāvu.
– Akumulators iepakojumā nekustas.
► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustētos.
Akumulators atbilst bīstamo preču pārvadāšanas
noteikumiem. Akumulators ir klasificēts kā UN 3480 (litijajonu akumulators) un tas ir pārbaudīts atbilstoši ANO
rokasgrāmatas “Pārbaudes un kritēriji” III daļas, 38.3.
apakšnodaļai.
Transportēšanas noteikumi ir doti vietnē
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Lādētāja transportēšana
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Izņemiet akumulatoru.
► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja.
► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: nostipriniet
lādētāju ar fiksācijas siksnām, siksnām vai tīklu tā, lai tas
nevarētu apgāzties un kustēties.
15 Uzglabāšana
15.1 Motorizkapts glabāšana
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Demontējiet spoles korpusu.
► Glabājiet motorizkapti tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Motorizkapts nav pieejama bērniem.
– Motorizkapts ir tīra un sausa.
15.2 Akumulatora uzglabāšana
STIHL iesaka akumulatoru glabāt uzlādes līmenī no 40 %
līdz 60 % (2 zaļā krāsā degošas gaismas diodes).
► Glabājiet akumulatoru tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Akumulators nav pieejams bērniem.
– Akumulators ir tīrs un sauss.
– Akumulators atrodas slēgtā telpā.
– Neglabājiet akumulatoru kopā ar motorizkapti un
lādētāju.
– Akumulators atrodas elektrisko strāvu nevadošā
iepakojumā.
– Akumulatoru glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no -
10 °C līdz + 50 °C.
15.3 Lādētāja uzglabāšana
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Izņemiet akumulatoru.
0458-832-9521-A
79
Page 82
latviešu
2
1
0000-GXX-0592-A0
► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja.
► Glabājiet lādētāju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Lādētājs nav pieejams bērniem.
– Lādētājs ir tīrs un sauss.
– Lādētājs atrodas slēgtā telpā.
– Lādētājs ir atvienots no akumulatora.
– Lādētājs nav uzkarināts aiz barošanas vada.
– Lādētāju glabājiet temperatūrā, kas ir robežās no + 5 °C
līdz + 40 °C.
16 Tīrīšana
16 Tīrīšana
► Notīriet aizsargu un griezējinstrumentu ar mitru drānu vai
maigu suku.
16.3 Akumulatora tīrīšana
► Tīriet akumulatoru ar samitrinātu drāniņu.
16.4 Lādētāja tīrīšana
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Tīriet lādētāju ar samitrinātu drāniņu.
► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres.
► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai maigu suku.
17 Apkope
17.1 Apkopes intervāli
Apkopes intervāli ir atkarīgi no vides apstākļiem un darba
apstākļiem. STIHL iesaka šādus apkopes intervālus:
Reizi gadā
► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt motorizkapts darbību.
18 Remonts
16.1 Motorizkapts tīrīšana
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
► Veiciet motorizkapts tīrīšanu ar samitrinātu drāniņu.
► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres.
► Izņemiet no akumulatora nodalījuma svešķermeņus un
iztīriet to ar samitrinātu drāniņu.
► Akumulatora nodalījuma elektriskos kontaktus tīriet ar otu
vai maigu suku.
► Zonu zem ventilatora rada tīriet ar otu vai maigu suku.
16.2 Aizsarga un griezējinstrumenta tīrīšana
► Izslēdziet motorizkapti un izņemiet no tās akumulatoru.
80
18.1 Motorizkapts, griezējinstrumenta, akumulatora
un lādētāja remonts
Lietotājs nevar veikt motorizkapts, griezējinstrumenta,
akumulatora un lādētāja remontu pats.
► Ja motorizkapts vai griezējinstruments ir bojāti:
neizmantojiet motorizkapti vai griezējinstrumentu un
lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
► Ja akumulators ir bojāts: nomainiet akumulatoru.
► Ja lādētājs ir bojāts: nomainiet lādētāju.
► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un
19.1 Motorizkapts vai akumulatora traucējumu novēršana
TraucējumsAkumulatora
gaismas diodes
Motorizkapts pēc
ieslēgšanas
neiedarbojas.
Motorizkapts
darbības laikā
izslēdzas.
1 gaismas diode
mirgo zaļā krāsā.
1 gaismas diode
deg sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes
mirgo sarkanā
krāsā.
3 gaismas diodes
deg sarkanā krāsā.
4 gaismas diodes
mirgo sarkanā
krāsā.
3 gaismas diodes
deg sarkanā krāsā.
CēlonisRisinājums
Akumulatora uzlādes
stāvoklis ir pārāk zems.
Akumulators ir pārāk karsts
vai auksts.
Motorizkaptij radies
traucējums.
Motorizkapts ir pārāk
karsta.
Ir radies akumulatora
traucējums.
Pārtraukts elektriskais
savienojums starp
motorizkapti un
akumulatoru.
Motorizkapts un
akumulators ir mitri.
Motorizkapts ir pārāk
karsta.
Ir radies elektrosistēmas
traucējums.
latviešu
► Uzlādējiet akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru.
► Atdzesējiet vai uzsildiet akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru.
► Veiciet akumulatora nodalījuma kontaktu tīrīšanu.
► Ievietojiet akumulatoru.
► Ieslēdziet motorizkapti.
► Ja 3 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet motorizkapti un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
► Izņemiet akumulatoru.
► Ļaujiet motorizkaptij atdzist.
► Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru.
► Ieslēdziet motorizkapti.
► Ja 4 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
► Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru.
► Ieslēdziet motorizkapti.
0458-832-9521-A
81
Page 84
latviešu
19 Traucējumu novēršana
TraucējumsAkumulatora
gaismas diodes
Motorizkapts
darbības laiks ir
pārāk īss.
Pļaušanas galvu nav
iespējams demontēt
ar roku.
Pēc akumulatora
ievietošanas lādētājā
nesākas uzlādes
process.
1 gaismas diode
deg sarkanā krāsā.
19.2 Lādētāja traucējumu novēršana
TraucējumiLādētāja gaismas
diode
Akumulators netiek
lādēts.
Gaismas diode
mirgo sarkanā
krāsā.
CēlonisRisinājums
Akumulators nav pilnībā
uzlādēts.
Ir pārsniegts akumulatora
darbmūžs.
Pļaušanas galva ir pievilkta
pārāk cieši.
Akumulators ir pārāk karsts
vai auksts.
CēlonisNovēršana
Pārtraukts elektriskais
savienojums starp lādētāju
un akumulatoru.
Radies lādētāja
traucējums.
► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
► Nomainiet akumulatoru.
► Ar fiksācijas serdeni nobloķējiet ventilatora ratu.
► Grieziet pļaušanas galvu ar roku.
► Izņemiet fiksācijas serdeni.
► Ļaujiet akumulatoram sasilt.
– Atļautais akumulators: STIHL AK
– Svars bez akumulatora, griezējinstrumenta un
aizsargapvalka 3,3 kg
– Garums bez griezējinstrumenta: 1680 mm
Darbības ilgums ir sniegts vietnē www.stihl.com/battery-life .
20.2 Akumulators STIHL AK
– Akumulatora tehnoloģija: litija jonu
– Spriegums: 36 V
– Kapacitāte (Ah): skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Energoietilpība (Wh): skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Svars (kg): skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras
diapazons: no - 10 °C līdz + 50 °C
20.3 Lādētājs STIHL AL 101
– Nominālais spriegums: skatiet identifikācijas datu
plāksnīti
– Frekvence: skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Nominālā jauda: skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Uzlādes strāva: skatiet identifikācijas datu plāksnīti
– Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras
diapazons: no + 5 °C līdz + 40 °C
Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/charging-times.
20.4 Pagarinātāji
Izmantojot pagarinātāju, tā vadiem - atkarībā no sprieguma
un pagarinātāja garuma - jābūt vismaz šādiem
šķērsgriezumiem:
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 220 V līdz
240 V:
– Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 100 V līdz
127 V:
– Vada garums līdz 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Vada garums no 10 m līdz 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.5 Trokšņa un vibrāciju vērtības
Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Skaņas
jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrācijas vērtību K
vērtība ir 2 m/s².
STIHL iesaka lietot dzirdes aizsarglīdzekļus.
– Skaņas spiediena līmenis L
EN 50636-2-91: 81 dB(A)
– Skaņas jaudas līmenis L
2-91: 94 dB(A)
– Vibrācijas vērtība a
– Vadības rokturis: 2,0 m/s².
– Cilpas rokturis: 3,7 m/s².
Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izmantojot
standarta testa procedūru, un tās var izmantot elektroierīču
salīdzināšanai. Faktiskās vibrāciju vērtības var atšķirties no
norādītajām vērtībām atkarībā no lietojuma veida. Norādītās
vibrāciju vērtības var izmantot vibrāciju radītās slodzes
sākotnējai izvērtēšanai. Ir jānosaka faktiskā vibrāciju slodze.
Var ņemt vērā arī laiku, kad elektroierīce ir izslēgta, vai laiku,
kad elektroierīce ir ieslēgta, taču netiek noslogota.
mērīta saskaņā ar EN 50636-2-91
hv
mērīts saskaņā ar
pA
mērīts saskaņā ar EN 50636-
wA
0458-832-9521-A
83
Page 86
latviešu
21 Griezējinstrumentu un aizsargu kombinācijas
Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aizsardzību pret
vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi www.stihl.com/vib.
20.6 REACH
Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju,
novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē
www.stihl.com/reach.
21 Griezējinstrumentu un aizsargu
kombinācijas
21.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
Šādas pļaušanas galvas atļauts uzstādīt kopā ar aizsargu:
– Pļaušanas galva AutoCut C 6-2:
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru
– Pļaušanas galva PolyCut 6-2:
–ar nažiem
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru
– Pļaušanas galva DuroCut 5-2
– ar pļaušanas pavedienu „apaļš, kluss“ ar 2,0 mm vai 2,4
mm diametru
22 Rezerves daļas un piederumi
22.1 Rezerves daļas un piederumi
Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves
daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un
oriģinālos STIHL piederumus.
Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitātēm tirgū,
STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju rezerves daļas un
piederumus, vai tie ir uzticami, droši un piemēroti lietošanai,
un STIHL nespēj galvot par to lietošanu.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL
piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja.
23 Utilizēšana
23.1 Motorizkapts, akumulatora un lādētāja
utilizēšana
Informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL tirgotāja.
► Utilizējiet motorizkapti, aizsargu, griezējinstrumentu,
akumulatoru, lādētāju, piederumus un iepakojumu
atbilstoši noteikumiem un videi draudzīgi.
24 ES atbilstības deklarācija
24.1 Motorizkapts STIHL FSA 60 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Vācija
ar pilnu atbildību deklarē, ka
– Konstrukcija: Motorizkapts ar akumulatoru
– Ražotāja zīmols: STIHL
–Tips: FSA60R
– Sērijas identifikācija: FA04
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES un
2000/14/EK spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts
un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem ražošanas
brīdī spēkā esošajā to versijā: EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335-1 un EN ISO 12100, ņemot vērā standartu
EN 50636-2-91.
84
0458-832-9521-A
Page 87
24 ES atbilstības deklarācija
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, tika
lietota metodika saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, pielikums
VIII.
Iesaistītā sertifikācijas iestāde: TÜV Rheinland Product
Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Vācija
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooniliste süsteemidega töötlemise õigused.
0458-832-9521-A
Page 89
1 Eessõna
eesti
17 Hooldamine
17.1 Hooldusintervallid
18 Remontimine
18.1 Mootorvikati, lõiketööriista, aku ja laadija
remontimine
Austatud klient!
Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame
välja ja valmistame oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt
klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted
ka äärmuslikul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie
spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja
juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastutustundlikule
loodusega ümberkäimisele. Käesolev kasutusjuhend aitab
Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja
keskkonnasõbralikult kasutada.
Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi
toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE
ALLES.
0458-832-9521-A
2Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta
2.1Kehtivad dokumendid
Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad.
► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente:
– Kasutatava lõiketööriista kasutusjuhend ja pakend
Juhis viitab ohtudele, mis võivad põhjustavad raskeid
vigastusi või surma.
► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või
surma vältida.
JUHIS
Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju
põhjustada.
► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset kahju vältida.
2.3Sümbolid tekstis
Antud sümbol viitab ühele peatükile käesolevas
kasutusjuhendis.
3Ülevaade
3.1Mootorvikat, aku ja laadija
1
2
#
3
4
7
5
6
10
8
#
13
14
9
11
15
12
#
16
88
0000097270_001
1 Akušaht
Akušaht võtab vastu aku.
2 Lukustushoob
Tõkestushoob hoiab akut akušahtis.
3 Juhtkäepide
Juhtkäepide on ette nähtud mootorvikati käsitsemiseks,
hoidmiseks ja juhtimiseks.
4 Lülitushoob
Lülitushoob lülitab mootorvikatit sisse ja välja.
5 Ergo-hoob
Ergo-hoob hoiab vabastusnihikut positsioonis, kui
lülitushoob lastakse lahti.
0458-832-9521-A
Page 91
3 Ülevaade
eesti
6 Vabastusnihik
Vabastusnihik vabastab lülitushoova fiksaatorist.
7Sang
Sang on ette nähtud mootorvikati hoidmiseks ja
juhtimiseks.
8Vars
Vars ühendab kõiki detaile.
9 Vahehoidik
Vahehoidik kaitseb esemeid lõiketööriistaga
kokkupuutumise eest.
10 LED
LED näitab laadija olekut.
11 Võrgupistik
Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistikupesaga
12 Ühendusjuhe
Ühendusjuhe ühendab laadija võrgupistikuga.
13 Laadija
Laadija laeb akut.
14 Aku
Aku varustab mootorvikatit energiaga.
15 LEDid
LEDid näitavad aku laadimisseisundit ja rikkeid.
16 Suruklahv
Suruklahv aktiveerib akul asuvad LEDid.
# Võimsussilt koos masina numbriga
3.2Kaitse ja lõiketööriistad
3
2
4
1
0000097535_001
1 Järkamisnuga
Järkamisnuga lühendab niitmisjõhvi töö ajal õigele
pikkusele.
2 Niitmispea
Niitmispea hoiab niitmisjõhvi.
3 Ventilaatori tiivik
Ventilaatori tiivik jahutab elektrimootorit.
4Kaitse
Kaitse kaitseb kasutajat ülespaisatavate esemete ja
lõiketööriistaga kokkupuutumise eest.
3.3Sümbolid
Sümbolid võivad olla mootorvikatil, akul ja laadijal ning
tähendavad järgmist:
See sümbol näitab, millises suunas tuleb
vabastusnihikut lükata.
0458-832-9521-A
See sümbol tähistab lõiketööriista nimipöördeid.
1 LED põleb punaselt. Aku on liiga soe või liiga
külm.
89
Page 92
eesti
A
4 Ohutusjuhised
4 LEDi vilguvad punaselt. Akul esineb rike.
LED põleb roheliselt ja akul asuvad LEDid
põlevad või vilguvad roheliselt. Akut laetakse.
LED vilgub punaselt. Aku ja laadija vahel puudub
elektrilise kontakt või akul või laadijal esineb
rike.
Direktiivi 2000/14/EÜ kohaselt ühikutes dB(A)
L
W
garanteeritud helivõimsustase, et toodete
heliemissioone võrreldavaks teha.
Sümboli kõrval olevad andmed viitavad aku
energiamahutavusele vastavalt elemendi tootja
spetsifikatsioonile. Kasutamisel saadaolev
energiasisaldus on väiksem.
Käitage elektriseadet suletud ja kuivas ruumis.
Ärge utiliseerige toodet koos olmeprügiga.
Lugege, mõistke ja säilitage kasutusjuhendit.
Kandke kaitseprille.
Järgige ülespaisatavate esemete kohta
ohutusjuhiseid ja nende meetmeid.
Võtke aku enne töökatkestusi, transportimist,
hoiulepanekut, hooldust või remonti välja.
Kaitske mootorvikatit ja laadijat vihma ning
niiskuse eest.
15m (50ft)
Pidage kinni ohutusvahemaast.
4Ohutusjuhised
4.1Hoiatussümbolid
4.1.1Hoiatussümbolid
Mootorvikatil, akul või laadijal asuvad hoiatussümbolid
tähendavad järgmist:
Järgige ohutusjuhiseid ja ohutusmeetmeid.
90
Kaitske akut kuumuse ja tule eest.
Kaitske akut vihma ja niiskuse eest ega kastke
seda vedelikesse.
Pidage kinni akule lubatud
temperatuurivahemikust.
0458-832-9521-A
Page 93
4 Ohutusjuhised
eesti
4.2Sihtotstarbekohane kasutamine
Mootorvikat STIHL FSA 60 R on ette nähtud rohu niitmiseks.
Mootorvikatit ei tohi vihma korral kasutada.
Aku STIHL AK varustab mootorvikatit energiaga.
Laadija STIHL AL 101 laeb akut STIHL AK.
HOIATUS
■ Akud ja laadijad, mis pole STIHLi poolt mootorvikati jaoks
heaks kiidetud, võivad tulekahjusid ning plahvatusi
põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage mootorvikatit akuga STIHL AK.
►Laadige akut STIHL AK laadijaga STIHL
AL 101, AL 300 või AL 500.
■ Kui mootorvikatit, akut või laadijat ei kasutata
sihtotstarbekohaselt, siis võivad inimesed vigastada või
surma saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage mootorvikatit, akut ja laadijat käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
4.3Nõuded kasutajale
HOIATUS
■ Instrueerimata kasutajad ei suuda mootorvikatist, akust ja
laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kasutaja
või teised inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Lugege, mõistke ja säilitage
kasutusjuhendit.
► Tehke kindlaks, et kasutaja vastab järgmistele
nõuetele:
– Kasutaja on välja puhanud.
– Kasutaja on kehaliselt, sensoorselt ja
vaimselt võimeline mootorvikatit, akut
ning laadijat käsitsema ning nendega
töötama. Kui kasutaja on selleks
kehaliselt, sensoorselt ja vaimselt
piiratult võimeline, siis tohib kasutaja
töötada ainult vastutava isiku
järelevalve all või instruktsiooni järgi.
– Kasutaja ei suuda mootorvikatist, akust ja laadijast
tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata.
– Kasutaja on täisealine või kasutajale
õpetatakse järelevalve all eriala
vastavalt siseriiklikele
regulatsioonidele.
– Kasutaja on saanud STIHLi esinduses
või asjatundliku isiku poolt instruktsiooni
enne, kui ta esimest korda
mootorvikatiga töötab ja laadijat
kasutab.
– Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või
uimastite tõttu piiratud.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
4.4Riietus ja varustus
► Kui mootorvikat, aku või laadija antakse teisele isikule
edasi: andke kasutusjuhend kaasa.
0458-832-9521-A
HOIATUS
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Kasutaja võib vigastada saada.
91
Page 94
eesti
15m (50ft)
4 Ohutusjuhised
► Kandke liibuvaid kaitseprille. Sobivad
kaitseprillid on normi EN 166 või siseriiklike
eeskirjade kohaselt kontrollitud ja vastava
tähistusega kaubanduses saadaval.
► Kandke näokaitset.
► Kandke vastupidavast materjalist pikki pükse.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sissehingatud
tolm võib tervist kahjustada ja tekitada allergilisi
reaktsioone.
► Tolmu üleskeerutamise korral: kandke
tolmukaitsemaski.
■ Ebasobiv riietus võib puudesse, võsasse ja
mootorvikatisse kinni jääda. Sobiva riietuseta kasutajad
võivad raskesti vigastada saada.
► Kandke liibuvat riietust.
► Võtke sallid ja ehted ära.
■ Kasutaja võib töö ajal pöörleva lõiketööriistaga kokku
puutuda. Kasutaja võib tõsiselt vigastada saada.
► Kandke vastupidavast materjalist jalatseid.
► Kandke vastupidavast materjalist pikki pükse.
■ Lõiketööriista paigaldamisel ja eemaldamisel ning
puhastamise või hoolduse käigus võib kasutaja
lõiketööriistaga või järkamisnoaga kokku puutuda.
Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke vastupidavast materjalist töökindaid.
■ Kui kasutaja kannab ebasobivaid jalatseid, siis võib ta
libastuda. Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke haarduva tallaga tugevaid kinniseid jalatseid.
4.5Tööpiirkond ja ümbrus
4.5.1Mootorvikat
HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda
mootorvikatist ning ülespaisatud esemetest tulenevaid
ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja
loomad võivad raskesti vigastada saada ning materiaalne
kahju tekkida.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja
loomad tööpiirkonnast 15 m
raadiuses eemal.
► Hoidke esemete suhtes 15 m vahemaad.
► Ärge jätke mootorvikatit järelevalveta.
► Tehke kindlaks, et lapsed ei saa mootorvikatiga
mängida.
■ Mootorvikat pole vee eest kaitstud. Kui töötatakse vihmas
või niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök.
Kasutaja võib vigastada saada ja mootorvikat võib
kahjustada saada.
► Ärge töötage vihmas ega niiskes ümbruses.
■ Mootorvikati elektrilised detailid võivad sädemeid
tekitada. Sädemed võivad kergesti süttivas või
plahvatusvõimelises ümbruses tulekahjusid ning
plahvatusi tekitada. Inimesed võivad raskesti vigastada
või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatusvõimelises
ümbruses.
92
0458-832-9521-A
Page 95
4 Ohutusjuhised
eesti
4.5.2Laadija
HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ei suuda laadijast ja
elektrivoolust tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata.
Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti
vigastada või surma saada.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad eemal.
►Tehke kindlaks, et lapsed ei saa laadijaga
mängida.
■ Laadija pole vee eest kaitstud. Kui töötatakse vihmas või
niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja
võib vigastada saada ja laadija võib kahjustada saada.
► Ärge käitage vihmas ega niiskes ümbruses.
■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija
on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib
laadija põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad
raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Käitage laadijat suletud ja kuivas ruumis.
► Ärge käitage laadijat kergesti süttivas ja
plahvatusvõimelises ümbruses.
► Ärge käitage laadijat kergesti süttival aluspinnal.
► Kasutage ja säilitage laadijat temperatuurivahemikus
+ 5 °C ja + 40 °C vahel.
■ Inimesed võivad ühendusjuhtmele komistada. Inimesed
võivad vigastada saada ja laadija võib kahjustada saada.
► Vedage ühendusjuhe põrandale liibuvalt.
4.6Ohutusnõuetele vastav seisund
4.6.1Mootorvikat
Mootorvikat on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on
täidetud järgmised tingimused:
– Mootorvikat on kahjustamata.
– Mootorvikat on puhas ja kuiv.
– Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muutmata.
– On paigaldatud käesolevas kasutusjuhendis mainitud
lõiketööriista ja kaitsme kombinatsioon.
– Lõiketööriist ja kaitse on õigesti paigaldatud.
– On paigaldatud antud mootorvikati STIHLi
originaaltarvikud.
– Tarvikud on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse
tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Töötage kahjustamata mootorvikatiga.
► Kui mootorvikat on määrdunud või märg: puhastage
mootorvikat ja laske sel kuivada.
► Ärge muutke mootorvikatit. Erand: käesolevas
kasutusjuhendis mainitud lõiketööriista ja kaitsme
kombinatsiooni paigaldamine.
► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: ärge töötage
mootorvikatiga.
► Ärge paigaldage metallist lõiketööriistu.
► Paigaldage antud mootorvikati STIHLi
originaaltarvikuid.
► Paigaldage lõiketööriist ja kaitse käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
► Paigaldage tarvikud nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Ärge pistke mootorvikati avadesse esemeid.
► Vahetage kulunud või kahjustatud juhisesildid välja.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
0458-832-9521-A
93
Page 96
eesti
4 Ohutusjuhised
4.6.2Kaitse
Kaitse on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on
täidetud järgmised tingimused:
– Kaitse on kahjustamata.
– Järkamisnuga on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse
tühistada. Kasutaja võib raskesti vigastada saada.
► Töötage kahjustamata kaitsmega.
► Töötage õigesti paigaldatud järkamisnoaga.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
4.6.3Niitmispea
Niitmispea on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on
täidetud järgmised tingimused:
– Niitmispea on kahjustamata.
– Niitmispea pole blokeeritud.
– Niitmisjõhvid on õigesti paigaldatud.
– Kui niitmispead PolyCut kasutatakse koos
plastiknugadega:
– Plastiknoad on kahjustamata ja mõradeta.
– Plastiknoad on õigesti paigaldatud.
– Kulumispiirid pole ületatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis võivad
niitmispea, niitmisjõhvide või plastiknugade osad
vabaneda ning eemale paiskuda. Inimesed võivad
raskesti vigastada saada.
► Töötage kahjustamata niitmispeaga.
► Kui niitmispead PolyCut kasutatakse koos
■ Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam
kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib komistada,
kukkuda ja raskesti vigastada saada.
► Töötage rahulikult ja läbimõeldult.
► Kui valgustingimused ja nähtavustingimused on halvad:
ärge töötage mootorvikatiga.
► Käsitsege mootorvikatit üksi.
► Juhtige lõiketööriista maapinna lähedal.
► Pöörake tähelepanu takistustele.
► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasakaalu.
► Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.
■ Pöörlev lõiketööriist võib kasutajat lõigata. Kasutaja võib
raskesti vigastada saada.
► Ärge puudutage pöörlevat tööriista.
► Kui lõiketööriist on mingi esemega blokeeritud: Lülitage
mootorvikat välja ja võtke aku välja. Kõrvaldage alles
siis ese.
■ Kui mootorvikat muutub töö ajal või käitub ebatavaliselt,
siis ei pruugi olla mootorvikat ohutusnõuetele vastavas
seisundis. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja
materiaalne kahju tekkida.
► Lõpetage töö, võtke aku välja ja pöörduge STIHLi
esindusse.
■ Töö ajal võivad tekkida mootorvikati tõttu vibratsioonid.
► Kandke kindaid.
► Tehke tööpause.
► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: pöörduge arsti
poole.
■ Kui lõiketööriist tabab töö ajal võõrast eset, siis võidakse
see või selle osad suure kiirusega üles paisata. Inimesed
võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Eemaldage tööpiirkonnast võõrad esemed.
■ Kui lülitushoob lastakse lahti, siis pöörleb lõiketööriist veel
lühikest aega edasi. Inimesed võivad raskesti vigastada
saada.
► Oodake, kuni lõiketööriist enam ei pöörle.
0458-832-9521-A
95
Page 98
eesti
4 Ohutusjuhised
4.8Laadimine
HOIATUS
■ Laadimise ajal võib kahjustatud või defektne laadija
ebatavaliselt lõhnata või suitseda. Inimesed võivad
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
■ Laadija võib soojuse ebapiisava äravoolu tõttu üle
kuumeneda ja tulekahju põhjustada. Inimesed võivad
raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju
tekkida.
► Ärge katke laadijat kinni.
4.9Elektriline ühendamine
Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib tekkida
järgmistel põhjustel:
– Ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud.
– Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme võrgupistik on
kahjustatud.
– Pistikupesa pole õigesti installeeritud.
OHT
■ Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib põhjustada
elektrilööki. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma
saada.
► Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendusjuhe ja nende
võrgupistikud on kahjustamata.
Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on
kahjustatud:
► Ärge puudutage kahjustatud kohta.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
► Puudutage ühendusjuhet, pikendusjuhet ja nende
võrgupistikuid kuivade kätega.
► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme
võrgupistikud õigesti installeeritud ning kaitsekontaktiga
turvatud pistikupessa.
► Ühendage laadija külge rikkevoolu-kaitselüliti (30 mA,
30 ms) kaudu.
■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib põhjustada
elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendusjuhet,
@ 20.4.
HOIATUS
■ Laadimise ajal võib vale võrgupinge või vale
võrgusagedus laadijas ülepinge põhjustada. Laadija võib
kahjustada saada.
► Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge ja
võrgusagedus ühilduvad laadija võimsussildil esitatud
andmetega.
■ Valesti veetud ühendusjuhe ja pikendusjuhe võivad
kahjustada saada ja inimesed võivad neil komistada.
Inimesed võivad vigastada saada ja ühendusjuhe või
pikendusjuhe võib kahjustada saada.
► Vedage ja tähistage ühendusjuhe ning pikendusjuhe nii,
et inimesed neil ei komista.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et need pole
pingul ega sõlmes.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et neid ei
murta, need ei saa kahjustada, muljuda ega hõõru.
► Kaitske ühendusjuhet ja pikendusjuhet kuumuse, õli
ning kemikaalide eest.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe kuival aluspinnal.
96
0458-832-9521-A
Page 99
4 Ohutusjuhised
eesti
■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära
voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju.
► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaablitrummel
täielikult maha.
■ Kui elektrijuhtmed ja torud jooksevad seinas, siis võivad
need kahjustada saada, kui laadija monteeritakse seina
külge. Kokkupuude elektrijuhtmetega võib põhjustada
elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja
materiaalne kahju tekkida.
► Tehke kindlaks, et ettenähtud kohas ei jookse
elektrijuhtmeid ja torusid.
■ Kui laadija pole käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil seina külge monteeritud, siis võib laadija või aku alla
kukkuda või laadija liiga kuumaks minna. Inimesed võivad
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Monteerige laadija seina külge käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
■ Kui laadija monteeritakse sissepandud akuga seina külge,
siis võib aku laadijast välja kukkuda. Inimesed võivad
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Monteerige esmalt laadija seina külge ja pange siis aku
sisse.
4.10 Transportimine
4.10.1 Mootorvikat
HOIATUS
■ Transportimise ajal võib mootorvikat ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne
kahju tekkida.
► Võtke aku välja.
4.10.2 Aku
HOIATUS
■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui aku on
allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku
kahjustada saada ja materiaalne kahju tekkida.
■ Transportimise ajal võib aku ümber kukkuda või liikuda.
Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju
tekkida.
► Pakendage aku pakendisse nii, et see ei saa liikuda.
► Kindlustage pakend nii, et see ei saa liikuda.
4.10.3 Laadija
HOIATUS
■ Transportimise ajal võib laadija ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne
kahju tekkida.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
► Võtke aku välja.
► Kindlustage laadija pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks.
Ühendusjuhe ja laadija võivad kahjustada saada.
► Kerige ühendusjuhe peale ja kinnitage laadija külge.
4.11 Säilitamine
4.11.1 Mootorvikat
► Kindlustage mootorvikat pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
0458-832-9521-A
HOIATUS
■ Lapsed ei suuda mootorvikatist tulenevaid ohte tuvastada
ega hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada.
97
Page 100
eesti
4 Ohutusjuhised
► Võtke aku välja.
► Säilitage mootorvikatit väljaspool laste käeulatust.
■ Mootorvikati elektrilised kontaktid ja metallist detailid
võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Mootorvikat võib
kahjustada saada.
► Võtke aku välja.
► Säilitage mootorvikatit puhta ja kuivana.
4.11.2 Aku
HOIATUS
■ Lapsed ei suuda akust tulenevaid ohte tuvastada ega
hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada.
► Säilitage akut väljaspool laste käeulatust.
■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui aku on
allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib aku
kahjustada saada.
► Säilitage akut puhta ja kuivana.
► Säilitage akut suletud ruumis.
► Säilitage akut mootorvikatist ja laadijast eraldi.
► Säilitage akut elektrit mittejuhtivas pakendis.
► Säilitage akut temperatuurivahemikus - 10 °C ja
+ 50 °C vahel.
4.11.3 Laadija
HOIATUS
■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega
hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Võtke aku välja.
► Säilitage laadijat väljaspool laste käeulatust.
■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija
on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib
laadija kahjustada saada.
► Võtke aku välja.
► Kui laadija on soe: laske laadijal maha jahtuda.
► Säilitage laadijat puhta ja kuivana.
► Säilitage laadijat suletud ruumis.
► Säilitage laadijat temperatuurivahemikus + 5 °C ja
+ 40 °C vahel.
■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks või
ülesriputamiseks. Ühendusjuhe ja laadija võivad
kahjustada saada.
► Haarake ja hoidke kinni laadija korpusest. Laadijale on
paigaldatud selle lihtsamaks ülestõstmiseks
süviskäepide.
► Riputage laadijat seinahoidikust üles.
4.12 Puhastamine, hooldamine ja remontimine
HOIATUS
■ Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on aku sisse
pandud, siis võidakse mootorvikat ettekavatsematult
sisse lülitada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada
ja materiaalne kahju tekkida.
► Võtke aku välja.
98
0458-832-9521-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.