Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Važeći dokumenti
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
► Uz ove upute za uporabu dodatno pročitajte s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohra‐
nite ih radi kasnijeg korištenja:
Upute za uporabu i pakovanje korištenog
–
reznog alata
Upute o sigurnosti u radu za akumulator
–
STIHL AK
Sigurnosna informacija za akumulatore i
–
proizvode s ugrađenim akumulatorom tvrtke
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009353_006_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Zaporna poluga drži akumulator u akumula‐
torskoj komorici.
3 Ručka za upravljanje
Ručka za rukovanje služi za rukovanje, drža‐
nje i vođenje motorne kose.
4 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje motornu
kosu.
5 Ergonomska poluga
Ergonomska poluga drži zasun za otpiranje u
položaju kada se otpusti sklopna poluga.
6 Zasun za otpiranje
Zasun za otpiranje otvara sklopnu polugu.
7 Kružna ručka
Kružna ručka služi za držanje i vođenje
motorne kose.
8 Držak
Držak spaja sve ugradbene dijelove.
9 Držač razmaka
Držač razmaka štiti predmete od kontakta s
reznim alatom.
10 LED dioda
LED dioda pokazuje status uređaja za punje‐
nje.
11 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom
12 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za punjenje s
mrežnim utikačem.
13 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator.
14 Akumulator
Akumulator opskrbljuje motornu kosu energi‐
jom.
15 LE diode
LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti
akumulatora i kvarove.
16 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED žaruljice na akumu‐
latoru.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja
3.2Štitnik i rezni alati
1 Nož za dužinsko razmjerivanje
Nož za dužinsko razmjerivanje za vrijeme
rada skraćuje niti za košnju na ispravnu
duljinu.
2 Glava kose
Glava kose drži niti za košnju.
3 Kolo ventilatora
Kolo ventilatora hladi elektromotor.
4 Štitnik
Štitnik štiti poslužitelja od visoko odbačenih
predmeta i od kontakta s reznim alatom.
3.3Simboli
Simboli se mogu nalaziti na motornoj kosi, aku‐
mulatoru i uređaju za punjenje, a imaju sljedeće
značenje:
Ovaj simbol naznačuje, u kojem smjeru
se mora gurnuti zasun za otpiranje.
Ovaj simbol naznačuje nazivni broj okre‐
taja reznog alata.
0458-832-9521-B3
L
W
A
15m (50ft)
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator
je previše zagrijan ili previše hladan.
Motornu kosu i uređaj za punjenje
zaštititi od kiše i vlage.
4 LED diode trepere crveno. U akumu‐
latoru postoji smetnja.
LED dioda svijetli zeleno i LED diode
na akumulatoru svijetle ili trepere
zeleno. Akumulator se puni.
LED dioda treperi crveno. Između aku‐
mulatora i uređaja za punjenje ne
postoji električni kontakt, odnosno u
akumulatoru ili u uređaju za punjenje
postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage
prema Direktivi 2000/14/EZ u dB(A) da
bi se emisije zvuka proizvoda učinile
usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na kapaci‐
tet energije u akumulatoru prema specifika‐
ciji proizvođača ćelija. Manji je kapacitet
energije koji stoji na raspolaganju.
Električni uređaj treba raditi u zatvorenoj i
suhoj prostoriji.
Proizvod ne zbrinjavati s kućnim otpadom.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
4.1.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na motornoj kosi, akumula‐
toru ili na uređaju za punjenje imaju sljedeće
značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i nji‐
hove mjere.
S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih na sigurnom
mjestu za buduću primjenu.
Nosite zaštitne naočale.
Pridržavajte se uputa o sigurnosti u
radu glede odbačenih predmeta i odgo‐
varajućih mjera.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida
rada, transporta, skladištenja, održava‐
nja ili vršenja popravka.
Održavajte sigurnosni razmak.
Akumulator zaštitite od vrućine i vatre.
Akumulator zaštititi od kiše i vlage i ne
uranjati ga u tekućine.
Motorna kosa STIHL FSA 60 R služi za košnju
trave.
Motorna kosa ne smije se upotrebljavati na kiši.
Akumulator STIHL AK opskrbljuje motornu kosu
energijom.
Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumula‐
tor STIHL AK.
UPOZORENJE
■
Akumulatori i uređaji za punjenje čiju primjenu
tvrtka STIHL za motornu kosu nije odobrila,
mogu aktivirati požare i eksplozije. Moguće su
teške ozljede ili smrt osoba i može nastati
materijalna šteta.
►
Upotrebljavajte motornu kosu s akumulato‐
rom STIHL AK.
►Akumulator STIHL AK puniti
uređajem za punjenje STIHL
AL 101, AL 301 ili AL 500.
■
Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj za
punjenje ne upotrebljavaju u skladu s odred‐
bama, osobe se mogu teško ozlijediti ili usmr‐
titi i može nastati materijalna šteta.
►
Motornu kosu, akumulator i uređaj za
punjenje upotrebljavajte kako je opisano u
ovim uputama za uporabu.
4.3Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■
Poslužitelji bez pouke ne mogu prepoznati ili
procijeniti opasnosti od motorne kose, akumu‐
latora i uređaja za punjenje. Korisnik ili druge
40458-832-9521-B
15m (50ft)
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
osobe mogu se teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
► Pročitajte s razumijevanjem ovu
uputu za uporabu i pohranite je radi
kasnijeg korištenja.
► Ako se motorna kosa, akumulator ili uređaj
za punjenje predaje drugoj osobi: istovre‐
meno predati i uputu za uporabu.
►
Osigurati da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoren.
–
Poslužitelj je tjelesno,
–
osjetilno ili duhovno spo‐
soban posluživati motornu
kosu, akumulator i uređaj
za punjenje i raditi s njima.
Ako korisnik ima tjelesna,
osjetilna ili duševna ogra‐
ničenja, smije s njima
raditi samo pod nadzorom
ili prema uputi odgovorne
osobe.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
–
opasnosti motorne kose, akumulatora i
uređaja za punjenje.
Korisnik je punoljetan ili je
–
pod nadzorom obučen za
određenu profesiju u
skladu s nacionalnim pro‐
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■
Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u
vis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐
diti.
► Nositi zaštitne naočale koje usko pri‐
anjaju. Prikladne zaštitne naočale su
ispitane prema normi/standardu
EN 166 ili prema nacionalnim propi‐
sima i mogu se s odgovarajućom
oznakom dobiti u trgovini.
►
Nositi štitnik za lice.
► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina.
Udahnuta prašina može naštetiti zdravlju i
izazvati alergijsku reakciju.
►
Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za
zaštitu od prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
šipražje ili u motornu kosu. Korisnik koji ne
nosi prikladnu odjeću može se teško ozlijediti.
►
Nositi usko prianjajuću odjeću.
► Odložiti šalove i nakit.
■ Za vrijeme rada rukovatelj može doći u kontakt
s rotirajućim reznim alatom. Korisnik se može
teško ozlijediti.
►
Nositi obuću od otpornog materijala.
► Nosite duge hlače od otpornog materijala.
■ Pri ugradnji i uklanjanju reznog alata i tijekom
čišćenja ili održavanja korisnik može doći u
kontakt s reznim alatom ili nožem za duljinsko
razmjerivanje. Korisnik se može ozlijediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se
pokliznuti. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.
pisima.
4.5Područje rada i okolina
Poslužitelj je dobio poduku
–
4.5.1Motorna kosa
od stručnog trgovca tvrtke
STIHL ili od stručne
osobe, prije nego što je
počeo prvi puta raditi s
motornom kosom i upo‐
trebljavati uređaj za punje‐
nje.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ili droga.
►
Ako postoje nejasnoće: potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
0458-832-9521-B5
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
od motorne kose i zavrtloženih/odbačenih
predmeta. Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djeca i životinje mogu se teško ozlijediti i mogu
nastati štete na stvarima.
► Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držati u
okrugu od 15 m udaljenosti
od radnog područja.
►
Prema predmetima održavati razmak od
15 m.
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Ne ostavljati motornu kosu bez nadzora.
► Osigurati da se djeca ne mogu igrati motor‐
nom kosom.
■ Motorna kosa nije zaštićena od vode. Ako se
radi na kiši ili u vlažnom okolišu, može doći do
strujnog udara. Poslužitelj se može ozlijediti, a
motorna kosa može se oštetiti.
► Ne raditi na kiši i u vlažnom okolišu.
■ Električni dijelovi motorne kose mogu proizve‐
sti iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksploziv‐
nom okolišu mogu izazvati požare i eksplozije.
Može doći do teških ozljeda ili smrti te može
nastati materijalna šteta.
►
Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom
okolišu.
4.5.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐
plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavajte i skladi‐
štite u temperaturnom području
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
► Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
ne uranjajte ga u tekućine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova.
► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
► Ne izlažite akumulator mikrovalovima.
► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.5.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
od uređaja za punjenje i električne struje.
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
►Osigurajte da se djeca ne
mogu igrati uređajem za
punjenje.
■
Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se
radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći
do stujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a
uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Nemojte ga upotrebljavati na kiši i u
vlažnom okruženju.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐
nih utjecaja. Ako se uređaj za punjenje izloži
određenim okolnim utjecajima, može se zapa‐
liti ili eksplodirati. Osobe se mogu teško ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Uređaj za punjenje treba raditi u zatvorenoj
i suhoj prostoriji.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje u lako
zapaljivom i eksplozivnom okruženju.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje na
lako zapaljivoj podlozi.
► Uređaj za punjenje upotrebljavajte i čuvajte
na temperaturama između + 5 °C i + 40 °C.
■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog
voda. Osobe se mogu ozljediti, a uređaj za
punjenje može se oštetiti.
►
Priključni vod položite ravno na tlo.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Motorna kosa
Motorna kosa u sigurnosno je ispravnom stanju
ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Motorna je kosa neoštećena.
–
Motorna je kosa čista i suha.
–
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
–
nisu vršene izmjene.
Dograđena je kombinacija reznog alata i štit‐
–
nika navedena u ovoj uputi za uporabu.
Rezni alat i štitnik ispravno su dograđeni.
–
Dograđen je originali pribor poduzeća STIHL
–
za ovu motornu kosu.
Pribor je ispravno dograđen.
–
60458-832-9521-B
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
Plastični noževi trebaju biti neoštećeni i bez
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu se deaktivirati.
Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
►
Radite s neoštećenom motornom kosom.
► Ako je motorna kosa nečista ili mokra: oči‐
stite motornu kosu i pustite je da se osuši.
► Nemojte vršiti izmjene na motornoj kosi.
Iznimka: dogradnja jedne od kombinacija
reznog alata i štitnika, navedene u ovoj
uputi za uporabu.
►
Ako elementi za posluživanje nisu u funkciji:
nemojte raditi s motornom kosom.
► Nemojte dograđivati metalne rezne alate.
► Dogradite originalni pribor poduzeća STIHL
za ovu motosnu kosu.
► Rezni alat i štitnik dograđujte tako kao što
je opisano u ovoj uputi za uporabu.
► Ugrađujte pribor kako je opisano u ovim
uputama za uporabu ili u uputama za
uporabu pribora.
►
Nemojte gurati predmete u otvore motorne
kose.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
4.6.2Štitnik
Štitnik je u sigurnosno ispravnom stanju, kada su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
Štitnik je neoštećen.
–
Nož za dužinsko razmjerivanje je dograđen
–
ispravno.
UPOZORENJE
■
U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave stavljene su izvan snage.
Poslužitelj može biti teško ozlijeđen.
►
Raditi s neoštećenim štitnikom.
► Raditi s ispravno dograđenim nožem za
dužinsko razmjerivanje.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
4.6.3Glava kose
Glava kose u sigurnosno je ispravnom stanju ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Glava je kose neoštećena.
–
Glava kose nije blokirana.
–
Niti za košnju ispravno su dograđene.
–
Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s pla‐
–
stičnim noževima:
0458-832-9521-B7
–
rezova.
Plastični noževi trebaju biti pravilno ugra‐
–
đeni.
Granice trošenja ne smije se prekoračiti.
–
UPOZORENJE
■
U sigurnosno neispravnom stanju dijelovi
glave kose, niti za košnju ili plastičnih noževa
mogu se rastaviti i biti odbačeni. Osobe se
mogu teško ozlijediti.
►
Raditi s neoštećenom glavom kose.
► Ako se upotrebljava glava kose PolyCut s
plastičnim noževima: radite s neoštećenim
plastičnim noževima.
►
Nemojte zamijeniti niti za košnju ili plastične
noževe predmetima od metala.
► Obratite pažnju na granice trošenja i pri‐
državajte ih se.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
4.6.4Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
–
UPOZORENJE
■
U stanju koje nije sigurno akumulator ne može
više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐
diti.
►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐
nalnim akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši.
► Nemojte modificirati akumulator.
► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora.
► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima.
►
Nemojte otvarati akumulator.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐
ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili
očima, može doći do nadraživanja kože ili
očiju.
►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐
nom vode i sapunom.
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐
rite velikom količinom vode najmanje 15
minuta i obratite se liječniku.
■
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐
bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne
štete.
►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se
dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i
držite ga podalje od zapaljivih materijala.
►
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐
mulator aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.6.5Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje je u sigurnosno ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje je neoštećen.
–
Uređaj za punjenje je čist i suh.
–
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan
snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili
smrtno stradati.
►
Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punje‐
nje.
► Ako je uređaj za punjenje prljav ili mokar:
očistite uređaj za punjenje i ostavite ga da
se osuši.
►
Ne vršite izmjene na uređaju za punjenje.
► Ne gurajte predmete u otvore uređaja za
punjenje.
► Električne kontakte uređaja za punjenje
nemojte spajati s metalnim predmetima i
nemojte kratko spajati.
►
Ne otvarajte uređaj za punjenje.
4.7Korištenje
UPOZORENJE
■
U određenim situacijama korisnik više ne
može koncentrirano raditi. Korisnik se može
spotaknuti, pasti i biti teško ozlijeđen.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi motornom kosom.
► Motornom kosom rukujte samostalno.
► Rezni alat vodite blizu poda.
► Pazite na prepreke.
► Raditi stojeći na tlu i održavati ravnotežu.
► Ako se pojave znakovi umora, napravite
stanku u radu.
■ Rezni alat koji se okreće može porezati koris‐
nika. Korisnik može biti teško ozlijeđen.
► Nemojte dodirivati rezni alat koji se rotira.
► Ako se rezni alat blokira nekim predmetom:
isključite motornu kosu i izvadite akumula‐
tor. Tek tada uklonite proizvod.
■
Ako na motornoj kosi za vrijeme rada nastanu
promjene ili se neobično vlada, može biti da
motorna kosa nije u sigurnosno ispravnom
stanju. Osobe se mogu teško ozlijediti i može
nastati materijalna šteta.
►
Prekinite rad, izvadite akumulator i potražite
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada motorna kosa može proizvo‐
diti vibracije.
► Nosite rukavice.
► Napraviti stanku u radu.
► Ako nastupe naznake smetnji u cirkulaciji:
potražite pomoć liječnika.
■ Ako tijekom rada rezni alat naiđe na strani
objekt, on ili neki njegovi dijelovi mogu biti
odbačeni uvis velikom brzinom. Može doći do
ozljeda i materijalne štete.
►
Iz područja rada odstranite strane pred‐
mete.
■ Ako rotirajući rezni alat pogodi neki tvrdi pred‐
met, mogu nastati iskre i rezni se alat može
oštetiti. Iskre u lako gorivom okolišu mogu
aktivirati požare. Moguće su teške ozljede ili
smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
►
Nemojte izvoditi radove u lako zapaljivom
okolišu.
► Osigurajte da se rezni alat nalazi u sigur‐
nosno ispravnom stanju.
■ Kada se sklopna poluga otpusti, rezni alat još
se jedno kraće vrijeme i dalje okreće. Osobe
se mogu teško ozlijediti.
►
Čekajte dok rezni alat ne dođe u stanje
mirovanja.
4.8Puniti
UPOZORENJE
■
Za vrijeme punjenja oštećen ili defektan uređaj
za punjenje može neobično mirisati ili se
dimiti. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
šteta na stvarima.
►
Mrežni utikač izvući iz utičnice.
■ Uređaj za punjenje se pri nedostatnom odvo‐
đenju topline može pregrijati i izazvati požar.
Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili usmrćene
i može nastati šteta na stvarima.
►
Ne pokrivati uređaj za punjenje.
4.9Električno priključivanje
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
Priključni vod ili produžni vod su oštećeni.
–
80458-832-9521-B
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
–
voda je oštećen.
Utičnica nije ispravno instalirana.
–
OPASNOST
■
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može uzrokovati strujni udar. Može doći
do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Osigurajte da su priključni vod, produžni
vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod
oštećen:
► Ne dodirujte oštećena mjesta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
►
Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐
hov mrežni utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda utaknite u ispravno instaliranu i osigu‐
ranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
►
Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne
nadstrujne sklopke (30 mA, 30 ms).
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može
uzrokovati električni udar. Osobe se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Upotrebljavajte produžni vod s ispravnim
poprečnim presjekom voda, 20.4.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja pogrešan mrežni napon ili
pogrešna mrežna frekvencija mogu uzrokovati
prevelik napon u uređaju za punjenje. Uređaj
za punjenje može se oštetiti.
►
Osigurajte da su mrežni napon i mrežna
frekvencija strujne mreže u skladu s pod‐
acima o snazi uređaja za punjenje na plo‐
čici.
■
Ako je uređaj za punjenje priključen na više‐
struku utičnicu, za vrijeme punjenja može doći
do preopterećenja električnih ugradbenih dije‐
lova. Električni ugradbeni dijelovi mogu se pre‐
grijati i izazvati požar. Moguće su teške
ozljede ili smrti osoba i može nastati materi‐
jalna šteta.
►
Osigurajte da specifikacije snage na više‐
strukoj utičnici ne premašuju ukupan zbroj
podataka o snazi uređaja za punjenje i
snazi svih električnih uređaja koji su spojeni
na višestruku utičnicu.
■
Pogrešno postavljen priključni vod i produžni
vod mogu se oštetiti i osobe se mogu preko
njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐
ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti.
►
Postavite i označite priključni vod i produžni
vod tako da se osobe preko njih ne mogu
spotaknuti.
►
Postavite priključni vod i produžni vod tako
da ne budu nategnuti ili zapleteni.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako
da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐
čuju, odnosno ne taru.
►
Zaštitite priključni vod i produžni vod od vru‐
ćine, ulja i kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na
suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava.
Ako se toplinu ne može odvesti, ona može
prouzrokovati požar.
►
Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐
tajte kabelski bubanj u potpunosti.
■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid,
mogu se oštetiti kada se uređaj za punjenje
montira na zid. Kontakt s električnim vodovima
može uzrokovati strujni udar. Osobe se mogu
teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Uvjerite se da na predviđenom mjestu kroz
zid ne prolaze električni vodovi i cijevi.
■ Ako se uređaj za punjenje ne montira na zid
kako je opisano u ovim uputama za uporabu,
uređaj za punjenje ili akumulator mogu pasti ili
se uređaj za punjenje može previše zagrijati.
Osobe se mogu ozlijediti i može nastati mate‐
rijalna šteta.
►
Uređaj za punjenje montirajte na zid kako je
opisano u ovim uputama za uporabu.
■ Ako se uređaj za punjenje s umetnutim aku‐
mulatorom montira na zid, akumulator može
ispasti iz uređaja za punjenje. Osobe se mogu
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Prvo montirajte uređaj za punjenje na zid, a
zatim umetnite akumulator.
4.10Transport
4.10.1Motorna kosa
UPOZORENJE
■
Za vrijeme transporta motorna kosa može se
prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti
i može nastati materijalna šteta.
► Izvaditi akumulator.
► Motornu kosu osigurati zateznim trakama,
remenjem ili mrežom tako da se ne može
prekretati niti pomicati.
4.10.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
0458-832-9521-B9
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
utjecajima okoline, može se oštetiti i može
nastati materijalna šteta.
► Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može
prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da
se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.
4.10.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može
se prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
■
Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐
đaj za punjenje na njemu nosi. Priključni vod i
uređaj za punjenje mogu se oštetiti.
►
Namotajte priključni vod i pričvrstite na ure‐
đaju za punjenje.
4.11Pohranjivanje/skladištenje
4.11.1Motorna kosa
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od motorne kose. Djeca se mogu teško
ozlijediti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu skladištiti izvan dosega
djece.
■ Električni kontakti na motornoj kosi i metalni
ugradbeni dijelovi mogu korodirati uslijed
vlage. Motorna kosa se može oštetiti.
► Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu pohraniti čistu i suhu.
4.11.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti koje proizlaze iz akumulatora. Djeca se
mogu teško ozlijediti.
►
Akumulator čuvajte izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima iz okoline, može se nepopravljivo
oštetiti.
►
Akumulator čuvajte na čistom i suhom mje‐
stu.
► Akumulator pohranite u zatvorenoj prosto‐
riji.
► Akumulator pohranite odvojeno od motorne
kose.
► Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite
akumulator s razinom napunjenosti između
40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
►
Akumulator pohranite na temperaturama
između - 10 °C i + 50 °C.
4.11.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od uređaja za punjenje. Djeca se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Izvucite mrežni utikač.
► Držite uređaj za punjenje izvan dosega
djece.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐
nih utjecaja. Ako je uređaj za punjenje izložen
određenim okolnim utjecajima, može se ošte‐
titi.
►
Izvucite mrežni utikač.
► Ako je uređaj za punjenje zagrijan: ostavite
uređaj za punjenje da se ohladi.
► Pohranite čist i suh uređaj za punjenje.
► Pohranite uređaj za punjenje u zatvorenoj
prostoriji.
► Pohranite uređaj za punjenje u temperatur‐
nom području između + 5 °C i + 40 °C.
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐
đaj za punjenje na njemu nosi ili ovješava. Pri‐
ključni vod i uređaj za punjenje mogu se ošte‐
titi.
►
Uređaj za punjenje primite za kućište i čvr‐
sto držite. Zahvatno korito za jednostavno
podizanje uređaja za punjenje smješteno je
na uređaju za punjenje.
►
Uređaj za punjenje ovjesite na zidnu
držaljku.
4.12Čišćenje, održavanje, popravak
UPOZORENJE
■
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vrše‐
nja popravka umetnut akumulator, motorna
kosa može se slučajno uključiti. Osobe se
100458-832-9521-B
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001
5 Motornu kosu pripremiti za primjenuhrvatski
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Izvadite akumulator.
►
Provjerite elemente za rukovanje, 11.1.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: nemojte upo‐
trebljavati motornu kosu i potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje mlazom
vode ili šiljasti predmeti mogu oštetiti motornu
kosu, rezni alat, akumulator i uređaj za punje‐
nje. Ako se motorna kosa, štitnik, rezni alat,
akumulator ili uređaj za punjenje ne čiste
ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu
ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
stavljene su izvan snage. Osobe se mogu
teško ozlijediti.
► Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator
i uređaj za punjenje čistite kako je opisano
u ovim uputama za uporabu.
■
Ako se motornu kosu, štitnik, rezni alat, aku‐
mulator ili uređaj za punjenje ne održava ili ne
popravlja ispravno, ugradbeni dijelovi više ne
mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne su
naprave stavljene izvan snage. Osobe se
mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Motornu kosu, štitnik, rezni alat, akumulator
i uređaj za punjenje ne održavajte i ne
popravljajte sami.
►
Ako se motorna kosa, štitnik, rezni alat,
akumulator ili uređaj za punjenje moraju
održavati ili popraviti, potražite pomoć spe‐
cijaliziranog distributera tvrtke STIHL.
5Motornu kosu pripremiti za
primjenu
5.1Priprema motorne kose za upo‐
trebu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐
deći koraci:
► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi
nalaze u sigurnosno ispravnom stanju:
–
Motorna kosa, 4.6.1.
–
Štitnik, 4.6.2.
–
Glava kose, 4.6.3.
–
Akumulator, 4.6.4.
–
Uređaj za punjenje, 4.6.5.
►
Provjeriti akumulator,
►
Napunite akumulator u potpunosti, 6.2.
►
Očistite motornu kosu, 16.1.
►
Dogradite držač razmaka, 7.1.
►
Montirajte štitnik, 7.2.
►
Montirajte kružnu ručku, 7.3.
►
Dogradite glavu kose, 7.4.1.
►
Podesite kružnu ručku, 8.1.
0458-832-9521-B11
11.2.
6Napuniti akumulator i LED
diode
6.1Montaža uređaja za punjenje
na zid
Uređaj za punjenje moguće je montirati na zid.
►
Uređaj za punjenje montirati
na zid tako da budu ispunjeni
sljedeći uvjeti:
Upotrijebljen je prikladni pričvrsni materijal.
–
Uređaj za punjenje u vodoravnom je polo‐
–
žaju.
Poštivale su se sljedeće dimenzije:
a = najmanje 100 mm
–
b (za AL 101) = 75 mm
–
b (za AL 301) = 100 mm
–
b (za AL 500) = 120 mm
–
c = 4,5 mm
–
d = 9 mm
–
e = 2,5 mm
–
6.2Punjenje akumulatora
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐
mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj
temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može
odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐
jeme punjenja navedeno je pod www.stihl.com/
charging-times.
Kada je mrežni utikač utaknut u
utičnicu i kad je akumulator
umetnut u uređaj za punjenje,
postupak punjenja započinje
automatski. Kada je akumulator
u potpunosti napunjen, uređaj za
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
2
2
0000097550_001
2
2
3
1
0000097532_001
hrvatski7 Sastaviti motornu kosu
punjenje automatski se isklju‐
čuje.
Akumulator i uređaj za punjenje za vrijeme
punjenja se zagrijavaju.
► Mrežni utikač (6) utaknite u lako dostupnu utič‐
nicu (7).
Uređaj za punjenje (3) provodi samotestiranje.
LED dioda (4) svijetli zeleno cca 1 sekundu i
crveno cca 1 sekundu.
► Položite priključni vod (5).
► Akumulator (2) umetnite u vodilice uređaja za
punjenje (3) i pritisnite do kraja.
LED dioda (4) svijetli zeleno. LED diode (1)
svijetle zeleno i akumulator (2) se puni.
► Ako LED dioda (4) i LED diode (1) više ne svi‐
jetle: akumulator (2) potpuno je pun i može se
izvaditi iz uređaja za punjenje (3).
► Ako se uređaj za punjenje (3) više ne upotreb‐
ljava: izvucite mrežni utikač (6) iz utičnice (7).
6.3Prikazati razinu napunjenosti
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju
zeleno, prikazuje se razina napunjenosti.
► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmir‐
kaju crveno: otkloniti kvarove/smetnje, 19.
U motornoj kosi ili u akumulatoru postoji kvar/
smetnja.
6.5LED dioda na uređaju za
punjenje
LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje.
Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se
puni.
► Ukoliko LED dioda svjetluca/žmirka crveno:
odkloniti kvar/smetnju.
U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
7Sastaviti motornu kosu
7.1Dograđivanje držača razmaka
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Umetnite krajeve držača razmaka (1) u
rupe (2) na kućištu.
Držač razmaka (1) ne mora se ponovo dograditi.
7.2Montaža štitnika
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i
pokazuju razinu napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka
zeleno: napuniti akumulator.
6.4LED diode na akumulatoru
LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti
akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode
mogu svijetliti ili svjetlucati/žmirkati zeleno ili
crveno.
120458-832-9521-B
Nož za dužinsko razmjerivanje (1) već je ugra‐
đen u štitnik (2) i ne smije se rastavljati.
► Štitnik (2) do graničnika gurnite u vodilice na
kućištu.
Štitnik (2) se zatvara usko s kućištem.
► Zavrnite i pritegnite vijke (3).
Štitnik (2) se ne smije ponovno demontirati.
5
4
6
7
1
2
3
0000097536_001
3
1
2
1
0000097534_001
3
1
2
1
0000097546_001
1
4
1
2
3
0000097552_001
7 Sastaviti motornu kosuhrvatski
7.3Montaža kružne ručke
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2).
► Položite obujmicu (4) u kružnu ručku (3).
► Postavite kružnu ručku (3) s obujmicom (4) na
držak (5).
► Postavite ploče (2) na vijke (1).
► Pritisnite obujmicu (6) nasuprot drška (5).
► Provedite vijke (1) kroz provrte u kružnu
ručku (3) i u obujmice (4 i 6).
► Zavrnite matice (7) i čvrsto ih pritegnite.
7.4Montaža i demontaža glave za
košnju
7.4.1Glava kose AutoCut C 6-2
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose (1).
► Rukom okrenite gornji dio (3) u smjeru
kazaljke na satu i čvrsto ga pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose.
► Rukom okrećite gornji dio u smjeru suprotnom
kazaljci na satu sve dok se glava kose ne
može skinuti.
7.4.3Glava kose DuroCut 5-2:
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Postaviti tlačni tanjur (2) na osovinu (3) tako
da manji promjer pokazuje prema gore.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (2).
► Rukom držite glavu kose (1).
► Rukom okrenite kapicu (3) u smjeru kazaljke
na satu i čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Rukom držite glavu kose.
► Rukom okrećite kapicu u smjeru suprotnom
kazaljci na satu sve dok se glava kose ne
može skinuti.
► Postavite glavu rezača (1) na osovinu (3).
► Kolo ventilatora (4) čvrsto pridržavajte rukom.
► Rukom okrenite glavu kose (1) u smjeru
kazaljke na satu i čvrsto je pritegnite.
Demontaža glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Kolo ventilatora čvrsto pridržavajte rukom.
► Glavu kose odvrnite u smjeru kretanja kazaljki
na satu.
► Skinite tlačni tanjur.
7.4.2Glava kose PolyCut 6-2:
Dogradnja glave kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
0458-832-9521-B13
1
3
2
a
0000097272_001
1
2
3
0000-GXX-1491-A0
2
1
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
hrvatski8 Motornu kosu podesiti za poslužitelja
8Motornu kosu podesiti za
poslužitelja
► Jednu ruku držati pred akumulatorskom komo‐
ricom tako, da akumulator (2) više ne može
pasti dolje.
8.1Izravnavanje i podešavanje
kružne ručke
Kružna ručka može se ovisno o veličini tijela
poslužitelja podesiti u različite položaje.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► S drugom rukom pritisnuti zapornu polugu (1).
Akumulator (2) je odkračunat i može se izva‐
diti van.
10Uklapati-uključivati i iskla‐
pati-isključivati motornu
► Otpustite vijke (2).
► Kružnu ručku (1) zakrenuti u željeni položaj
tako da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Držač razmaka (3) pristaje između kružne
–
ručke (1) i ručke za posluživanje.
a = maksimalno 30 cm
–
► Pritegnite vijke (2) tako jako da se križna
ručka (1) više ne može zakretati oko drška.
9Umetnuti i izvaditi akumu‐
kosu
10.1Uključivanje motorne kose
► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki
za posluživanje tako da palac obuhvaća ručku
za posluživanje.
► Motornu kosu drugom rukom čvrsto držite za
kružnu ručku ili cjevastu ručku tako da palac
obuhvaća kružnu ručku ili cjevastu ručku.
lator
9.1Umetnuti akumulator
► Zasun za otpiranje (1) palcem gurnuti u smjeru
kružne ručke i držati ga.
► Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (2) i
► Akumulator (1) gurati u akumulatorsku komo‐
ricu (2) tako dugo, dok se ne začuje čujni zvuk
klik.
Strjelice (3) na akumulatoru (1) su još vidljive i
akumulator (1) je osiguran u akumulatorskoj
komorici (2). Između motorne kose i akumula‐
tora (1) ne postoji električni kontakt.
► Akumulator (1) gurati do graničnika u akumu‐
latorsku komoricu (2).
Akumulator (1) se uključuje s drugim zvukom
klik i zatvara vezano s kućištem motorne kose.
9.2Akumulator izvaditi van.
► Motornu kosu položiti na ravnu površinu.
140458-832-9521-B
držite je pritisnutom.
Motorna kosa ubrzava i rezni alat se okreće.
Zasun za otpiranje (1) može se pustiti.
Kada se pritisne ergonomska poluga (3), sklopna
poluga (2) i dalje je otvorena. To omogućava da
se sklopna poluga otpusti i ponovo pritisne, a da
se zasun za otpiranje ne mora ponovno gurnuti u
smjeru kružne ručke.
Kada se otpuste sklopna poluga (2) i ergonom‐
ska poluga (3), zatvara se sklopna poluga (2).
Zasun za otpiranje (1) treba ponovno gurnuti u
smjeru kružne ručke i držati ga tako da se otvori
sklopna poluga (2).
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0
11 Provjeriti motornu kosu i akumulatorhrvatski
10.2Isključivanje motorne kose
► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu.
► Pričekajte da se rezni alat prestane okretati.
► Ako se rezni alat i dalje okreće: izvaditi aku‐
mulator van i potražiti pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
Motorna kosa je u kvaru.
11Provjeriti motornu kosu i
akumulator
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
12Raditi s motornom kosom
12.1Držanje i vođenje motorne
kose
11.1Provjera elemenata rukovanja
Zasun za otpiranje, ergonomska poluga i sklopna
poluga
► Izvadite akumulator.
► Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez aktivi‐
ranja zasuna za otpiranje.
► Ako se sklopna poluga može pritisnuti: ne
upotrebljavajte motornu kosu i potražite
pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
Neispravan je zasun za otpiranje.
► Gurnite zasun za otpiranje palcem u smjeru
kružne ručke i držite.
► Pritisnite i držite ergonomsku polugu.
► Pritisnite sklopnu polugu.
Zasun za otpiranje može se otpustiti.
► Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu.
► Ako su zasun za otpiranje, sklopna poluga ili
ergonomska poluga teško pokretljivi ili se ne
vraćaju u početni položaj: nemojte se koristiti
motornom kosom i potražite pomoć stručnog
trgovca društva STIHL.
Zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergo‐
nomska poluga su neispravni.
Uključivanje motorne kose
► Umetnite akumulator.
► Gurnite zasun za otpiranje u smjeru kružne
ručke i držite.
► Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Rezni alat se okreće.
► Ako 3 LE diode trepere crveno: izvadite aku‐
mulator i potražite pomoć stručnog trgovca
društva STIHL.
U motornoj kosi postoji smetnja.
► Otpustite sklopnu polugu.
Rezni alat nakon kraćeg vremena više se ne
okreće.
► Ukoliko se rezni alat i dalje okreće: izvaditi
akumulator van i potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
Motorna kosa je u kvaru.
► Motornu kosu fiksirajte jednom rukom na ručki
za posluživanje tako da palac obuhvaća ručku
za posluživanje.
► Motornu kosu fiksirajte drugom rukom na kruž‐
noj ručki tako da palac obuhvaća kružnu
ručku.
12.2Košnja
Razmak reznog alata od tla određuje visinu reza‐
nja.
► Ravnomjerno pomičite motornu kosu s jedne
na drugu stranu.
► Polagano se i kontrolirano krećite naprijed.
► Ako se radi s držačem razmaka (1): u potpu‐
nosti otklopite držač razmaka (1).
12.3Naknadno podesite niti za koš‐
nju na glavama kose AutoCut
► Rotirajućom glavom kose kratko dodirnite tlo.
Naknadno se podešava otprilike 30 mm. Nož
za dužinsko razmjerivanje u štitniku automat‐
ski razmjeruje niti za košnju na ispravnu
duljinu.
11.2Provjeriti akumulator
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
0458-832-9521-B15
1
2
0000-GXX-4037-A1
hrvatski13 Nakon rada
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za tran‐
sport opasne robe. Akumulator je klasificiran kao
UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan prema UNovom Priručniku za ispitivanja i kriterije, Dio III,
pododjeljak 38.3.
Transportni propisi nalaze se na stranici
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3Transport uređaja za punjenje
Ako su niti za košnju kraće od 25 mm, ne mogu
se automatski naknadno podesiti.
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Pritisnite umetak svitka (1) na glavi kose i
držite ga pritisnutim.
► Ručno izvucite niti za košnju (2).
► Ako se niti za košnju (2) više ne mogu izvući:
zamijenite umetak svitka (1) ili niti za koš‐
nju (2).
Umetak svitka je prazan.
13Nakon rada
13.1Nakon rada
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator
izvaditi van.
► Ukoliko je motorna kosa mokra: pustiti
motornu kosu da se osuši.
► Ukoliko je akumulator mokar: akumulator
pustiti da se osuši.
► Očistiti motornu kosu.
► Očistiti štitnik.
► Očistiti rezni alat.
► Čistiti akumulator.
14Transport
14.1Transportiranje motorne kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
Nošenje motorne kose
► Motornu kosu jednom rukom na dršku nosite
tako da rezni alat pokazuje prema natrag i da
je motorna kosa uravnotežena.
Transportiranje motorne kose u vozilu
► Motornu kosu osigurati tako da se ne može
prevrnuti i da se ne može pomicati.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju
za punjenje.
► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu:
osigurajte uređaj za punjenje zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
15Pohranjivanje/skladištenje
15.1Pohraniti/skladištiti motornu
kosu
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator
izvaditi van.
► Demontirati tijelo svitka.
► Motornu kosu pohraniti tako, da budu ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Motorna kosa je izvan dosega djece.
–
Motorna kosa je čista i suha.
–
15.2Pohrana akumulatora
STIHL preporučuje akumulator pohraniti/skladi‐
štiti u razini napunjenosti između 40 % i 60 %
(2 zeleno svijetleće LED diode).
► Akumulator pohraniti tako da su ispunjeni slje‐
deći uvjeti:
Akumulator je izvan dosega djece.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
–
Akumulator je odvojen od motorne kose.
–
Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
–
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite
akumulator s razinom napunjenosti između
40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
Akumulator je u temperaturnom području
–
između - 10 °C i + 50 °C.
14.2Transportiranje akumulatora
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Osigurajte da se akumulator nalazi u sigur‐
nosno ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da se
ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može pomi‐
cati.
160458-832-9521-B
2
1
0000-GXX-0592-A1
3
16 Čistitihrvatski
UPUTA
■ Ako akumulator nije pohranjen kako je opi‐
sano u ovim uputama za uporabu, akumulator
se može duboko isprazniti i time nepopravljivo
oštetiti.
►
Napunite ispražnjen akumulator prije pohra‐
njivanja. Tvrtka STIHL preporučuje pohra‐
njivanje akumulatora s razinom napunjeno‐
sti između 40 % i 60 % (2 LE diode svijetle
zeleno).
►
Akumulator pohranite odvojeno od motorne
kose.
15.3Pohrana uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Područje ispod kola ventilatora očistite kistom
ili mekom četkom.
16.2Očistiti štitnik i rezni alat
► Isklopiti/isključiti motornu kosu i akumulator
izvaditi van.
► Štitnik i rezni alat čistiti s vlažnom krpom ili
mekom četkom.
16.3Čistiti akumulator
► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.
16.4Čišćenje uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Čistite uređaj za punjenje vlažnom krpom.
► Raspore za prozračivanje čistite kistom.
► Električne kontakte uređaja za punjenje čistite
kistom ili mekom četkom.
17Održavati
17.1Intervali održavanja
Intervali održavanja ovise o okolnim uvjetima i
uvjetima rada. STIHL preporučuje sljedeće inter‐
vale održavanja:
Jednom godišnje
► Namotajte priključni vod i pričvrstite ga za ure‐
đaj za punjenje.
► Uređaj za punjenje čuvajte tako da budu ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje izvan je dosega djece.
–
Uređaj za punjenje čist je i suh.
–
Uređaj za punjenje u zatvorenoj je prostoriji.
–
Uređaj za punjenje nije ovješen na priključni
–
vod ili na držač (3) za priključni vod.
Uređaj za punjenje izložen je temperatu‐
–
rama između + 5 °C i + 40 °C.
16Čistiti
16.1Čišćenje motorne kose
► Isključite motornu kosu i izvadite akumulator.
► Motornu kosu očistite vlažnom krpom.
► Čistite raspore za prozračivanje kistom.
► Odstranite strana tijela iz akumulatorske
komorice i akumulatorsku komoricu očistite
vlažnom krpom.
► Električne kontakte u akumulatorskoj komorici
očistite kistom ili mekom četkom.
► Motornu kosu dati na provjeru stručnom trgo‐
vcu poduzeća STIHL.
18Popravljati
18.1Popravak motorne kose, rez‐
nog alata, akumulatora i ure‐
đaja za punjenje
Korisnik ne može sam popravljati motornu kosu,
rezni alat, akumulator i uređaj za punjenje.
► Ako su motorna kosa ili rezni alat oštećeni: ne
upotrebljavati motornu kosu ili rezni alat i
potražiti pomoć stručnog trgovca poduzeća
STIHL.
► Ako je akumulator neispravan ili je oštećen:
zamijenite akumulator.
► Ako je uređaj za punjenje neispravan ili ošte‐
ćen: zamijenite uređaj za punjenje.
► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne
upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite
zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu
tvrtke STIHL.
0458-832-9521-B17
hrvatski19 Odkloniti smetnje/kvarove
19Odkloniti smetnje/kvarove
19.1Popravak smetnji na motornoj kosi ili akumulatoru
SmetnjaLED diode na
Motorna kosa ne
pokreće se prili‐
kom uključivanja.
Motorna kosa
isključuje se tije‐
kom rada.
Vrijeme je rada/
pogona motorne
kose prekratko.
Glava kose ne
može se ručno
demontirati.
Nakon umetanja
akumulatora u
uređaj za pun‐
jenje postupak
punjenja ne
započinje.
akumulatoru
1 LED dioda
treperi zeleno.
1 LED dioda
svijetli crveno.
3 LED diode
trepere crveno.
3 LED diode
svijetle crveno.
4 LED diode
trepere crveno.
Između motorne kose
Motorna kosa ili aku‐
3 LED diode
svijetle crveno.
Postoji električna
Akumulator nije u pot‐
Prekoračen je radni
Glava kose previše je
1 LED dioda
svijetli crveno.
UzrokOtklanjanje
Preniska je razina
napunjenosti akumu‐
latora.
Akumulator je previše
zagrijan ili previše hla‐
dan.
U motornoj kosi post‐
oji smetnja.
Motorna kosa previše
je zagrijana.
U akumulatoru postoji
smetnja.
i akumulatora prekinut
je električni spoj.
mulator su vlažni.
Motorna kosa previše
je zagrijana.
smetnja.
punosti napunjen.
vijek akumulatora.
zategnuta.
Akumulator je previše
zagrijan ili previše hla‐
dan.
► Napuniti akumulator.
► Izvadite akumulator.
► Ostavite akumulator da se ohladi ili
zagrije.
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte u akumula‐
torskoj komorici.
► Umetnite akumulator.
► Uključite motornu kosu.
► Ako 3 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavati motornu kosu i
potražiti pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
► Izvadite akumulator.
► Pustite motornu kosu da se ohladi.
► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
► Uključite motornu kosu.
► Ako 4 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavajte akumulator i
potražite pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte u akumula‐
torskoj komorici.
► Umetnite akumulator.
► Pustite motornu kosu ili akumulator da
se osuši.
► Izvadite akumulator.
► Pustite motornu kosu da se ohladi.
► Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
► Uključite motornu kosu.
Električni spoj između
uređaja za punjenje i
akumulatora je preki‐
nut.
U uređaju za punjenje
postoji kvar.
20Tehnički podaci
20.1Motorna kosa STIHL FSA 60 R
Dopušteni akumulator: STIHL AK
–
Težina bez akumulatora, s reznim alatom i štit‐
–
nikom: 3,1 kg
Duljina bez reznog alata: 1680 mm
–
Vrijeme rada navedeno je na stranici
www.stihl.com/battery-life.
20.2Akumulator STIHL AK
Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
–
Napon: 36 V
–
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
–
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐
–
acima snage
Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
–
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
–
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: 10 °C do + 50 °C
20.3Uređaj za punjenje
STIHL AL 101
Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage
–
Frekvencija: vidi pločicu s oznakom snage
–
Nazivna snaga: vidi pločicu s oznakom snage
–
Struja punjenja: vidi pločicu s oznakom snage
–
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
–
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: + 5 °C
do + 40 °C
Vremena punjenja su pod www.stihl.com/char‐
ging-times navedena.
20.4Produžni vodovi
Ako se upotrebljava produžni vod, njegove
kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog
voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne
presjeke:
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage
220 V do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte na uređaju
za punjenje.
► Umetnite akumulator.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i
potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke
STIHL.
Duljina voda od 20 m do 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage
100 V do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
20.5Vrijednosti buke i vrijednosti
vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka
iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za vrijednosti vibra‐
cije iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu
sluha.
Upotreba s glavom kose izuzev PolyCut 6-2
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
EN 50636-2-91: 77 dB(A)
Razina zvučnog tlaka LwA izmjerena prema
–
EN 50636-2-91: 91 dB(A)
Vrijednost vibracije ahv izmjerena prema
–
EN 50636‑2‑91
Ručka za posluživanje: 2,0 m/s².
–
Kružna ručka: 3,7 m/s².
–
Upotreba s glavom kose PolyCut 6-2
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
EN 50636-2-91: 81 dB(A)
Razina zvučnog tlaka LwA izmjerena prema
–
EN 50636-2-91: 94 dB(A)
Vrijednost vibracije ahv izmjerena prema
–
EN 50636‑2‑91
Ručka za posluživanje: 2,0 m/s².
–
Kružna ručka: 3,7 m/s².
–
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se iskori‐
stiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti
vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od
navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti primjene.
Navedene vrijednosti vibracija mogu biti upotri‐
0458-832-9521-B19
hrvatski21 Kombinacije reznih alata i štitnika
jebljene za prvu procjenu vibracijskog optereće‐
nja. Stvarna vrijednost vibracijskog opterećenja
mora biti procijenjena. Pri tome se također mogu
uzeti u obzir vremena u kojima je električni ure‐
đaj isključen i ona u kojima je pak uključen, ali
radi bez opterećenja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama 2002/44/EZ navedene su na stranici
www.stihl.com/vib.
20.6REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
21Kombinacije reznih alata i
štitnika
21.1Motorna kosa STIHL FSA 60 R
Sljedeće glave kosa smiju se dograđivati zajedno
sa štitnikom:
Glava kose AutoCut C 6-2
–
s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom
–
od 2,0 mm ili 2,4 mm
Glava kose PolyCut 6-2:
–
s noževima
–
s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom
–
od 2,0 mm ili 2,4 mm
Glava kose DuroCut 5-2:
–
s niti za košnju „okruglo, tiho“ s promjerom
–
od 2,0 mm ili 2,4 mm
22Pričuvni dijelovi i pribor
22.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
23Zbrinjavanje
23.1Odlaganje motorne kose, aku‐
mulatora i uređaja za punjenje
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐
noj upravi ili od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i
onečistiti okoliš.
► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.
24EU-izjava o sukladnosti
24.1Motorna kosa STIHL FSA 60 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
vrsta gradnje: akumulatorska motorna kosa
–
Tvornička oznaka: STIHL
–
Tip: FSA 60 R
–
Serijska identifikacija: FA04
–
odgovara dotičnim odredbama Direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i
2000/14/EZ i da je razvijana i izrađena u skladu s
pojedinom inačicom sljedećih normi, koja je bila
važeća u trenutku proizvodnje EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1 i EN ISO 12100,
uzevši u obzir normu EN 50636-2-91.
Pri određivanju izmjerene i zajamčene razine
zvučne snage postupano je prema Direktivi
2000/14/EZ, Prilog VI.
Imenovano tijelo koje sudjeluje: VDE Prüf- u.
Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Njemačka
Mjerena razina zvučne snage: 91 dB(A)
–
Garantirana razina zvučne snage: 93 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu
za odobrenje proizvoda društva
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja
navedeni su na motornoj kosi.
Waiblingen, 15. 7. 2021.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
200458-832-9521-B
25 Adreseslovensky
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
brenje i regulaciju proizvoda
25Adrese
25.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
24 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 40
25 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...40
1Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009265_006_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
3Prehľad
3.1Krovinorez, akumulátor a nabí‐
jačka
2Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte
ich:
Návod na obsluhu a obal použitého kosia‐
–
ceho nástroja
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
–
STIHL AK
Bezpečnostné informácie pre akumulátory
–
STIHL a produkty so zabudovaným akumu‐
látorom: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označenie výstražných upozor‐
není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
1 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie
akumulátora.
2 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v aku‐
mulátorovej šachte.
3 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie
a nosenie krovinorezu.
4 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína vyžínač.
5 Ergo páčka
Ergo páčka drží odblokovací posúvač v
polohe, keď sa pustí spínacia páčka.
6 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač odblokuje spínaciu
páčku.
7 Kruhová rukoväť
Kruhová rukoväť slúži na držanie a vedenie
krovinorezu.
8 Násada
Násada spája všetky konštrukčné diely.
9 Dištančný oblúk
Dištančný oblúk chráni predmety pred kontak‐
tom s kosiacim nástrojom.
220458-832-9521-B
3
2
1
4
0000097535_001
L
W
A
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
10 LED
LED zobrazuje stav nabíjačky.
11 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so
zásuvkou
12 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou
zástrčkou.
13 Nabíjačka
Nabíjačka nabíja akumulátor.
14 Akumulátor
Akumulátor zásobuje krovinorez energiou.
15 LED
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora
a poruchy.
16 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2Chránič a kosiace nástroje
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je
príliš teplý alebo príliš studený.
4 LED diódy blikajú na červeno. V aku‐
mulátore je porucha.
LED svieti na zeleno a LED diódy na
akumulátore svietia alebo blikajú na
zeleno. Akumulátor sa nabíja.
LED bliká na červeno. Medzi akumulá‐
torom a nabíjačkou nie je elektrický
kontakt alebo je v akumulátore, alebo v
nabíjačke porucha.
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/ES v
dB(A), aby sa dali porovnať emisie
hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu
batérií. Obsah energie, ktorý je k dispozícii
pri použití, je nižší.
Elektrické náradie prevádzkujte v uzavretej
a suchej miestnosti.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým
odpadom.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
4.1.1Výstražné symboly
1 Skracovací nôž
Skracovací nôž skracuje kosiace vlasce
počas práce na správnu dĺžku.
2 Kosiaca hlava
Kosiaca hlava drží kosiace vlasce.
3 Koleso ventilátora
Koleso ventilátora chladí elektromotor.
4 Chránič
Chránič chráni používateľa pred vymrštenými
predmetmi a kontaktom s kosiacim nástrojom.
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na vyžínači, aku‐
mulátore a nabíjačke a znamenajú nasledovné:
Tento symbol udáva smer, do ktorého
sa musí posunúť odblokovací posúvač.
Tento symbol udáva menovitý počet otá‐
čok kosiaceho nástroja.
Výstražné symboly na krovinoreze, akumulátore
alebo nabíjačke znamenajú nasledovné:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
a ich opatrenia.
Návod na použitie si prečítajte, porozu‐
mejte mu a uschovajte si ho.
Noste ochranné okuliare.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
vymršteným predmetom a ich opatre‐
nia.
Akumulátor vyberte počas prestávok
v práci, prepravy, uskladnenia, údržby
alebo opravy.
0458-832-9521-B23
15m (50ft)
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
Chráňte krovinorez a nabíjačku pred
dažďom a vlhkosťou.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■
Dodržiavajte bezpečnostný
odstup.
Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
Akumulátor chráňte pred dažďom či
vlhkosťou a neponárajte ho do kvapa‐
lín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah aku‐
mulátora.
4.2Použitie v súlade s určením
Krovinorez STIHL FSA 60 R slúži na kosenie
trávy.
Krovinorez sa nesmie používať, keď prší.
Akumulátor STIHL AK zásobuje krovinorez ener‐
giou.
Nabíjačka STIHL AL 101 nabíja akumulátor
STIHL AK.
VAROVANIE
■
Akumulátory a nabíjačky, ktoré neboli spoloč‐
nosťou STIHL schválené pre krovinorez, môžu
vyvolať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Krovinorez používajte s akumulátorom
STIHL AK.
►Akumulátor STIHL AK nabí‐
jajte nabíjačkou
STIHL AL 101, AL 301 alebo
AL 500.
■
Ak sa krovinorez, akumulátor alebo nabíjačka
nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
môžu vzniknúť vecné škody.
►
Krovinorez, akumulátor a nabíjačku použí‐
vajte tak, ako je to uvedené v tomto návode
na obsluhu.
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z
vyžínača, akumulátora a nabíjačky. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak sa vyžínač, akumulátor alebo nabíjačka
odovzdávajú druhej osobe: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
►
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
–
Používateľ je telesne,
–
zmyslovo a duševne
schopný obsluhovať vyží‐
nač, akumulátor a nabí‐
jačku a pracovať s nimi.
Ak je používateľ telesne,
zmyslovo alebo duševne
len obmedzene schopný
na túto prácu, smie praco‐
vať len pod dozorom alebo
podľa pokynov zodpoved‐
nej osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
–
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z vyží‐
nača, akumulátora a nabíjačky.
Používateľ je plnoletý
–
alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod
dozorom podľa národných
predpisov.
Používateľ bol poučený
–
špecializovaným predaj‐
com STIHL alebo odborne
spôsobilou osobou, skôr
ako začal prvýkrát praco‐
240458-832-9521-B
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
vať s vyžínačom a použí‐
vať nabíjačku.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
–
liekov alebo drog.
►
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare
sú testované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov
a s príslušným označením sú
dostupné v predaji.
►
Používajte ochranu tváre.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý
prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐
gické reakcie.
►
V prípade vírenia prachu: Noste protipra‐
chovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve,
kroví a v krovinoreze. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu používateľov bez vhodného odevu.
►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže používateľ dostať do
kontaktu s rotujúcim kosiacim nástrojom.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
►
Noste obuv z odolného materiálu.
► Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Pri montáži a demontáži kosiaceho nástroja a
počas čistenia alebo údržby sa môže používa‐
teľ dostať do kontaktu s kosiacim nástrojom
alebo skracovacím nožom. Môže dôjsť k zra‐
neniu používateľa.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐
teľa.
►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou
podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1Vyžínač
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐
kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
0458-832-9521-B25
vyplývajúce z vyžínača a vymršťovaných pred‐
metov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezú‐
častnených osôb, detí a zvierat a môžu vznik‐
núť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať
vo vzdialenosti najmenej
15 m okolo pracovnej oblasti.
►
Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predme‐
tov.
► Nenechávajte vyžínač bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
vyžínačom.
■ Vyžínač nie je chránený proti vode. Ak sa pra‐
cuje v daždi alebo vo vlhkom prostredí, môže
dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Môže
dôjsť k poraneniu používateľa a poškodeniu
vyžínača.
► Nepracujte v daždi a vlhkom pro‐
stredí.
■ Elektrické konštrukčné diely vyžínača môžu
vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom
prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať
požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
►
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.5.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Nenechávajte akumulátor bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže akumulátor
začať horieť, explodovať alebo sa vážne
poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a
+ 50 °C.
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
Krovinorez je čistý a suchý.
► Akumulátor chráňte pred dažďom či
vlhkosťou a neponárajte ho do kva‐
palín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
drobných súčiastok.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.
4.5.3Nabíjačka
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐
kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z nabíjačky a elektrického prúdu.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo smrti
nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
►Zabezpečte, aby sa deti
nemohli hrať s nabíjačkou.
■
Nabíjačka nemá ochranu proti vode. Ak sa
pracuje v daždi alebo vo vlhkom prostredí,
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poško‐
deniu nabíjačky.
► Vyhnite sa prevádzke v daždi a
vlhkom prostredí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená
určitým vplyvom prostredia, môže začať horieť
alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku prevádzkujte v uzavretej a
suchej miestnosti.
► Nabíjačku neprevádzkujte v ľahko horľavom
a výbušnom prostredí.
► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom
podklade.
► Nabíjačku používajte a skladujte v teplot‐
nom rozsahu medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť.
Osoby sa môžu zraniť a nabíjačka sa môže
poškodiť.
►
Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Motorová kosačka
Krovinorez je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Krovinorez je nepoškodený.
–
–
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
–
nané zmeny.
Je zabudovaná kombinácia z kosiaceho
–
nástroja a chrániča uvedená v tomto návode
na obsluhu.
Kosiaci nástroj a chránič sú správne namonto‐
–
vané.
Je namontované originálne príslušenstvo
–
STIHL určené pre tento krovinorez.
Príslušenstvo je namontované správne.
–
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Pracujte s nepoškodeným krovinorezom.
► Ak je krovinorez znečistený alebo mokrý:
Krovinorez vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na krovinoreze.
Výnimka: Montáž kombinácie kosiaceho
nástroja a chrániča uvedenej v tomto
návode na obsluhu.
►
Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
krovinorezom.
► Nemontujte kosiace nástroje z kovu.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento krovinorez.
► Kosiaci nástroj a chránič namontujte tak,
ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
►
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva.
►
Do otvorov krovinorezu nestrkajte pred‐
mety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2Chránič
Chránič je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Chránič je nepoškodený.
–
Skracovací nôž je namontovaný správne.
–
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu pou‐
žívateľa.
►
Pracujte s nepoškodeným chráničom.
260458-832-9521-B
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
► Pracujte so správne namontovaným skra‐
covacím nožom.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.3Kosiaca hlava
Kosiaca hlava je v bezpečnom stave, ak sú spl‐
nené nasledujúce podmienky:
Kosiaca hlava je nepoškodená.
–
Kosiaca hlava nie je zablokovaná.
–
Kosiace vlasce sú namontované správne.
–
Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s nožmi
–
z umelej hmoty:
Nože z umelej hmoty sú nepoškodené a
–
bez trhlín.
Nože z umelej hmoty sú namontované
–
správne.
Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
–
VAROVANIE
■ Diely kosiacej hlavy, kosiacich vlascov alebo
nožov z umelej hmoty, ktoré nie sú v bezpeč‐
nom stave, sa môžu uvoľniť a vymrštiť. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
►
Pracujte s nepoškodenou kosiacou hlavou.
► Ak sa používa kosiaca hlava PolyCut s
nožmi z umelej hmoty: Pracujte s nepoško‐
denými nožmi z umelej hmoty.
►
Kosiace vlasce alebo nože z umelej hmoty
nenahrádzajte predmetmi z kovu.
► Všímajte si a dodržiavajte hranice opotre‐
benia.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.4Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
–
akumulátor je suchý a čistý,
–
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
–
zmeny.
VAROVANIE
■
V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí
akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa
môžu ťažko zraniť.
►
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐
mulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými
predmetmi.
►
Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐
palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť.
►
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐
točným množstvom vody a mydla.
►
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐
vajte oči aspoň 15 minút dostatočným
množstvom vody a vyhľadajte lekára.
■
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže
neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo
dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte
ho ďaleko od horiacich látok.
►
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň
z akumulátora hasiacim prístrojom alebo
vodou.
4.6.5Nabíjačka
Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Nabíjačka je nepoškodená.
–
Nabíjačka je čistá a suchá.
–
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Používajte nepoškodenú nabíjačku.
► Ak je nabíjačka znečistená alebo mokrá:
Nabíjačku vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na nabíjačke.
► Do otvorov nabíjačky nestrkajte predmety.
► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s
kovovými predmetmi ani ich neskratujte.
► Nabíjačku neotvárajte.
4.7Práca
VAROVANIE
■
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
0458-832-9521-B27
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
► Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
Nepracujte s krovinorezom.
► Krovinorez obsluhujte sami.
► Kosiaci nástroj veďte tesne nad zemou.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
■ Rotujúci kosiaci nástroj môže porezať použí‐
vateľa. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa.
►
Nedotýkajte sa rotujúceho kosiaceho
nástroja.
► Ak je kosiaci nástroj blokovaný nejakým
predmetom: Vypnite krovinorez a vyberte
akumulátor. Až potom odstráňte predmet.
■
Ak sa krovinorez počas práce správa inak
alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyho‐
vujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a
vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
■
Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐
bené krovinorezom.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí kosiaci nástroj na cudzí
predmet, môže dôjsť k vymršteniu predmetu
alebo jeho častí vysokou rýchlosťou. Môže
dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Odstráňte z pracovnej oblasti všetky cudzie
predmety.
■ Ak otáčajúci sa kosiaci nástroj narazí na tvrdý
predmet, môžu vzniknúť iskry a môže dôjsť k
poškodeniu kosiaceho nástroja. Iskry môžu vo
veľmi horľavom prostredí vyvolať požiar. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
osôb a vecným škodám.
►
Nepracujte vo veľmi horľavom prostredí.
► Zabezpečte, aby bol kosiaci nástroj v bez‐
pečnom stave.
■ Keď sa spínacia páčka pustí, kosiaci nástroj
rotuje ešte krátky čas ďalej. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu osôb.
►
Počkajte, kým sa kosiaci nástroj prestane
otáčať.
4.8Nabíjanie
VAROVANIE
■
Počas nabíjania môže poškodená alebo poka‐
zená nabíjačka nezvyčajne zapáchať alebo
dymiť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvá‐
dzaní tepla prehriať a vyvolať požiar. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku nezakrývajte.
4.9Elektrické pripojenie
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
vzniknúť z nasledujúcich príčin:
Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐
–
dené.
Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžova‐
–
cieho kábla je poškodená.
Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
–
NEBEZPEČENSTVO
■ Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa.
►
Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžo‐
vací kábel a ich sieťové zástrčky sú nepo‐
škodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel
poškodený:
► Nedotýkajte sa poškodených miest.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
►
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐
ťové zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne
nainštalovanej a zaistenej zásuvky s
ochranným kontaktom.
►
Nabíjačku pripojte pomocou ochranného
spínača proti chybnému prúdu (30 mA,
30 ms).
■
Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐
niu osôb.
►
Používajte predlžovací kábel so správnym
prierezom, 20.4.
VAROVANIE
■
Počas nabíjania môže nesprávne sieťové
napätie alebo nesprávna sieťová frekvencia
viesť k prepätiu v nabíjačke. Nabíjačka sa
môže poškodiť.
►
Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sie‐
ťová frekvencia siete zhodujú s údajmi na
výkonovom štítku nabíjačky.
280458-832-9521-B
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
■ Ak je nabíjačka pripojená k zásuvke s viac‐
erými zásuvkami, môžu sa počas nabíjania
preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elek‐
trické konštrukčné diely sa môžu zohriať a
vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Uistite sa, že špecifikácie výkonu na viac‐
násobnej zásuvke nie sú celkovo prekro‐
čené špecifikáciami na typovom štítku nabí‐
jačky a všetkých elektrických spotrebičov
pripojených k viacnásobnej zásuvke.
■
V prípade nesprávne položeného prívodného
a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich
poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia.
Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prí‐
vodného alebo predlžovacieho kábla.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte a
označte tak, aby nepredstavovali nebezpe‐
čenstvo potknutia.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby neboli napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani
neodierali.
►
Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred
horúčavou, olejom a chemikáliami.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na
suchom podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva.
Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik
požiaru.
►
Ak sa používa káblový bubon: Káblový
bubon úplne odmotajte.
■ Ak sa v stene nachádzajú elektrické vedenia a
potrubia, môže dôjsť k ich poškodeniu v
dôsledku montáže nabíjačky na stenu. Kontakt
s elektrickými vedeniami môže viesť k zásahu
elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Zabezpečte, aby sa v príslušnom mieste v
stene nenachádzali elektrické vedenia a
potrubia.
■
Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako
je popísané v tomto návode na obsluhu, môžu
nabíjačka alebo akumulátor spadnúť alebo sa
bude nabíjačka príliš zohrievať. Môže dôjsť k
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je
to popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa nabíjačka s vloženým akumulátorom
namontuje na stenu, môže dôjsť k vypadnutiu
akumulátora z nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐
niu osôb a vecným škodám.
►
Najskôr namontujte nabíjačku na stenu a
potom vložte akumulátor.
4.10Preprava
4.10.1Vyžínač
VAROVANIE
■
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu vyžínača. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohol prevrátiť ani pohybovať.
4.10.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Poškodený akumulátor neprepravujte.
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa
nemohol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
4.10.3Nabíjačka
VAROVANIE
■
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐
niu osôb a vecným škodám.
►
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
► Nabíjačku zaistite pomocou upínacích
popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohla prevrátiť ani pohybovať.
■
Prívodný kábel nie je určený na prenášanie
nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa
môžu poškodiť.
►
Namotajte prívodný kábel a upevnite na
nabíjačke.
4.11Skladovanie
4.11.1Vyžínač
VAROVANIE
■
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z vyžínača. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu detí.
0458-832-9521-B29
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
► Vyberte akumulátor.
► Vyžínač uchovávajte v bezpečnej vzdiale‐
nosti od detí.
■ Elektrické kontakty na vyžínači a kovové kon‐
štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐
dovať. Vyžínač sa môže poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu
medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie
alebo zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a
nabíjačka sa môžu poškodiť.
►
Nabíjačku uchopte za kryt a pevne ju držte.
Na nabíjačke je umiestnená priehlbinka na
jednoduché nadvihnutie nabíjačky.
►
Nabíjačku zaveste na nástenný držiak.
4.12Čistenie, údržba a oprava
► Vyžínač skladujte na čistom a suchom mie‐
ste.
4.11.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z akumulátora. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
►
Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa vážne
poškodiť.
►
Akumulátor skladujte na čistom a suchom
mieste.
► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
► Akumulátor uložte oddelene od krovino‐
rezu.
► Ak sa akumulátor skladuje v nabíjačke:
Vytiahnite sieťovú zástrčku a akumulátor
skladujte v stave nabitia medzi 40 % a
60 % (2 na zeleno svietiace LED).
►
Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu
medzi - 10 °C a + 50 °C.
4.11.3Nabíjačka
VAROVANIE
■
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu detí.
►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Nabíjačku skladujte mimo dosahu detí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť.
►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Keď je nabíjačka teplá: Nechajte nabíjačku
vychladnúť.
► Nabíjačku skladujte na čistom a suchom
mieste.
► Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti.
VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vlo‐
žený akumulátor, môže sa krovinorez neúmy‐
selne zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo ostré predmety môžu poškodiť
vyžínač, chránič, kosiaci nástroj, akumulátor a
nabíjačku. Ak sa vyžínač, chránič, kosiaci
nástroj alebo nabíjačka nevyčistia správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungo‐
vať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyra‐
dené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb.
► Vyžínač, chránič, kosiaci nástroj, akumulá‐
tor a nabíjačku čistite tak, ako je to uvedené
v tomto návode na obsluhu.
■
Ak sa na vyžínači, chrániči, kosiacom nástroji,
akumulátore alebo nabíjačke nevykoná
správne údržba alebo oprava, nemusia kon‐
štrukčné diely už správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Údržbu alebo opravu vyžínača, chrániča,
kosiaceho nástroja, akumulátora a nabí‐
jačky nevykonávajte sami.
►
Ak je potrebné vykonať údržbu alebo
opravu vyžínača, chrániča, kosiaceho
nástroja, akumulátora alebo nabíjačky:
Vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
300458-832-9521-B
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.