Prezado cliente,
Queremos agradecer a sua preferência pela
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos de qualidade superior, de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐
dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em
serviços. Nossas Concessionárias garantem
assistência técnica especializada e amplo
suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐
tamento sustentável e responsável com a natu‐
reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a
utilizar seu produto STIHL por uma vida útil
longa de forma segura e ambientalmente cor‐
reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que
tenha muita satisfação com seu produto STIHL.
Endereço
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
A alavanca de bloqueio segura a bateria no
compartimento da bateria.
3 Cabo de manejo
O cabo de manejo serve para operar, segurar
e conduzir a roçadeira.
4 Alavanca do acelerador
A alavanca do acelerador liga e desliga a
roçadeira.
5 Alavanca Ergo
A alavanca Ergo segura o botão de desblo‐
queio na posição, quando a alavanca do ace‐
lerador é liberada.
6 Botão de desbloqueio
O botão de desbloqueio desbloqueia a ala‐
vanca do acelerador.
7 Cabo circular
8 Tubo do eixo
9 Espaçador
10 LED
O cabo circular serve para segurar e conduzir
a roçadeira.
O tubo do eixo conecta todos os componen‐
tes.
O espaçador protege objetos do contato com
a ferramenta de corte.
O LED indica o estado do carregador.
11 Plugue
O plugue conecta o cabo elétrico a uma
tomada.
12 Cabo elétrico
O cabo elétrico conecta o carregador com o
plugue.
13 Carregador
O carregador carrega a bateria.
14 Bateria
A bateria alimenta a roçadeira com energia.
15 LEDs
Os LEDs indicam a carga da bateria e possí‐
veis falhas.
16 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LED‘s na bate‐
ria.
# Plaqueta de identificação com número da
máquina
3.2Proteção e ferramentas de
corte
1 Faca limitadora
A faca limitadora corta os fios de corte no
comprimento correto durante o trabalho.
2 Cabeçote de corte
O cabeçote de corte contêm os fios de corte.
3 Roda do ventilador
A roda do ventilador resfria o motor elétrico.
4 Proteção
A proteção protege o operador de objetos
que podem ser arremessados para cima e do
contato com a ferramenta de corte.
3.3Símbolos
Estes símbolos podem constar sobre a roça‐
deira, a bateria e o carregador e significam o
seguinte:
Este símbolo indica, em qual direção o
botão de desbloqueio deve ser empur‐
rado.
0458-832-9321-C3
L
W
A
15m (50ft)
brasileiro4 Indicações de segurança
Este símbolo indica a rotação nominal da
ferramenta de corte.
1 LED vermelho aceso. A bateria está
muito quente ou muito fria.
4 LEDs vermelhos piscando. Existe
uma falha na bateria.
Tirar a bateria durante pausas no tra‐
balho, transporte, armazenagem,
manutenção ou consertos.
Proteger a roçadeira e o carregador da
chuva e umidade.
Manter uma distância de segu‐
rança.
O LED verde está aceso e os LEDs
verdes na bateria estão acesos ou pis‐
cando. A bateria é carregada.
LED vermelho piscando. Sem contato
elétrico entre a bateria e o carregador
ou existe uma falha na bateria ou no
carregador.
Nível de potência sonora garantido
conforme Instrução Normativa
2000/14/EG em dB(A), para tornar as
emissões sonoras de produtos compa‐
ráveis.
A indicação ao lado do símbolo indica o
teor de energia da bateria, de acordo com
a especificação do fabricante de células. O
teor de energia disponível para utilização é
menor.
Operar o equipamento elétrico num local
fechado e seco.
Não eliminar o produto com lixo doméstico.
4Indicações de segurança
4.1Símbolos de avisos
4.1.1Símbolos de avisos
Os símbolos de avisos colocados sobre a roça‐
deira, a bateria ou sobre o carregador significam
o seguinte:
Observar as instruções de segurança
e suas ações.
Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção.
Observar as indicações de segurança
para objetos lançados e as medidas a
serem adotadas.
Proteger a bateria do calor e de fogo.
Proteger a bateria de chuva e umidade
e não mergulhá-la em líquidos.
Manter a faixa de temperatura permi‐
tida para a bateria.
4.2Utilização prevista
A roçadeira STIHL FSA 60 R serve para cortar
grama.
A roçadeira não pode ser utilizada na chuva.
A bateria STIHL AK alimenta a roçadeira com
energia.
O carregador STIHL AL 101 carrega a bateria
STIHL AK.
ATENÇÃO
■
Baterias e carregadores que não foram libera‐
dos pela STIHL para a roçadeira, podem cau‐
sar incêndios e explosões. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais e podem
ocorrer danos materiais.
►
Utilizar a roçadeira com uma bateria STIHL
AK.
►Carregar a bateria STIHL AK
com um carregador STIHL
AL 101, AL 301 ou AL 500.
■
Se a roçadeira, a bateria ou o carregador não
forem utilizados conforme especificado, os
usuários podem sofrer ferimentos graves ou
fatais e podem ocorrer danos materiais.
►
Usar a roçadeira, a bateria e o carregador
conforme descrito neste manual de instru‐
ções de serviços.
40458-832-9321-C
4 Indicações de segurançabrasileiro
4.3Exigências para os usuários
ATENÇÃO
■
Usuários que não foram instruídos podem não
reconhecer ou não avaliar corretamente os
perigos da roçadeira, da bateria e do carrega‐
dor. O usuário ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
► Se a roçadeira, a bateria ou o carregador
são passados para outra pessoa: entregar
o manual de instruções junto.
►
Certificar-se de que o usuário atenda às
seguintes exigências:
Que ele esteja descansado.
–
Que ele tenha capacidade
–
física, sensorial e mental
para manusear e trabalhar
com a roçadeira, a bateria
e o carregador. Se o usu‐
ário tiver capacidades físi‐
cas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou não tiver
experiência e conheci‐
mento, ele só deve utilizar
o equipamento sob super‐
visão ou procedimento
documentado de uma pes‐
soa responsável pela sua
segurança.
O usuário consegue reconhecer e ava‐
–
liar os perigos da roçadeira, da bateria
e do carregador.
O usuário é maior de
–
idade ou o usuário está
sendo treinado, conforme
as leis trabalhistas nacio‐
nais, sob a supervisão de
um profissional.
Que ele tenha recebido
–
instruções de um Ponto de
Vendas STIHL ou um téc‐
nico, antes de utilizar pela
primeira vez a roçadeira e
o carregador.
Que ele não esteja sob efeito de álcool,
–
drogas ou medicamentos.
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.4Vestuário e equipamentos
ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, objetos podem ser arre‐
messados em alta velocidade. O usuário pode
sofrer ferimentos.
► Usar óculos de proteção firmes. Os
óculos de proteção adequados são
testados de acordo com a norma
EN 166 ou de acordo com regula‐
mentos nacionais e podem ser
adquiridos no mercado com a res‐
pectiva identificação.
►
Usar um protetor facial.
► Vestir calças compridas feitas de material
resistente.
■ Durante o trabalho, pode haver formação de
poeira. Poeira inalada pode prejudicar a
saúde e desencadear reações alérgicas.
►
Se houver formação de poeira: usar uma
máscara de proteção contra poeira.
■ Roupas não apropriadas podem se enroscar
na madeira, em arbustos e na roçadeira. Usu‐
ários sem o vestuário adequado podem sofrer
ferimentos graves.
►
Usar roupas justas.
► Retirar lenços e acessórios.
■ Durante o trabalho, o usuário pode entrar em
contato com a ferramenta de corte em rota‐
ção. O operador pode ser gravemente ferido.
►
Usar sapatos feitos com material resistente.
► Vestir calças compridas feitas de material
resistente.
■ Na montagem e desmontagem da ferramenta
de corte e durante a limpeza ou manutenção,
o usuário pode entrar em contato com a ferra‐
menta de corte ou com a faca limitadora. O
usuário pode sofrer ferimentos.
►
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
0458-832-9321-C5
15m (50ft)
brasileiro4 Indicações de segurança
■ Se o usuário usar calçados inadequados, ele
pode escorregar. O usuário pode sofrer feri‐
mentos.
►
Usar calçados firmes e fechados com sola
antiderrapante.
4.5Área de trabalho e arredores
4.5.1Roçadeira
ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem
não conseguir perceber e prever os perigos
da roçadeira e de objetos arremessados pela
mesma e podem sofrer ferimentos graves.
Outras pessoas, crianças e animais podem
sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
► Manter outras pessoas, cri‐
anças e animais afastados
da zona de trabalho em um
raio de 15 metros.
►
Manter uma distância de 15 metros de
outros objetos.
► Não deixar a roçadeira sem vigilância.
► Certificar-se de que as crianças não pos‐
sam brincar com a roçadeira.
■ A roçadeira não é à prova de água. Se ela for
utilizada na chuva ou em ambientes muito
úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário
pode sofrer ferimentos e a roçadeira pode ser
danificada.
► Não usar a máquina na chuva ou em
ambientes úmidos.
■ Componentes elétricos da roçadeira podem
gerar faíscas. As faíscas podem causar fogo e
explosões em ambientes altamente inflamá‐
veis ou explosivos. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos graves ou fatais e pode haver danos
materiais.
►
Não trabalhar em ambientes facilmente
inflamáveis ou explosivos.
4.5.2Bateria
■ A bateria não está protegida contra todas as
influências ambientais. Se a bateria for
exposta a determinadas condições ambientais
adversas, ela pode pegar fogo, explodir ou
sofrer danos irreparáveis. Podem ocorrer feri‐
mentos pessoais e danos materiais.
► Proteger a bateria do calor e de
fogo.
► Não jogar a bateria no fogo.
► Usar e guardar a bateria em uma
faixa de temperatura entre ‑ 10 °C e
+ 50 °C.
► Proteger a bateria de chuva e umi‐
dade e não mergulhá-la em líquidos.
► Manter a bateria longe de pequenas peças
de metal.
► Não expor a bateria à alta pressão.
► Não expor a bateria a microondas.
► Proteger a bateria contra produtos quími‐
cos e sais.
4.5.3Carregador
ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais não reco‐
nhecem e não conseguem avaliar os perigos
do carregador e da energia elétrica. Pessoas
não autorizadas, crianças e animais podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Manter pessoas não autorizadas, crianças
e animais afastados da área de trabalho.
►Certificar-se de que as crian‐
ças não brinquem com o car‐
regador.
■
O carregador não é à prova de água. Se ele
for colocado em funcionamento na chuva ou
em ambientes muito úmidos, há risco de cho‐
que elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos
e o carregador pode ser danificado.
► Não usar o carregador na chuva ou
em ambientes úmidos.
ATENÇÃO
■
Outras pessoas, crianças e animais podem
não conseguir perceber ou prever os perigos
da bateria. Outras pessoas, crianças e ani‐
mais podem sofrer ferimentos graves.
►
Manter pessoas não autorizadas, crianças
e animais afastados da área de trabalho.
► Não deixar a bateria sem vigilância.
► Certificar-se de que as crianças não brin‐
quem com a bateria.
■ O carregador não está protegido contra todas
as influências do ambiente. Se o carregador
for exposto a determinadas influências do
ambiente, ele pode pegar fogo ou explodir. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves e
podem ocorrer danos materiais.
►
Usar o carregador em um local fechado e
seco.
60458-832-9321-C
4 Indicações de segurançabrasileiro
► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren
und nicht in einer explosiven Umgebung
betreiben.
►
Não utilizar o carregador sobre superfícies
facilmente inflamáveis.
► Usar e guardar o carregador numa faixa de
temperatura entre + 5 °C e + 40 °C.
■ As pessoas podem tropeçar no cabo de liga‐
ção. Elas podem sofrer ferimentos e o carre‐
gador pode ser danificado.
►
Colocar o cabo plano sobre o chão.
4.6Situação segura de funciona‐
mento
4.6.1Roçadeira
A roçadeira está em condições seguras, se
forem atendidos os seguintes requisitos:
A roçadeira está sem danos.
–
A roçadeira está limpa e seca.
–
Os elementos de comando funcionam e não
–
foram alterados.
Uma das combinações de ferramenta de corte
–
e proteção, indicada nesse manual de instru‐
ções, está montada.
A ferramenta de corte e a proteção estão
–
montadas corretamente.
Foram montados acessórios originais STIHL
–
específicos para esta roçadeira.
Os acessórios estão montados corretamente.
–
ATENÇÃO
■
Em condições de funcionamento não seguras,
alguns componentes podem não funcionar
corretamente e dispositivos de segurança
podem ser desativados. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Trabalhar com uma roçadeira que não
esteja danificada.
► Se a roçadeira estiver suja ou molhada:
limpar a roçadeira e deixá-la secar.
► Não modificar a roçadeira. Exceção: mon‐
tagem de uma combinação de ferramenta
de corte e proteção indicada neste manual
de instruções.
►
Caso os elementos de manejo não funcio‐
nem: não trabalhar com a roçadeira.
► Não montar ferramentas de corte de metal.
► Montar acessórios originais STIHL específi‐
cos para esta roçadeira.
► Montar a ferramenta de corte e proteção,
conforme descrito neste manual de instru‐
ções.
►
Montar o acessório conforme descrito neste
manual de instruções ou no manual de ins‐
truções do acessório.
►
Não inserir objetos nas aberturas da roça‐
deira.
► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.2Proteção
A proteção está em condições seguras, se forem
atendidos os seguintes requisitos:
ela não está danificada
–
a faca limitadora está montada corretamente
–
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns compo‐
nentes podem não funcionar corretamente e
dispositivos de segurança podem ser desati‐
vados. O usuário pode sofrer ferimentos gra‐
ves.
►
Trabalhar com uma proteção sem danos.
► Trabalhar com uma faca limitadora correta‐
mente montada.
► Em caso de dúvidas: procurar uma Con‐
cessionária STIHL.
4.6.3Cabeçote de corte
O cabeçote de corte está em condições seguras,
se forem atendidos os seguintes requisitos:
O cabeçote de corte não está danificado.
–
O cabeçote de corte não está bloqueado.
–
Os fios de corte estão montados correta‐
–
mente.
Se for utilizado um cabeçote de corte PolyCut
–
com facas plásticas:
As facas plásticas estão sem danos e sem
–
trincas.
As facas plásticas estão montadas correta‐
–
mente.
Os limites de desgaste não foram excedidos.
–
ATENÇÃO
■
Em condições não seguras, algumas peças
do cabeçote de corte, dos fios de corte ou das
facas plásticas podem se soltar e serem lan‐
çadas. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves.
►
Trabalhar com um cabeçote de corte que
não esteja danificado.
► Se for utilizado um cabeçote de corte Poly‐
Cut com facas plásticas: trabalhar com
facas plásticas que não estejam danifica‐
das.
►
Não substituir fios de corte ou facas plásti‐
cas por objetos de metal.
► Observar e manter os limites de desgaste.
0458-832-9321-C7
brasileiro4 Indicações de segurança
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.4Bateria
A bateria está em condições seguras, se forem
atendidos os seguintes requisitos:
A bateria não está danificada.
–
A bateria está limpa e seca.
–
A bateria funciona e não foi modificada.
–
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, a bateria não
pode mais funcionar com segurança. As pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves.
►
Trabalhar com uma bateria sem danos e
que esteja funcionando corretamente.
► Não carregar uma bateria danificada ou
com defeito.
► Se a bateria estiver suja ou molhada: lim‐
par a bateria e deixá-la secar.
► Não modificar a bateria.
► Não inserir objetos nas aberturas da bate‐
ria.
► Não ligar os contatos elétricos da bateria
com objetos metálicos.
► Não abrir a bateria.
► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
■ Pode haver vazamento de líquido de uma
bateria danificada. Se o fluído da bateria
entrar em contato com a pele e com os olhos,
ele pode causar irritação.
►
Evitar contato com o líquido.
► Em caso de contato acidental com a pele:
lavar a área de contato com bastante água
e sabão.
►
Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los
pelo menos por 15 minutos com bastante
água e procurar um médico.
■
Uma bateria danificada ou com defeito pode
ter cheiro incomum, emitir fumaça ou queimar.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais e pode haver danos materiais.
►
Se a bateria exalar um odor diferente ou
estiver emitindo fumaça: não usar a bateria
e mantê-la afastada de materiais inflamá‐
veis.
►
Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐
gar o fogo com um extintor de incêndio ou
com água.
4.6.5Carregador
O carregador está em condições seguras, se
forem atendidos os seguintes requisitos:
O carregador não está danificado.
–
O carregador está limpo e seco.
–
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns compo‐
nentes podem não funcionar corretamente e
dispositivos de segurança podem ser desati‐
vados. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
ves ou fatais.
►
Utilizar um carregador sem danos.
► Se o carregador estiver sujo ou molhado:
limpar o carregador e deixá-lo secar.
► Não modificar o carregador.
► Não inserir objetos nas aberturas do carre‐
gador.
► Não ligar os contatos elétricos do carrega‐
dor com objetos metálicos.
► Não abrir o carregador.
4.7Trabalhar
ATENÇÃO
■ Em determinadas situações, o operador não
consegue mais trabalhar concentrado. O usu‐
ário pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos
graves.
►
Trabalhar com calma e de forma concen‐
trada.
► Se as condições de iluminação e visibili‐
dade não forem boas: não trabalhar com a
roçadeira.
►
Operar a roçadeira sozinho.
► Conduzir a ferramenta de corte próxima ao
solo.
► Prestar atenção aos obstáculos.
► Trabalhar em pé, sobre o chão e manter o
equilíbrio.
► Se houver sinais de cansaço: fazer uma
pausa no trabalho.
■ A ferramenta de corte em movimento pode
cortar o operador. O operador pode ser grave‐
mente ferido.
►
Não encostar na ferramenta de corte em
movimento.
► Caso a ferramenta de corte esteja blo‐
queada por algum objeto: desligar a roça‐
deira e tirar a bateria. Somente então remo‐
ver o objeto.
■
Se a roçadeira apresentar um comportamento
alterado ou anormal durante o trabalho, ela
pode estar operando em condições inseguras.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves e
podem ocorrer danos materiais.
►
Interromper o trabalho, tirar a bateria e pro‐
curar um Ponto de Vendas STIHL.
■ Durante o trabalho podem ocorrer vibrações
na roçadeira.
► Usar luvas.
80458-832-9321-C
4 Indicações de segurançabrasileiro
► Fazer pausas durante o trabalho.
► Se ocorrerem sinais de problemas circula‐
tórios: consultar um médico.
■ Se durante o trabalho a ferramenta de corte
tocar em objetos estranhos, a ferramenta ou
partes dela podem ser lançadas em alta velo‐
cidade para o alto. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos e pode haver danos materiais.
►
Retirar objetos estranhos da área de traba‐
lho.
■ Se a ferramenta de corte em movimento atin‐
gir um objeto duro, podem ocorrer faíscas e a
ferramenta de corte pode ser danificada. As
faíscas podem causar fogo em ambientes
facilmente inflamáveis. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer
danos materiais.
►
Não trabalhar em ambientes facilmente
inflamáveis.
► Certificar-se que a ferramenta de corte está
em perfeitas condições de segurança.
■ Após soltar a alavanca do acelerador, a ferra‐
menta de corte pode continuar se movimen‐
tando por algum tempo. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves.
►
Aguardar até que a ferramenta de corte
esteja parada.
4.8Carga
ATENÇÃO
■
Durante a carga, um carregador danificado ou
com defeito pode ter um cheiro incomum ou
exalar fumaça. As pessoas podem sofrer feri‐
mentos e pode haver danos materiais.
►
Tirar o plugue da tomada.
■ O carregador pode superaquecer, devido à
insuficiente dissipação de calor e causar um
incêndio. Pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais e pode haver danos materi‐
ais.
►
Não cobrir o carregador.
4.9Conexão na rede elétrica
O contato com componentes condutores de
energia pode ocorrer pelos seguintes motivos:
O cabo elétrico ou a extensão do cabo estão
–
danificados.
O plugue do cabo elétrico ou a extensão do
–
cabo estão danificados.
A tomada não está corretamente instalada.
–
PERIGO
■
O contato com peças condutoras de eletrici‐
dade pode resultar em um choque elétrico. O
operador pode sofrer ferimentos graves ou
fatais.
► Certificar-se de que o cabo elétrico, a
extensão do cabo e os plugues não estão
danificados.
Se o cabo elétrico ou a extensão do
cabo estiverem danificados:
► Não encostar na parte danificada.
► Tirar o plugue da tomada.
►
Pegar no cabo elétrico, na extensão do
cabo e nos plugues com as mãos secas.
► Ligar o plugue do cabo elétrico ou da
extensão do cabo em uma tomada correta‐
mente instalada e protegida com um con‐
tato de segurança.
►
Conectar o carregador através de um dis‐
juntor de corrente de avaria (30 mA,
30 ms).
■
Uma extensão do cabo danificada ou inade‐
quada pode causar um choque elétrico. Pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais.
►
Utilizar uma extensão do cabo com a bitola
correta, 20.4.
ATENÇÃO
■ Durante a carga, uma tensão ou uma frequên‐
cia de rede incorreta pode levar a uma sobre‐
tensão no carregador. O carregador pode ser
danificado.
►
Certificar-se que a tensão e a frequência da
rede do sistema de energia estão de
acordo com as informações da plaqueta de
identificação do carregador.
■
Se o carregador estiver conectado a uma
tomada múltipla, os componentes elétricos
podem ser sobrecarregados durante a carga.
Os componentes elétricos podem aquecer e
causar incêndio. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos graves ou fatais e podem ocorrer
danos materiais.
►
Certificar-se de que as informações de
potência da tomada múltipla não são exce‐
didas pelas informações da placa de identi‐
ficação do carregador e de todos os dispo‐
sitivos elétricos conectados à tomada múlti‐
pla.
■
Um cabo elétrico ou uma extensão do cabo
que estejam posicionados incorretamente
podem ser danificados e as pessoas podem
tropeçar neles. As pessoas podem sofrer feri‐
mentos e o cabo elétrico ou a extensão do
cabo podem ser danificados.
►
Posicionar e identificar o cabo elétrico e a
extensão do cabo de tal forma que as pes‐
soas não possam tropeçar sobre eles.
0458-832-9321-C9
brasileiro4 Indicações de segurança
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo, de forma que eles não fiquem muito
esticados e enrolados.
►
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo de forma que eles não sejam danifica‐
dos, dobrados ou espremidos e que não
raspem em locais ásperos.
►
Proteger o cabo elétrico e a extensão do
cabo do calor, óleo e produtos químicos.
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo sobre uma superfície seca.
■ Durante o trabalho, a extensão do cabo
aquece. Se o calor não puder se dissipar, ele
pode provocar um incêndio.
►
Se for utilizado um tambor para cabos:
desenrolar o cabo completamente.
■ Se tiver cabos elétricos ou canos dentro da
parede, estes podem ser danificados quando
o carregador for montado na parede. O con‐
tato com cabos elétricos pode causar um cho‐
que elétrico. Pessoas podem sofrer ferimentos
graves e podem ocorrer danos materiais.
►
Certificar-se de que não haja cabos elétri‐
cos e canos na parede no local da instala‐
ção.
■
Se o carregador não for fixado na parede,
conforme descrito nesse manual de instruções
de serviços, o carregador ou a bateria podem
cair ou o carregador pode aquecer demais.
Pessoas podem sofrer ferimentos e pode
haver danos materiais.
►
Montar o carregador numa parede con‐
forme descrito nesse manual de instruções
de serviços.
■
Se o carregador for montado numa parede
com uma bateria inserida, a bateria pode cair
para fora do carregador. Pessoas podem
sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐
ais.
►
Instalar primeiro o carregador na parede e
depois inserir a bateria no carregador.
4.10Transporte
4.10.1Roçadeira
ATENÇÃO
■
Durante o transporte, a roçadeira pode cair ou
se movimentar. As pessoas podem sofrer feri‐
mentos e pode haver danos materiais.
► Tirar a bateria.
► Fixar a roçadeira com cordas ou cintas, de
modo que ela não possa cair ou se deslo‐
car.
4.10.2Bateria
ATENÇÃO
■
A bateria não está protegida contra todos os
agentes externos. Se a bateria for exposta a
determinadas condições ambientais adversas,
ela pode ser danificada e pode haver danos
materiais.
►
Não transportar uma bateria danificada.
■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se
mover. As pessoas podem sofrer ferimentos e
pode haver danos materiais.
►
Acondicionar a bateria na embalagem, de
forma que ela não possa se mover.
► Fixar a embalagem de tal forma, que ele
não possa se mover.
4.10.3Carregador
ATENÇÃO
■ Durante o transporte, o carregador pode cair
ou se deslocar. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos e pode haver danos materiais.
►
Tirar o plugue da tomada.
► Remover a bateria.
► Fixar o carregador com cordas ou cintas,
de modo que ele não possa cair ou se des‐
locar.
■
Não usar o cabo elétrico para transportar ou
suspender o carregador. O cabo elétrico e o
carregador podem ser danificados.
►
Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carrega‐
dor.
4.11Armazenagem
4.11.1Roçadeira
ATENÇÃO
■
Crianças não percebem e não conseguem
avaliar os perigos da roçadeira e elas podem
sofrer ferimentos graves.
► Retirar a bateria da máquina.
► Guardar a roçadeira fora do alcance de cri‐
anças.
■ Os contatos elétricos e componentes metáli‐
cos da roçadeira podem sofrer corrosão
devido à umidade e ela pode ficar danificada.
100458-832-9321-C
5 Preparar a roçadeirabrasileiro
►
► Retirar a bateria da máquina.
Pendurar o carregador no suporte de
parede.
4.12Limpeza, manutenção e con‐
► Guardar a roçadeira limpa e seca.
4.11.2Bateria
ATENÇÃO
■ As crianças não conseguem reconhecer e
avaliar os perigos de baterias. As crianças
podem sofrer ferimentos graves.
►
Guardar a bateria fora do alcance de crian‐
ças.
■ A bateria não está protegida contra todas as
influências ambientais. Se a bateria for
exposta a determinadas condições ambientais
adversas, ela pode sofrer danos irreparáveis.
►
Guardar a bateria limpa e seca.
► Guardar a bateria em um local fechado.
► Guardar a bateria separadamente da roça‐
deira.
► Se a bateria for armazenada no carregador:
retirar o plugue da tomada e armazenar a
bateria com carga entre 40% e 60%
(2 LEDs verdes acesos).
►
Guardar a bateria em uma temperatura
entre - 10 °C e + 50 °C.
4.11.3Carregador
ATENÇÃO
■
As crianças não conseguem reconhecer ou
avaliar os perigos de um carregador. Elas
podem sofrer ferimentos graves ou até fatais.
►
Tirar o plugue.
► Guardar o carregador fora do alcance de
crianças.
■ O carregador não está protegido contra todas
as influências do ambiente. Se o carregador
for exposto a determinadas influências
ambientais, ele pode ser danificado.
►
Tirar o plugue.
► Se o carregador estiver quente: deixar o
carregador esfriar.
► Guardar o carregador limpo e seco.
► Guardar o carregador em um ambiente
fechado.
► Guardar o carregador numa faixa de tem‐
peratura entre + 5 °C e + 40 °C.
■ Não usar o cabo elétrico para transportar ou
pendurar o carregador. O cabo elétrico e o
carregador podem ser danificados.
►
Pegar e segurar o carregador na carcaça.
Existe uma pega moldada no carregador
para facilitar o manuseio dele.
■
■ Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com
■
5Preparar a roçadeira
5.1Preparar a roçadeira para uso
Antes de iniciar o trabalho, realizar sempre as
seguintes etapas:
sertos
ATENÇÃO
Se durante a limpeza, manutenção ou con‐
serto a bateria estiver inserida na máquina, a
roçadeira pode ser acionada involuntaria‐
mente. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves e podem ocorrer danos materiais.
► Remover a bateria.
jato de água ou com objetos cortantes podem
danificar a roçadeira, a proteção, a ferramenta
de corte, a bateria e o carregador. Se a roça‐
deira, a proteção, a ferramenta de corte, a
bateria ou o carregador não forem limpos ade‐
quadamente, alguns componentes podem não
funcionar corretamente e dispositivos de
segurança podem ser desativados. As pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a roçadeira, a proteção, a ferra‐
menta de corte, a bateria e o carregador,
conforme descrito neste manual de instru‐
ções.
Se a roçadeira, a proteção, a ferramenta de
corte, a bateria ou o carregador não recebe‐
rem manutenção adequada ou não forem con‐
sertados de forma apropriada, alguns compo‐
nentes podem não funcionar corretamente e
dispositivos de segurança podem ser desati‐
vados. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais.
► Não fazer manutenção ou consertar a roça‐
deira, a proteção, a ferramenta de corte, a
bateria e o carregador por conta própria.
►
Se a roçadeira, a proteção, a ferramenta de
corte, a bateria ou o carregador precisarem
de manutenção ou consertos: procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
0458-832-9321-C11
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
brasileiro6 Carregar bateria e LEDs
► Certificar-se de que os seguintes componen‐
tes estejam de acordo com as exigências de
segurança:
–
Roçadeira, 4.6.1.
–
Proteção, 4.6.2.
–
Cabeçote de corte, 4.6.3.
–
Bateria, 4.6.4.
–
Carregador, 4.6.5.
►
Verificar a bateria,
►
Carregar a bateria totalmente, 6.2.
►
Limpar a roçadeira, 16.1.
►
Montar o espaçador, 7.1.
►
Montar a proteção, 7.2.
►
Montar o cabo circular, 7.3.
►
Montar o cabeçote de corte, 7.4.1.
►
Ajustar o cabo circular, 8.1.
►
Verificar os elementos de manejo, 11.1.
► Se as etapas não puderem ser realizadas:
não usar a roçadeira e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
11.2.
6.2Carregar a bateria
O tempo de carga depende de vários fatores,
como a temperatura da bateria ou a temperatura
ambiente. O tempo de carga real pode ser dife‐
rente do tempo de carga especificado. O tempo
de carga é especificado em www.stihl.com/char‐
ging-times.
Quando o plugue está inserido
em uma tomada e a bateria é
inserida no carregador, o pro‐
cesso de carga inicia automati‐
camente. Quando a bateria está
totalmente carregada, o carre‐
gador desliga automaticamente.
Durante a carga, a bateria e o carregador aque‐
cem.
6Carregar bateria e LEDs
6.1Instalar o carregador em uma
parede
O carregador pode ser instalado em uma
parede.
► Inserir o plugue (6) em uma tomada (7) de
fácil acesso.
O carregador (3) efetua um teste automático.
O LED (4) acende durante cerca de 1
segundo verde e cerca de 1 segundo verme‐
lho.
►
Instalar o carregador em uma
parede, observando as seguin‐
tes condições:
Material de fixação usado é adequado.
–
O carregador está na horizontal.
–
As seguintes dimensões são atendidas:
a = pelo menos 100 mm
–
b (para AL 101) = 75 mm
–
b (para AL 301) = 100 mm
–
b (para AL 500) = 120 mm
–
c = 4,5 mm
–
d = 9 mm
–
e = 2,5 mm
–
120458-832-9321-C
► Posicionar o cabo elétrico (5).
► Inserir a bateria (2) nas guias do carregador
(3) e pressioná-la até o encosto.
O LED (4) verde acende. Os LEDs (1) verdes
acendem e a bateria (2) é carregada.
► Se o LED (4) e os LEDs (1) não estiverem
mais acesos: a bateria (2) está totalmente car‐
regada e pode ser removida do carrega‐
dor (3).
► Se o carregador (3) não for mais usado: retirar
o plugue (6) da tomada (7).
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
2
2
0000097550_001
2
2
3
1
0000097532_001
5
4
6
7
1
2
3
0000097536_001
7 Montagem da roçadeirabrasileiro
6.3Indicação do nível de carga
7.2Montar a proteção
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximada‐
mente 5 segundos e mostram o nível de
carga.
► Se o LED verde, direito estiver piscando: car‐
regar a bateria.
6.4LEDs na bateria
Os LEDs indicam o nível de carga da bateria ou
possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar ace‐
sos ou piscando na cor verde ou vermelha.
Se os LEDs verdes estiverem acesos ou pis‐
cando, é indicado o nível da carga.
A faca limitadora (1) já está montada na prote‐
ção (2) e não deve ser desmontada.
► Empurrar a proteção (2) pelas guias até o
encosto da carcaça.
A proteção (2) deve ficar alinhada com a car‐
caça.
► Colocar os parafusos (3) e apertá-los.
A proteção (2) não deve ser desmontada nova‐
mente.
7.3Montar o cabo circular
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou
piscando: solucionar os distúrbios, 19.
Existe uma falha na roçadeira ou na bateria.
6.5LED no carregador
O LED indica o estado do carregador.
Se o LED verde está aceso, a bateria está sendo
carregada.
► Se o LED vermelho estiver piscando: solucio‐
nar distúrbios.
Existe uma falha no soprador.
7Montagem da roçadeira
7.1Montar o espaçador
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Inserir a braçadeira (4) no cabo circular (3).
► Posicionar o cabo circular (3) junto com a bra‐
çadeira (4) sobre o tubo do eixo (5).
► Colocar as arruelas (2) sobre os parafusos
(1).
► Pressionar a braçadeira (6) contra o tubo do
eixo (5).
► Inserir os parafusos (1) pelos furos no cabo
circular (3) e nas braçadeiras (4 e 6).
► Colocar as porcas (7) e apertá-las firmemente.
7.4Montar e desmontar o cabe‐
çote de corte
7.4.1Cabeçote de corte AutoCut C 6-2:
► Inserir as extremidades do espaçador (1) nos
furos (2) da carcaça.
O espaçador (1) não precisa ser desmontado
novamente.
0458-832-9321-C13
Montar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
3
1
2
1
0000097534_001
3
1
2
1
0000097546_001
1
4
1
2
3
0000097552_001
1
3
2
a
0000097272_001
brasileiro8 Ajustar a roçadeira para o usuário
► Colocar o cabeçote de corte (1) sobre o
eixo (2).
► Segurar o cabeçote de corte (1) com a mão.
► Girar a capa (3) com a mão em sentido horá‐
rio e apertá-la firmemente.
Desmontar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Segurar o cabeçote de corte com a mão.
► Girar a capa com a mão em sentido anti-horá‐
rio, até que o cabeçote de corte possa ser
removido.
7.4.2Cabeçote de corte Polycut 6‑2
Montar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Colocar o prato de pressão (2) sobre o
eixo (3), de forma que o diâmetro menor fique
voltado para cima.
► Colocar o cabeçote de corte (1) sobre o
eixo (3).
► Segurar a roda do ventilador (4) com a mão.
► Girar o cabeçote de corte (1) com a mão em
sentido horário e apertá-lo firmemente.
Desmontar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Segurar a roda do ventilador com a mão.
► Desparafusar o cabeçote de corte em sentido
anti-horário.
► Retirar o prato de pressão.
8Ajustar a roçadeira para o
usuário
8.1Posicionar e ajustar o cabo cir‐
cular
O cabo circular pode ser ajustado em diferentes
posições, de acordo com a utilização e altura do
operador.
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Colocar o cabeçote de corte (1) sobre o
eixo (2).
► Segurar o cabeçote de corte (1) com a mão.
► Girar a parte superior (3) com a mão em sen‐
tido horário e apertá-la firmemente.
Desmontar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Segurar o cabeçote de corte com a mão.
► Girar a parte superior com a mão em sentido
anti-horário, até que o cabeçote de corte
possa ser removido.
7.4.3Cabeçote de corte DuroCut 5-2
Montar o cabeçote de corte
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
140458-832-9321-C
► Soltar os parafusos (2).
► Mover o cabo circular (1) para a posição dese‐
jada, de modo que as seguintes condições
sejam atendidas:
O espaçador (3) se encaixa entre o cabo
–
circular (1) e o cabo de manejo.
a = máximo 30 cm
–
► Apertar os parafusos (2), de forma que o cabo
circular (1) não possa mais ser girado em
torno do tubo do eixo.
1
2
3
0000-GXX-1491-A0
2
1
0000-GXX-1492-A0
1
3
2
0000097269_001
9 Inserir e tirar a bateriabrasileiro
9Inserir e tirar a bateria
9.1Inserir a bateria
► Empurrar o botão de desbloqueio (1) com o
polegar em direção ao cabo circular e segurá-
-lo.
► Pressionar a bateria (1) no compartimento da
bateria (2), até que um engate seja ouvido.
As setas (3) na bateria (1) ainda estão visíveis
e a bateria (1) está protegida no comparti‐
mento da bateria (2). Não há contato elétrico
entre a roçadeira e a bateria (1).
► Pressionar a bateria (1) até o encosto no com‐
partimento da bateria (2).
A bateria (1) engata com um segundo clique e
fica nivelada com a carcaça da roçadeira.
9.2Tirar a bateria
► Colocar a roçadeira sobre uma superfície
plana.
► Colocar uma mão na frente do compartimento,
para que a bateria (2) não caia.
► Pressionar a alavanca do acelerador (2) com
o dedo indicador e também mantê-la pressio‐
nada.
A roçadeira é acelerada e a ferramenta de
corte gira.
O botão de desbloqueio (1) pode ser liberado.
Quando a alavanca Ergo (3) está pressionada, a
alavanca do acelerador (2) permanece destra‐
vada. Assim, a alavanca do acelerador pode ser
liberada e pressionada novamente, sem que o
botão de desbloqueio tenha que ser empurrado
de volta em direção ao cabo circular.
Quando a alavanca do acelerador (2) e a ala‐
vanca Ergo (3) forem liberadas, a alavanca do
acelerador (2) estará travada. O botão de des‐
bloqueio (1) deve ser empurrado novamente em
direção ao cabo circular e segurado, para des‐
travar a alavanca do acelerador (2).
10.2Desligar a roçadeira
► Soltar a alavanca do acelerador e a alavanca
Ergo.
► Aguardar até que a ferramenta de corte esteja
parada.
► Com a outra mão, pressionar a alavanca de
bloqueio (1).
A bateria (2) está desbloqueada e pode ser
retirada.
► Se a ferramenta de corte continuar girando:
tirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
A roçadeira está com falhas.
11Verificar a roçadeira e a
10Ligar e desligar a roçadeira
10.1Ligar a roçadeira
► Segurar a roçadeira com uma mão no cabo de
manejo, de forma que o polegar envolva o
cabo de manejo.
► Segurar a roçadeira com a outra mão no cabo
circular ou na mangueira do cabo, para que o
polegar envolva o cabo circular ou a man‐
gueira do cabo.
bateria
11.1Verificar os elementos de
comando
Botão de desbloqueio, alavanca Ergo e alavanca
do acelerador
► Remover a bateria.
► Tentar pressionar a alavanca do acelerador,
sem acionar o botão de desbloqueio.
0458-832-9321-C15
0000097273_001
1
0000-GXX-4483-A0
brasileiro12 Trabalhar com a roçadeira
► Se a alavanca do acelerador puder ser pres‐
sionada: não utilizar a roçadeira e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
O botão de desbloqueio está com defeito.
► Empurrar o botão de desbloqueio com o pole‐
gar em direção ao cabo circular e segurá-lo.
► Pressionar a alavanca Ergo e mantê-la pres‐
sionada.
► Pressionar o acelerador.
O botão de desbloqueio pode ser liberado.
► Soltar a alavanca do acelerador e a alavanca
Ergo.
► Se houver dificuldade no acionamento do
botão de desbloqueio, da alavanca do acele‐
rador ou da alavanca Ergo ou se eles não
retornarem para a posição inicial: não utilizar
a roçadeira e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
O botão de desbloqueio, a alavanca do acele‐
rador ou a alavanca Ergo estão com defeito.
Ligar a roçadeira
► Inserir a bateria.
► Empurrar o botão de desbloqueio em direção
ao cabo circular e segurá-lo.
► Pressionar a alavanca do acelerador e mantê-
-la pressionada.
A ferramenta de corte gira.
► Se 3 LEDs vermelhos estiverem piscando:
tirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
Existe uma falha na roçadeira.
► Soltar a alavanca do acelerador.
A ferramenta de corte não gira mais, após
breve período.
► Se a ferramenta de corte continuar girando:
tirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
A roçadeira está com falhas.
11.2Verificar a bateria
► Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam.
► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não
utilizar a bateria e consultar uma Concessio‐
nária STIHL.
Existe uma falha na bateria.
12Trabalhar com a roçadeira
12.1Segurar e conduzir a roçadeira
► Segurar a roçadeira com uma mão no cabo de
manejo, de forma que o polegar envolva o
cabo de manejo.
► Segurar a roçadeira com a outra mão no cabo
circular, envolvendo também o cabo circular
com o polegar.
12.2Roçar
A distância da ferramenta de corte do chão
determina a altura de corte.
► Movimentar a roçadeira de forma uniforme de
um lado para o outro.
► Caminhar devagar e com cuidado para frente.
► Se for utilizado um espaçador (1): abrir o
espaçador (1) completamente.
12.3Reajustar os fios de corte nos
cabeçotes de corte AutoCut
► Tocar o cabeçote de corte em movimento bre‐
vemente no chão.
Serão reajustados aproximadamente 30 mm.
A faca limitadora na proteção corta os fios de
corte automaticamente no comprimento cor‐
reto.
160458-832-9321-C
1
2
0000-GXX-4037-A1
13 Após o trabalhobrasileiro
A bateria atende as exigências para o transporte
de mercadorias perigosas. A bateria está classi‐
ficada como UN 3480 (baterias de íons de lítio) e
foi testada conforme Manual UN de Ensaios e
Critérios, Parte III, subitem 38.3.
Os regulamentos de transporte estão disponíveis
em www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3Transportar o carregador
Se os fios de corte estiverem menores que 25
mm, eles não podem ser reajustados automati‐
camente.
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Pressionar o carretel (1) no cabeçote de corte
e mantê-lo pressionado.
► Puxar os fios de corte (2) manualmente.
► Se os fios de corte (2) não puderem mais ser
puxados: substituir o carretel (1) ou os fios de
corte (2).
O carretel está vazio.
13Após o trabalho
13.1Após o trabalho
► Desligar a roçadeira e retirar a bateria.
► Se a roçadeira estiver molhada: deixá-la
secar.
► Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar.
► Limpar a roçadeira.
► Limpar a proteção.
► Limpar a ferramenta de corte.
► Limpar a bateria.
14Transporte
14.1Transportar a roçadeira
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
Transportar a roçadeira
► Transportar a roçadeira com uma mão no tubo
do eixo, de modo que a ferramenta de corte
aponte para trás e a roçadeira fique equili‐
brada.
Transportar a roçadeira em um veículo
► Fixar a roçadeira, para que ela não possa cair
ou se deslocar.
► Tirar o plugue da tomada.
► Remover a bateria.
► Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carregador.
► Se o carregador for transportado num veículo:
fixar o carregador com cordas ou cintas, de
modo que ele não possa cair ou se deslocar.
15Armazenagem
15.1Guardar a roçadeira
► Desligar a roçadeira e retirar a bateria.
► Tirar a bobina.
► Guardar a roçadeira de modo que sejam aten‐
didas as seguintes condições:
A roçadeira está fora do alcance de crian‐
–
ças.
A roçadeira está limpa e seca.
–
15.2Guardar a bateria
A STIHL recomenda guardar a bateria com uma
carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs verdes ace‐
sos).
► Guardar a bateria, de modo que sejam atendi‐
das as seguintes condições:
A bateria está fora do alcance de crianças.
–
A bateria está limpa e seca.
–
A bateria está em um ambiente fechado.
–
A bateria está separada da roçadeira.
–
Se a bateria for armazenada no carregador:
–
retirar o plugue da tomada e armazenar a
bateria com carga entre 40% e 60%
(2 LEDs verdes acesos).
A bateria está em uma faixa de temperatura
–
entre ‑ 10°C e + 50°C.
14.2Transportar a bateria
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Certificar-se de que a bateria está em perfei‐
tas condições de segurança.
► Embalar a bateria de forma que ela não possa
se deslocar dentro da embalagem.
► Fixar a embalagem para que ela não possa se
movimentar.
0458-832-9321-C17
2
1
0000-GXX-0592-A1
3
brasileiro16 Limpeza
AVISO
■ Se a bateria não for guardada conforme
descrito neste manual de instruções de servi‐
ços, ela pode descarregar totalmente e apre‐
sentar danos irreparáveis.
►
Carregar uma bateria descarregada antes
de guardá-la. A STIHL recomenda guardar
a bateria com uma carga entre 40% e 60%
(2 LEDs verdes acesos).
►
Guardar a bateria separadamente da roça‐
deira.
15.3Guardar o carregador
► Tirar o plugue da tomada.
16.2Limpar a proteção e a ferra‐
menta de corte
► Desligar a roçadeira e retirar a bateria.
► Limpar a proteção e a ferramenta de corte
com um pano úmido ou com uma escova
macia.
16.3Limpar a bateria
► Limpar a bateria com um pano úmido.
16.4Limpar o carregador
► Tirar o plugue da tomada.
► Limpar o carregador com um pano úmido.
► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
cel.
► Limpar os contatos elétricos do carregador
com um pincel ou com uma escova macia.
17Manutenção
17.1Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção dependem das
condições ambientais e das condições de traba‐
lho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos
► Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carregador.
► Guardar o carregador de modo que sejam res‐
peitadas as seguintes condições:
O carregador está fora do alcance de crian‐
–
ças.
O carregador está limpo e seco.
–
O carregador está num local fechado.
–
O carregador não está pendurado pelo
–
cabo elétrico ou pelo suporte (3) do cabo
elétrico.
O carregador está numa faixa de tempera‐
–
tura entre + 5 °C e + 40 °C.
16Limpeza
16.1Limpar a roçadeira
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
► Limpar a roçadeira com um pano úmido.
► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
cel.
► Tirar corpos estranhos do compartimento da
bateria e limpar o compartimento com um
pano úmido.
► Limpar os contatos elétricos no comparti‐
mento da bateria com um pincel ou com uma
escova macia.
► Limpar a área debaixo da roda do ventilador
com um pincel ou com uma escova macia.
de manutenção:
Anualmente
► Levar a roçadeira para manutenção em um
Ponto de Vendas STIHL.
18Consertos
18.1Consertar a roçadeira, a ferra‐
menta de corte, a bateria e o
carregador
O usuário não pode consertar a roçadeira, a fer‐
ramenta de corte, a bateria e o carregador por
conta própria.
► Se a roçadeira ou a ferramenta de corte esti‐
verem danificadas: não utilizar a roçadeira ou
a ferramenta de corte e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
► Se a bateria estiver com defeito ou danificada:
substituir a bateria.
► Se o carregador estiver com defeito ou danifi‐
cado: substituir o carregador.
► Se o cabo elétrico estiver com defeito ou dani‐
ficado: não usar o carregador e procurar um
distribuidor STIHL para substituir o cabo elé‐
trico.
180458-832-9321-C
19 Solucionar distúrbiosbrasileiro
19Solucionar distúrbios
19.1Solucionar distúrbios na roçadeira ou na bateria
FalhasLEDs na bate‐
A roçadeira não
liga quando é
acionada.
A roçadeira des‐
liga durante o
trabalho.
O período de tra‐
balho da roça‐
deira é muito
curto.
O cabeçote de
corte não pode
ser removido
manualmente.
Após inserir a
bateria no carre‐
gador, o pro‐
cesso de carga
não inicia.
ria
1 LED verde
piscando.
1 LED verme‐
lho aceso.
3 LEDs verme‐
lhos piscando.
3 LEDs verme‐
lhos acesos.
4 LEDs verme‐
lhos piscando.
A conexão elétrica
A roçadeira ou a bate‐
3 LEDs verme‐
lhos acesos.
Há uma falha elétrica. ► Tirar a bateria e colocá-la novamente.
A bateria não está
A durabilidade da
O cabeçote de corte
1 LED verme‐
lho aceso.
CausaSolução
A carga da bateria
está muito baixa.
A bateria está muito
quente ou muito fria.
Existe uma falha na
roçadeira.
A roçadeira está
muito quente.
Existe uma falha na
bateria.
entre a roçadeira e a
bateria foi interrom‐
pida.
ria estão úmidas.
A roçadeira está
muito quente.
totalmente carregada.
bateria foi excedida.
está muito apertado.
A bateria está muito
quente ou muito fria.
► Carregar a bateria.
► Tirar a bateria.
► Deixar a bateria esfriar ou aquecer.
► Tirar a bateria.
► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria.
► Colocar a bateria.
► Ligar a roçadeira.
► Se 3 LEDs vermelhos continuarem pis‐
cando: não utilizar a roçadeira e procu‐
rar um Ponto de Vendas STIHL.
► Tirar a bateria.
► Deixar a roçadeira esfriar.
► Tirar a bateria e colocá-la novamente.
► Ligar a roçadeira.
► Se 4 LEDs vermelhos continuarem pis‐
cando: não utilizar a bateria e procurar
um Ponto de Vendas STIHL.
► Tirar a bateria.
► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria.
► Colocar a bateria.
► Deixar a roçadeira ou a bateria secar.
► Tirar a bateria.
► Deixar a roçadeira esfriar.
► Ligar a roçadeira.
► Carregar a bateria totalmente.
► Substituir a bateria.
► Bloquear a roda do ventilador com o
pino fixador.
► Desparafusar o cabeçote de corte
manualmente.
► Retirar o pino fixador.
► Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automatica‐
mente, assim que a faixa de tempera‐
tura permitida for atingida.
0458-832-9321-C19
brasileiro20 Dados técnicos
19.2Solucionar problemas do carregador
DistúrbioLED do carre‐
A bateria não
carrega.
gador
O LED verme‐
lho está pis‐
cando.
CausaSolução
A conexão elétrica
entre o carregador e a
bateria foi interrom‐
pida.
Há um defeito no car‐
regador.
20Dados técnicos
20.1Roçadeira STIHL FSA 60 R
Bateria permitida: STIHL AK
–
Peso sem bateria, com ferramenta de corte e
–
com proteção: 3,1 kg
Comprimento sem ferramenta de corte:
–
1680 mm
O tempo de funcionamento está indicado em
www.stihl.com/battery-life.
20.2Bateria STIHL AK
Tecnologia da bateria: Íons de lítio
–
Tensão: 36 V
–
Capacidade em Ah: ver plaqueta de identifica‐
–
ção
Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐
–
tificação
Peso em kg: ver plaqueta de identificação
–
Faixa de temperatura permitida para utilização
–
e armazenagem: - 10 °C até + 50 °C
20.3Carregador STIHL AL 101
Tensão da rede: ver plaqueta de identificação
–
Frequência: ver plaqueta de identificação
–
Potência nominal: ver plaqueta de identifica‐
–
ção
Corrente de carga: ver plaqueta de identifica‐
–
ção
Faixa de temperatura permitida para utilização
–
e armazenagem: + 5 °C até + 40 °C
Os tempos de carga são informados no site
www.stihl.com/charging-times.
20.4Cabos de extensão
Quando um cabo de extensão for utilizado, seus
fios devem ter, pelo menos, a seguinte bitola
mínima, dependendo da tensão e do compri‐
mento do cabo de extensão:
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐
ção for de 220 V a 240 V:
Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 /
–
1,5 mm²
► Remover a bateria.
► Limpar os contatos elétricos no carrega‐
dor.
► Inserir a bateria.
► Não usar o carregador e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
Comprimento do cabo 20 m até 50 m:
–
AWG 13 / 2,5 mm²
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐
ção for de 100 V a 127 V:
Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 /
–
2,0 mm²
Comprimento do cabo 10 m até 30 m:
–
AWG 12 / 3,5 mm²
20.5Valores de ruído e de vibração
O valor K para o nível de pressão sonora é 2
dB(A). O valor K para o nível de potência sonora
é 2 dB(A). O valor K para a vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda utilizar um protetor auricu‐
lar.
Utilização com um cabeçote de corte, exceto
PolyCut 6-2
Nível de pressão sonora LpA medido conforme
–
EN 50636-2-91: 77 dB(A)
Nível de potência sonora LwA medido con‐
–
forme EN 50636-2-91: 91 dB(A)
Vibração ahv medida conforme EN 50636-2-91
–
Cabo de manejo: 2,0 m/s².
–
Cabo circular: 3,7 m/s².
–
Utilização com um cabeçote de corte Poly‐
Cut 6-2
Nível de pressão sonora LpA medido conforme
–
EN 50636-2-91: 81 dB(A)
Nível de potência sonora LwA medido con‐
–
forme EN 50636-2-91: 94 dB(A)
Vibração ahv medida conforme EN 50636-2-91
–
Cabo de manejo: 2,0 m/s².
–
Cabo circular: 3,7 m/s².
–
Os valores indicados para o nível de vibração
foram medidos de acordo com um processo de
ensaio padronizado e podem ser comparados
com os de equipamentos elétricos. Os valores
de vibração efetivos podem se diferenciar dos
valores indicados, dependendo do tipo de aplica‐
ção. Os valores de vibração indicados podem
ser usados para uma primeira avaliação da
exposição a vibrações. O impacto efetivo das
200458-832-9321-C
21 Combinações de ferramentas de corte e proteçõesbrasileiro
vibrações deve ser avaliado. Para isso também
podem ser considerados os tempos em que o
equipamento elétrico está desligado e os perío‐
dos durante os quais está ligado, mas funcio‐
nando sem carga.
Mais informações sobre o cumprimento da Ins‐
trução Normativa 2002/44/CE sobre a exposição
a vibrações, consulte www.stihl.com/vib.
21Combinações de ferramen‐
tas de corte e proteções
21.1Roçadeira STIHL FSA 60 R
Os seguintes cabeçotes de corte podem ser
montados em conjunto com a proteção:
Cabeçote de corte AutoCut C 6-2:
–
com fio de corte "redondo e silencioso" com
–
um diâmetro de 2,0 mm ou 2,4 mm
Cabeçote de corte Polycut 6‑2:
–
com facas
–
com fio de corte "redondo e silencioso" com
–
um diâmetro de 2,0 mm ou 2,4 mm
Cabeçote de corte DuroCut 5-2:
–
com fio de corte "redondo e silencioso" com
–
um diâmetro de 2,0 mm ou 2,4 mm
22Peças de reposição e
acessórios
22.1Peças de reposição e acessó‐
rios
Estes símbolos identificam as peças
de reposição e acessórios originais
STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição
originais STIHL e acessórios originais STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐
cantes não podem ser avaliados pela STIHL em
termos de confiabilidade, segurança e adequa‐
ção, apesar da observação constante do mer‐
cado e a STIHL não pode garantir sua utilização.
As peças de reposição e os acessórios originais
STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de
Vendas STIHL.
23Descarte
23.1Descartar a roçadeira, a bate‐
ria e o carregador
Informações sobre o descarte estão disponíveis
na administração local ou nos Pontos de Vendas
STIHL.
As baterias podem ser descartadas em um
Ponto de Vendas STIHL.
O descarte inadequado pode ser prejudicial à
saúde e poluir o meio ambiente.
► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
embalagem, para um ponto de coleta adequ‐
ado para reciclagem, de acordo com os regu‐
lamentos locais.
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
24Declaração de conformi‐
dade da UE
24.1Roçadeira STIHL FSA 60 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
Tipo: Roçadeira a bateria
–
Marca de fabricação: STIHL
–
Modelo: FSA 60 R
–
Identificação de série: FA04
–
corresponde às prescrições de aplicação das
normas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e
2000/14/CE e que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com a data aplicável
para as versões das seguintes normas:
EN 55014‑1, EN 55014-2, EN 60335-1 e EN
ISO 12100, observando a norma EN
50636-2-91.
Para a determinação do nível de potência
sonora medido e garantido, procedeu-se de
acordo com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo VI.
Organismo certificador envolvido: VDE Instituto
de verificação e certificação , Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Alemanha
Nível de potência sonora medido: 91 dB(A)
–
Nível de potência sonora garantido: 93 dB(A)
–
A documentação técnica se encontra no depar‐
tamento de certificação de produtos da
ANDREAS STIHL AG & Co.
O ano de construção, o país fabricante e o
número da máquina são informados na roça‐
deira.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-832-9321-C21
日本語
p. p.
Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Certificação e
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany (ドイツ)
は、独占的な責任下で下記の製品が
製品名:バッテリー刈払機
–
メーカー:STIHL
–
型式:FSA 60 R
–
機械番号:FA04
–
指令 2011/65/EU、2006/42/EC、2014/30/EU お
よび 2000/14/EC の仕様に適合しており、製造の
時点で有効であった次の規格のバージョンに準
拠して開発/製造されたことを保証いたします:
EN 55014‑1、EN 55014‑2、EN 60335‑1、および
EN ISO 12100 (EN 50636‑2‑91 を考慮)。
音響出力レベルの測定値と保証値は、指令
2000/14/EC、付録 VI に準拠しています。
公認機関:VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut,
Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germany
音響出力レベル測定値:91 dB(A)
–
音響出力レベル保証値:93 dB(A)
–
技術資料の保管場所:ANDREAS STIHL AG &
Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany (ドイツ)
は、独占的な責任下で下記の製品が
製品名:バッテリー刈払機
–
メーカー:STIHL
–
型式:FSA 60 R
–
機械番号:FA04
–
英国の規制である指令 The Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008, Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 と Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001
の関連する条項に適合しており、製造の時点で有
効であった次の規格のバージョンに準拠して開
発/製造されたことを保証いたします:
EN 55014-1、EN 55014-2、EN 60335-1 および
EN ISO 12100 (EN 50636-2-91 を考慮)。
音響出力レベルは、測定値と確保数値共に英国の
規制 Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001,
Schedule 9 に基づいています。
公認機関:INTERTEK Testing & Certification Ltd,
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood,
Essex, CM14 5NQ, United Kingdom