Stihl FSA 57 Instruction Manual

Page 1
STIHL FSA 57
Manual de instruções de serviços
Page 2
Page 3
Índice
brasileiro
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informações sobre este manual de instruções
2.1 Documentos aplicáveis
2.2 Identificação de avisos no texto
2.3 Símbolos no texto 3 Visão geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Roçadeira, bateria e carregador
3.2 Proteção e ferramentas de corte
3.3 Símbolos
Tradução do manual de
instruções original
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de avisos
4.2 Utilização prevista
4.3 Exigências para os usuários
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Vestimenta e equipamentos de proteção
4.5 Área de trabalho e arredores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Situação segura de funcionamento
4.7 Trabalho
4.8 Carga
4.9 Conexão na rede elétrica
4.10 Transporte
4.11 Armazenagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Limpeza, manutenção e consertos 5 Preparar a roçadeira
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
5.1 Preparar a roçadeira 6 Carregar bateria e LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Montar o carregador em uma parede
6.2 Carregar a bateria
6.3 Indicação do nível de carga
6.4 LEDs na bateria
6.5 LED no carregador 7 Montagem da roçadeira
7.1 Montar a proteção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Montar e desmontar o cabeçote de corte
7.3 Montar o cabo circular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
8 Ajustar a roçadeira para o usuário
2
8.1 Ajustar o comprimento do tubo do eixo
3
8.2 Ajustar o cabo circular
3
9 Inserir e tirar a bateria
3
9.1 Inserir a bateria
3
9.2 Tirar a bateria
3
10 Ligar e desligar a roçadeira
3
10.1 Ligar a roçadeira
4
10.2 Desligar a roçadeira
4
11 Verificar a roçadeira e a bateria
5
11.1 Verificar os elementos de comando
5
11.2 Verificar a bateria
6 6
12 Trabalhar com a roçadeira
6
12.1 Segurar e conduzir a roçadeira
7
12.2 Roçar
9
12.3 Reajustar o fio de corte
11
13 Após o trabalho
11
13.1 Após o trabalho
11
14 Transporte
13
14.1 Transportar a roçadeira
13
14.2 Transportar a bateria
14
15 Armazenagem
15
15.1 Guardar a roçadeira
15
15.2 Guardar a bateria
15
15.3 Guardar o carregador
15
16 Limpeza
15
16.1 Limpar a roçadeira
16
16.2 Limpar a proteção e a ferramenta de corte
16
16.3 Limpar a bateria
16
16.4 Limpar o carregador
17
17 Manutenção
17
17.1 Intervalos de manutenção
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
18 18 18
19 19 19
19 19 20
20 20 20
21 21 21 21
21 21
21 21 22
22 22 22 22
23 23 23 23 23
23 23
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0000008989_001_BR
0458-806-1521-A
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
1
Page 4
brasileiro

1 Prefácio

18 Consertos
18.1 Consertar a roçadeira, a ferramenta de corte, a bateria e o carregador
19 Solucionar distúrbios
19.1 Solucionar distúrbios na roçadeira ou na bateria
19.2 Solucionar distúrbios no carregador
20 Dados técnicos
20.1 Roçadeira STIHL FSA 57
20.2 Bateria STIHL AK
20.3 Carregador STIHL AL 101
20.4 Cabos de extensão
20.5 Valores de ruído e vibração
21 Combinações de ferramentas de corte e
proteções
21.1 Roçadeira STIHL FSA 57
22 Peças de reposição e acessórios
22.1 Peças de reposição e acessórios
23 Descarte
23.1 Descartar a roçadeira, a bateria e o carregador
24 Declaração de conformidade da UE
24.1 Roçadeira STIHL FSA 57
24.2 Comprovante de conformidade do carregador STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . .
23
1Prefácio
23
Prezado cliente,
24
Queremos agradecer a sua preferência pela STIHL. Nós
24
desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de
25
qualidade superior, de acordo com as necessidades de
26
nossos clientes. Isto resulta em produtos com alta
26
confiabilidade, mesmo em condições extremas.
26
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços.
26
Nossas Concessionárias garantem assistência técnica
26
especializada e amplo suporte técnico.
26
Agradecemos a sua confiança e desejamos muita satisfação com seu produto STIHL.
27 27
27 27
27 27
Dr. Nikolas Stihl
27
Endereço
27
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. São Borja, 3000
28
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br www.stihl.com.br CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! ANTES DO USO LER E DEPOIS GUARDAR.
2
0458-806-1521-A
Page 5

2 Informações sobre este manual de instruções

brasileiro
2 Informações sobre este manual de
instruções

2.1 Documentos aplicáveis

Observar os regulamentos de segurança locais vigentes. ► Além desse manual de instruções, ler, entender e guardar
os seguintes documentos: – Manual de instruções e embalagem das ferramentas de
corte utilizadas – Instruções de segurança para baterias STIHL AK – Informações sobre segurança para baterias STIHL e
produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-
data-sheets

2.2 Identificação de avisos no texto

ATENÇÃO
O aviso indica perigos, que resultam em ferimentos graves ou morte.
► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou
morte.
AVISO
O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.

2.3 Símbolos no texto

Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual de instruções.

3 Visão geral

3.1 Roçadeira, bateria e carregador

1
2
#
5
6
3
4
12
#
7
15
9
8
10
1 Compartimento da bateria
O compartimento armazena a bateria.
2 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio segura a bateria no compartimento da bateria.
3 Cabo de manejo
O cabo de manejo serve para operar, segurar e conduzir a roçadeira.
4 Alavanca do acelerador
A alavanca do acelerador liga e desliga a roçadeira.
14
13
16
17
11
#
18
0000-GXX-B535-A0
0458-806-1521-A
3
Page 6
brasileiro
3
1
4
2
0000-GXX-9901-A0
3 Visão geral
5 Trava do acelerador
A trava do acelerador desbloqueia a alavanca do acelerador.
6 Botão de desbloqueio
O botão de desbloqueio desbloqueia a alavanca do acelerador, juntamente com a trava do acelerador.
7 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio bloqueia o ajuste do comprimento do cabo.
8 Botão de regulagem
O botão de regulagem fixa o cabo circular no tubo do eixo.
9 Punho circular
O cabo circular serve para segurar e conduzir a roçadeira.
10 Tubo do eixo
O tubo do eixo conecta todos os componentes.
11 Espaçador
O espaçador protege objetos do contato com a ferramenta de corte.
12 LED
O LED indica o estado do carregador.
13 Plugue
O plugue conecta o cabo elétrico a uma tomada
14 Cabo elétrico
O cabo elétrico conecta o carregador com o plugue.
15 Carregador
O carregador carrega a bateria.
16 Bateria
A bateria alimenta a roçadeira com energia.
17 LEDs
Os LEDs indicam a carga da bateria e possíveis falhas.
18 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LEDs na bateria.

3.2 Proteção e ferramentas de corte

1 Faca limitadora
A faca limitadora corta os fios de corte no comprimento correto durante o trabalho.
2 Cabeçote de corte
O cabeçote de corte contêm os fios de corte.
3 Roda do ventilador
A roda do ventilador resfria o motor elétrico.
4Proteção
A proteção protege o operador de objetos que podem ser arremessados para cima e do contato com a ferramenta de corte.

3.3 Símbolos

Estes símbolos podem constar sobre a roçadeira, a bateria e o carregador e significam o seguinte:
Este símbolo indica, em qual direção o botão de desbloqueio deve ser empurrado.
Este símbolo indica a rotação nominal da ferramenta de corte.
1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
# Plaqueta de identificação com número da máquina
4
0458-806-1521-A
Page 7

4 Indicações de segurança

A
brasileiro
4 LEDs vermelhos piscando. Existe uma falha na bateria.
O LED verde está aceso e os LEDs verdes na bateria estão acesos ou piscando. A bateria é carregada.
LED vermelho piscando. Sem contato elétrico entre a bateria e o carregador ou existe uma falha na bateria ou no carregador.
Nível de potência sonora garantido conforme
L
W
Instrução Normativa 2000/14/EG em dB(A), para tornar as emissões sonoras de produtos comparáveis.
A indicação ao lado do símbolo indica o teor de energia da bateria, de acordo com a especificação do fabricante de células. O teor de energia disponível para utilização é menor.
Operar o equipamento elétrico num local fechado e seco.
Não eliminar o produto com lixo doméstico.
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Usar óculos de proteção.
Observar as instruções de segurança sobre objetos arremessados e suas ações.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho, transporte, armazenagem, manutenção ou consertos.
Proteger a roçadeira e o carregador da chuva e umidade.
15m (50ft)
Proteger a bateria de calor e fogo.
Manter uma distância segura.
4 Indicações de segurança

4.1 Símbolos de avisos

4.1.1 Símbolos de avisos Os símbolos de avisos colocados sobre a roçadeira, a

bateria e o carregador significam o seguinte:
Observar as instruções de segurança e suas ações.
0458-806-1521-A
Proteger a bateria da chuva e umidade e não mergulhar em líquidos.
Manter a faixa de temperatura permitida para a bateria.
5
Page 8
brasileiro
4 Indicações de segurança

4.2 Utilização prevista

A roçadeira STIHL FSA 57 serve para cortar grama. A roçadeira não pode ser utilizada na chuva. A bateria STIHL AK alimenta a roçadeira com energia. O carregador STIHL AL 101 carrega a bateria STIHL AK.
ATENÇÃO
■ Baterias e carregadores que não foram liberados pela
STIHL para a roçadeira, podem causar incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Utilizar a roçadeira com uma bateria STIHL AK.
►Carregar a bateria STIHL AK com um
carregador STIHL AL 101, AL 300 ou
AL 500.
■ Se a roçadeira, a bateria ou o carregador não forem
utilizados conforme especificado, os usuários podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Usar a roçadeira, a bateria e o carregador, conforme
descrito neste manual de instruções.

4.3 Exigências para os usuários

ATENÇÃO
■ Usuários que não foram instruídos podem não reconhecer
ou não avaliar corretamente os perigos da roçadeira, da bateria e do carregador. O usuário ou outras pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
► Certificar-se de que o usuário atenda às seguintes
exigências: – Que ele esteja descansado.
– Que ele tenha capacidade física,
sensorial e mental para manusear e trabalhar com a roçadeira, a bateria e o carregador. Se o usuário tiver capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou não tiver experiência e conhecimento, ele só deve utilizar o equipamento sob supervisão ou procedimento documentado de uma pessoa responsável pela sua segurança.
– O usuário consegue reconhecer e avaliar os perigos
da roçadeira, da bateria e do carregador.
– O usuário é maior de idade ou o usuário
está sendo treinado, conforme as leis trabalhistas nacionais, sob a supervisão de um profissional.
– Que ele tenha recebido instruções de
um Ponto de Vendas STIHL ou um técnico, antes de utilizar pela primeira vez a roçadeira e o carregador.
– Que ele não esteja sob efeito de álcool, drogas ou
medicamentos.
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
► Se a roçadeira, a bateria ou o carregador são passados
para outra pessoa: entregar o manual de instruções
junto.
6

4.4 Vestimenta e equipamentos de proteção

ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, objetos podem ser lançados em alta
velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos.
0458-806-1521-A
Page 9
4 Indicações de segurança
15m (50ft)
brasileiro
► Utilizar óculos de proteção. Os óculos de
proteção adequados são testados conforme a norma EN 166 ou de acordo com os regulamentos nacionais e podem ser adquiridos no mercado com a respectiva
identificação. ► Usar um protetor facial. ► Usar calças compridas feitas de material resistente.
■ Durante o trabalho pode haver formação de poeira, que
pode prejudicar o sistema respiratório e causar reações alérgicas.
► Usar uma máscara de proteção contra poeira.
■ Roupas não apropriadas podem se enroscar na madeira,
em arbustos e na roçadeira. Usuários sem a vestimenta adequada podem sofrer lesões graves.
► Usar roupas justas. ► Tirar lenços e acessórios.
■ Durante o trabalho, o usuário pode entrar em contato com
a ferramenta de corte em rotação. Ele pode ser gravemente ferido.
► Usar sapatos firmes feitos de material resistente. ► Usar calças compridas feitas de material resistente.
■ Durante a limpeza ou manutenção, o usuário pode entrar
em contato com a ferramenta de corte ou com a faca limitadora. O usuário pode sofrer ferimentos.
► Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
■ Se o usuário usar calçados inadequados, ele pode
escorregar e sofrer ferimentos. ► Usar calçados fechados e firmes com sola
antiderrapante.

4.5 Área de trabalho e arredores

4.5.1 Roçadeira

ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir
perceber e prever os perigos da roçadeira e de objetos arremessados pela mesma e podem sofrer ferimentos graves. Outras pessoas, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.
► Manter outras pessoas, crianças e
animais afastados da zona de trabalho em um raio de 15 metros.
► Manter uma distância de 15 metros de outros objetos. ► Não deixar a roçadeira sem vigilância. ► Certificar-se de que as crianças não possam brincar
com a roçadeira.
■ A roçadeira não é à prova de água. Se ela for utilizada na
chuva ou em ambientes muito úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e a roçadeira pode ser danificada.
► Não usar a máquina na chuva ou em
ambientes úmidos.
■ Componentes elétricos da roçadeira podem gerar faíscas.
As faíscas podem causar fogo e explosões em ambientes altamente inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não trabalhar em ambientes facilmente inflamáveis ou
explosivos.
0458-806-1521-A
7
Page 10
brasileiro
4 Indicações de segurança

4.5.2 Bateria

ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir
perceber e prever os perigos da bateria. Outras pessoas, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves.
► Manter outras pessoas, crianças e animais afastados
da área de trabalho. ► Não deixar a bateria sem vigilância. ► Certificar-se de que as crianças não brinquem com a
bateria.
■ A bateria não está protegida contra todos os agentes
externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode pegar fogo ou explodir. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Proteger a bateria do calor e de fogo. ► Não jogar a bateria no fogo.
► Usar e guardar a bateria numa faixa de
temperatura entre - 10 °C e + 50 °C.
► Proteger a bateria de chuva e umidade e
não mergulhá-la em líquidos.
► Manter a bateria longe de objetos metálicos. ► Não expor a bateria à alta pressão. ► Não expor a bateria a microondas. ► Proteger a bateria contra produtos químicos e sais.

4.5.3 Carregador

ATENÇÃO
■ Outras pessoas e crianças não percebem e não
conseguem avaliar os perigos do carregador e da energia elétrica. Outras pessoas, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
►Manter outras pessoas, crianças e
animas afastados da área de trabalho. ►Não deixar o carregador sem vigilância. ►Certificar-se de que as crianças não
brinquem com o carregador.
■ O carregador não é à prova de água. Se ele for colocado
em funcionamento na chuva ou em ambientes muito úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e o carregador pode ser danificado.
► Não usar o carregador na chuva ou em
ambientes úmidos.
■ O carregador não está protegido contra todos os agentes
externos. Se o carregador for exposto a determinadas condições ambientais adversas, ele pode pegar fogo ou explodir. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Guardar o carregador em um local fechado e seco. ► Não usar o carregador em ambientes facilmente
inflamáveis ou explosivos. ► Não utilizar o carregador sobre superfícies facilmente
inflamáveis. ► Usar e guardar o carregador numa faixa de temperatura
entre + 5 °C e + 40 °C.
■ As pessoas podem tropeçar no cabo elétrico. As pessoas
podem sofrer ferimentos e o carregador pode ser danificado.
► Colocar o cabo elétrico plano sobre o chão.
8
0458-806-1521-A
Page 11
4 Indicações de segurança
brasileiro

4.6 Situação segura de funcionamento

4.6.1 Roçadeira A roçadeira está em condições seguras, se forem atendidos

os seguintes requisitos: – A roçadeira está sem danos. – A roçadeira está limpa e seca. – Os elementos de manejo funcionam e não foram
alterados.
– Uma das combinações de ferramenta de corte e proteção,
indicada nesse manual de instruções, está montada.
– A ferramenta de corte e a proteção estão montadas
corretamente.
– Foram montados somente acessórios originais STIHL
específicos para esta roçadeira.
– O acessório foi montado corretamente.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem
não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Trabalhar com uma roçadeira sem danos. ► Se a roçadeira estiver suja ou molhada: limpar a
roçadeira e deixá-la secar.
► Não modificar a roçadeira. Exceção: montagem de uma
combinação de ferramenta de corte e proteção indicada neste manual de instruções.
► Caso os elementos de manejo não funcionem: não
trabalhar com a roçadeira. ► Não montar ferramentas de corte de metal. ► Montar somente acessórios originais STIHL específicos
para esta roçadeira. ► Montar a ferramenta de corte e proteção, conforme
descrito neste manual de instruções.
► Montar os acessórios, conforme descrito neste manual
de instruções ou conforme descrito no manual de
instruções do acessório. ► Não inserir objetos nas aberturas da roçadeira. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas. ► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.

4.6.2 Proteção

A proteção está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
– ela não está danificada – a faca limitadora está montada corretamente
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem
não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. O usuário pode sofrer ferimentos graves.
► Trabalhar com uma proteção sem danos. ► Trabalhar com uma faca limitadora corretamente
montada. ► Em caso de dúvidas: procurar uma Concessionária
STIHL.

4.6.3 Cabeçote de corte

O cabeçote de corte está em condições seguras de funcionamento, se forem atendidos os seguintes requisitos:
– o cabeçote de corte não está danificado – o cabeçote de corte não está bloqueado – o fio de corte está instalado corretamente
0458-806-1521-A
9
Page 12
brasileiro
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, peças podem se soltar do
cabeçote de corte ou do fio de corte e serem lançadas. Pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Trabalhar com um cabeçote de corte que não esteja
danificado. ► Não substituir fios de corte por objetos de metal. ► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.

4.6.4 Bateria

A bateria está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
– A bateria não está danificada. – A bateria está limpa e seca. – A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, a bateria não pode mais
funcionar com segurança. As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Trabalhar com uma bateria sem danos e que esteja
funcionando corretamente. ► Não carregar uma bateria danificada ou com defeito. ► Se a bateria estiver suja ou molhada: limpar a bateria e
deixá-la secar. ► Não modificar a bateria. ► Não inserir objetos nas aberturas da bateria. ► Não ligar os contatos elétricos da bateria com objetos
metálicos. ► Não abrir a bateria. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas.
■ Pode haver vazamento de líquido de uma bateria
danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com a pele e com os olhos, ele pode causar irritação.
► Evitar contato com o líquido. ► Em caso de contato acidental com a pele: lavar a área
de contato com bastante água e sabão.
► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los pelo menos
por 15 minutos com bastante água e procurar um médico.
■ Uma bateria danificada ou com defeito pode ter cheiro
incomum, emitir fumaça ou queimar. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Se a bateria exalar um odor diferente ou estiver
emitindo fumaça: não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais inflamáveis.
► Se a bateria estiver em chamas: tentar apagar o fogo
com um extintor de incêndio ou com água.

4.6.5 Carregador

O carregador está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
– O carregador não está danificado. – O carregador está limpo e seco.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns componentes podem
não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Utilizar um carregador sem danos. ► Se o carregador estiver sujo ou molhado: limpar o
carregador e deixá-lo secar. ► Não modificar o carregador. ► Não inserir objetos nas aberturas do carregador. ► Não ligar os contatos elétricos do carregador com
objetos metálicos.
10
0458-806-1521-A
Page 13
4 Indicações de segurança
brasileiro
► Não abrir o carregador.

4.7 Trabalho

ATENÇÃO
■ Em determinadas situações, o usuário não consegue
mais trabalhar concentrado. O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves.
► Trabalhar com calma e concentração. ► Se as condições de iluminação e visibilidade não forem
boas: não trabalhar com a roçadeira. ► Operar a roçadeira sozinho. ► Conduzir a ferramenta de corte próxima ao solo. ► Cuidar com obstáculos. ► Trabalhar de pé no chão e manter o equilíbrio. ► Se houver sinais de cansaço: fazer pausas no trabalho.
■ A ferramenta de corte em movimento pode cortar o
usuário. O usuário pode ser gravemente ferido. ► Não encostar na ferramenta de corte em movimento.
► Caso a ferramenta de corte esteja bloqueada por algum
objeto: desligar a roçadeira e tirar a bateria. Somente
então retirar o objeto.
■ Se a roçadeira apresentar um comportamento alterado ou
anormal durante o trabalho, ela pode estar operando em condições inseguras. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Interromper o trabalho, tirar a bateria e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
■ Durante o trabalho podem ocorrer vibrações na roçadeira.
► Usar luvas de proteção. ► Fazer pausas no trabalho. ► Se ocorrerem sinais de problemas circulatórios:
consultar um médico.
■ Se durante o trabalho a ferramenta de corte tocar em
objetos estranhos, a ferramenta ou partes dela podem ser lançadas em alta velocidade para o alto. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Remover objetos estranhos da área de trabalho.
■ Após soltar a alavanca do acelerador, a ferramenta de
corte pode continuar se movimentando por algum tempo. As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Aguardar até que a ferramenta de corte esteja parada.

4.8 Carga

ATENÇÃO
■ Durante a carga, um carregador danificado ou com
defeito pode ter um cheiro incomum ou exalar fumaça. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Tirar o plugue da tomada.
■ O carregador pode superaquecer, devido à insuficiente
dissipação de calor e causar um incêndio. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais.
► Não cobrir o carregador.

4.9 Conexão na rede elétrica

O contato com componentes condutores de energia pode ocorrer pelos seguintes motivos:
– O cabo elétrico ou a extensão elétrica estão danificados. – O pluge do cabo elétrico ou a extensão elétrica estão
danificados.
– A tomada não está instalada corretamente.
0458-806-1521-A
11
Page 14
brasileiro
4 Indicações de segurança
PERIGO
■ O contato com peças condutoras de energia pode resultar
em um choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Certificar-se de que o cabo elétrico, a extensão elétrica
e os plugues não estão danificados.
Se o cabo elétrico ou a extensão elétrica estiverem danificados:
► Não encostar na parte danificada. ► Tirar o plugue da tomada.
► Pegar no cabo elétrico, na extensão elétrica e nos
plugues com mãos secas. ► Ligar o plugue do cabo elétrico ou da extensão do cabo
elétrico em uma tomada corretamente instalada e
protegida com um contato de segurança. ► Conectar o carregador através de um disjuntor de
corrente de avaria (30 mA, 30 ms).
■ Uma extensão do cabo elétrico danificada ou inadequada
pode causar um choque elétrico. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Utilizar uma extensão do cabo elétrico com a bitola
correta,@ 20.4.
ATENÇÃO
■ Durante a carga, uma tensão ou uma frequência de rede
incorreta pode levar a uma sobretensão no carregador. O carregador pode ser danificado.
► Certificar-se que a tensão e a frequência da rede do
sistema de energia estão de acordo com as informações da plaqueta de identificação do carregador.
■ Um cabo elétrico ou uma extensão do cabo elétrico que
estejam posicionados incorretamente podem ser danificados e as pessoas podem tropeçar neles. As pessoas podem sofrer ferimentos e o cabo elétrico ou a extensão do cabo elétrico podem ser danificados.
► Posicionar e identificar o cabo elétrico e a extensão do
cabo de tal forma, que as pessoas não possam tropeçar sobre eles.
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do cabo
elétrico, de forma que eles não fiquem muito esticados e enrolados.
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do cabo
elétrico, de forma que eles não sejam danificados, dobrados ou espremidos e que não raspem em locais ásperos.
► Proteger o cabo elétrico e a extensão do cabo elétrico
de calor, óleo e produtos químicos.
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do cabo elétrico
sobre uma superfície seca.
12
0458-806-1521-A
Page 15
4 Indicações de segurança
brasileiro
■ Durante o trabalho, a extensão do cabo elétrico aquece.
Se o calor não puder se dissipar, ele pode provocar um incêndio.
► Se for utilizado um tambor para cabos: desenrolar o
cabo completamente.
■ Se tiver cabos elétricos ou canos dentro da parede, estes
podem ser danificados, quando o carregador for montado na parede. O contato com cabos elétricos pode causar um choque elétrico. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Certificar-se de que não haja cabos elétricos e canos na
parede no local da instalação.
■ Se o carregador não for fixado na parede, conforme
descrito nesse manual de instruções, o carregador ou a bateria podem cair ou o carregador pode aquecer demais. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Montar o carregador numa parede, conforme descrito
nesse manual de instruções.
■ Se o carregador for montado numa parede com uma
bateria inserida, a bateria pode cair para fora do carregador. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Instalar primeiro o carregador na parede e depois
inserir a bateria no carregador.

4.10 Transporte

4.10.1 Roçadeira

4.10.2 Bateria

ATENÇÃO
■ A bateria não está protegida contra todos os agentes
externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e pode haver danos materiais.
► Não transportar uma bateria danificada. ► Transportar a bateria numa embalagem que não seja
condutora de eletricidade.
■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se mover. As
pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Acondicionar a bateria na embalagem, de forma que ela
não possa se mover.
► Fixar a embalagem de tal forma, que ele não possa se
mover.

4.11 Armazenagem

4.11.1 Roçadeira

ATENÇÃO
■ Crianças não percebem e não conseguem avaliar os
perigos da roçadeira e elas podem sofrer ferimentos graves.
► Retirar a bateria da máquina.
ATENÇÃO
■ Durante o transporte, a roçadeira pode cair ou se
movimentar. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais.
► Tirar a bateria.
► Fixar a roçadeira com cordas ou cintas, de modo que
ela não possa cair ou se deslocar.
0458-806-1521-A
► Guardar a roçadeira fora do alcance de crianças.
■ Os contatos elétricos e componentes metálicos da
roçadeira podem sofrer corrosão devido à umidade e ela pode ficar danificada.
13
Page 16
brasileiro
4 Indicações de segurança
► Retirar a bateria da máquina.
► Guardar a roçadeira limpa e seca.

4.11.2 Bateria

ATENÇÃO
■ Crianças não percebem e não conseguem avaliar os
perigos da bateria e elas podem sofrer ferimentos graves. ► Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
■ A bateria não está protegida contra todos os agentes
externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada.
► Guardar a bateria limpa e seca. ► Guardar a bateria em um local fechado. ► Guardar a bateria separadamente da roçadeira e do
carregador. ► Guardar a bateria em uma embalagem que não seja
condutora de eletricidade. ► Guardar a bateria numa temperatura entre - 10 °C e
+50°C.
►Guardar o carregador limpo e seco. ►Guardar o carregador em um local
fechado.
► Guardar o carregador numa faixa de temperatura entre
+ 5 °C e + 40 °C.
■ O cabo elétrico não se destina para transportar ou
pendurar o carregador. O cabo elétrico e o carregador podem ser danificados.
► Pegar e segurar o carregador na carcaça. Existe uma
pega moldada na parte traseira do carregador, para facilitar o manuseio.
► Pendurar o carregador num suporte de parede.

4.12 Limpeza, manutenção e consertos

ATENÇÃO
■ Se durante a limpeza, manutenção ou conserto a bateria
estiver inserida na máquina, a roçadeira pode ser acionada involuntariamente. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Tirar a bateria.

4.11.3 Carregador

ATENÇÃO
■ Crianças não percebem e não conseguem avaliar os
perigos do carregador e elas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Tirar a bateria. ► Guardar o carregador fora do alcance de crianças.
■ O carregador não está protegido contra todos os agentes
externos. Se o carregador for exposto a determinadas condições ambientais adversas, ele pode ser danificado.
► Tirar a bateria. ► Se o carregador estiver quente: deixá-lo esfriar.
14
■ Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com jato de água
ou com objetos cortantes podem danificar a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte, a bateria e o carregador. Se a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte, a bateria ou o carregador não forem limpos adequadamente, alguns componentes podem não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte,
a bateria e o carregador, conforme descrito neste manual de instruções.
■ Se a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte, a
bateria ou o carregador não receberem manutenção adequada ou não forem consertados de forma
0458-806-1521-A
Page 17

5 Preparar a roçadeira

d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
brasileiro
apropriada, alguns componentes podem não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Não fazer manutenção ou consertar a roçadeira, a
proteção, a ferramenta de corte, a bateria e o
carregador por conta própria. ► Se a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte, a
bateria ou o carregador precisarem de manutenção ou
consertos: procurar um Ponto de Vendas STIHL.
► Se as etapas não puderem ser realizadas: não usar a
roçadeira e procurar um Ponto de Vendas STIHL.

6 Carregar bateria e LEDs

6.1 Montar o carregador em uma parede

O carregador pode ser montado em uma parede.
5 Preparar a roçadeira

5.1 Preparar a roçadeira

Antes de iniciar o trabalho, realizar sempre as seguintes etapas:
► Certificar-se de que os seguintes componentes estão em
condições seguras de uso: – Roçadeira, @ 4.6.1.
–Proteção, @ 4.6.2. – Cabeçote de corte, @ 4.6.3. – Bateria, @ 4.6.4. – Carregador, @ 4.6.5.
► Verificar a bateria, @ 11.2. ► Carregar a bateria totalmente, @ 6.2. ► Limpar a roçadeira, @ 16.1. ► Montar a proteção, @ 7.1. ► Montar o cabo circular, @ 7.3. ► Ajustar o comprimento do tubo do eixo, @ 8.1. ► Ajustar o cabo circular, @ 8.2. ► Verificar elementos de manejo, @ 11.1.
► Se, durante a verificação dos elementos de manejo, 3
LEDs vermelhos estiverem piscando: tirar a bateria e
procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Existe uma falha na roçadeira.
► Fixar o carregador na parede, de modo que as seguintes
condições sejam atendidas: – usar material de fixação adequado
– o carregador está na horizontal – as seguintes dimensões são cumpridas:
– a = mínimo 100 mm – b (para AL 101) = 75 mm – b (para AL 300 e AL 500) = 120 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm

6.2 Carregar a bateria

O tempo de carga depende de vários fatores, como a temperatura da bateria ou do ambiente. O tempo de carga real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O tempo de carga é especificado em www.stihl.com/charging­times.
0458-806-1521-A
15
Page 18
brasileiro
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
6 Carregar bateria e LEDs
Quando o plugue está conectado numa tomada e a bateria é inserida no carregador, o processo de carga inicia automaticamente. Quando a bateria está totalmente carregada, o carregador desliga-se automaticamente.
Durante a carga, a bateria e o carregador aquecem.
► Inserir o plugue (6) em uma tomada (7) de fácil acesso.
O carregador (3) efetua um teste automático. O LED (4) verde acende durante cerca de 1 segundo e o vermelho também acende durante cerca de 1 segundo.
► Posicionar o cabo elétrico (5). ► Inserir a bateria (2) nas guias do carregador (3) e
pressioná-la até o encosto. O LED (4) verde acende. Os LEDs (1) verdes acendem e a bateria (2) é carregada.
► Se o LED (4) e os LEDs (1) não estiverem mais ligados:
tirar o plugue (6) da tomada (7). A bateria está totalmente carregada.
► Tirar a bateria (2).

6.3 Indicação do nível de carga

► Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximadamente 5 segundos e mostram o nível de carga.
► Se o LED verde, direito estiver piscando: carregar a
bateria.

6.4 LEDs na bateria

Os LEDs indicam o nível de carga da bateria ou possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar acesos ou piscando na cor verde ou vermelha.
Se os LEDs verdes estiverem acesos ou piscando, é indicado o nível da carga.
► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou piscando:
solucionar os distúrbios, @ 19. Existe uma falha na roçadeira ou na bateria.

6.5 LED no carregador

O LED indica o estado do carregador. Se o LED verde está aceso, a bateria está sendo carregada. ► Se o LED vermelho estiver piscando: solucionar
distúrbios. Existe uma falha no soprador.
16
0458-806-1521-A
Page 19

7 Montagem da roçadeira

brasileiro
7 Montagem da roçadeira

7.1 Montar a proteção

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria.
3
1
2 2
A faca limitadora (1) já está montada na proteção (2) e não deve ser desmontada.
► Empurrar a proteção (2) até o encosto nas guias da
carcaça. A proteção (2) fica nivelada com a carcaça.
► Colocar os parafusos (3) e apertá-los. A proteção (2) não deve ser desmontada novamente.
1
1
2
3
► Empurrar a roda do ventilador (2) sobre o eixo (3), de
modo que as pás da roda do ventilador (2) apontem para baixo. Se a roda do ventilador não estiver montada, o motor elétrico não será suficientemente resfriado e a roçadeira será desligada durante o trabalho.
0000-GXX-1486-A1
► Segurar a roda do ventilador (2) com a mão. ► Colocar o cabeçote de corte (1) sobre o eixo (3) e apertar
firmemente com a mão, girando no sentido horário.

7.2.2 Desmontar o cabeçote de corte

1
2
0000-GXX-9897-A0

7.2 Montar e desmontar o cabeçote de corte

7.2.1 Montar o cabeçote de corte ► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.

0458-806-1521-A
2
0000-GXX-9899-A0
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria. ► Segurar a roda do ventilador (2) com a mão. ► Desparafusar o cabeçote de corte (1) em sentido anti-
horário.
► Retirar a roda do ventilador.
17
Page 20
brasileiro
1
2
0000-GXX-2467-A0

7.3 Montar o cabo circular

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria.
2

8 Ajustar a roçadeira para o usuário

3
1
► Alinhar o cabo circular (2), de forma que o alojamento da
porca do punho estrelado (1) esteja à direita do cabo de manejo e as aberturas do cabo circular (2) apontem na direção do operador.
► Pressionar as hastes do cabo circular (2) para fora e
colocar o cabo circular (2) sobre o cabo de manejo, até que o cabo circular (2) engate.
► Empurrar o parafuso (3) pelos furos. ► Colocar a porca do punho estrelado (1) e fixá-la. O cabo circular (2) não precisa ser desmontado novamente.
8 Ajustar a roçadeira para o usuário

8.1 Ajustar o comprimento do tubo do eixo

O tubo do eixo pode ser ajustado, de acordo com a altura do operador.
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria. ► Segurar o tubo do eixo.
► Pressionar o botão de bloqueio (1) e mantê-lo
pressionado.
0000-GXX-1488-A0
► Puxar ou empurrar o cabo de manejo (2) para a posição
desejada. ► Soltar o botão de bloqueio (1). ► Mover o cabo de manejo (2) levemente, para que ele se
encaixe no lugar.

8.2 Ajustar o cabo circular

O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições, de acordo com a altura do operador.
► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
2
1
► Soltar o botão de regulagem (1). ► Inclinar o cabo circular (2) na posição desejada. ► Apertar o botão de regulagem (1) firmemente.
0000-GXX-2468-A0
18
0458-806-1521-A
Page 21

9 Inserir e tirar a bateria

9 Inserir e tirar a bateria

9.1 Inserir a bateria

brasileiro
2
2
1
► Pressionar a bateria (1) no compartimento da bateria (2),
até que um engate seja ouvido. As setas (3) na bateria (1) ainda estão visíveis e a bateria (1) está protegida no compartimento da bateria (2). Não há contato elétrico entre a roçadeira e a bateria (1).
► Pressionar a bateria (1) até o encosto no compartimento
da bateria (2). A bateria (1) engata com um segundo clique e fica nivelada com a carcaça da roçadeira.

9.2 Tirar a bateria

► Colocar a roçadeira sobre uma superfície plana. ► Colocar uma mão na frente do compartimento, para que a
bateria (2) não caia.
3
1
► Com a outra mão, pressionar a alavanca de bloqueio (1).
A bateria (2) está desbloqueada e pode ser retirada.
0000-GXX-1491-A0

10 Ligar e desligar a roçadeira

10.1 Ligar a roçadeira

► Segurar e conduzir a roçadeira com uma mão no cabo de
manejo, de forma que o polegar também envolva o cabo
de manejo. ► Segurar a roçadeira com a outra mão no cabo circular,
envolvendo também o cabo circular com o polegar.
3
► Empurrar o botão de desbloqueio (1) com o polegar em
direção ao cabo circular e segurá-lo. ► Pressionar a trava do acelerador (2) com a mão e mantê-
la pressionada.
O botão de desbloqueio (1) pode ser liberado.
0000-GXX-1492-A0
1
2
0000-GXX-2469-A0
0458-806-1521-A
19
Page 22
brasileiro

11 Verificar a roçadeira e a bateria

► Pressionar a alavanca do acelerador (3) com o dedo
indicador e mantê-la pressionada. A roçadeira acelera e a ferramenta de corte gira.

10.2 Desligar a roçadeira

► Soltar a alavanca do acelerador e a trava do acelerador. ► Aguardar até que a ferramenta de corte não gire mais. ► Se a ferramenta de corte continuar girando: tirar a bateria
e procurar uma Concessionária STIHL. A roçadeira está com falhas.
11 Verificar a roçadeira e a bateria

11.1 Verificar os elementos de comando

Botão de desbloqueio, trava do acelerador e alavanca do acelerador
► Tirar a bateria. ► Tentar pressionar a alavanca do acelerador sem
pressionar o botão de desbloqueio e a trava do acelerador.
► Se a alavanca do acelerador puder ser pressionada: não
utilizar a roçadeira e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O botão de desbloqueio ou a trava do acelerador estão com defeito.
► Empurrar o botão de desbloqueio com o polegar em
direção ao cabo circular e segurá-lo. ► Pressionar a trava do acelerador e mantê-la pressionada. ► Pressionar a alavanca do acelerador. ► Soltar a alavanca do acelerador, a trava do acelerador e
o botão de desbloqueio.
► Se houver dificuldade no acionamento da alavanca do
acelerador, da trava do acelerador ou do botão de desbloqueio ou se eles não retornarem para a posição inicial: não utilizar a roçadeira e procurar um Ponto de Vendas STIHL. A alavanca do acelerador, a trava do acelerador ou o botão de desbloqueio estão com defeito.
Ligar a roçadeira ► Colocar a bateria.
► Empurrar o botão de desbloqueio com o polegar em
direção ao cabo circular e segurá-lo. ► Pressionar a trava do acelerador e mantê-la pressionada. ► Pressionar a alavanca do acelerador e mantê-la
pressionada.
A ferramenta de corte gira. ► Se 3 LEDs vermelhos estiverem piscando: tirar a bateria
e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Existe uma falha na roçadeira. ► Soltar a alavanca do acelerador.
A ferramenta de corte não gira mais, após breve período. ► Se a ferramenta de corte continuar girando: tirar a bateria
e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
A roçadeira está com defeito.

11.2 Verificar a bateria

► Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam. ► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não utilizar a
bateria e consultar uma Concessionária STIHL.
Existe uma falha na bateria.
20
0458-806-1521-A
Page 23

12 Trabalhar com a roçadeira

1
0000-GXX-1495-A1
brasileiro
12 Trabalhar com a roçadeira

12.1 Segurar e conduzir a roçadeira

► Segurar a roçadeira com uma mão no cabo de manejo, de
forma que o polegar envolva o cabo de manejo.
► Segurar a roçadeira com a outra mão no cabo circular, de
forma que o polegar envolva o cabo circular.

12.2 Roçar

A distância da ferramenta de corte do solo determina a altura de corte.
► Se for utilizada uma grade espaçadora: abrir a grade
espaçadora (1) completamente.

12.3 Reajustar o fio de corte

► Tocar com o cabeçote de corte em rotação brevemente no
solo.
O fio será reajustado em aproximadamente 30 mm.
A faca limitadora na proteção corta o fio automaticamente
no comprimento correto.
Se os fios de corte estiverem menores que 25 mm, eles não podem ser reajustados automaticamente.
► Desligar a roçadeira e retirar a bateria. ► Pressionar o botão no cabeçote de corte e mantê-lo
pressionado.
0000-GXX-1494-A0
► Puxar os fios manualmente. ► Se os fios de corte não podem mais ser puxados para
fora: substituir a bobina com o fio de corte.
A bobina está vazia.

13 Após o trabalho

13.1 Após o trabalho

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria. ► Se a roçadeira estiver molhada: deixá-la secar. ► Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar. ► Limpar a roçadeira. ► Limpar a proteção. ► Limpar a ferramenta de corte. ► Limpar a bateria.
► Movimentar a roçadeira uniformemente de um lado para
outro.
► Caminhar devagar e com cuidado para frente.
0458-806-1521-A

14 Transporte

14.1 Transportar a roçadeira

► Desligar a roçadeira e tirar a bateria.
21
Page 24
brasileiro
2
1
0000-GXX-0592-A0

15 Armazenagem

► Ajustar o tubo do eixo no menor comprimento. ► Conduzir a roçadeira com uma mão no tubo do eixo, de
modo que a ferramenta de corte aponte para trás e a roçadeira fique equilibrada.
► Se a roçadeira for transportada em veículos: fixá-la para
que ela não possa cair ou se movimentar.

14.2 Transportar a bateria

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria. ► Certificar-se de que a bateria está em perfeitas condições
de segurança.
► Embalar a bateria de modo que sejam atendidas as
seguintes condições: – A embalagem não é condutora de eletricidade.
– A bateria não pode se mover na embalagem. ► Fixar a embalagem de modo que ela não possa se mover. A bateria está sujeita às exigências para o transporte de
mercadorias perigosas. A bateria está classificada como UN 3480 (bateria de íon de lítio) e foi testada conforme o Manual UN de Ensaios e Critérios, Parte III, subitem 38.3.
Os regulamentos de transporte podem ser encontrados em www.stihl.com/safety-data-sheets.
► Guardar a bateria de modo que sejam atendidas as
seguintes condições: – A bateria está fora do alcance de crianças.
– A bateria está limpa e seca. – A bateria está num ambiente fechado. – A bateria está separada da roçadeira e do carregador. – A bateria está numa embalagem que não seja
condutora de eletricidade.
– A bateria está numa faixa de temperatura entre - 10 °C
e + 50 °C.

15.3 Guardar o carregador

► Tirar o plugue da tomada. ► Tirar a bateria.
15 Armazenagem
► Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carregador.

15.1 Guardar a roçadeira

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria. ► Tirar a bobina. ► Guardar a roçadeira de modo que sejam atendidas as
seguintes condições:
– A roçadeira está fora do alcance de crianças.
– A roçadeira está limpa e seca.

15.2 Guardar a bateria

A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs verdes acesos).
22
► Guardar o carregador, de modo que sejam atendidas as
seguintes condições: – O carregador está fora do alcance de crianças. – O carregador está limpo e seco. – O carregador está num ambiente fechado. – O carregador está separado da bateria. – O carregador não está pendurado pelo cabo elétrico. – O carregador está numa temperatura ambiente entre
+ 5 °C e + 40 °C.
0458-806-1521-A
Page 25

16 Limpeza

brasileiro
16 Limpeza

16.1 Limpar a roçadeira

► Desligar a roçadeira e tirar a bateria. ► Limpar a roçadeira com um pano úmido. ► Remover resíduos do compartimento da bateria e limpar
o compartimento com um pano úmido. ► Limpar os contatos elétricos no compartimento da bateria
com um pincel ou com uma escova macia. ► Limpar a área debaixo da roda do ventilador com um
pincel ou com uma escova macia.

16.2 Limpar a proteção e a ferramenta de corte

► Desligar a roçadeira e retirar a bateria. ► Limpar a proteção e a ferramenta de corte com um pano
úmido ou com uma escova macia.

16.3 Limpar a bateria

► Limpar a bateria com um pano úmido.

16.4 Limpar o carregador

► Tirar o plugue da tomada. ► Limpar o carregador com um pano úmido. ► Limpar os contatos elétricos do carregador com um pincel
ou com uma escova macia.
Anualmente ► Levar a roçadeira para manutenção em um Ponto de
Vendas STIHL.

18 Consertos

18.1 Consertar a roçadeira, a ferramenta de corte, a bateria e o carregador

O usuário não pode consertar a roçadeira, a ferramenta de corte, a bateria e o carregador por conta própria.
► Se a roçadeira ou a ferramenta de corte estiverem
danificadas: não utilizar a roçadeira ou a ferramenta de corte e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
► Se a bateria estiver com defeito ou danificada: substituir
a bateria.
► Se o carregador estiver com defeito ou danificado:
substituir o carregador.
► Se o cabo elétrico estiver com defeito ou danificado: não
usar o carregador e procurar um distribuidor STIHL para substituir o cabo elétrico.

17 Manutenção

17.1 Intervalos de manutenção

Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção:
0458-806-1521-A
23
Page 26
brasileiro

19 Solucionar distúrbios

19.1 Solucionar distúrbios na roçadeira ou na bateria

Falhas LEDs na bateria Causa Solução A roçadeira não liga
quando é acionada.
A roçadeira desliga durante o trabalho.
O período de trabalho da roçadeira é muito curto.
1 LED verde piscando.
1 LED vermelho aceso.
3 LEDs vermelhos piscando.
3 LEDs vermelhos acesos.
4 LEDs vermelhos piscando.
3 LEDs vermelhos acesos.
A carga da bateria está muito baixa.
A bateria está muito quente ou muito fria.
Existe uma falha na roçadeira.
A roçadeira está muito quente.
Existe uma falha na bateria.
A conexão elétrica entre a roçadeira e a bateria foi interrompida.
A roçadeira ou a bateria estão úmidas.
A roçadeira está muito quente.
Há uma falha elétrica. ► Tirar a bateria e colocá-la novamente.
A bateria não está totalmente carregada.
► Carregar a bateria.
► Tirar a bateria. ► Deixar a bateria esfriar ou aquecer. ► Tirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no compartimento da
bateria. ► Colocar a bateria. ► Ligar a roçadeira. ► Se 3 LEDs vermelhos continuarem piscando: não
utilizar a roçadeira e procurar um Ponto de
Vendas STIHL. ► Tirar a bateria. ► Deixar a roçadeira esfriar. ► Tirar a bateria e colocá-la novamente. ► Ligar a roçadeira. ► Se 4 LEDs vermelhos continuarem piscando: não
utilizar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL. ► Tirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no compartimento da
bateria. ► Colocar a bateria. ► Deixar a roçadeira ou a bateria secar.
► Tirar a bateria. ► Deixar a roçadeira esfriar.
► Ligar a roçadeira. ► Carregar a bateria totalmente.
19 Solucionar distúrbios
24
0458-806-1521-A
Page 27
19 Solucionar distúrbios
Falhas LEDs na bateria Causa Solução
O cabeçote de corte não pode ser removido manualmente.
Após inserir a bateria no carregador, o processo de carga não inicia.
1 LED vermelho aceso.
A durabilidade da bateria foi excedida.
O cabeçote de corte está muito apertado.
A bateria está muito quente ou muito fria.
► Substituir a bateria.
► Bloquear a roda do ventilador com o pino fixador. ► Desparafusar o cabeçote de corte manualmente. ► Retirar o pino fixador.
► Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automaticamente,
assim que a faixa de temperatura permitida for
atingida.

19.2 Solucionar distúrbios no carregador

Distúrbio LED no carregador Causa Solução A bateria não é
carregada.
LED vermelho piscando.
Sem contato elétrico entre o carregador e a bateria.
Existe uma falha no carregador.
► Retirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no carregador. ► Inserir a bateria. ► Não utilizar o carregador e procurar uma
Concessionária STIHL.
brasileiro
0458-806-1521-A
25
Page 28
brasileiro

20 Dados técnicos

20 Dados técnicos

20.1 Roçadeira STIHL FSA 57

– Bateria permitida: STIHL AK – Peso sem bateria, ferramenta de corte e proteção: 2,4 kg – Comprimento sem ferramenta de corte: 1490 mm até
1690 mm
O tempo de funcionamento está indicado em www.stihl.com/battery-life.

20.2 Bateria STIHL AK

– Tecnologia da bateria: Íons de lítio – Tensão: 36 V – Capacidade em Ah: ver plaqueta de identificação – Teor de energia em Wh: ver plaqueta de identificação – Peso em kg: ver plaqueta de identificação – Faixa de temperatura permitida para utilização e
armazenagem: - 10 °C até + 50 °C

20.3 Carregador STIHL AL 101

– Tensão da rede: ver plaqueta de identificação – Frequência: ver plaqueta de identificação – Potência nominal: ver plaqueta de identificação – Corrente de carga: ver plaqueta de identificação – Faixa de temperatura permitida para utilização e
armazenagem: + 5 °C até + 40 °C
Os tempos de carga são informados no site www.stihl.com/charging-times.

20.4 Cabos de extensão

Quando um cabo de extensão for utilizado, seus fios devem ter, pelo menos, a seguinte bitola mínima, dependendo da tensão e do comprimento do cabo de extensão:
Se a tensão nominal na plaqueta de identificação for de 220 V a 240 V:
– Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Comprimento do cabo 20 m até 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Se a tensão nominal na plaqueta de identificação for de 100 V a 127 V:
– Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Comprimento do cabo 10 m até 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Valores de ruído e vibração

O valor K para o nível de pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível de potência sonora é 2 dB(A). O valor K para a vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda utilizar um protetor auricular. – Nível de pressão sonora L
2-91: 74 dB(A)
– Nível de potência sonora L
EN 50636-2-91: 89 dB(A)
–Vibração a
manejo e cabo circular: 4,0 m/s².
Os valores de vibração indicados foram medidos conforme um processo de controle normatizado e podem ser utilizados para a comparação de equipamentos elétricos. Os valores de vibração efetivos podem diferenciar-se dos valores indicados, dependendo do tipo de aplicação. Os valores de vibração indicados podem ser usados para uma primeira avaliação da exposição a vibrações. A exposição efetiva às vibrações deve ser avaliada. Para isso, também podem ser considerados os tempos em que o equipamento elétrico está desligado e os períodos durante os quais está ligado, mas funcionando sem carga.
medida conforme EN 50636-2-91, cabo de
hv
medido conforme EN 50636-
pA
medido conforme
wA
26
0458-806-1521-A
Page 29

21 Combinações de ferramentas de corte e proteções

brasileiro
Mais informações sobre cumprimento da Instrução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
21 Combinações de ferramentas de corte
e proteções

21.1 Roçadeira STIHL FSA 57

Os seguintes cabeçotes de corte podem ser montados em conjunto com a proteção:
– Cabeçote de corte AutoCut C 3-2:
– com fio de corte „redondo e silencioso“ com um
diâmetro de 1,6 mm ou 2,0 mm
– Cabeçote de corte PolyCut 3-2:
– com lâminas

22 Peças de reposição e acessórios

22.1 Peças de reposição e acessórios

Estes símbolos identificam as peças de reposição e acessórios originais STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais STIHL e acessórios originais STIHL.
As peças de reposição e os acessórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL.

23 Descarte

23.1 Descartar a roçadeira, a bateria e o carregador

Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis nos pontos de venda STIHL.
As baterias podem ser descartadas num ponto de venda STIHL.
► Descartar a roçadeira, a proteção, a ferramenta de corte,
a bateria, o carregador, os acessórios e as embalagens obedecendo a legislação específica de cada país e a forma ambientalmente adequada.

24 Declaração de conformidade da UE

24.1 Roçadeira STIHL FSA 57

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemanha
Declara, sob sua inteira responsabilidade, que a máquina – Tipo: Roçadeira a bateria – Marca de fabricação: STIHL – Modelo: FSA 57 – Identificação de série: 4522
corresponde às prescrições de aplicação das normas 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU e 2000/14/EG e que o produto foi desenvolvido e produzido em conformidade com a data aplicável para as versões das seguintes normas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 e EN ISO 12100, observando a norma EN 50636-2-91.
Para a obtenção do nível de potência sonora medido e garantido, procedeu-se de acordo com a Norma 2000/14/EG, Anexo VIII.
Organismo certificador envolvido: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Alemanha
– Nível de potência sonora medido: 89 dB(A) – Nível de potência sonora garantido: 91 dB(A)
O arquivo da documentação técnica se encontra na Engenharia - Liberação de Produtos da ANDREAS STIHL AG & Co.
0458-806-1521-A
27
Page 30
brasileiro
O ano de construção, o país fabricante e o número da máquina são informados na roçadeira.
Waiblingen,28.10.2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p. p.
Thomas Elsner, Diretor de Administração de Produtos e Serviços

24.2 Comprovante de conformidade do carregador STIHL AL 101

Este carregador foi fabricado e disponibilizado no mercado de acordo com as seguintes normas: 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
O ano de construção, o país no qual foi fabricado e o número da máquina são informados no carregador.
A declaração completa de conformidade da União Europeia está disponível na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemanha.
24 Declaração de conformidade da UE
28
0458-806-1521-A
Page 31
Page 32
0458-806-1521-A
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04588061521A*
0458-806-1521-A
Loading...