Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию
высочайшего качества, соответствующую
потребностям наших клиентов. Наша продук‐
ция обеспечивает высокую надежность даже
при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐
вания. Наши представители всегда готовы
провести для вас компетентную консультацию
и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐
нюю техническую поддержку.
Компания STIHL безоговорочно проводит
политику бережного и ответственного отно‐
шения к природе. Данное руководство по
эксплуатации предназначено для содействия
вам в безопасной и экологически благоприят‐
ной эксплуатации изделия STIHL в течение
всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐
ятных впечатлений от вашего нового
изделия STIHL.
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐
МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2Информация к данному
руководству по эксплуа‐
тации
2.1Действующие документы
Действуют местные правила техники безопас‐
ности.
► В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐
нить следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковку
–
использованного режущего инструмента
Руководство по эксплуатации используе‐
–
мой системы ношения
Руководство по эксплуатации
–
аккумулятора STIHL AR
Руководство по эксплуатации "поясной
–
сумки AP с кабелем питания"
Инструкции по технике безопасности на
–
аккумулятор STIHL AP
Руководство по эксплуатации зарядных
–
устройств STIHL AL 101, 300, 500
Информация по технике безопасности
–
для аккумуляторов STIHL и изделий со
встроенным аккумулятором:
www.stihl.com/saftey-data-sheets
2.2Обозначение предупреди‐
тельных сообщений в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или
летальному исходу.
►
Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или летальный исход.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к материальному
ущербу.
►
Описанные меры помогут избежать
материального ущерба.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
0000009366_004_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
Данный символ указывает на главу в
данной инструкции по эксплуатации.
3Обзор
3.1Мотокоса и аккумулятор
1 Фиксатор
Фиксатор удерживает аккумулятор в акку‐
муляторном отсеке.
2 Аккумуляторный отсек
В аккумуляторном отсеке размещается
аккумулятор.
3
Кожух
Кожух замещает Smart Connector 2 A.
4 Воздушный фильтр
Воздушный фильтр очищает воздух, посту‐
пающий в двигатель.
5 Перфорированная планка
Перфорированная планка служит для мон‐
тажа системы ношения.
1
1
Кожух является частью корпуса двигателя. Снимать кожух только для монтажа
Smart Connector 2 A и сохранить для дальнейшей установки обратно. Использовать мотокосу
только с установленным кожухом или Smart Connector 2 A.
0458-602-1821-B3
6 Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для управле‐
ния, удерживания и ведения мотокосы.
7 Рычаг переключения
Рычаг переключения включает и выклю‐
чает мотокосу.
Кнопка разблокировки служит для включе‐
ния мотокосы и установки уровня мощно‐
сти.
10 Светодиоды
Светодиоды служат индикатором устано‐
вленного уровня мощности.
11 Болт с закруткой
Болт с закруткой зажимает трубчатую
рукоятку на опоре рукоятки.
12 Трубчатая рукоятка
Трубчатая рукоятка соединяет ручку упра‐
вления и рукоятку со штоком.
13 Рукоятка
Рукоятка служит для удерживания и веде‐
ния мотокосы.
14 Шток
Шток соединяет все узлы.
15 Отверстие для вставного стержня
В отверстие для вставного стержня уста‐
навливается вставной стержень.
16 Вставной стержень
Вставной стержень блокирует вал при мон‐
таже режущего инструмента.
17 Корпус редуктора
Корпус редуктора защищает редуктор.
18 Резьбовая пробка
Резьбовая пробка закрывает отверстие
для редукторной смазки STIHL.
19 Светодиоды
Светодиоды отображают уровень заряда
аккумулятора и неисправности.
20 Кнопка
Кнопка активирует светодиоды на аккуму‐
ляторе.
7
4
9
0000-GXX-3024-A0
1
2
6
4
8
5
3
10
L
W
A
pyccкий3 Обзор
21 Аккумулятор
Аккумулятор питает мотокосу электроэнер‐
гией.
# Заводская табличка с серийным номером
3.2Защита и режущие инстру‐
менты
Защита и режущие инструменты изображены
в качестве примера. Разрешаемые для при‐
менения комбинации приведены в руковод‐
стве по эксплуатации,
21.
такта с пильным диском, а также служит во
время работы для опоры мотокосы о
дерево.
9 Пильное полотно
Пильное полотно спиливает кусты и дере‐
вья.
10 Защита при транспортировке
Защита при транспортировке предохра‐
няет от контакта с металлическими режу‐
щими инструментами.
3.3Защитные очки
Защитные очки входят в комплект
поставки.
Количество: 1 шт.
3.4Символы
Символы, которые могут находиться на мото‐
косе, защите и аккумуляторе, означают сле‐
дующее.
1 светодиод светится красным све‐
том. Аккумулятор перегрелся или
переохладился.
Мигают 4 красных светодиода. Акку‐
1 Универсальная защита
Универсальная защита предохраняет
пользователя от выброшенных вверх
предметов и от контакта с режущим
инструментом.
2 Режущий диск для травы
Режущий диск для травы обрезает траву и
сорняки.
3 Нож для густой поросли
Этот нож предназначен для густой поро‐
сли.
4 Отрезной нож
Раскройный нож служит для укорачивания
косильной струны при работе до правиль‐
ной длины.
5 Фартук
Фартук дополняет универсальную защиту
для использования с косильной головкой.
6 Защита для косильных головок
Защита для косильных головок предохра‐
няет пользователя от выброшенных вверх
предметов и от контакта с косильной
головкой.
7 Косильная головка
Косильная головка держит косильные
лески.
8 Упор
Упор предохраняет пользователя от
выброшенных вверх предметов и от кон‐
40458-602-1821-B
мулятор неисправен.
Нажмите кнопку разблокировки, чтобы
настроить уровень мощности.
Это символ кнопки разблокировки.
Этим символом обозначено направ‐
ление вращения режущего инстру‐
мента.
Этим символом обозначен макси‐
мальный диаметр режущего инстру‐
мента в миллиметрах.
Этим символом обозначена номиналь‐
ная частота вращения режущего инстру‐
мента.
Гарантированный уровень звуковой
мощности согласно директиве
2000/14/EG в дБ(А) для сопостав‐
имости уровней шума изделий.
Значение рядом с символом предста‐
вляет собой энергоемкость аккумуля‐
тора согласно спецификации изготови‐
теля ячеек. Реальная энергоемкость при
эксплуатации ниже.
Не утилизировать изделие вместе с
бытовыми отходами.
15m (50ft)
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
4Указания по технике без‐
опасности
4.1Предупреждающие символы
4.1.1Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мотокосе и
аккумуляторе означают следующее.
Соблюдать меры предосторожности
и правила техники безопасности.
Прочесть, усвоить и сохранить руко‐
водство по эксплуатации.
Работать в защитных очках.
При опасности падения сверху пред‐
метов во время работы: носить
защитную каску.
Носить защитные сапоги.
4.1.2Защита для косильных головок
Предупреждающие символы на защите для
косильных головок означают следующее.
Использовать эту защиту для кос‐
ильных головок.
Не использовать эту защиту приме‐
нительно к режущим дискам для ска‐
шивания травы.
Не использовать эту защиту приме‐
нительно к ножам для густой поро‐
сли.
Не использовать эту защиту для
ножей-измельчителей.
Не использовать эту защиту для
пильных дисков.
Носить рабочие перчатки.
Соблюдать меры предосторожности
и правила техники безопасности
в случае отдачи.
Следовать правилам техники без‐
опасности и мерам предосторожно‐
сти в отношении выброшенных
вверх предметов.
Соблюдать безопасное рас‐
стояние.
Вынимать аккумулятор на время
перерывов в работе, транспорти‐
ровки, хранения, технического
обслуживания или ремонта.
Не касаться горячей поверхности.
Беречь аккумулятор от воздействия
высоких температур и огня.
Не погружать аккумулятор в жидко‐
сти.
Соблюдать допустимый температур‐
ный диапазон для аккумулятора.
4.1.3Универсальная защита и фартук
Универсальная защита
Предупреждающие символы на универсаль‐
ной защите означают следующее.
Не использовать эту защиту без
фартука для косильных головок.
Использовать эту защиту примени‐
тельно к режущим дискам для ска‐
шивания травы.
Использовать эту защиту примени‐
тельно к ножам для густой поросли.
Не использовать эту защиту для
ножей-измельчителей.
Не использовать эту защиту для
пильных дисков.
Фартук
Предупреждающие символы на фартуке озна‐
чают следующее.
Универсальная защита с фартуком и
отрезным ножом для косильных
головок.
0458-602-1821-B5
pyccкий4 Указания по технике безопасности
Пользователь находится в отдохнув‐
4.2Применение по назначению
Мотокоса STIHL FSA 135 служит для следую‐
щих целей:
с косильной головкой: скашивание травы;
–
с режущим диском для срезания травы:
–
срезание травы и сорняков.
с ножом для густой поросли: скашивание
–
густой поросли диаметром до 20 мм;
с пильным полотном: спиливание кустарни‐
–
ков и деревьев с диаметром ствола
до 40 мм.
Мотокосу можно использовать и во время
дождя.
В качестве источника электроэнергии для
этой мотокосы служит аккумулятор STIHL AP
или STIHL AR.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование аккумуляторов, не допу‐
щенных компанией STIHL для мотокосы,
может привести к возгоранию и взрыву.
Возможны тяжелые или смертельные
травмы, а также материальный ущерб.
►
В качестве источника электроэнергии
для мотокосы использовать аккумулятор
STIHL AP или STIHL AR.
■
Применение мотокосы или аккумулятора не
по назначению может привести к тяжелым
травмам или летальному исходу и к мате‐
риальному ущербу.
►
Использовать мотокосу, как описано в
данном руководстве по эксплуатации.
► Использовать аккумулятор в соответ‐
ствии с описанием в данном руководстве
по эксплуатации или в руководстве по
эксплуатации аккумулятора STIHL AR.
4.3Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Пользователи, не прошедшие инструктаж,
могут не понять или неправильно оценить
риски при эксплуатации мотокосы и аккуму‐
лятора. Это чревато тяжелыми или смер‐
тельными травмами пользователя или дру‐
гих лиц.
► Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
► В случае передачи мотокосы или аккуму‐
лятора другому лицу: передать в ком‐
плекте руководство по эксплуатации.
►
Убедиться, что пользователь соответ‐
ствует следующим требованиям.
–
шем состоянии.
Физические, сенсорные и умственные
–
способности пользователя позволяют
ему управлять и работать с мотоко‐
сой или аккумулятором. Если пользо‐
ватель обладает лишь ограниченной
физической, сенсорной или умствен‐
ной способностью к управлению
устройством, он может работать
только под наблюдением компетент‐
ного лица или руководствуясь его
указаниями.
Пользователь способен распознать и
–
оценить опасности, связанные с
мотокосой и аккумулятором.
Пользователь достиг совершенноле‐
–
тия или пользователь находится на
профессиональном обучении под
наблюдением согласно государствен‐
ным предписаниям.
Получение инструктажа у
–
представителя STIHL или компетент‐
ного лица перед началом первой
работы с мотокосой.
Отсутствие воздействия алкогольных,
–
наркотических веществ или медицин‐
ских препаратов.
►
В случае неясностей: Обратиться к
дилеру STIHL.
4.4Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
При работе длинные волосы могут быть
затянуты в мотокосу. Это чревато тяже‐
лыми травмами пользователя.
►
Длинные волосы связать и закрепить
так, чтобы они находились поверх плеч.
■ Во время работы существует вероятность
выброса предметов с высокой скоростью.
Возможно травмирование пользователя.
► Надевайте плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие
защитные очки прошли испытания
в соответствии со стандартом
EN 166 или согласно националь‐
ным предписаниям и с соответ‐
ствующей маркировкой предста‐
влены в торговле.
►
Носить защитную маску.
► Носить длинные брюки из прочного
материала.
■ Падающие сверху предметы могут пора‐
нить голову.
60458-602-1821-B
15m (50ft)
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► При опасности падения сверху
предметов во время работы:
носить защитную каску.
■ Во время работы возможно образование
пыли. Пыль, попавшая в дыхательные пути,
может причинить вред здоровью и вызвать
аллергические реакции.
►
В случае запыления: носить пылезащит‐
ную маску.
■ Неподходящая одежда может зацепиться
за дерево, густой кустарник и мотокосу.
Пользователи без подходящей одежды
могут получить тяжелые травмы.
►
Носить плотно прилегающую одежду.
► Снять шарфы и украшения.
■ Во время работы возможен случайный кон‐
такт пользователя с вращающимся режу‐
щим инструментом. Это чревато тяжелыми
травмами пользователя.
►
Носить обувь из прочного материала.
► Если используется металлический
режущий инструмент: носить
защитные сапоги с носками со
стальной вставкой.
►
Носить длинные брюки из прочного
материала.
■ В процессе установки и демонтажа, а также
во время чистки или технического обслужи‐
вания возможен контакт пользователя
с режущим инструментом или отрезным
ножом. Возможно травмирование пользова‐
теля.
► Носить рабочие перчатки из про‐
чного материала.
■ При ношении неподходящей обуви пользо‐
ватель может поскользнуться. Возможно
травмирование пользователя.
►
Надевайте прочную, закрытую обувь
с рифленой подошвой.
4.5Рабочая зона и окружающее
пространство
4.5.1Мотокоса
►
Соблюдать дистанцию 15 м от предме‐
тов.
► Не оставлять мотокосу без присмотра.
► Убедиться в том, что мотокоса находится
в недоступном для детей месте.
■ Электрические узлы мотокосы могут
искрить. В легковоспламеняющейся или
взрывоопасной среде искры могут стать
причиной пожара и взрыва. Возможны
тяжелые или смертельные травмы, а также
материальный ущерб.
►
Запрещено работать в легковоспламе‐
няющихся и взрывоопасных средах.
4.5.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Посторонние лица, дети и животные могут
не понять и неправильно оценить опасно‐
сти, связанные с аккумулятором. Посторон‐
ние лица, дети и животные могут получить
тяжелые травмы.
►
Не подпускать близко посторонних лиц,
детей и животных.
► Не оставлять аккумулятор без прис‐
мотра.
► Не допускать игры детей с аккумулято‐
ром.
■ Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. При определенных внешних
воздействиях аккумулятор может заго‐
реться или взорваться. Это чревато тяже‐
лыми травмами и материальным ущербом.
► Посторонние, дети и
животные должны нахо‐
диться не ближе 15 м от
рабочей зоны устройства.
► Предохранять аккумулятор от воз‐
действия высоких температур и
открытого огня.
► Не бросать аккумулятор в огонь.
► Использовать и хранить аккумуля‐
тор при температурах от ‑ 10 °C до
+ 50 °C
► Не погружать аккумулятор в жид‐
кости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Посторонние лица, дети и животные могут
не понять и неправильно оценить опасно‐
сти, связанные с мотокосой и выбросом
предметов. Посторонние, дети и животные
могут получить тяжелые травмы, возможен
также материальный ущерб.
0458-602-1821-B7
► Хранить аккумулятор вдали от металли‐
ческих предметов.
► Не подвергать аккумулятор воздействию
высокого давления.
► Не подвергать аккумулятор воздействию
микроволн.
► Предохранять аккумулятор от химиче‐
ских веществ и солей.
pyccкий4 Указания по технике безопасности
Если используется отрезной нож и фартук:
4.6Безопасное состояние
4.6.1Мотокоса
Мотокоса находится в безопасном состоянии
при выполнении следующих условий.
Мотокоса не повреждена.
–
Мотокоса в чистом состоянии.
–
Органы управления исправны, и в их кон‐
–
струкцию не вносились изменения.
Установлена указанная в настоящем руко‐
–
водстве по эксплуатации комбинация режу‐
щего инструмента и защиты.
Режущий инструмент и защита устано‐
–
влены правильно.
Установлены оригинальные
–
принадлежности STIHL для данной мото‐
косы.
Принадлежности установлены надлежащим
–
образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии узлы не могут
работать надлежащим образом, и предох‐
ранительные устройства могут выйти из
строя. Это может стать причиной тяжелых
травм или летального исхода.
►
Работать с неповрежденной мотокосой.
► Если мотокоса загрязнена: очистить
мотокосу.
► Не изменять конструкцию мотокосы.
Исключение: монтаж указанной в настоя‐
щем руководстве по эксплуатации комби‐
нации режущего инструмента и защиты.
►
Если органы управления не работают:
не работать с мотокосой.
► Установить оригинальные
принадлежности STIHL для данной мото‐
косы.
►
Режущий инструмент и защиту устана‐
вливать, как описано в настоящем руко‐
водстве по эксплуатации.
►
Установить принадлежности в соответ‐
ствии с описанием в настоящем руковод‐
стве по эксплуатации или в руководстве
по эксплуатации принадлежностей.
►
Не вставлять предметы в отверстия
мотокосы.
► Заменить изношенные или поврежден‐
ные указательные таблички.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.
4.6.2Защита
Защита находится в безопасном состоянии
при выполнении следующих условий:
защита не повреждена.
–
–
отрезной нож и фартук правильно устано‐
влены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В небезопасном состоянии узлы не могут
работать надлежащим образом, и система
безопасности выходит из строя. Пользова‐
тель может получить тяжелые поврежде‐
ния.
►
Работать с неповрежденной защитой.
► Если используется отрезной нож и фар‐
тук: Работать с правильно установлен‐
ными отрезным ножом и фартуком.
►
В случае неясностей: Обратиться к
дилеру STIHL.
4.6.3Косильная головка
Косильная головка находится в безопасном
состоянии при выполнении следующих усло‐
вий.
Косильная головка не повреждена.
–
Косильная головка не блокирована.
–
Косильные струны правильно установлены.
–
Пределы износа не превышены.
–
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии части косильной
головки или косильных струн могут отде‐
ляться и отлетать в сторону. Это чревато
тяжелыми травмами.
►
Работать с неповрежденной косильной
головкой.
► Не заменять косильные струны металли‐
ческими предметами.
► Принять во внимание и соблюдать пред‐
елы износа.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.
4.6.4Металлический режущий инстру‐
Металлический режущий инструмент нахо‐
дится в безопасном состоянии, если выполня‐
ются следующие условия:
–
–
–
–
–
–
мент
Металлический режущий инструмент
и навесное оборудование не повреждены.
Металлический режущий инструмент
не деформирован.
Металлический режущий инструмент пра‐
вильно установлен.
Металлический режущий инструмент пра‐
вильно заточен.
На режущих кромках металлического режу‐
щего инструмента отсутствуют заусенцы.
Пределы износа не превышены.
80458-602-1821-B
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
Металлический режущий инструмент, изго‐
–
товленный другими производителями,
а не фирмой STIHL, не должен быть тяже‐
лее, толще, худшего качества, иметь дру‐
гую форму, а также диаметр больше макси‐
мального диаметра металлического режу‐
щего инструмента, допущенного STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии части металли‐
ческого режущего инструмента могут отде‐
ляться и отлетать в сторону. Это чревато
тяжелыми травмами персонала.
►
Разрешается работать только с неповре‐
жденным металлическим режущим
инструментом и навесным оборудова‐
нием.
►
Надлежащим образом заточить металли‐
ческий режущий инструмент.
► Удалить заусенцы на режущих кромках
напильником.
► Передать металлический режущий
инструмент дилеру STIHL для баланси‐
ровки.
►
Принять во внимание и соблюдать пред‐
елы износа.
► Разрешается применять только указан‐
ный в руководстве по эксплуатации
металлический режущий инструмент.
►
В случае неясностей обратиться
к дилеру STIHL.
4.6.5Аккумулятор
Аккумулятор находится в безопасном состоя‐
нии, если выполнены следующие условия:
Аккумулятор не имеет повреждений.
–
Аккумулятор чистый и сухой.
–
Аккумулятор работоспособен и не подвер‐
–
гался никаким изменениям конструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В небезопасном состоянии аккумулятор
перестает работать исправно. В результате
чего возможно получение серьезных травм.
►
Запрещается использовать поврежден‐
ный или неисправный аккумулятор.
► Не заряжать поврежденный или неис‐
правный аккумулятор.
► Если аккумулятор загрязнен или влаж‐
ный: очистить аккумулятор и дать ему
высохнуть.
►
Не вносить изменений в конструкцию
аккумулятора.
► Не вставлять предметы в отверстия
аккумулятора.
► Не соединять электрические контакты
аккумулятора металлическими предме‐
тами во избежание замыкания.
►
Не вскрывать аккумулятор.
► Заменить изношенные или поврежден‐
ные таблички с предупредительными
надписями.
■
Из поврежденного аккумулятора может
вытечь жидкость. В случае попадания этой
жидкости на кожу или в глаза возможно
появление раздражений кожи или глаз.
►
Избегать контакта с жидкостью.
► В случае попадания жидкости на кожу:
промыть соответствующие участки кожи
обильным количеством воды с мылом.
►
В случае попадания жидкости в глаза:
промывать глаза обильным количеством
воды не менее 15 минут, после чего
обратиться к врачу.
■
От поврежденного или неисправного акку‐
мулятора может исходить непривычный
запах, также возможно образование дыма
или возгорание, что связано с опасностью
получения серьезных травм вплоть до
летального исхода, а также с опасностью
материального ущерба.
►
В случае непривычного запаха от акку‐
мулятора или образования дыма: не
использовать аккумулятор и держать его
вдали от горючих веществ.
►
В случае возгорания аккумулятора:
постараться потушить аккумулятор огне‐
тушителем или водой.
4.7Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В определенных ситуациях пользователь
не может больше работать сосредото‐
ченно. Пользователь может споткнуться,
упасть и получить тяжелые травмы.
►
Работать нужно спокойно, макси‐
мально контролируя ситуацию.
► При недостаточном освещении и плохой
видимости: не работать с мотокосой.
► Работать с мотокосой следует в оди‐
ночку.
► Вести режущий инструмент близко
к земле.
► Обращать внимание на препятствия.
► При работе стоять на грунте/полу и удер‐
живать равновесие.
► При появлении признаков усталости:
сделать перерыв.
0458-602-1821-B9
0000-GXX-3025-A1
pyccкий4 Указания по технике безопасности
■ Вращающийся режущий инструмент может
причинить порезы пользователю. Это чре‐
вато тяжелыми травмами пользователя.
►
каким-либо предметом: выключить мото‐
косу и извлечь аккумулятор. Только
после этого можно удалять посторонний
предмет.
■
Если в процессе работы с мотокосой проис‐
ходят изменения или режим ее работы мен‐
яется, возможно, мотокоса находится
в небезопасном состоянии. Это может при‐
вести к тяжелым травмам и материальному
ущербу.
►
Прекратить работу, извлечь аккумулятор
и обратиться к дилеру STIHL.
■ Во время работы от мотокосы могут пере‐
даваться вибрации.
► Пользоваться перчатками.
► Делать перерывы.
► При появлении признаков нарушения
кровообращения: проконсультироваться
с врачом.
■
Если в процессе работы режущий инстру‐
мент наткнется на посторонний предмет, то
возможен выброс этого предмета или его
частей с высокой скоростью. Это может
привести к травмам и материальному
ущербу.
►
Удалить посторонние предметы из рабо‐
чей зоны.
■ При попадании вращающегося режущего
инструмента на твердый предмет возможно
образование искр и повреждение режущего
инструмента. Искры в легковоспламеняю‐
щейся среде могут стать причиной пожара.
Возможны тяжелые или смертельные
травмы, а также материальный ущерб.
►
Не работать в легковоспламеняющейся
среде.
► Убедиться в том, что режущий инстру‐
мент находится в безопасном состоянии.
■ После отпускания рычага переключения
режущий инструмент продолжает вра‐
щаться в течение непродолжительного вре‐
мени. Это может стать причиной тяжелых
травм.
►
Дождаться остановки режущего инстру‐
мента.
■ В опасной ситуации пользователь может
запаниковать и не снять переносную
систему. Это чревато тяжелыми травмами
пользователя.
► Потренироваться в снятии переносной
системы.
4.8Реакционные силы
Отдача может возникать по следующим при‐
чинам.
Вращающийся металлический режущий
–
инструмент попадает выделенной серым
или черным цветом зоной на твердый пред‐
мет, в результате чего происходит быстрое
торможение.
Вращающийся металлический режущий
–
инструмент заклинен.
Максимальная опасность возникновения
отдачи имеет место в выделенной черным
зоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
По этим причинам возможно резкое тормо‐
жение или прекращение вращательного
движения режущего инструмента, в резуль‐
тате чего возможно отбрасывание режу‐
щего инструмента вправо или в направле‐
нии пользователя (черная стрелка).
Пользователь может потерять контроль над
мотокосой. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами.
► Крепко держать мотокосу обеими
руками.
► Работать в соответствии с предписа‐
ниями в настоящем руководстве по
эксплуатации.
►
Не работать выделенной черным зоной.
► Использовать указанную в настоящем
руководстве по эксплуатации комбина‐
цию режущего инструмента, защиты и
системы ношения.
►
Надлежащим образом заточить металли‐
ческий режущий инструмент.
► Работать на полном газу.
100458-602-1821-B
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
4.9Транспортировка
4.9.1Мотокоса
► Извлечь аккумулятор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время работы корпус редуктора может
нагреваться. Пользователь может получить
ожоги.
► Не прикасаться к горячему кор‐
пусу редуктора.
■ При транспортировке мотокоса может пере‐
вернуться или сдвинуться. Это может при‐
вести к травмам и материальному ущербу.
► Извлечь аккумулятор.
► Если установлен металлический режу‐
щий инструмент: установить защиту для
транспортировки.
►
Закрепить мотокосу стяжными ремнями,
лентами или сеткой таким образом,
чтобы она не могла опрокинуться и сме‐
ститься.
4.9.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воз‐
действия могут привести к повреждению
аккумулятора и к материальному ущербу.
►
Не транспортировать поврежденный
аккумулятор.
► Транспортировать аккумулятор в упа‐
ковке, не проводящей электричество.
■ Во время транспортировки аккумулятор
может перевернуться или сдвинуться. Это
чревато травмами и материальным ущер‐
бом.
►
Вложить аккумулятор в упаковку так,
чтобы он не двигался.
► Зафиксировать упаковку так, чтобы она
не двигалась.
4.10Хранение
4.10.1Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Дети могут не осознавать и неправильно
оценивать опасности, связанные с мотоко‐
сой. Это может привести к тяжелым трав‐
мам детей.
► Если установлен металлический режу‐
щий инструмент: установить защиту для
транспортировки.
►
Хранить мотокосу в недоступном для
детей месте.
■ Электрические контакты и металлические
узлы мотокосы могут подвергнуться корро‐
зии из-за сырости. Возможно повреждение
мотокосы.
► Извлечь аккумулятор.
► Хранить мотокосу в чистом и сухом
состоянии.
4.10.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не понять и неправильно оце‐
нить опасности, связанные с аккумулято‐
ром. Это может привести к серьезным трав‐
мам детей.
►
Хранить аккумулятор в недоступном для
детей месте.
■ Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воз‐
действия на аккумулятор могут привести к
его повреждению.
►
Хранить аккумулятор в чистом и сухом
состоянии.
► Хранить аккумулятор в закрытом поме‐
щении.
► Хранить аккумулятор отдельно от мото‐
косы и зарядного устройства.
► Хранить аккумулятор в упаковке, не про‐
водящей электричество.
► Хранить аккумулятор при температурах
от - 10 °C до + 50 °C.
4.11Очистка, техническое обслу‐
живание и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Если во время очистки, технического обслу‐
живания или ремонта аккумулятор вста‐
влен, возможно случайное включение мото‐
косы. Это может привести к тяжелым трав‐
мам и материальному ущербу.
0458-602-1821-B11
pyccкий5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
► Извлечь аккумулятор.
5Подготовка мотокосы к
эксплуатации
■ Во время работы корпус редуктора может
нагреваться. Пользователь может получить
ожоги.
► Не прикасаться к горячему кор‐
пусу редуктора.
■ Агрессивные чистящие средства, очистка
водяной струей или острыми предметами
могут повредить мотокосу, защиту, режу‐
щий инструмент или аккумулятор. Непра‐
вильная очистка мотокосы, защиты, режу‐
щего инструмента или аккумулятора приво‐
дит к неполадкам в работе узлов и выходу
системы безопасности из строя. Это может
стать причиной тяжелых травм.
► Очищать мотокосу, защиту, режущий
инструмент и аккумулятор, как описано
в настоящем руководстве по эксплуата‐
ции.
■
Неправильное выполнение технического
обслуживания или ремонта мотокосы,
защиты, режущего инструмента или аккуму‐
лятора может приводить к неполадкам
в работе узлов и выходу системы безопас‐
ности из строя. Это может стать причиной
тяжелых травм людей или летального
исхода.
► Не производить самостоятельную
очистку или техническое обслуживание
мотокосы, защиты и аккумулятора.
►
Если необходимо выполнить техниче‐
ское обслуживание или ремонт мото‐
косы, защиты или аккумулятора, то сле‐
дует обратиться к дилеру STIHL.
►
Выполнить техническое обслуживание
режущего инструмента так, как описано
в руководстве по эксплуатации режущего
инструмента или на упаковке используе‐
мого режущего инструмента.
■
При очистке или техническом обслужива‐
нии режущего инструмента пользователь
может порезаться об острые режущие
кромки. Возможно травмирование пользо‐
вателя.
► Носить рабочие перчатки из про‐
чного материала.
5.1Подготовка мотокосы
к эксплуатации
Каждый раз перед началом работы необхо‐
димо выполнить следующее.
► Убедиться в надлежащем состоянии ука‐
занных ниже компонентов.
–
Мотокоса, 4.6.1.
–
Защита, 4.6.2.
Косильная головка или металлический
–
режущий инструмент, 4.6.3 или
4.6.4.
–
Аккумулятор,
►
Проверить аккумулятор,
► Полностью зарядить аккумулятор в соот‐
ветствии с описанием, приведенным в руко‐
водстве по эксплуатации зарядных
устройств STIHL AL 101, 300, 500.
►
Очистить мотокосу,
►
Смонтировать двуручную рукоятку, 7.1.
► Выбрать комбинацию из режущего инстру‐
мента, защиты и переносной системы,
21.
►
Установить защиту,
► Если используется универсальная защита
вместе с косильной головкой: установить
фартук и отрезной нож, 7.3.1.
► Установить косильную головку или метал‐
лический режущий инструмент,
7.5.1.
►
Надеть и настроить систему ношения,
8.1.
►
Настроить наконечник свечи зажигания,
8.2.
►
Сбалансировать мотокосу, 8.3.
►
Проверить органы управления, 11.1.
► Если указанные работы выполнить невоз‐
можно, не использовать мотокосу и обрат‐
иться к дилеру STIHL.
4.6.5.
11.2.
16.1.
7.2.1.
7.4.1 или
6Зарядка аккумуляторов и
светодиоды на аккумуля‐
торе
6.1Подзарядка аккумулятора
Продолжительность подзарядки зависит от
различных факторов, например, температуры
аккумулятора или окружающей температуры.
Фактическая продолжительность подзарядки
может отличаться от указанной. Продолжи‐
120458-602-1821-B
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7
6
1
2
3
8
3
4
5
0000097030-001
1
2
0000-GXX-3027-A0
0000-GXX-3029-A0
1
2
7 Сборка мотокосыpyccкий
тельность подзарядки указана на странице
www.stihl.com/charging-times .
► Заряжать аккумулятор в соответствии с
описанием в руководстве по эксплуатации
зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500.
6.2Отображение уровня заряда
► Нажать кнопку (1).
В течение примерно 5 секунд светятся
зеленые светодиоды, отображая уровень
заряда.
► Если мигает правый зеленый светодиод:
зарядить аккумулятор.
6.3Светодиоды аккумулятора
Светодиоды отображают уровень заряда или
неисправности аккумулятора. Могут све‐
титься либо мигать зеленые или красные све‐
тодиоды.
Если светятся или мигают зеленые свето‐
диоды, отображается уровень заряда.
► Если светятся или мигают красные свето‐
диоды: устранить неисправности,
19.
Мотокоса или аккумулятор неисправны.
7Сборка мотокосы
7.1Монтаж двуручной рукоятки
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Вставить пружину (5) снизу в нижний
хомут (4).
► Установить хомуты (2 и 4) на шток и вкру‐
тить болт с закруткой (1).
► Повернуть вверх трубчатую рукоятку (3).
► Затянуть болт с закруткой (1).
► Выкрутить винт (6).
► Установить рукоятку управления (7)
на трубчатую рукоятку (3) так, чтобы отвер‐
стие рукоятки управления совпало с отвер‐
стием трубчатой рукоятки и чтобы рычаг
переключения был обращен в направлении
корпуса редуктора.
► Вставить гайку (7).
► Ввернуть и прочно затянуть винт (6).
Повторно демонтировать двуручную рукоятку
не требуется.
7.2Монтаж и демонтаж защиты
7.2.1Монтаж защиты
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Защиту (1) задвинуть до упора в направ‐
ляющие на корпусе редуктора.
► Ввернуть и прочно затянуть винты (2).
7.2.2Демонтаж защиты
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Выкрутить болт с закруткой (1).
► Снять зажимные чашки (2 и 4).
► Вставить трубчатую рукоятку (3) в нижний
хомут (4).
► Установить верхний хомут (2).
0458-602-1821-B13
► Выкрутить винты (2).
► Снять защиту (1).
3
2
4
0000-GXX-3028-A1
1
1
0000-GXX-3030-A2
2
2
3
4
0000-GXX-3031-A0
1
4
1
pyccкий7 Сборка мотокосы
7.3Монтаж и демонтаж фартука
7.3.1Монтаж фартука
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Установить направляющий паз фартука (2)
на планку универсальной защиты (1) до
фиксации со щелчком.
► Вставить отрезной нож (3) в направляющий
паз фартука (2).
► Ввернуть и прочно затянуть винт (4).
7.3.2Снятие фартука
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Установить прижимной диск (2) на вал (3)
так, чтобы меньший диаметр был обращен
вверх.
► Установить косильную головку (1) на вал (3)
и повернуть вручную против часовой
стрелки.
► Установить вставной стержень (4) до упора
в отверстие и удерживать его прижатым.
► Поворачивать косильную головку (1) против
мент (4) на прижимной диск (5). Если
используется пильное полотно или режу‐
щий диск для срезания травы с более чем
4-мя лезвиями: установить режущие кромки
так, чтобы они были обращены в одном
направлении согласно стрелке направле‐
ния вращения на защите.
► Установить прижимной диск (3) на металли‐
ческий режущий инструмент (4) так, чтобы
выпуклость была обращена вверх.
► Установить ходовой диск (2) на прижимной
диск (3) так, чтобы закрытая сторона была
обращена вверх.
► Установить вставной стержень (7) до упора
в отверстие и удерживать его прижатым.
► Поворачивать металлический режущий
инструмент (4) против часовой стрелки
до тех пор, пока не будет зафиксирован
вставной стержень (7).
Вал (6) заблокирован.
носные системы указаны в руководстве
по эксплуатации,
21.
8.2Настройка двуручной
рукоятки
Двуручную рукоятку можно настраивать в раз‐
личные положения в зависимости от роста
пользователя.
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Вставить мотокосу за перфорированную
планку в крюк карабина переносной
системы.
1
2
0000097031-001
0000-GXX-3034-A0
1
2
0000097033-001
2
1
0000097034-001
1
3
2
0000097035-001
pyccкий
► Ослабить болт с закруткой (1).
► Повернуть в нужное положение двуручную
рукоятку (2).
► Прочно затянуть болт с закруткой (1).
8.3Балансировка мотокосы
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Вставить перфорированную планку (2)
в крюк карабина (1).
9 Установка и извлечение аккумулятора
9.2Извлечение аккумулятора
► Поставить мотокосу на ровную поверх‐
ность.
► Нажать на оба фиксатора (1).
Аккумулятор (2) разблокирован и может
быть извлечен.
10Включение и выключение
мотокосы
10.1Включение мотокосы
► Держать мотокосу правой рукой за рукоятку
управления так, чтобы большой палец
охватывал рукоятку управления.
► Держать мотокосу левой рукой за рукоятку
так, чтобы большой палец охватывал
рукоятку.
► Сбалансировать мотокосу так, чтобы режу‐
щий инструмент слегка прилегал к земле.
► Если сбалансировать мотокосу не удается:
вставить крюк карабина (1) в другое отвер‐
стие перфорированной пластины (2) и
повторно выполнить балансировку.
9Установка и извлечение
аккумулятора
9.1Установка аккумулятора
► Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный
отсек (2) до упора.
Аккумулятор (1) фиксируется и крепится
со щелчком.
160458-602-1821-B
► Нажать на фиксатор рычага переключе‐
ния (1) и удерживать в нажатом положении.
► Нажать кнопку разблокировки (2).
Светодиоды загораются и показывают
последний установленный уровень мощно‐
сти.
► Указательным пальцем нажать рычаг пере‐
ключения (3) и удерживать его в нажатом
положении.
Мотокоса ускоряется, и режущий инстру‐
мент начинает вращаться.
Чем глубже нажат рычаг переключения (3),
тем быстрее движется режущий инструмент.
Мотокосу можно также включить нажатием
сначала кнопки разблокировки (2), а затем в
течение 5 секунд (пока мигают светодиоды)
нажатием фиксатора рычага переключе‐
ния (1). Рычаг переключения (3) тем самым
1
2
0000097031-001
0000-GXX-3039-A0
11 Проверить мотокосу и аккумуляторpyccкий
разблокирован, и мотокоса готова к эксплуа‐
тации.
Мотокоса идентифицирует на уровне мощно‐
сти 3 смонтированный режущий инструмент и
автоматически устанавливает соответствую‐
щее максимальное число оборотов.
Если рычаг переключения (3) и фиксатор
рычага переключения (1) отпускают после
включения, то светодиоды мигают еще
5 секунд. Пока светодиоды мигают, мотокосу
можно повторно включить без задействова‐
ния кнопки разблокировки (2).
10.2Выключение мотокосы
► Отпустить рычаг переключения и фиксатор
рычага переключения.
► Подождать, пока режущий инструмент не
перестанет двигаться.
► Если режущий инструмент продолжает вра‐
щаться: извлечь аккумулятор и обратиться
к дилеру STIHL.
Мотокоса неисправна.
11Проверить мотокосу и
аккумулятор
11.1Проверка органов управле‐
ния
Фиксатор рычага переключения и сам рычаг
переключения
► Извлечь аккумулятор.
► Попытаться нажать рычаг переключения,
не нажимая фиксатор рычага переключе‐
ния.
► Если рычаг переключения удается нажать:
не использовать мотокосу и обратиться к
дилеру STIHL.
Фиксатор рычага переключения неиспра‐
вен.
► Нажать на фиксатор рычага переключения
и удерживать в данном положении.
► Нажать и снова отпустить рычаг переклю‐
чения.
► Если рычаг переключения или фиксатор
рычага переключения перемещается с тру‐
дом или не возвращается в исходное поло‐
жение: запрещается использовать мото‐
косу, необходимо обратиться к
дилеру STIHL.
Рычаг переключения или фиксатор рычага
переключения неисправен.
Включение мотокосы
► Установить аккумулятор.
0458-602-1821-B17
► Нажать на фиксатор рычага переключения
и удерживать в данном положении.
► Нажать кнопку разблокировки.
► Нажать и удерживать рычаг переключения.
Режущий инструмент вращается.
► Если 3 светодиода на аккумуляторе мигают
через непродолжительное время.
► Если режущий инструмент продолжает вра‐
щаться: извлечь аккумулятор и обратиться
к представителю STIHL.
Мотокоса неисправна.
11.2Проверить аккумулятор
► Нажать кнопку на аккумуляторе.
Светодиоды светятся или мигают.
► Если светодиоды не светятся и не мигают:
не использовать аккумулятор и обратиться
к дилеру STIHL.
Неполадки, связанные с аккумулятором.
12Работа с мотокосой
12.1Удерживание и ведение
мотокосы
► Вставить перфорированную планку (2)
в крюк карабина (1).
► Держать мотокосу правой рукой за рукоятку
управления так, чтобы большой палец
охватывал рукоятку управления.
1
2
0000097036-001
AB
0000097037-001
0000-GXX-3042-A0
pyccкий12 Работа с мотокосой
► Держать мотокосу левой рукой за рукоятку
так, чтобы большой палец охватывал
рукоятку.
12.2Регулировка уровня мощно‐
сти
В зависимости от типа выполняемой работы
можно установить 3 уровня мощности. Свето‐
диоды служат индикатором установленного
уровня мощности. Чем выше уровень мощно‐
сти, тем быстрее может вращаться режущий
инструмент.
Установленный уровень мощности влияет на
время работы аккумулятора. Чем ниже уро‐
вень мощности, тем больше время работы
аккумулятора.
Косьба косильной головкой (A)
► Равномерно вести мотокосу туда-сюда.
► Продвигаться медленно и осторожно.
Косьба режущим диском для срезания травы
или ножом для густой поросли (B)
► Косьба выполняется левой частью метал‐
лического режущего инструмента.
► Продвигаться медленно и осторожно.
12.4Пиление пильным полотном
► Нажать на фиксатор рычага переключе‐
ния (1) и удерживать в данном положении.
► Нажать кнопку разблокировки (2).
Светодиоды горят и показывают установ‐
ленный уровень мощности.
► Нажать и удерживать кнопку разблоки‐
ровки (2).
Установлен следующий уровень мощности.
После третьего уровня мощности снова
устанавливается первый уровень мощно‐
сти.
► Нажимать кнопку разблокировки (2) до тех
пор, пока не будет настроен нужный уро‐
вень мощности.
► Если используется пильный диск: устано‐
вить уровень мощности 3.
12.3Косьба
Расстояние от режущего инструмента
до земли определяет высоту среза.
► Опереть левую сторону защиты о ствол.
► Перепилить ствол в один проход на полном
газу.
► Безопасным расстоянием до следующей
рабочей зоны считается как минимум
2 длины ствола.
12.5Регулировка косильных струн
12.5.1Регулировка косильных струн на
косильных головках AutoCut
► Вращающейся косильной головкой кратко‐
временно коснуться грунта.
Регулировка возможна на длине примерно
30 мм. Отрезной нож в защите автоматиче‐
ски обрезает косильные струны до нужной
длины.
180458-602-1821-B
1
2
0000-GXX-4037-A1
13 После работыpyccкий
14Транспортировка
14.1Транспортировка мотокосы
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Если установлен металлический режущий
инструмент: смонтировать подходящую
защиту для транспортировки.
Переноска мотокосы
Если косильные струны короче 25 мм, их
нельзя регулировать автоматически.
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Нажать и удерживать нажатой насадку
катушки (1) на косильной головке.
► Вынуть вручную косильные струны (2).
► Если не удается вынуть косильные
струны (2): заменить насадку катушки (1)
или косильные струны (2).
Насадка катушки пуста.
12.5.2Регулировка косильных струн на
косильных головках SuperCut
Регулировка косильных струн выполняется
автоматически. Отрезной нож в защите авто‐
матически обрезает косильные струны до
нужной длины.
Если косильные струны короче 40 мм, то они
не подлежат автоматической регулировке.
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Вручную вытянуть косильные струны.
► Если не удается вытянуть косильные
струны: заменить косильные струны.
Насадка катушки пуста.
13После работы
13.1После работы
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Если мотокоса мокрая: просушить мото‐
косу.
► Если аккумулятор мокрый: просушить акку‐
мулятор.
► Очистить мотокосу.
► Очистить защиту.
► Очистить режущий инструмент.
► Очистить аккумулятор.
► Если установлен металлический режущий
инструмент: смонтировать подходящую
защиту для транспортировки.
► Мотокосу несите одной рукой за шток так,
чтобы режущий инструмент был обращен
назад и мотокоса была сбалансирована.
Транспортировка мотокосы в транспортном
средстве
► Зафиксируйте мотокосу так, чтобы она не
двигалась и не переворачивалась.
14.2Транспортировка аккумуля‐
тора
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Обеспечить, чтобы аккумулятор находился
в безопасном состоянии.
► Упаковать аккумулятор в соответствии со
следующими условиями:
Упаковка не проводит электрический ток.
–
Аккумулятор не двигается в упаковке.
–
► Зафиксировать упаковку так, чтобы она не
двигалась.
На аккумулятор распространяются требова‐
ния по транспортировке опасных грузов. Акку‐
мулятор классифицирован как UN 3480
(литий-ионные батареи) и был проверен в
соответствии с руководством ООН "Испыта‐
ния и критерии", часть III, подраздел 38.3.
Предписания по транспортировке можно
найти на странице www.stihl.com/saftey-datasheets .
15Хранение
15.1Хранение мотокосы
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Если установлен металлический режущий
инструмент: смонтировать подходящую
защиту для транспортировки.
0458-602-1821-B19
2
90°
1
0000097038-001
0000097125-001
1
2
pyccкий16 Очистка
16.2Очистить защиту и режущий
инструмент
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Очистить защиту и режущий инструмент
влажной тряпкой или мягкой щеткой.
16.3Очистка воздушного фильтра
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
► Ослабить болт с закруткой (1) и выкрутить
настолько, чтобы трубчатая рукоятка (2)
могла вращаться.
► Повернуть трубчатую рукоятку (2) на 90°
против часовой стрелки и откинуть ее вниз.
► Прочно затянуть болт с закруткой (1).
► Хранить мотокосу так, чтобы выполнялись
следующие условия.
Мотокоса недоступна для детей.
–
Мотокоса чистая и сухая.
–
► При хранении мотокосы более 30 дней сле‐
дует демонтировать режущий инструмент.
15.2Хранение аккумулятора
STIHL рекомендует хранить аккумулятор с
уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2
зеленых светодиода).
► Хранить аккумулятор так, чтобы были
выполнены следующие условия:
Аккумулятор недоступен для детей.
–
Аккумулятор чистый и сухой.
–
Аккумулятор находится в закрытом поме‐
–
щении.
Аккумулятор отсоединен от мотокосы и
–
зарядного устройства.
Аккумулятор находится в упаковке, не
–
проводящей электричество.
Температура аккумулятора составляет от
–
‑ 10 °C до + 50 °C.
тор.
► Очистить поверхность вокруг воздушного
фильтра (2) влажной салфеткой или
кистью.
► Отвернуть винт (1) против часовой стрелки
настолько, чтобы можно было снять воз‐
душный фильтр (2).
► Откинуть воздушный фильтр (2) вверх и
снять.
► Удалить загрязнения с наружной стороны
воздушного фильтра (2), промыв под
струей воды.
► Если воздушный фильтр (2) поврежден:
заменить воздушный фильтр (2).
► Оставить сохнуть воздушный фильтр (2) на
воздухе.
► Воздушный фильтр (2) вставить в корпус и
откинуть вниз.
Воздушный фильтр (2) должен по всему
периметру плотно прилегать к корпусу.
► Ввернуть и прочно затянуть винт (1).
16Очистка
16.1Очистка мотокосы
► Выключить мотокосу и извлечь аккумуля‐
тор.
► Начисто протереть мотокосу влажной тряп‐
кой.
► Очистить вентиляционные прорези кисточ‐
кой.
► Удалить чужеродные частицы из аккумуля‐
торного отсека и очистить его влажной сал‐
феткой.
► Очистить электрические контакты в аккуму‐
ляторном отсеке кистью или мягкой щеткой.
16.4Очистка аккумулятора
► Очистить аккумулятор влажной тряпкой.
17Техническое обслужива‐
ние
17.1Периодичность технического
обслуживания
Интервалы технического обслуживания зави‐
сят от окружающих условий и условий
эксплуатации. STIHL рекомендует следующие
интервалы технического обслуживания.
Через каждые 50 часов
200458-602-1821-B
2
1
0000082409_002
18 Ремонтpyccкий
► Смазать редуктор.
► Очистить воздушный фильтр.
Ежегодно
► Отдать мотокосу на проверку
дилеру STIHL.
17.2Смазать редуктор
STIHL рекомендует выполнять заточку и
балансировку металлических режущих
инструментов у дилера STIHL.
► Выполнять заточку металлических режущих
инструментов в соответствии с описанием в
руководстве по эксплуатации и упаковке
используемого режущего инструмента.
18Ремонт
18.1Ремонт мотокосы и режущего
инструмента
Пользователь не должен самостоятельно
ремонтировать мотокосу и режущий инстру‐
мент.
► Если мотокоса или режущий инструмент
► Вывернуть резьбовую пробку (2).
► Если на резьбовой пробке (2) не видно
смазки:
► ввернуть тюбик с редукторной смазкой
STIHL (1).
► Вдавить 5 г редукторной смазки STIHL
в корпус редуктора.
► Вывернуть тюбик с редукторной смазкой
STIHL (1).
► Ввернуть и надежно затянуть резьбовую
пробку (2).
► Включить мотокосу и оставить работать
вхолостую на 1 минуту.
Редукторная смазка STIHL равномерно
распределяется.
повреждены: не использовать мотокосу или
режущий инструмент и обратиться к
дилеру STIHL.
18.2Техническое обслуживание и
ремонт аккумулятора
Аккумулятор не требует обслуживания и не
может быть отремонтирован.
► Если аккумулятор поврежден или неиспра‐
вен, его следует заменить.
17.3Заточка и балансировка
металлического режущего
инструмента
Для правильной заточки и балансировки
металлических режущих инструментов тре‐
буется большой навык.
19Устранение неисправностей
19.1Устранение неисправностей мотокосы или аккумулятора
Неисправность Светодиоды
Мотокоса при
включении не
запускается.
0458-602-1821-B21
на аккумуля‐
торе
1 светодиод
мигает зеле‐
ным светом.
1 светодиод
светится
красным све‐
том.
ПричинаУстранение
Слишком низкий уро‐
вень заряда аккуму‐
лятора.
Аккумулятор пере‐
грелся или пере‐
охладился.
► Полностью зарядить аккумулятор в
соответствии с описанием в руковод‐
стве по эксплуатации зарядных
устройств STIHL AL 101, 300, 500.
► Извлечь аккумулятор.
► Дать аккумулятору остыть или
нагреться.
pyccкий20 Технические данные
Неисправность Светодиоды
Мотокоса
отключается во
время работы.
Неисправность элек‐
Слишком корот‐
кое время
работы мото‐
косы.
Невозможно
установить
уровни мощно‐
сти.
на аккумуля‐
торе
Мигают 3
красных све‐
тодиода.
3 светодиода
светятся
красным све‐
том.
Мигают 4
красных све‐
тодиода.
Нарушен электриче‐
Влага на мотокосе
Рычаг переключения
3 светодиода
светятся
красным све‐
том.
Аккумулятор заря‐
Ресурс аккумулятора
Рычаг переключения
20Технические данные
20.1Мотокосы STIHL FSA 135
Разрешенные к применению аккумуляторы:
STIHL AP
–
STIHL AR
–
Вес без аккумулятора, режущего инстру‐
–
мента и защиты: 4,9 кг
ПричинаУстранение
Неисправность
мотокосы.
Мотокоса перегре‐
лась.
Аккумулятор неис‐
правен.
ский контакт между
мотокосой и аккуму‐
лятором.
или аккумуляторе.
уже был нажат до
активации кнопки
разблокировки.
Мотокоса перегре‐
лась.
трической части.
жен не полностью.
исчерпан.
нажат и мотокоса
включена.
–
Срок эксплуатации см. на сайте
www.stihl.com/battery-life.
20.2Аккумулятор STIHL AP
–
–
–
► Извлечь аккумулятор.
► Очистить контакты в аккумуляторном
отсеке.
► Установить аккумулятор.
► Включить мотокосу.
► Если по-прежнему мигают 3 красных
светодиода: не использовать мотокосу
и обратиться к дилеру STIHL.
► Извлечь аккумулятор.
► Дать мотокосе остыть.
► Извлечь и вставить аккумулятор
обратно.
► Включить мотокосу.
► Если по-прежнему мигают 4 красных
светодиода: не использовать аккуму‐
лятор и обратиться к дилеру STIHL.
► Извлечь аккумулятор.
► Очистить контакты в аккумуляторном
отсеке.
► Установить аккумулятор.
► Просушить мотокосу или аккумулятор.
► Включать мотокосу в соответствии с
описанием в настоящей инструкции по
эксплуатации.
► Извлечь аккумулятор.
► Дать мотокосе остыть.
► Извлечь и вставить аккумулятор
обратно.
► Включить мотокосу.
► Полностью зарядить аккумулятор в
соответствии с описанием в руковод‐
стве по эксплуатации зарядных
устройств STIHL AL 101, 300, 500.
► Заменить аккумулятор.
► Отпустить рычаг переключения и удер‐
живать нажатым только фиксатор
рычага переключения.
► Настроить уровень мощности согласно
описанию в настоящем руководстве
по эксплуатации.
Длина без режущего инструмента: 1840 мм
Тип аккумулятора: литий-ионный
Напряжение: 36 В
Емкость в А·ч: см. заводскую табличку
220458-602-1821-B
21 Комбинации режущих инструментов, защиты и системы ношенияpyccкий
Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую
–
табличку
Масса в кг: см. заводскую табличку
–
Допустимый диапазон температур для
–
эксплуатации и хранения: от - 10 °C до
+ 50 °C
20.3Уровни шума и вибрации
Показатель К для уровня звукового давления
составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня
звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Пока‐
затель К для значения уровня вибрации
составляет 2 м/с².
Компания STIHL рекомендует работать в
наушниках.
Использование с косильной головкой, кроме
PolyCut 28-2
Уровень звукового давления LpA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 80 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 92 дБ(A)
Показатель уровня вибраций ahv согласно
–
EN 50636‑2‑91
Рукоятка управления: 2,0 м/с²
–
Левая рукоятка: 2,9 м/с²
–
Использование с косильной головкой
PolyCut 28-2
Уровень звукового давления LpA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 84 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 97 дБ(A)
Показатель уровня вибраций ahv согласно
–
EN 50636‑2‑91
Рукоятка управления: 2,0 м/с²
–
Левая рукоятка: 2,9 м/с²
–
Использование с металлическим режущим
инструментом
Уровень звукового давления LpA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 81 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA согласно
–
EN 50636‑2‑91: 94 дБ(A)
Показатель уровня вибраций ahv согласно
–
EN 50636‑2‑91
Рукоятка управления: 1,8 м/с²
–
Левая рукоятка: 2,1 м/с²
–
Указанные значения уровня вибрации были
получены в соответствии с нормированной
процедурой проверки и могут использоваться
для сравнения электрических устройств. Фак‐
тически возникающие значения вибраций
могут отклоняться от указанных, в зависимо‐
сти от вида применения. Указанные значения
вибраций могут использоваться для первой
оценки вибрационной нагрузки. Следует оце‐
нить фактическую вибрационную нагрузку.
При этом может также учитываться время, на
которое электроприбор отключен, и время, на
которое он был включен, но работает без
нагрузки.
Информацию по выполнению требований
Директивы для работодателей относительно
уровня вибрации 2002/44/EС см. на сайте
www.stihl.com/vib.
20.4REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации,
оценки и допуска химических веществ.
Сведения для выполнения
регламента REACH указаны на странице
www.stihl.com/reach .
20.5Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до
30 лет.
Установленный срок службы предполагает
регулярность технического обслуживания и
ухода в соответствии с требованиями
инструкции по эксплуатации.
21Комбинации режущих инструментов, защиты и системы
ношения
21.1Комбинации из режущих инструментов, защиты и систем ношения
ным ремнем и встроенной поясной
сумкой AP с кабелем питания и амор‐
тизационной прокладкой
Система ношения со встроенной
–
«поясной сумкой AP с кабелем пита‐
ния» и амортизационной прокладкой
Двухплечевой ремень с быстрораз‐
–
ъемным устройством
Аккумулятор STIHL AR с амортиза‐
–
ционной прокладкой
Ремень для аккумулятора с перенос‐
–
ным ремнем и встроенной поясной
сумкой AP с кабелем питания и амор‐
тизационной прокладкой
Система ношения со встроенной
–
«поясной сумкой AP с кабелем пита‐
ния» и амортизационной прокладкой
Описание систем ношения
Одноплечный ремень
Двухплечевой ремень
Аккумулятор STIHL AR с амортиза‐
ционной прокладкой
Ремень для аккумулятора со
встроенной поясной сумкой AP,
кабелем питания и одноплечевым
ремнем
Ремень для аккумулятора с перенос‐
ным ремнем и встроенной поясной
сумкой AP с кабелем питания и
амортизационной прокладкой
240458-602-1821-B
22 Запасные части и принадлежностиpyccкий
Система ношения со встроенной
«поясной сумкой AP с кабелем пита‐
ния» и амортизационной прокладкой
тип: FSA 135
22Запасные части и при‐
надлежности
22.1Запасные части и принад‐
лежности
Этими символами обозначены ори‐
гинальные запчасти и
принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐
ные принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надеж‐
ность, безопасность и пригодность запасных
частей и принадлежностей других производи‐
телей, вследствие чего ответственность
компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐
чена.
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐
нальные принадлежности STIHL можно купить
у дилера STIHL.
23Утилизация
23.1Утилизация мотокосы и акку‐
мулятора
Информацию об утилизации можно получить
в местной администрации или у дилера
фирмы STIHL.
Ненадлежащая утилизация может нанести
вред здоровью и окружающей среде.
► Изделия STIHL, включая упаковку, необхо‐
димо в соответствии с местными предписа‐
ниями сдать в пункт сбора вторсырья.
► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐
дами.
24Сертификат соответ‐
ствия ЕС
24.1Мотокоса STIHL FSA 135
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
заявляет под собственную ответственность,
что
изделие: аккумуляторная мотокоса
–
заводская марка: STIHL
–
0458-602-1821-B25
–
серийный идентификационный номер: FA01
–
соответствует положениям директив
2011/65/ЕС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС
и 2000/14/EG, разработано и изготовлено
в соответствии с действующими на дату изго‐
товления редакциями следующих стандартов:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233,
EN 60335-1 и EN ISO 12100 с учетом положе‐
ний стандартов EN 50636-2-91 и ISO 11806-1.
Измеренный и гарантированный уровень зву‐
ковой мощности определены согласно дирек‐
тиве 2000/14/ЕС, приложение VI.
Причастный уполномоченный орган: Институт
контроля и сертификации VDE (NB 0366),
Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Германия
Измеренный уровень звуковой мощности:
–
92 дБ(А)
Гарантированный уровень звуковой мощно‐
–
сти: 94 дБ(A)
Техническая документация хранится в голов‐
ном офисе компании
ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐
тификация продукции».
Год выпуска, страна происхождения и номер
изделия указаны на мотокосе.
Вайблинген, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По
доверенности
Dr. Jürgen Hoffmann, начальник отдела
допуска изделий к эксплуатации и регулиро‐
вания
24.2Знаки соответствия нормам
ЕС
Сведения о сертификатах EAC и декла‐
рациях соответствия, подтверждающих
выполнение технических правил и тре‐
бований Таможенного союза, предста‐
влены на сайтах www.stihl.ru/eac или
могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
представительстве STIHL, 25.
pyccкий
Технические правила и требования для
Украины выполнены.
25Адреса
25.1Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Германия
25.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
25.3Представительства STIHL
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
25.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
25 Адреса
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
260458-602-1821-B
25 Адресаpyccкий
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
0458-602-1821-B27
www.stihl.com
*04586021821B*
0458-602-1821-B
*04586021821B*
0458-602-1821-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.