Stihl BT 45 Instruction Manual [sk]

{
STIHL BT 45
Návod na obsluhu
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 2 Namontovanie rukoväti 7 Použitie 8 Palivo 10 Plnenie paliva 11 Prevodovka 15
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Nasadenie vŕtacieho nástroja 15 Štartovanie / vypnutie motora 16 Prevádzkové pokyny 18 Uvoľnenie zaseknutého vrtáka 18 Čistenie vzduchového filtra 19 Nastavenie karburátora 19 Kontrola zapaľovacej sviečky 21 Beh motora 22 Výmena štartovacieho lanka /
vratnej pružiny 23 Skladovanie náradia 25 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 26 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 28
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Dôležité konštrukčné dielce 29 Technické údaje 30 Zvláštne príslušenstvo 31 Pokyny pre opravy 31 Likvidácia 31 ES Prehlásenie o súlade 32 Certifikácia kvality 32
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný výrobok firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení pre zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto výrobkom boli spokojní a mohli s ním bez problémov robiť.
Ak budete mať dotazy, týkajúce sa Vášho náradia, obráťte sa láskavo na Vášho obchodníka alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Hans Peter Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-421-1421-A. VA0.J12.
BT 45
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
1
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa na náradí môžu nachádzať nasledujúce piktogramy.
Palivová nádržka; palivová zmes pozostávajúca z benzínu a motorového oleja
Ovládanie ručného čerpadla palivovej zmesi
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj pred závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Pri práci s týmto motorovým náradím je nutné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože pracuje s vysokým krútiacim momentom a čiastočne s vysokou rýchlosťou otáčania vrtáka, a pretože vŕtacie nástroje majú ostré hrany.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné pozorne si prečítať celý návod na obsluhu a bezpečne ho uschovať pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodu na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. od odborových združení, sociálnych pokladníc, úradov pre ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý raz: Nechajte si vysvetliť od predavača alebo iného odborníka, ako sa s ním bezpečne zaobchádza alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým náradím pracovať, s výnimkou mladistvých, starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú školenie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
2
BT 45
slovensky
Ak sa motorové náradie nepoužíva, odložte ho tak, aby nebol nikto ohrozený. Motorové náradie zaistite proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným osobám, či za škody na majetku iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené. Nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návod na obsluhu.
Použitie motorového náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými, ako aj miestnymi, lokálnymi predpismi.
Ten, kto pracuje s motorovým náradím, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Ten, kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, by sa mal spýtať lekára, či smie pracovať s motorovým náradím.
Iba pre osoby s implantovaným kardiostimulátorom: Zapaľovacia sústava tohto náradia vytvára veľmi nepatrné elektromagnetické pole. Preto nie je možné úplne vylúčiť ovplyvnenie jednotlivých typov kardiostimulátorov. Aby sa predišlo zdravotným rizikám, odporúča firma STIHL konzultáciu s lekárom a výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť, alebo drog sa zakazuje pracovať s motorovým náradím.
Motorové náradie používajte, v závislosti na príslušných vŕtacích nástrojoch a prídavných zariadeniach,
len na vŕtanie do dreva, pre tvorbu sádzacích jamiek (jamky v nakyprenej pôde s malou hĺbkou) alebo vŕtanie do ľadu.
Je zakázané používať motorové náradie na iné účely.
Pred začiatkom vŕtacích prác zaistite, aby sa na vŕtaných miestach nenachádzali žiadne vedenia (napr. plyn, voda, elektrický prúd):
Informácie si vyžiadajte od
miestnych zásobovacích podnikov
V prípade pochybností skontrolujte
existenciu vedení prostredníctvom detektorov alebo prípadne urobte skúšobný výkop
Používajte iba také vŕtacie nástroje alebo príslušenstvo, ktoré schválila firma STIHL pre toto motorové náradie alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka. Používajte len vysoko kvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazov alebo dôjde k poškodeniu motorového náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za osobné a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá firma STIHL žiadnu zodpovednosť.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisové odevy a výstroj.
Oblečenie musí byť účelné a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehavý odev, kombinézu, nie pracovný plášť.
Nenoste žiadne odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa časti náradia. Taktiež žiadne šály, viazanky ani šperky.
Dlhé vlasy zviažte a zachyťte ich (šatkou, čiapkou, prilbou a pod.).
Noste pevné topánky s drsnou, nekĺzavou podrážkou.
Noste ochranné okuliare alebo inú ochranu očí. Noste „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – ako napr. ochranné kapsle do uší.
Noste ochrannú prilbu – ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Noste pevné rukavice.
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného ochranného vybavenia.
BT 45
3
slovensky
Prenášanie motorového náradia
Vždy zastavte motor. Noste náradie s vŕtacím nástrojom
smerom dolu – horúcim tlmičom výfuku smerom od tela.
Ďalšia možnosť je použitie nosného popruhu (špeciálne príslušenstvo).
V motorových vozidlách: Zaistite motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne horľavý – nepribližujte sa k otvorenému plameňu – nevylievajte žiadne palivo
– nefajčite. Pred tankovaním vypnite motor. Nedopĺňajte palivo, zakiaľ je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť – nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej nádržky tak, aby sa mierny pretlak postupne vyrovnal a aby nevystreklo žiadne palivo.
Palivo doplňujte iba na dostatočne vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje, motorové náradie okamžite vyčistite. Žiadne palivo nesmie zasiahnuť odev, v opačnom prípade odev okamžite vymeňte.
Uzáver palivovej nádržky so záklopkou (bajonetový uzáver) správne nasaďte, zatočte až na doraz a záklopku priklopte.
Dávajte pozor na netesnosti! Ak vytečie palivo, motor neštartujte, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života popálením!
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť motorového náradia. Dbajte na príslušné kapitoly v návode na obsluhu:
Kombinovaný posúvač / spínač
STOP sa musia dať ľahko prestaviť do polohy STOP, resp. 0
Doplnková predná rukoväť je
bezpečne namontovaná a je vhodná k vŕtaciemu nástroju
Plynová páčka a gombík
štartovacieho plynu sa musia pohybovať ľahko – plynová páčka sa sama musí vracať späť do voľnobežnej polohy silou pružiny
Kontrola spoľahlivého zaistenia
koncovky kábla zapaľovacej sviečky – v prípade voľne nasadenej koncovky sa môžu tvoriť iskry, ktoré by mohli zapáliť zmes unikajúceho paliva so vzduchom – nebezpečenstvo požiaru!
Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach
Rukoväte musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt. Je to dôležité pre bezpečné vedenie motorového náradia.
Motorové náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Štartovanie motora
Najmenej 3 m od miesta, kde sa dopĺňa palivo, nie v uzavretom priestore.
Iba na rovnom podklade, dbajte vždy na pevný a bezpečný postoj, motorové náradie pevne držte. Vŕtací nástroj sa nesmie dotýkať žiadnych predmetov, a ani zeme, pretože sa pri štarte môže otáčať.
Je nastavený voľnobeh prevodovky – regulačný gombík je v polohe N.
Motorové náradie smie byť obsluhované iba jednou osobou – nestrpte v pracovnom priestore žiadne ďalšie osoby – to platí aj pre fázu štartu. Zabráňte kontaktu s vŕtacím nástrojom – nebezpečenstvo poranenia!
Nenahadzujte motor „z ruky“. Štartujte podľa pokynov v návode na obsluhu.
Skontrolujte voľnobežný chod motora: Vŕtací nástroj musí pri voľnobežných otáčkach – pri povolenej plynovej páčke – stáť na mieste.
4
BT 45
slovensky
Vysoko horľavé materiály (napr. piliny, stromová kôra, suchá tráva, palivo) udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od prúdu horúcich výfukových plynov a od horúceho povrchu tlmiča výfuku – nebezpečenstvo požiaru!
Držanie a vedenie náradia
Motorové náradie obidvomi rukami vždy pevne držte za rukoväti.
Dbajte vždy na pevný a bezpečný postoj.
Rukoväti pevne obomknite palcami. Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na doplnkovej rukoväti – platí tiež pre ľavákov.
Vŕtanie sádzacích jamiek a vŕtanie do ľadu
Vŕtanie do dreva
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzovom prípade okamžite vypnite motor – kombinovaný posúvač / stop­spínač nastavte do polohy 0, resp. STOP.
Nestrpte v pracovnom priestore žiadne ďalšie osoby. Udržiavajte ďalšie osoby v dostatočne veľkom odstupe – nebezpečenstvo úrazu!
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod motora, aby sa vŕtací nástroj po pustení plynovej páčky neotáčal ďalej. Ak sa vŕtací nástroj vo voľnobehu napriek tomu otáča, nechajte opraviť špecializovanému obchodníkovi. Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobežných otáčok.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne, na snehu, na svahoch, na nerovnom teréne atď., hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Dávajte pozor na prekážky: pne stromov, korene – nebezpečenstvo potknutia sa!
Dbajte vždy na pevný a bezpečný postoj.
Práca vo výškach: – Len na zdvíhacích pracovných
plošinách
Nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome
Nikdy nepracujte na nestabilných
miestach
Nikdy nepracujte vo výške
presahujúcej výšku ramien – Nikdy iba jednou rukou Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť. Vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
BT 45
5
slovensky
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
Pracujte pokojne a s rozvahou, iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Po rozbehnutí motora produkuje motorové náradie jedovaté výfukové plyny. Tieto plyny môžu byť bez zápachu a neviditeľné a môžu obsahovať nespálené uhľovodíky a benzén. Nikdy nepracujte s motorovým náradím v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch a tiež nie so strojmi vybavenými katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach alebo v priestorovo obmedzených miestach neustále dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Hrozí životu nebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zrakovej schopnosti (napr. menšie zorné pole), poruchách sluchu, závratoch, znižujúcej sa schopnosti koncentrácie okamžite zastavte prácu. Tieto symptómy môžu okrem iného spôsobovať privysoké koncentrácie spalín, hrozí nebezpečenstvo úrazu!
S motorovým náradím pracujte tak, aby ste znížili jeho hlučnosť a emisie výfukových plynov. Motor nenechávajte zbytočne bežať, plyn pridávajte iba počas práce.
Počas práce vznikajúce prachy (napr. drevný prach), výpary a dym môžu byť zdraviu škodlivé. Pri tvorbe prachu používajte protiprachovú ochranu.
Nefajčite pri používaní motorového náradia a v jeho blízkom okruhu, hrozí nebezpečenstvo požiaru! Z palivového systému sa môžu uvoľňovať zápalné benzínové pary.
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pádu), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave - pozri aj „Pred štartovaním“. Prekontrolujte najmä tesnosť palivového systému a funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu – otáčky motora sú v tejto polohe plynovej páčky neovládateľné.
Vŕtacieho nástroja a vŕtacieho vretena sa dotýkajte iba vtedy, keď je motor vypnutý a prevodovka je vo voľnobehu (poloha N) – nebezpečenstvo poranenia!
Zabráňte kontaktu s prúdovými vedeniami – nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Motorové náradie pevne držte, aby ste mohli zachytiť nečakane vznikajúce rázy – vŕtajte len s malým posuvovým tlakom.
V kamenistej alebo koreňmi prerastenej pôde pracujte osobitne opatrne.
Vyvŕtané otvory zakryte a zaistite. Na výmenu vŕtacieho nástroja vypnite
motor a prepnite prevodovku na voľnobeh (poloha N) – nebezpečenstvo poranenia!
Nedotýkajte sa horúcich častí stroja, najmä tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia.
Pred opustením náradia: vypnite motor. Pravidelne prekontrolujte bezchybný
stav vŕtacích nástrojov! Poškodené alebo tupé vrtáky okamžite vymeňte.
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
6
BT 45
slovensky
421BA003 KN
1
2
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor – nebezpečenstvo úrazu! – Výnimka: nastavenie karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor uvádzajte so štartovacím zariadením do chodu pri odpojenej koncovke kábla zapaľovacej sviečky alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke len vtedy, ak je kombinovaný
posúvač / stop-spínač v polohe STOP resp. 0 – nebezpečenstvo požiaru od zapaľovacích iskier mimo valec.
Nevykonávajte na motorovom náradí údržbu a neskladujte ho v blízkosti otvoreného ohňa – nebezpečenstvo požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“.
Prekontrolujte zapaľovací kábel (bezchybná izolácia, pevné pripojenie).
Skontrolujte bezchybný stav tlmiča výfuku.
Nepracujte s poškodeným alebo odmontovaným tlmičom výfuku – nebezpečenstvo požiaru! – Poškodenie sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje správanie sa pri vibráciách – pravidelne kontrolujte prvky tlmenia vibrácií.
Namontovanie rukoväti
Rukoväť pre vrták do dreva
Pred prvou montážou novej rukoväti
N Držte pevne rukoväť (1) na napínači
a otáčajte v smere pohybu
hodinových ručičiek, až kým nie je
zvieraca štrbina (2) úplne
zatvorená. Tým sa prelomí malý umelohmotný
mostík vo zvieracej štrbine a umožní sa potrebné rozpínanie napínača.
Ďalší priebeh a pri opakovanej montáži N Držte pevne napínač a vyskrutkujte
rukoväť proti smeru pohybu
hodinových ručičiek
BT 45
7
slovensky
421BA036 KN
421BA005 KN
421BA037 KN
3
4
3
5
421BA007 KN
N Zvieraciu štrbinu na napínači trocha
rozširte
N Nasuňte na vŕtačku napínač nad
upínadlom vrtáka až na doraz – napínač musí zaskočiť do drážky na telese prevodovky
N V smere pohybu hodinových
ručičiek naskrutkujte do napínača rukoväť
N Nastavte rukoväť do želanej polohy
a pevne utiahnite
Rukoväť pre vrták na sádzacie jamky a vrták do ľadu
N Povoľte obidve skrutky s kolíkovou
rukoväťou (3) na prírube (4)
N Dbajte na správne dosadnutie
umelohmotnej vložky (pozri šípka)
N Nasuňte na vŕtačku prírubu až na
doraz a vyrovnajte ju
N Nastrčte do príruby rúrkové
držadlo (5)
N Nastavte rukoväť do želanej polohy
a obidve skrutky s kolíkovou rukoväťou pevne utiahnite
Použitie
Vŕtačka sa môže používať nezávisle na mieste pre rozličné aplikácie, napr. výstavbu plotov a tesárske práce (sada pre vrták do dreva), v krajinárstve a zahradníctve (sada pre vrták na sádzacie jamky) a pri love rýb pod ľadom (sada pre vrták do ľadu).
Všeobecne
VAROVANIE
Pri výmene vŕtacieho nástroja vždy vypnite motor a nastavte regulačný gombík do polohy N.
K príslušnému vŕtaciemu nástroju použite vždy správnu rukoväť, pozri „Namontovanie rukoväti“.
VAROVANIE
Pri práci držte vŕtačku vždy pevne obidvoma rukami, zaseknutím vŕtacieho nástroja alebo po preniknutí materiálu sa môžu vyskytnúť neočakávané sily.
8
BT 45
slovensky
421BA008 KN
421BA002 KN
421BA009 KN
Práca s vrtákom do ľadu
N Pred vstupom na ľadovú plochu sa
presvedčte, že má ľad dostatočnú nosnosť
N Zaujmite bezpečný postoj
VAROVANIE
Pri práci držte vŕtačku vždy pevne obidvoma rukami, zaseknutím vŕtacieho nástroja alebo po preniknutí do ľadovej plochy sa môžu vyskytnúť neočakávané sily. Pri zaseknutí vŕtacieho nástroja pustite plynovú páčku.
Práca s vrtákom na sádzacie jamky
N Zaujmite bezpečný postoj
VAROVANIE
Pri práci držte vŕtačku vždy pevne obidvoma rukami, zaseknutím vŕtacieho nástroja napr. v kamenistej pôde sa môžu vyskytnúť neočakávané sily. Pri zaseknutí vŕtacieho nástroja pustite plynovú páčku.
Vrták na sádzacie jamky prevádzkujte len v polohe prevodovky 1. Na vŕtanie sádzacích jamiek sú otáčky nástroja v polohe prevodovky 2 neúčelne vysoké.
Práca s vrtákom do dreva alebo špirálovým vrtákom
N Zaujmite bezpečný postoj
VAROVANIE
Pri práci držte vŕtačku vždy pevne obidvoma rukami, zaseknutím vŕtacieho nástroja alebo po preniknutí do dreva sa môžu vyskytnúť neočakávané sily. Pri zaseknutí vŕtacieho nástroja pustite plynovú páčku.
Vŕtací nástroj je zaseknutý.
Pozri „Uvoľnenie zaseknutého vrtáka“.
BT 45
9
slovensky
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou pozostávajúcou z benzínu a motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s benzínom, rovnako ako aj vdychovaniu benzínových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané palivo neobsahuje benzény, olovo, vyznačuje sa vysokým oktánovým číslom a ponúka vždy správny zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu životnosť motora zmiešaný s olejom pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých trhoch.
Miešanie paliva
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od predpisov, môžu viesť k vážnym poškodeniam hnacieho ústrojenstva. Benzín alebo motorový olej nižšej kvality môžu poškodiť motor, tesniace krúžky, vedenia a palivovú nádržku.
Benzín Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ – bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Náradie vybavené katalyzátorom výfukových plynov sa musí prevádzkovať s bezolovnatým benzínom.
UPOZORNENIE
Pri použití viacerých náplní palivovej nádržky s benzínom s obsahom olova môže účinnosť katalyzátora zreteľne poklesnúť.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako 10% môže u motorov s manuálne prestaviteľnými karburátormi spôsobiť poruchy chodu a nemal by sa preto pre prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s benzínom, ktorý má podiel alkoholu až 25% (E25), plný výkon.
Motorový olej Používajte iba akostný olej pre
dvojtaktné motory – najlepšie motorový olej pre dvojtaktné motory STIHL HP, HP Super alebo HP Ultra, ktoré sú optimálne prispôsobené motorom STIHL. Najvyšší výkon a životnosť motora zaisťuje HP Ultra.
Motorové oleje nie sú k dispozícii na všetkých trhoch.
Pre motorové náradie s katalyzátorom výfukových plynov sa smie pre zmiešanie palivovej zmesi použiť iba olej pre dvojtaktné motory STIHL 1:50.
Zmiešavací pomer U oleja pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 časť oleja + 50 častí benzínu
Príklady
Množstvo benzínu
Liter(ov) Liter(ov) (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Do kanistra, ktorý je schválený pre
prechovávanie pohonných hmôt,
najskôr nalejte motorový olej, potom
benzín a dôkladne premiešajte
Skladovanie palivovej zmesi
Palivovú zmes skladujte iba na suchom, chladnom a bezpečnom mieste, chránenom pred svetlom a slnečným žiarením a iba v kanistroch, ktoré sú pre prechovávanie pohonných hmôt schválené.
Palivová zmes podlieha starnutiu – miešajte iba množstvo potrebné na niekoľko týždňov. Palivovú zmes neskladujte dlhšie ako 3 mesiace. Vplyvom pôsobenia svetla, slnečného žiarenia, nízkych alebo vysokých teplôt môže byť palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
N Pred naplnením kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne
potraste
Olej pre dvojtaktné motory STIHL 1:50
10
BT 45
slovensky
421BA011 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak – otvárajte opatrne.
N Palivovú nádržku a kanister čas od
času dôkladne vyčistite
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili a zvyšok paliva zlikvidujte podľa predpisov a s ohľadom na životné prostredie!
Plnenie paliva
Príprava náradia
Podľa vyhotovenia môže byť uzáver nádržky a palivová nádržka bez označenia alebo s označením.
Vľavo: Uzáver nádržky – bez
označenia
Vpravo: Uzáver nádržky – s
označením na uzávere a palivovej nádržke
Uzáver nádržky bez označenia
Otvorenie
BT 45
N Uzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite, aby sa do nádržky nedostala žiadna nečistota
N Náradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
Rozdielne značky na uzáveroch palivovej nádržky
Uzávery nádržky a palivové nádržky môžu byť rozdielne označené.
N Odklopte záklopku až do zvislej
polohy
11
slovensky
001BA219 KN
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
N Otáčajte uzáverom nádržky proti
smeru pohybu hodinových ručičiek (cca 1/4 otáčky)
N Snímte uzáver nádržky
Tankovanie pohonných hmôt Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku
neplňte až po okraj. STIHL odporúča plniaci systém pre
palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo). N Naplňte palivo
Zatvorenie
Záklopka je zvisle: N Nasaďte uzáver nádržky – značky
polohy na uzávere nádržky a plniacom hrdle musia byť v jednej osi
N Zatlačte uzáver nádržky smerom
nadol až na doraz
N Držte uzáver nádržky stlačený a
otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek, až zaskočí
Kontrola zablokovania
Výstupok záklopky musí ležať úplne
vo vybraní (šípka)
N Uchopte uzáver – uzáver nádržky je
správne zablokovaný, ak sa s ním
nedá ani pohybovať, ani sa nedá
vybrať
Ak sa nechá s uzáverom nádržky pohybovať alebo je možné ho vybrať
Spodná časť uzáveru nádržky je voči vrchnej časti pootočená:
12
N Priklopte záklopku až na doraz
BT 45
Uzáver nádržky s označením
001BA227 KN
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
Otvorenie
slovensky
Vľavo: Spodná časť uzáveru
nádržky je pootočená
Vpravo: Spodná časť uzáveru
nádržky je v správnej polohe
N Nasaďte uzáver nádržky a otáčajte
s ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým nezasahuje do sedla plniaceho hrdla
N Otáčajte ďalej uzáverom nádržky
proti smeru pohybu hodinových ručičiek (cca 1/4 otáčky) – spodná časť uzáveru nádržky sa tým natočí do správnej polohy
N Otáčajte uzáverom nádržky v smere
pohybu hodinových ručičiek a zatvorte ho – pozri odsek „Zatvorenie“ a „Kontrola zablokovania“
N Odklopte záklopku
N Otočte uzáverom nádržky
(cca 1/4 otáčky)
Značky na uzávere nádržky a palivovej nádržke musia byť v jednej osi
N Snímte uzáver nádržky
Tankovanie pohonných hmôt Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku
neplňte až po okraj. STIHL odporúča plniaci systém pre
palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo). N Naplňte palivo
Zatvorenie
Záklopka je zvisle: N Nasaďte uzáver nádržky – značky
na uzávere nádržky a palivovej
nádržke musia byť v jednej osi N Zatlačte uzáver nádržky smerom
nadol až na doraz
BT 45
13
slovensky
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
N Držte uzáver nádržky stlačený a
otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek, až zaskočí
Potom sú značky na uzávere nádržky a palivovej nádržke v jednej osi
N Priklopte záklopku
Uzáver nádržky je zablokovaný
Ak nie je možné uzáver nádržky s palivovou nádržkou zablokovať
Spodná časť uzáveru nádržky je voči vrchnej časti pootočená.
N Snímte uzáver z palivovej nádržky a
pozorujte z hornej strany
Vľavo: Spodná časť uzáveru
nádržky je pootočená – vnútorná značka (1) je v jednej osi s vonkajšou značkou
Vpravo: Spodná časť uzáveru
nádržky je v správnej polohe – vnútorná značka je pod záklopkou. Nie je s vonkajšou značkou v jednej osi
N Nasaďte uzáver nádržky a otáčajte
s ním proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, až kým
nezasahuje do sedla plniaceho
hrdla N Otáčajte ďalej uzáverom nádržky
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek (cca 1/4 otáčky) – spodná
časť uzáveru nádržky sa tým natočí
do správnej polohy N Otáčajte uzáverom nádržky v smere
pohybu hodinových ručičiek a
zatvorte ho – pozri odsek
„Zatvorenie“
14
BT 45
slovensky
421BA017 KN
421BA018 KN
1
2
Prevodovka
Vŕtačka je vybavená prepínateľnou prevodovkou. Otáčky je možné prispôsobiť požiadavkám podľa nasadenia a použitého vŕtacieho nástroja.
Spínacie polohy
VAROVANIE
Neprepínajte pri vyšších otáčkach – vŕtací nástroj sa pohybuje.
N Neutrál: Voľnobeh prevodovky na
naštartovanie náradia, pre nastavenie karburátora a na výmenu nástroja
1 Chod doprava s nízkymi otáčkami,
pozri „Technické údaje“
2 Chod doprava s vysokými otáčkami,
pozri „Technické údaje“
R Chod doľava na uvoľnenie
zaseknutého vŕtacieho nástroja
Nasadenie vŕtacieho nástroja
N Vŕtačku bezpečne položte na zem –
motor je vypnutý – regulačný
gombík je v polohe N
Upínadlo vrtáka do dreva alebo špirálového vrtáka
N Nasaďte do upínadla vrtáka (2)
vŕtací nástroj (1) a utiahnite
VAROVANIE
Pri použití upínadla vrtáka s ozubeným vencom (zvláštne príslušenstvo) bezpodmienečne dbajte na to, aby bol pred uvedením do prevádzky odstránený kľúč na uťahovanie.
UPOZORNENIE
Zmena spínacej polohy regulačným gombíkom je prípustná len vo voľnobehu motora – vŕtacie vreteno je v pokojovom stave. Za tým účelom sa musí vŕtacie vreteno eventuálne trocha pootočiť, až je možné nastaviť regulačný gombík do želanej polohy.
BT 45
15
slovensky
5
421BA019 KN
5
4
3
3
3
421BA020 KN
4
1
421BA021 KN
2
3
Adaptér pre vrták do ľadu alebo vrták na sádzacie jamky
N Naskrutkujte na vŕtacie vreteno (4)
adaptér (3)
N Pridržiavajte vŕtacie vreteno
vidlicovým kľúčom SW 13 a adaptér pevne utiahnite vidlicovým kľúčom SW 19
N Upevnite v adaptéri vŕtací
nástroj (5)
N Na utiahnutie a povoľenie vrtáka na
sádzacie jamky použite vidlicový kľúč SW 17
Štartovanie / vypnutie motora
N Nastavte regulačný gombík do
polohy N – neutrál (voľnobeh prevodovky)
VAROVANIE
Štartujte motorové náradie len s prevodovkou vo voľnobehu. V polohách 1, 2 a R sa môže po dosiahnutí otáčok spínania spojky vŕtací nástroj otáčať spolu. To môže viesť k úrazu a poraneniam v dôsledku straty kontroly.
Štartovanie motora
N Zatlačte a nastavte páčku
štartovacej klapky (1)
l pri studenom motore j pri teplom motore – aj keď už motor
bežal, hoci je stále ešte studený
N Nastavte stop-spínač (2) do
polohy F N Stisnite plynovú páčku (3) a držte ju
stisnutú N Stisnite gombík štartovacieho
plynu (4) a taktiež držte N Postupne uvoľnite plynovú páčku a
gombík štartovacieho plynu =
poloha štartovacieho plynu
16
BT 45
slovensky
421BA022 KN
5
421BA001 KN
421BA023 KN
N Mech (5) na palivovom čerpadle
stlačte najmenej 5 krát
Naštartovanie
N Postavte náradie bezpečne na zem N Kryt motora pritlačte ľavou rukou
pevne na zem
N Pravou rukou pomaly vytiahnite
štartovaciu rukoväť až k dorazu – potom rýchlo a silno potiahnite – štartovacie lanko však nevyťahujte až do konca – nebezpečenstvo pretrhnutia! Štartovaciu rukoväť nepúšťajte rýchlo – veďte pomaly
zvisle späť proti smeru vytiahnutia, aby sa štartovacie lanko správne navíjalo
Po prvom naskočení motora
N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy j
N Štartujte ďalej
Akonáhle je motor v chode N Okamžite krátko stisnite plynovú
páčku, gombík štartovacieho plynu skočí do normálnej polohy a motor prejde do voľnobehu
Vypnutie motora
N Stop-spínač nastavte do polohy 0
Pri veľmi nízkej teplote
N Po naskočení motora krátko stlačte
plynovú páčku = poloha
štartovacieho plynu sa uvoľní –
gombík štartovacieho plynu skočí
do normálnej polohy, motor prejde
do voľnobehu N Pridávajte málo plynu – motor
nechajte nejakú dobu bežať, aby sa
zohrial
Ak motor nenaskočí
Po prvom naskočení motora nebola páčka štartovacej klapky včas otočená do polohy j = teplý štart, motor sa prehltil.
N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy j N Dajte plynovú páčku do polohy
štartovacieho plynu N Štartujte motor – za tým účelom
silno potiahnite štartovacie lanko –
niekedy je potrebných 10 až 20
pokusov
Ak motor aj napriek tomu nenaštartuje N Stop-spínač nastavte do polohy 0
BT 45
17
slovensky
421BA024 KN
6
421BA025 KN
Prevádzkové pokyny Uvoľnenie zaseknutého
vrtáka
N Stiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky (6)
N Zapaľovaciu sviečku vyskrutkujte a
osušte
N Celkom zatlačte plynovú páčku N Štartovacie lanko niekoľkokrát
potiahnite – tým sa prevetrá spaľovací priestor
N Zapaľovaciu sviečku opäť
namontujte a nasaďte nástrčku zapaľovacej sviečky
N Stop-spínač nastavte do polohy F N Páčku štartovacej klapky nastavte
do polohy j = teplý štart – aj pri studenom motore
N Motor znova naštartujte
Palivo bolo úplne spotrebované a palivová nádržka bola znovu doplnená
N Mech na palivovom čerpadle stlačte
najmenej 5 krát
N Motor znova naštartujte
Počas prvej doby prevádzky
Nové, dosiaľ nepoužité náradie neprevádzkujte až do tretieho naplnenia palivovej nádržky bez zaťaženia s vysokým počtom otáčok, aby sa počas zábehu zamedzilo dodatočnému zaťaženiu. Pri zábehu sa pohyblivé diely musia sebe vzájomne prispôsobiť – v hnacom ústrojenstve je vyšší trecí odpor. Motor dosiahne svoj maximálny výkon až po spotrebovaní 5 až 15 náplní palivovej nádržky.
Počas práce
Po dlhšej prevádzke pri plnom zaťažení, nechajte motor ešte krátky čas bežať vo voľnobehu, kým sa prúdom chladiaceho vzduchu neodvedie väčšia časť vzniknutého tepla. Tým sa zamedzí extrémnemu tepelnému zaťaženiu súčastí, ktoré sú usporiadané priamo na hnacom ústrojenstve (zapaľovacia sústava, karburátor), následkom nahromadenia tepla.
Po ukončení práce
Pri krátkodobom zastavení: Nechajte motor vychladnúť. Náradie s prázdnou palivovou nádržkou skladujte na suchom mieste, nie v blízkosti zápalných zdrojov, až do nasledujúceho použitia. Pri dlhšom odstavení – pozri „Skladovanie náradia“.
Ak sa vrták vo vŕtanom otvore zasekne
N Pustite plynovú páčku, motor prejde
do voľnobehu N Nastavte regulačný gombík do
polohy R (chod doľava) – za tým
účelom sa musí vŕtačka eventuálne
trocha pootočiť, až je možné
nastaviť regulačný gombík do
želanej polohy N Vŕtačku obidvomi rukami pevne
držte za rukoväti
N Stisnite plynovú páčku N Vŕtací nástroj vytiahnite pomaly, s
vyššími otáčkami, z vŕtaného otvoru
18
BT 45
slovensky
421BA026 KN
1
2
3
4
421BA038 KN
Čistenie vzduchového filtra
Ak sa výrazne zníži výkon motora
N Nastavte páčku štartovacej klapky
do polohy l
N Uvoľnite skrutku (1) N Snímte veko vzduchového filtra (2) N Očistite okolie vzduchového filtra od
hrubých nečistôt
N Vytiahnite vzduchový filter (3) z
telesa filtra (4)
N Vymeňte vzduchový filter – na
prechodnú dobu je možné ho vyklopať alebo vyfúkať – nie vymývať
N Poškodené časti vymeňte N Nasaďte vzduchový filter do telesa
filtra
N Nasaďte veko vzduchového filtra –
najskôr spodnú časť s obidvomi výstupkami (šípka)
N Skrutku zaskrutkujte a dotiahnite
Nastavenie karburátora
Základné informácie
Karburátor je vybavený zo závodu so štandardným nastavením.
Nastavenie karburátora je vyladené tak, aby vo všetkých prevádzkových režimoch bola do motora dodávaná optimálna zmes paliva so vzduchom.
Príprava náradia
N Vypnite motor N Odstráňte z vŕtačky vŕtací nástroj N Skontrolujte vzduchový filter, podľa
potreby ho vyčistite alebo vymeňte
Rôzne štandardné nastavenia
Z výroby sú namontované rôzne karburátory. Pre každý z týchto karburátorov je nevyhnutné rôzne štandardné nastavenie:
Štandardné nastavenie A
Hlavná skrutka nastavenia (H) = 3/4 Nastavovacia skrutka voľnobehu (L)
= 1
Štandardné nastavenie B
Hlavná skrutka nastavenia (H) = 3/4 Nastavovacia skrutka voľnobehu (L)
= 3/4
BT 45
19
slovensky
L
421BA045 KN
H
L
421BA046 KN
H
L
421BA046 KN
L
LA
421BA047 KN
N Zistite štandardné nastavenie, na to
otáčajte nastavovaciu skrutku voľnobehu (L) s citom v smere hodinových ručičiek až po doraz príp. pevné uloženie, potom ju otáčajte proti smeru hodinových ručičiek
Je prestavovacia oblasť väčšia ako 1 otáčka?
N ďalej ako „štandardné
nastavenie A"
Je prestavovacia oblasť menšia ako 1 otáčka?
N ďalej ako „štandardné
nastavenie B“
Štandardné nastavenie A
N Otáčajte hlavnou skrutkou
nastavenia (H) proti smeru hodinových ručičiek až na doraz – max. 3/4 otáčky
N Otáčajte s citom skrutkou
nastavenia voľnobežných otáčok (L) v smere hodinových ručičiek, až po pevné usadenie – potom otočte o 1 otáčku proti smeru hodinových ručičiek
Štandardné nastavenie B
Nastavenie voľnobehu motora
N Vykonajte štandardné nastavenie N Nastavte regulačný gombík do
polohy N – voľnobeh prevodovky
N Naštartujte a nechajte zohriať motor N Nastavte regulačný gombík do
polohy 1
N Pomocou dorazovej skrutky
nastavenia voľnobežných
otáčok (LA) nastavte voľnobeh
motora tak, že sa vŕtacie vreteno
neotáča
Motor sa pri voľnobehu motora zastaví N Otáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobežných
otáčok (LA) v smere hodinových
ručičiek, až kým motor nezačne
rovnomerne bežať – vŕtacie vreteno
sa nesmie otáčať
20
Vŕtacie vreteno sa pri voľnobehu motora
N Otáčajte hlavnou skrutkou
nastavenia (H) proti smeru hodinových ručičiek až na doraz – max. 3/4 otáčky
N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) v smere hodinových ručičiek, až na doraz, potom otočte 3/4 otáčky naspäť
otáča N Otáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobežných
otáčok (LA) proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa už vŕtacie vreteno
neotáča – potom v rovnakom smere
cca o 1/2 až 1 otáčku
BT 45
slovensky
000BA002 KN
VAROVANIE
Ak pílová reťaz beží aj po vykonanom nastavení vo voľnobehu ďalej, nechajte motorovú pílu opraviť špecializovanému obchodníkovi.
Nepravidelný počet otáčok pri voľnobehu motora; zlá akcelerácia (aj napriek štandardnému nastaveniu na skrutke nastavenia voľnobežných otáčok)
Nastavenie voľnobežných otáčok má prichudobnú zmes.
N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobežných otáčok (L) proti smeru hodinových ručičiek, až kým motor nezačne rovnomerne bežať a dobre akcelerovať
Po každej korektúre na skrutke nastavenia voľnobežných otáčok L je väčšinou potrebná tiež zmena na dorazovej skrutke nastavenia voľnobežných otáčok LA.
Korektúra nastavenia karburátora pri nasadení vo výškach
Ak nie je výkon motora dostačujúci, môže byť potrebná nepatrná korektúra:
N Vykonajte štandardné nastavenie N Nastavte regulačný gombík do
polohy N – voľnobeh prevodovky
N nechajte zohriať motor N Otáčajte nepatrne hlavnou skrutkou
nastavenia (H) v smere hodinových ručičiek (chudobnejšia zmes), max. až po doraz
UPOZORNENIE
Po návrate z veľkej výšky opäť karburátor nastavte na štandardné nastavenie.
Pri nastavení príliš chudobnej zmesi hrozí nebezpečenstvo poškodenia hnacieho ústrojenstva v dôsledku nedostatku maziva a prehriatia.
Kontrola zapaľovacej sviečky
Pri neuspokojivom výkone motora, zlom štartovaní alebo poruchách pri voľnobehu je potrebné najprv prekontrolovať zapaľovaciu sviečku.
N Demontujte zapaľovaciu sviečku –
pozri „Štartovanie / vypnutie
motora“ N Znečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite N Skontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) – poprípade
vykonajte korektúru – pozri
„Technické údaje“ N Odstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky
BT 45
21
slovensky
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
Možné príčiny sú:
príliš veľa motorového oleja v palive znečistený vzduchový filter nepriaznivé prevádzkové
podmienky
N po cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku vymeňte – pri silne opálených elektródach aj skôr – používajte iba odrušené zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“
Aby sa zabránilo vzniku iskier a nebezpečenstvu požiaru
Beh motora
Kým je aj napriek vyčistenému vzduchovému filtru a správnemu nastaveniu karburátora beh motora neuspokojivý, môže byť príčina taktiež v tlmiči výfuku.
Nechajte špecializovanému obchodníkovi prekontrolovať znečistenie (karbonizáciu) tlmiča výfuku!
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL.
Pri všetkých zapaľovacích sviečkach N Nástrčku zapaľovacej sviečky (2)
pevne pritlačte na zapaľovaciu sviečku (3)
Pri zapaľovacej sviečke so separátnou pripojovacou maticou bezpodmienečne
N Naskrutkujte pripojovaciu maticu (1)
na závit a pevne ju utiahnite
22
BT 45
Výmena štartovacieho lanka
1
1
1
421BA029 KN
3
2
421BA030 KN
4
5
421BA031 KN
421BA032 KN
3
2
421BA030 KN
4
/ vratnej pružiny
Výmena štartovacieho lanka
N Vytočte skrutky (1) N Zložte kryt ventilátora
slovensky
N Štartovacie lanko pretiahnite cez
cievku a zaistite v cievke
jednoduchým uzlom N Ložiskový otvor cievky lanka
zmáčajte olejom, ktorý neobsahuje
živice N Nastrčte cievku s lankom – trochu
pootočte sem a tam, kým
nezapadne oska vratnej pružiny
N Zvyšky lanka z cievky a štartovacej
rukoväti odstráňte
N Nové štartovacie lanko zaistite
jednoduchým uzlom
N Nové štartovacie lanko pretiahnite
smerom zhora cez štartovaciu rukoväť a puzdro lanka (5)
N Vytlačte pružnú rozperu (2) N Opatrne stiahnite cievku s lankom s
podložkou (3) a západkou (4)
VAROVANIE
Vratná pružina pre cievku s lankom môže vyskočiť – nebezpečenstvo poranenia!
BT 45
N Nasaďte západku (4) N Položte podložku (3) N Zatlačte pružnú rozperu (2) –
pružná rozpera musí ukazovať v
smere pohybu hodinových ručičiek
a zachytiť čap západky
23
slovensky
421BA033 KN
6
421BA034 KN
Napnutie vratnej pružiny
N Vytvorte z odmotaného
štartovacieho lanka slučku a s ňou otočte cievku s lankom o šesť otáčok v smere pohybu hodinových ručičiek
N Pevne pridržiavajte cievku s lankom N Vytiahnite a usporiadajte nesprávne
uložené štartovacie lanko
N Uvoľnite cievku s lankom N Pomaly púšťajte štartovacie lanko
tak, aby sa navíjalo na cievku – štartovacia rukoväť musí byť pevne vťahovaná do puzdra pre lanko. Ak sa vychyluje do strany, napnite pružinu o ďalšiu otáčku
Výmena vratnej pružiny
N Demontujte cievku s lankom – ako
je to popísané v kapitole „Výmena štartovacieho lanka“
VAROVANIE
Časti pružiny môžu byť ešte predopnuté a pri sťahovaní cievky s lankom môžu vyskočiť – nebezpečenstvo poranenia! – používajte ochranu tváre a ochranné rukavice.
N Vložte pružinu s montážnym rámom
– vonkajšiu osku pružiny (6) dajte do správnej pozície
N Nasuňte pružinu pomocou
vhodného nástroja do telesa, pri tom tlačte na pružinu v oblasti vybraní (šípky) – montážny rám sa stiahne
Ak by pružina pri tom vyskočila, znova ju vložte – v smere pohybu hodinových ručičiek – smerom zvonka dovnútra.
N Opäť namontujte cievku s lankom –
ako je to popísané v kapitole
„Výmena štartovacieho lanka“
N Napnite vratnú pružinu N Namontujte kryt ventilátora
24
BT 45
Skladovanie náradia
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Snímte vŕtací nástroj N Vyprázdnite a vyčistite palivovú
nádržku na dobre vetranom mieste
N Palivo zlikvidujte podľa predpisov a
s ohľadom na životné prostredie
N Karburátor nechajte bežať do
prázdna, v opačnom prípade sa môžu zalepiť membrány karburátora
N Náradie dôkladne vyčistite,
predovšetkým rebrá hlavy valca a vzduchový filter
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi)
slovensky
BT 45
25
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasadenia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce popr.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
mesačne
Kompletné náradie
Ovládacia rukoväť funkčná skúška XX
Vzduchový filter
Sacia hlava v palivovej nádržke
Palivová nádržka vyčistiť X
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
Ochrana proti iskreniu
Prístupné skrutky a matice (mimo nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
1)
v tlmiči výfuku
vizuálna kontrola (stav, tesnosť) XX
vyčistiť X
vyčistiť X
vymeniť X
skontrolovať X
vymeniť XX
skontrolovať voľnobeh – vŕtacie vreteno sa nesmie pohybovať
doregulovať voľnobežné otáčky X
nastaviť vzdialenosť medzi elektródami
vymeniť po 100 prevádzkových hodinách
kontrola špecializovaným obchodníkom
dotiahnuť X
skontrolovať XXX
výmena špecializovaným obchodníkom
2)
2)
X
ročne
v prípade poruchy
X
X
v prípade poškodenia
X
podľa potreby
26
BT 45
Údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasadenia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce popr.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
Vŕtacie vreteno vyčistiť X
Vŕtací nástroj
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
K dispozícii len v závislosti na krajine
2)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
skontrolovať X
vymeniť XX
slovensky
v prípade poškodenia
podľa potreby
BT 45
27
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaných obchodníkov STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo nedostatočne vykonanou údržbou (na pr. vzduchového a palivového filtra), nesprávnym nastavením karburátora alebo nedostatočným čistením vedenia chladiaceho vzduchu (otvory pre nasávanie, rebrá hlavy valca)
korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym skladovaním
škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
Štartovacie zariadenie zapaľovacia sviečka Tlmiace prvky antivibračného
systému
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
28
Niektoré diely motorového náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
Spojka Vŕtacie nástroje Filtre (pre vzduch, palivo)
BT 45
Dôležité konštrukčné dielce
19
18
15
14
12
9
8
4
7
3
1
421BA043 KN
2
5
6
10
22
20
23
11
17
16
13
21
#
slovensky
1 Vrták do dreva 2 Upínadlo vrtáka 3 Rukoväť 4 Regulačný gombík 5 Uzáver palivovej nádržky 6 Veko vzduchového filtra 7 Nosný popruh 8 Plynová páčka 9 Gombík štartovacieho plynu 10 Ovládacia rukoväť 11 Nastavovacie skrutky karburátora 12 Stop-spínač 13 Štartovacia rukoväť 14 Páčka štartovacej klapky 15 Palivové čerpadlo 16 Vrták na sádzacie jamky
17 Príruba 18 Rukoväť 19 Tlmič výfuku s ochrannou mriežkou
20 Nástrčka zapaľovacej sviečky 21 Vŕtacie vreteno 22 Adaptér pre vrták na sádzacie
23 Adaptér pre vrták do ľadu # Číslo stroja
2)
ľadu
proti iskreniu (k dispozícii len v
závislosti na krajine)
jamky
2)
/ Špirálový vrták
1)
1)
2)
2)
/ Vrták do
1)
1)
2)
BT 45
1)
podľa vybavenia
2)
zvláštne príslušenstvo
29
slovensky
Technické údaje
Hnacie ústrojenstvo
Jednovalcový, dvojtaktný motor STIHL
Zdvihový objem: 27,2 cm Vŕtanie valca: 34 mm Zdvih piesta: 30 mm Výkon podľa
ISO 7293:
0,8 kW (1,1 PS)
pri 7000 1/min Voľnobežné otáčky: 2800 1/min Regulované otáčky: 9500 1/min
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené bezkontaktové magnetické zapaľovanie
Zapaľovacia sviečka (odrušená):
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A Vzdialenosť elektród: 0,5 mm
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na polohu, s integrovaným palivovým čerpadlom
Objem palivovej nádržky: 0,25 l
3
Polohy prevodovky Max. otáčky
vretena 19101/min 227101/min R8101/min
Hmotnosť
Hodnota vibrácií a
Vrták do dreva 13 mm, poloha prevodovky 1
Rukoväť ľavá: 7,2 m/s Rukoväť pravá: 6,1 m/s
Vrták do dreva 13 mm, poloha prevodovky 2
nenatankovaná, bez vŕtacieho nástroja 4,8 kg
Rukoväť ľavá: 7,2 m/s Rukoväť pravá: 7,5 m/s
Vrták na sádzacie jamky 90 mm, poloha
Rozmery
prevodovky 1 Rukoväť ľavá: 12,0 m/s
bez nadstavby a upínadla vrtáka Dĺžka: 235 mm Šírka: 235 mm Výška: 440 mm
Rukoväť pravá: 7,0 m/s Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,5 dB(A); pre hodnotu vibrácií je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,0 m/s
Hodnoty hluku a vibrácií
REACH
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú zohľadnené prevádzkové režimy voľnobežné otáčky a nominálny maximálny počet otáčok v pomere 1:4.
Ďalšie údaje na splnenie Línie zamestnávateľov Vibrácie 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
EN ISO 11201
podľa ISO 8662
hv,eq
2
.
2 2
2 2
2
2
Prevodovka
3-stupňová prevodovka s čelným súkolesím
30
98 dB(A)
Hladina akustického výkonu L ISO 3744
103 dB(A)
weq
podľa
BT 45
Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre opravy Likvidácia
000BA073 KN
slovensky
Vrták do dreva
Priemer 13 mm
Dĺžka 320 mm
Priemer 19 mm
Dĺžka 460 mm
Priemer 22 mm
Dĺžka 460 mm
Priemer 25 mm
Dĺžka 460 mm
Vrták na sádzacie jamky
Priemer 75 mm (3") Priemer 100 mm (4") Priemer 127 mm (5")
Ďalšie zvláštne príslušenstvo
Nosný popruh (na prepravu vŕtačky) Remeň (na zavesenie vŕtačky) Upínadlo vrtáka s kľúčom Sada pre vrták do dreva Sada pre vrták na sádzacie jamky Sada pre vrták do ľadu
Aktuálne informácie k tomuto a ďalšiemu zvláštnemu príslušenstvu obdržíte u špecializovaného obchodníka firmy STIHL.
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
BT 45
31
slovensky
000BA025 LÄ
ES Prehlásenie o súlade
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrdzuje, že
Druh výrobku: Vŕtačka Firemná značka: STIHL Typ: BT 45 Sériové ident. číslo: 4314 Zdvihový objem: 27,2 cm
zodpovedá predpisom pre uplatňovanie smerníc 2006/42/ES a 2004/108/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami:
EN 791, EN 792, EN 55012, EN 61000-6-1
Uschovanie technických podkladov: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí. Waiblingen, dňa 1. 8. 2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
3
Certifikácia kvality
Všetky výrobky firmy STIHL zodpovedajú najvyšším požiadavkám kvality.
Certifikáciou, vykonanou prostredníctvom nezávislej spoločnosti, sa výrobcovi, firme STIHL, potvrdzuje, že všetky výrobky spĺňajú z hľadiska vývoja výrobku, nákupu materiálov, výroby, montáže, dokumentácie a servisnej služby, prísne požiadavky medzinárodnej normy ISO 9001 pre systémy riadenia kvality.
Thomas Elsner Vedúci manažmentu výrobkových
skupín
32
BT 45
0458-421-1421-A
slowakisch
s
www.stihl.com
*04584211421A*
0458-421-1421-A
Loading...