Stihl BT 360 Instruction Manual [hr]

{
STIHL BT 360
Uputa za uporabu
Popis sadržaja
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika
rada 2 Kompletiranje uređaja 7 Gorivo 10 Punjenje gorivom 11 Startanje / isklapanje-isključivanje
motora 12 Umetanje bušaćeg alata 14
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Upute za rad/pogon 15 Rastavljanje čvrsto zaglavljenog
svrdla 15 Čišćenje pročistača zraka 16 Podešavanje rasplinjača 16 Svjećica 17 Vladanje motora u radu 18 Podmazivanje prijenosnika 18 Zamjena užeta za pokretanje /
povratne opruge 19 Pohranjivanje/skladištenje uređaja 20 Upute za održavanje- i njegu 21 Minimiranje istrošenja ii
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
izbjegavanje kvarova/šteta 23 Važni ugradbeni dijelovi 24 Tehnički podaci 25 Poseban pribor 26 Upute za vršenje popravaka 26 Zbrinjavanje 26 EG- Izjava proizvođača o
sukladnosti 27 Adrese 27 Certifikat kvalitete/kakvoće 28
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-441-0421-B. VA0.L13.
0000001447_007_HR
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri jevod i preradba s elektroničkim sistemima.
-
1
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opasnost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih strojeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vršenja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Uvažavati sigurnosne propise dotične zemlje, primjerice one, donesene od strane higijensko tehničkih organizacija posloprimca (stručnih zadruga), socijalnog osiguranja, oblasti za zaštitu rada i drugih.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem: prodavatelj ili neko drugo stručno lice mu treba objasniti, kako se njime sigurno rukuje – ili uzeti udjela na stručnom tečaju.
Maloljetnici ne smiju raditi s motornim uređajem.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
U radu s ovim motornim uređajem potrebne su osobite mjere sigurnosti u radu, jer se radi s velikim zakretnim mometom i djelomično velikom rota cionom brzinom svrdla, kao i zbog oštrokutnih bušaćih alata.
Prije prvog stavljanja u rad/pogon pažljivo pročitati cijeli uputa za uporabu i spremiti ga na sigurno mjesto, radi kasnijeg korišćenja. Neuvažavanje uputa za uporabu može biti opa sno po život.
Kada se motorni uređaj više neće koristiti, treba ga isklopiti/isključiti tako, da nitko ne bude ugrožen. Motorni uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće i opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili za njihovu imovinu/vlasništvo.
-
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim osobama, koje su upoznate s tim modelom i njegovim rukovanjem – i uvijek istovremeno predavati uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim, te također i mjesnim, lokalnim propisima.
Tko radi s motornim uređajem, mora biti
-
odmoren, zdrav i u dobrom stanju. Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi
smio naprezati, trebao bi upitati svog liječnika, da li je za njega rad s motornim uređajem moguć.
Samo za nositelje pace-makera: uređaj za upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo malo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove pace-makera se ne može u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL preporučuje korisnicima, da se o tome informiraju kod liječnika koji ih tretiraju, kao i kod proizvođača pace-makera.
Pošto se je konzumiralo alkohol, medikamente koji imaju negativan utjecaj na mogućnost reagiranja ili droge, s motornim uređajem se ne smije raditi.
2
BT 360
hrvatski
Motorni uređaj – ovisno o pridijeljenim bušaćim alatima – upotrebljavati samo za bušenje rupa u zemlji.
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili kvarove/štete na motornom uređaju.
Prije početka radova bušenja osigurati, da se na mjestima bušenja ne nalaze vodovi (na primjer za plin, vodu, struju):
pribaviti obavijesti od mjesnih
poduzeća za opskrbu
u slučaju dvojbe o postojanju
vodova, provjeriti putem detektora ili probnih iskopavanja
Dograđivati samo one alate ili pribore, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za taj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu. Upotrebljavati samo visokovrijedne alate ili pribore. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na motornom uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih alata i pribora tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Ne vršiti izmjene na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka STIHL isključuje svako jamstvo za štete, nastale za osobe ili stvari, uzrokovane uporabom nedozvoljenih dogradnih uređaja.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavati visokotlačne čistače. Tvrdi vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrho vita i ne smije poslužitelja spriječavati u radu. Usko prijanjajuća odjeća – kombinirano odijelo, ne radni kaput.
Ne nositi odjeću, koja bi se mogla zaplesti u drvo, šiblje/šipražje ili u pokretne dijelove uređaja. Također ne nositi šal, kravatu i nakit.
Skupiti i osigurati dugu kosu (rubac za glavu, kapa, šljem itd.).
Nositi zaštitne čizme, sa stabilnim potplatom koji se ne skliže, te sa čeličnom kapicom na prednjem dijelu.
Nositi zaštitne naočale ili neki drugi štitnik za oči. Nositi "osobnu" zaštitu od buke – primjerice kapsule za uha za zaštitu sluha.
U slučaju da postoji opasnost od predmeta koji padaju – nositi zaštitni šljem.
Nositi čvrste rukavice.
STIHL nudi sveobuhvatan program osobne zaštitne opreme.
Transportiranje motornog uređaja
Uvijek isključiti/isklopiti motor.
-
Uređaj nositi udvoje na okviru za nošenje.
Pri transportu na veće udaljenosti demontirati svrdlo i uređaj nositi na okviru ručke – vrući dijelovi stroja (npr. prijenosnik, prigušivač zvuka) moraju biti udaljeni od tijela – opasnost od zadobivanja opeklina!
Prije prijevoza na vozilima uređaj ohladiti.
U vozilima: motorni uređaj osigurati od prekretanja, oštećivanja i istjecanja goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držati razmak od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne
pušiti. Prije punjenja gorivom isključiti motor. Ne puniti gorivom tako dugo, dok je
motor još vruć – gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati zapor/zatvarač rezervoara, kako bi se postojeći pretlak mogao polagano razgraditi i kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro prozračenim mjestima. Ukoliko je gorivo proliveno, smjesta očistiti motorni uređaj – ne dopustiti da gorivo dođe u doticaj s odjećom, u protivnom istu odmah zamijeniti.
3
hrvatski
441BA047 KN
441BA048 KN
Pošto smo izvršili punje
-
nje gorivom, vijčani zapor/zatvarač rezervo
-
ara pritegnuti što je čvršće moguće.
Na taj način se smanjuje opasnost, da se zapor/zatvarač rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da gorivo isteče van.
Paziti na propusna mjesta – kada gorivo istječe, ne startati motor – opasnost po život uslijed zadobivanja opeklina!
Prije startanja
Sklopivi okvir za nošenje postaviti u radni položaj i blokirati, vidjeti pod "Sklapanje uređaja".
Motornom uređaju provjeriti radno sigurno stanje koje mora biti u skladu s propisima – uvažavati odgovarajuća poglavlja iz upute za uporabu:
Sklopka za stop-položaj na uređaju
lako se namješta na STOP, a sklopka za stop-položaj na okviru za nošenje lako se namješta na 0
Poluga za reguliranje lako
pokretljiva – poluga za reguliranje mora se sama vraćati u položaj za rad u praznom hodu
Ispravno postavljeno uže za gas –
vidjeti pod "Sklapanje uređaja", odlomak "Montiranje užeta za gas"
provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo dosijeda, mogu nastati iskre, koje mogu zapaliti izlazeću mješavinu goriva i zraka – opasnost od izbijanja požara!
ne vršiti izmjene na uređajima za
posluživanje i na sigurnosnim uređajima/napravama
zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe – oslobođene od ulja i nečistoće – važno radi sigurnog vođenja motornog uređaja
Provjeriti ispravnost cijevi ručki na
okviru za nošenje i obloge poluga za reguliranje
Motorni uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju – opasnost od nesreće!
Startanje motora
najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta punjenja gorivom – ne u zatvorenoj prostoriji.
Pri pokretanju u bušaćem se vretenu ne smije nalaziti bušaći alat. Uređaj moraju posluživati dvije osobe i smije se stavljati u pogon samo ako ga pridržavaju dva poslužitelja.
Ne trpiti prisutnost drugih osoba u području rada – pri startanju također ne.
Startati kao što je opisano u uputi za uporabu.
Bušaće vreteno još se neko vrijeme okreće nakon otpuštanja poluge za reguliranje – efekt zaustavnog hoda/inercijski efekt!
Bušaći alati i pužni transporteri duži od 1 m ne smiju se koristiti – opasnost od nesreće!
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati motorni uređaj.
Provjeriti rad motora u praznom hodu: bušaći alat mora u radu u praznom hodu – pri ispuštenoj poluzi za gas – mirovati.
Lako zapaljive materijale (na primjer drveno iverje, kora drveta, suha trava, gorivo) držati na sigurnoj udaljenosti od vruće struje ispušnih plinova i od vruće površine prigušivača buke – opasnost od izbijanja požara!
Uređaj držati i voditi
Motorni uređaj pridržavati udvoje i uvijek s obje ruke.
Uvijek osigurati čvrst i siguran položaj. Ručke čvrsto obuhvatiti palcima.
4
BT 360
hrvatski
Za vrijeme rada
Pretpostavka sigurnog rada s motornim uređajem je laka, jasna i nedvosmislena komunikacija između poslužitelja. Upute smije davati samo osoba koja rukuje polugom za reguliranje.
Područje oko uređaja mora biti slo bodno – opasnost od ozljeđivanja!
Svrdlo se može zaglaviti u rupi osobito tijekom rada u kamenitom ili korijenjem proraslom tlu. U tom se slučaju uređaj nastoji okrenuti oko zaglavljenog svrdla – odmah isključiti motor.
Uvijek raditi pri odgovarajućem potisnom tlaku i broju okretaja, a rupu često oslobađati povlačenjem svrdla.
Pri prijetećoj opasnosti ili u nuždi odmah isključiti motor – sklopku za stop-položaj na uređaju namjestiti na STOP ili sklopku za stop-položaj na okviru za nošenje na 0.
Bušaće vreteno još se neko vrijeme okreće nakon otpuštanja poluge za reguliranje – efekt zaustavnog hoda/inercijski efekt!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – uređajem rukovati samo uz zaštitu od dodira.
Ne trpiti prisutnost drugih osoba u području rada. Održavati dostatno velik razmak prema drugim osobama – opasnost od nesreće!
Voditi računa o neometanom radu u praznom hodu – bušaći alat se po otpuštanja poluge za reguliranje, nakon
kratkog zaustavnog hoda, ne smije više okretati. Kada se bušaći alat u radu u praznom hodu unatoč tome okreće, uređaj treba povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje ispravnosti. Redovito treba kontrolirati podešenost rada u praznom hodu, u slučaju potrebe izvršiti korekciju.
Oprez kod sklizavice, vlage/mokrine,
-
snijega, leda, na obroncima, na neravnom terenu – opasnost od sklizanja!
Paziti na prepreke: drveni panjevi, korijenje – opasnost od spoticanja!
Uvijek osigurati čvrst i siguran položaj. Kada se primijenjuje štitnik za sluh,
potrebna je povećana pozornost i obazrivost – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi između ostalog).
Pravovremeno praviti stanke u radu, kako bi preduhitrili zamorenost i iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Raditi mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i pri dobroj vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati ostale.
Čim motor proradi, motorni uređaj proizvodi otrovne ispušne plinove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi i mogu sadržavati nesagorene ugljikovodike i benzol. Nikada s motornim uređajem ne raditi u zatvorenim ili loše prozračenim prostori jama – sa strojevima s katalizatorom, također ne.
Pri radu u jarcima, na obroncima u grabama ili pod skućenim prostornim uvjetima, uvijek osigurati dostatnu izmjenu zraka. Opasnost po život uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti koncentracije, smjesta obustaviti rad – ti simptomi mogu između ostalog biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Motorni uređaj treba raditi/biti pogonjen tiho- i s malom emisijom ispušnih plinova – ne puštati motor da nepotrebno radi, gas davati samo pri radu.
Ne pušiti pri korišćenju i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sistema za gorivo se mogu osloboditi zapaljive benzinske pare.
Ukoliko motorni uređaj nije bio podvrgnut opterećenju u skladu s odredbama (primjerice djelovanju sile uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg rada/pogona obvezno mu treba provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – pogledati također poglavlje "Prije startanja". Posebice treba provjeriti nepropusnost sistema za gorivo i radnu/funkcionalnu valjanost sigurnosnih uređaja/naprava. Niti u jednom slučaju se ne smije koristiti motorne uređaje, koji nisu u radno sigurnom stanju. U slučaju dvojbe, potražiti savjet stručnog trgovca.
-
Ne raditi u položaju gasa za start.
5
hrvatski
Za vađenje bušaćeg alata uređaj podići jednakomjerno i uspravno – voditi računa o nezaglavljivanju bušaćeg alata.
Bušaći alat i bušaće vreteno dodirivati samo, kada je motor isklopljen/isključen i svrdlo miruje – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Izbjegavati kontakt sa strujnim vodovima – opa snost od strujnog udara!
Sigurno fiksirati motorni uređaj, kako bi iznenada nastajući udarci mogli biti uhvaćeni – bušiti samo s malim potisnim tlakom.
Osobito oprezno raditi u kamenitom ili korijenjem proraslom tlu.
Bušaće rupe (rupe od bušenja) prekriti i osigurati.
Pri zamjeni bušaćeg alata potrebno je isključiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Ne dodirivati vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Prije nego napustimo uređaj: zaustaviti/isklopiti motor.
Redovito provjeravati, da li je bušaći alat u stanju koje je besprijekorno za rad. Smjesta zamijeniti pokvarena ili tupa svrdla.
Uređaj je konstruiran tako da se njime postižu najbolji rezultati kad poslužitelj osjeća najmanje vibracija. Ako
poslužitelj tijekom rada počinje osjećati pojačane vibracije potrebno je pomoću poluge za reguliranje smanjiti broj okretaja, kako bi se opet postigla maksimalna učinkovitost.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u
-
cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvrditi, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama) stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed: – osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvi­cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u uputi za uporabu. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čišćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pokretati pomoću užeta za startanje s izvađenim utikačem voda upaljivanja ili s odvijenom svjećicom samo kad je sklopka za stop-položaj na uređaju na STOP, a sklopka za stop­položaj na okviru za nošenje na 0 – opasnost od izbijanja požara iskri paljenja izvan cilindra.
6
BT 360
hrvatski
2
2
441BA049 KN
6
1
345
7
441BA008 KN
8
9
9
8
8
10
441BA050 KN
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Kompletiranje uređaja
Montirati srednje komade
N oba srednja komada (1) odozdo
položiti na štegove za pričvršćivanje na bušaćkom kućištu – paziti na to da ekscentrično zavarene zglobne vezice (2) leže na vanjskoj strani cijevi
N položiti tlačne komade (3) – provrti
se moraju preklapati (biti u nizu)
N vijke sa šesterokutnom glavom (4)
M10x75 probiti odozdo
N položiti ploče (5) i opružne
prstenove (6)
N zavrnuti matice (7) i čvrsto
pritegnuti
Pripremiti sigurnosni stremen
N u svakom slučaju umetnuti dva vijka
sa šesterokutnom glavom (8) u sigurnosni stremen (9) – sigurnosni stremen mora biti u cijelosti uključen u utor vijka sa šesterokutnom glavom
Montirati cjevaste ručke
N Cjevaste ručke montirati tako da
provrt (strelica) u ručki (10), promatrano sa strane poslužitelja, uvijek bude okrenut udesno
7
hrvatski
2
11
10
9
112
88
9
441BA051 KN
1
13 12
15
14
16
441BA038 KN
18
13
17
10
441BA052 KN
19 20
441BA053 KN
24
22
21
25
441BA040 KN
23
N vijak s upusnom glavom M6x55
gurnuti kroz tlačni komad (16), ploču (14), polugu (13), ploču (12) i vodilo (15)
N zavrnuti ploču (18) – ona drži skupa
prethodno montiranu polugu za reguliranje
N zglobne vezice (11) cjevastih
ručki (10) položiti na zglobne vezice (2) srednjih komada (1) – provrti se moraju preklapati (biti u nizu)
N vijke sa šesterokutnom glavom (8)
položiti sa sigurnosnim stremenom (9)
N zavijčati vijke sa šesterokutnom
glavom (8) i čvrsto pritegnuti
Samo ako poluga za reguliranje nije prethodno montirana
N jedno za drugim položiti ploču (12),
polugu (13) i ploču (14) na vodilo (15)
N postaviti tlačni komad (16) –
granični nosevi (strjelice) tlačnog komada (16) moraju obostrano nalijegati na granične noseve (strjelice) vodila (15)
8
Montirati polugu za reguliranje
N vijak s upusnom glavom (17) s
prethodno montiranom polugom za reguliranje gurnuti kroz provrt na cjevastoj ručki (10) na strani užeta za gas
N položiti ploču (19) N zavrnuti maticu sa sigurnosnom
glavom (20) i čvrsto pritegnuti – poluga (13) mora biti pomična­pokretljiva bez uporabe sile
Montirati uže za gas
Mora se upotrebiti uže za gas, priloženo uređaju.
N uže za gas uvesti u otvor – s tankom
nazuvicom prema naprijed
N Oprugu (21) nataknuti preko tanke
nazuvice (22) na užetu za gas
N nazuvicu (22) ovjesiti u polugu (23)
dijela za pokretanje-rukovanje gasom
N oprugu (21) gurnuti nasuprot
poluge (23) – uže za gas voditi kroz prihvatnik (24) i utisnuti završnu­pokrovnu čahuru (25) užeta za gas do graničnika u prihvatnik (24)
BT 360
Provjeriti rad/funkciju poluge za
26
28
441BA054 KN
29
b
a
30
31
31
441BA055 KN
441BA043 KN
2.
1.
441BA056 KN
32
33
34
35
a
441BA057 KN
b
c
441BA058 KN
reguliranje
hrvatski
N nazuvicu (26) užeta za gas
umetnuti u šupljinu (27) na donjoj strani poluge za reguliranje
N uže za gas uložiti u stazu za
vođenje (strjelice)
N završnu-pokrovnu čahuru (28)
užeta za gas gurnuti u prihvatnik (29) na poluzi za reguliranje
N uže za gas (30) sa dva kabelska
svežnjaka (31) u razmaku od a = 70 mm i razmaku od b = 320 mm pričvrstiti na cjevastu ručku – uže za gas položiti na nutarnju stranu cijevi
1. pokretati polugu za reguliranje
2. ispustiti polugu za reguliranje – ona mora sama od sebe federirati natrag u položaj za rad u praznom hodu.
Montirati sklopku za stop-položaj na okvir za nošenje
N sklopku za stop-položaj (32) položiti
na okvir za nošenje
N položiti steznu oblogu (33) N zavijčati vijke (34) i čvrsto pritegnuti
N rasplet kraja kabela sa tri kabelska
svežnjaka (35) u razmacima od a = 60 mm, b = 300 mm i c = 60 mm pričvrstiti na cjevastu ručku – rasplet kraja kabela položiti na nutarnju stranu cijevi
Pripremiti transport
N na strani užeta za gas donje vijke sa
šeterokutnom glavom na zglobnim vezicama, na suprotnoj strani gornje vijke sa šesterokutnom glavom na zglobnim vezicama rastaviti i odvrnuti
N rastaviti preostale vijke sa
šesterokutnom glavom na zglobnim vezicama (cca 1/2 okretaja)
N cjevastu ručku na strani užeta za
gas odklopiti potezom prema gore, cjevastu ručku na suprotnoj strani zaklopiti potezom prema dolje – uže za gas se ne smije prelamati
9
hrvatski
Nakon odklapanja se svi vijci sa šesterokutnom glavom moraju pritegnuti na šarnir-zglob.
Gorivo
Motor mora biti pogonjen/mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva je slobodna od sadržaja benzola, olova i odlikuje se visokim oktanskim brojem i nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješana za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.
Miješanje goriva:
UPUTA
neprikladni pogonski materijali ili omjer mješavine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne kvarove/štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Strojevi s katalizatorom ispušnih plinova moraju biti pogonjeni/ moraju raditi s bezolovnim benzinom.
UPUTA
U slučaju uporabe više punjenja rezervoara s olovnim benzinom, može se znatno smanjiti djelovanje katalizatora.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad/pogon tih motora.
Motori s M-Tronic-om daju-postižu s benzinom od do 25% udjela alkohola (E25) punu snagu.
Motorno ulje Upotebljavati samo kvalitetno ulje za
dvotaktne motore – najbolje ulja za dvotaktne motore HP, HP Super ili HP Ultra tvrtke STIHL, ona su optimalno prilagođena motorima tvrtke STIHL. Najveću moguću snagu i radni vijek motora jamči HP Ultra.
Sva tržišta ne raspolažu motornim uljima.
Kod motornih uređaja s katalizatorom ispušnih plinova smije se za pripremu mješavine goriva upotrebljavati samo ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50
10
BT 360
hrvatski
441BA003 KN
Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore tvrtke
STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
Priprema uređaja
Količina benzina
litra litra (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N U spremnik koji je dozvoljen za
skladištenje goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati.
Pohraniti/uskladištiti mješavinu goriva.
Skladištenje vršiti samo u za to dozvoljenim spremnicima na suhom, hladnom i sigurnom mjestu, zaštićenom od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo za potrebu korišćenja od nekoliko sedmica-tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 3 mjeseca. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskim ili visokim temperaturama, mješavina goriva može postati brže neuporabiva.
N Spremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti.
ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otvarati.
N Rezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito očistiti.
Ostatak goriva i tekućinu koju se koristilo za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima tako, da ne ugrozi okoliš – naime na ekološki način!
Punjenje gorivom
Pripremiti uređaj
N prije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća
N uređaj pozicionirati tako, da
zapor/zatvarač rezervoara pokazuje prema gore
N otvoriti zapor/zatvarač rezervoara
11
hrvatski
441BA004 KN
441BA047 KN
Napuniti gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba. STIHL preporučuje sistem punjenja za gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
UPOZORENJE
Pošto smo izvršili punjenje gorivom, zapor/zatvarač rezervoara ručno pritegnuti što je jače moguće.
Usisnu glavu za gorivo zamijenjivati jednom godišnje
N novu usisnu glavu za gorivo
gurnuti/nataknuti u crijevo
N usisnu glavu za gorivo položiti
natrag u rezervoar goriva
Startanje / isklapanje­isključivanje motora
Startanje motora
UPOZORENJE
Pri pokretanju bušaćeg uređaja u bušaćem vretenu ne smije se nalaziti bušaći alat – opasnost od nesreće
N Pogonski motor položiti na stranu
okvira za nošenje nasuprot poluzi za reguliranje – okvir za nošenje moraju pridržavati oba poslužitelja i osigurati ga s po jednim stopalom u stremenima
N Uvažavati propise o sigurnosti u
radu – poglavlje "Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada".
N isprazniti rezervoar goriva N usisnu glavu za gorivo s kukom
izvući van iz rezervoara i izvući sa crijeva
12
BT 360
Nakon prvog upaljivanja
441BA059 KN
1
441BA060 KN
2
3
441BA061 KN
441BA062 KN
441BA063 KN
441BA064 KN
2
441BA065 KN
hrvatski
N Zasun startnog zaklopca (1) izvlačiti
pri hladnom motoru, uvlačiti pri toplom motoru (i onda kad je motor već pokrenut ali je još hladan)
N Sklopku za stop-položaj (2) na
uređaju postaviti nasuprot STOP
N Sklopku za stop-položaj (3) na
okviru za nošenje postaviti na F
N Polugu za reguliranje (4) okretati
lijevom rukom sve dok se poluga i cijev okvira za nošenje ne poravnaju (položaj gasa za start)
Pokretanje
N ručku za pokretanje desnom rukom
lagano izvlačiti van do graničnika i zatim brzo i snažno provući – uže ne izvlačiti do njegova kraja – opasnost od loma!
N ručku za pokretanje ne puštati da
brzo odskoči natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se uže za pokretanje moglo ispravno namotati
Kada je motor nov, više puta provlačiti uže za pokretanje, kako bi se dobavila dovoljna količina goriva.
N Uvući zasun startnog zaklopca i
ponovno pokrenuti
Čim je motor proradio N odmah otpustiti polugu za
reguliranje – motor prelazi u prazan hod
Kad je rasplinjač ispravno podešen bušaće vreteno ne smije se okretati dok motor radi u praznom hodu.
Bušaći uređaj je spremna za rad
Isklopiti/isključiti motor
N Sklopku za stop-položaj (2) na
uređaju postaviti na STOP
13
hrvatski
3
441BA066 KN
441BA067 KN
441BA068 KN
1
N Sklopku za stop-položaj (3) na
okviru za nošenje postaviti na 0
Daljnje upute za startanje
Kada je temperatura vrlo niska N pustiti motor, da se zagrije u radu
Kada motor neće proraditi Zasun startnog zaklopca nije
pravovremeno uvučen nakon prvog paljenja motora, u motor je ušla prevelika količina goriva.
N Sklopku za stop-položaj na uređaju
postaviti na STOP
N Sklopku za stop-položaj na okviru
za nošenje postaviti na 0
N rastaviti svjećicu – pogledati
poglavlje "Svjećica"
N posušiti svjećicu N više puta provući uže za pokretanje
– radi provjetravanja/ventiliranja izgarnog prostora
N ponovno ugraditi svjećicu –
pogledati poglavlje "Svjećica"
N Sklopku za stop-položaj na uređaju
postaviti nasuprot STOP
N Sklopku za stop-položaj na okviru
za nošenje postaviti na F
N Uvući zasun startnog zaklopca – i
pri hladnom motoru
N iznova pokretati motor
Kada je rezervoar ispražnjen bez ostatka i ponovno je napunjen gorivom
N više puta provlačiti uže za
pokretanje tako dugo, dok se gorivo ne počne dobavljati u dovoljnoj mjeri.
Umetanje bušaćeg alata
N Pustiti da bušaći alat padne u tlo s
oko 50 cm visine – rezna glava prodire u tlo i stoji sama od sebe
N Bušaći uređaj postaviti na stojeći
bušaći alat s motorom u radu u praznom hodu – osoba koja pridržava drugi kraj drške mora zahvatiti spojku bušaćeg vretena
N Stezni prsten (1) okrenuti
za 1/4 okreta suprotno smjeru kretanja kazaljki sata – bušaći alat blokira se u bušaćem vretenu
14
BT 360
hrvatski
441BA069 KN
441BA070 KN
1
Upute za rad/pogon Rastavljanje čvrsto
Rad s produžetkom držka (poseban pribor)
zaglavljenog svrdla
Za vrijeme prvog vremena, provedenog u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do trećeg punjenja rezervoara ne puštati da radi neopterećen u području velikog broja okretaja, kako za vrijeme faze uhodavanja ne bi nastala dodatna opterećenja. Za vrijeme faze uhodavanja se pokretni dijelovi moraju uigrati jedni s drugima – u mehanizmu postoji visok otpor trenja. Motor postiže svoju maksimalnu snagu nakon vremena rada u kojem je bilo od 5 do 15 punjenja rezervoara.
Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da radi u praznom hodu tako dugo, dok ne dođe do odvođenja veće topline uslijed struje rashladnog zraka, kako ugradbeni dijelovi na mehanizmu (uređaj za upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili ekstremno opterećeni akumulacijom topline.
Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti da se motor ohladi. Uređaj s napunjenim rezervoarom goriva do sljedeće primjene uskladištiti/pohraniti na suhom mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U slučaju dugoročnog mirovanja – pogledati poglavlje "Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
Produžetak držka montirati tekar onda, kada je bušaća rupa (rupa koju bušimo) već postigla punu duljinu svrdla.
UPOZORENJE
Postavljanje svrdla s montiranim produžetkom držka uzrokuje povećanu opasnost od nesreće za korisnika/poslužitelja, jer se bušaći uređaj tada nalazi u visini prsa poslužitelja, te se njime više ne može sigurno vladati. Zbog toga se također prije potpunog izvlačenja svrdla iz bušaće rupe mora skinuti produžetak držka.
Provjera stručnosti
Pri korišćenju u obrtu se na uređaju mora provesti provjera stručnosti najmanje jednom godišnje.
Stručnjaci su ljudi, koji na osnovu stručne izobrazbe i iskustva mogu procijeniti radno sigurno stanje bušaćeg uređaja.
Ako se svrdlo zaglavi u rupi odmah isključiti motor.
N Sklopku za stop-položaj na okviru
za nošenje postaviti na 0
N Sklopku za stop-položaj na uređaju
postaviti na STOP
N Zapornu polugu (1) okrenuti ulijevo
– prijenosnik je blokiran
N cijeli bušaći uređaj zakretati na
lijevo, suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu sve dok se svrdlo ponovno ne oslobodi
Radi zaštite prijenosnika od loma zaporna poluga aktivira se pri prekoračenju najvećeg dopuštenog povratnog momenta sile.
15
hrvatski
2
1
3
441BA071 KN
5
441BA072 KN
4
441BA026 KN
6
441BA027 KN
L
A
STOP
Čišćenje pročistača zraka
Kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
N Izvući zasun startnog zaklopca (1) N Otpustiti zaporni vijak (2) poklopca
pročistača
N Skinuti poklopac pročistača (3) N Okolinu pročistača i nutarnju stranu
poklopca pročistača osloboditi od grube nečistoće.
N Provjeriti predpročistač (6) – ako je
zaprljan lagano ga izlupati, a u slučaju oštećenja zamijeniti
Voditi računa da pri izvlačenju predpročistača nečistoća ne dospije u usisni prostor.
N Očistiti prostor filtra – ponovno
montirati sve dijelove filtra
N nataknuti poklopac pročistača. N Pritegnuti zaporni vijak. N Ponovno uvući zasun startnog
zaklopca
Podešavanje rasplinjača
Osnovne obavijesti
Ta podešenost je ugođena tako, da motor u svim fazama rada/pogona dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Podesiti rad u praznom hodu
Motor zastaje u radu u praznom hodu N granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok bušaće vreteno ne počne istovremeno raditi – a zatim zakretati natrag za 1/2 okretaja
N Provjeriti glavni filtar (4) U slučaju zaprljanja ili oštećenja: N Otpustiti prirubnicu (5) s krilnom
maticom N Skinuti i zamijeniti glavni filtar Pri zamjeni glavnog pročistača uvijek
zamijeniti također i predpročistač
16
Bušaće vreteno se u radu u praznom hodu istovremeno okreće
N granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok bušaće vreteno ne dođe u stanje mirovanja – zatim zakretati dalje u istom smjeru, za 1/2 okretaja.
BT 360
hrvatski
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
Svjećica
N Kada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u
radu u praznom hodu, prvo treba
provjeriti svjećicu. N Nakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju
jako nagorenih elektroda, već i
ranije – upotrebljavati samo svjećice
bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
N Sklopku za stop-položaj na uređaju
postaviti na STOP N Sklopku za stop-položaj na okviru
za nošenje postaviti na 0
N izvući utikač voda upaljivanja N odvrnuti svjećicu
Provjera svjećice
N Očistiti nečistu svjećicu. N Provjeriti razmak elektroda (A) i
naknadno podesiti ukoliko je potrebno, vrijednost za razmak – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
N Odstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu nečist pročistač zraka nepovoljni uvjeti rada/pogona
Ugradnja svjećice
N Zavijčati svjećicu (3) i utikač
svjećice (2) čvrsto pritisnuti na svjećicu (3).
UPOZORENJE
Kod svjećice sa separatnom priključnom maticom (1) priključnu maticu obvezno zavrnuti na navoj i čvrsto pritegnuti – uslijed stvaranja iskri postoji opasnost od izbijanja požara!
17
hrvatski
2
441BA028 KN
1
Vladanje motora u radu Podmazivanje prijenosnika
Ukoliko unatoč očišćenom pročistaču zraka i korektnoj podešenosti rasplinjača vladanje motora u radu nije zadovoljavajuće, uzrok tome može biti također i u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
Za podmazivanje prijenosnika koristiti blago legirano ulje za prijenosnike (vidjeti pod "Tehnički podaci").
Provjeriti razinu ulja / nadopuniti
N Redovno provjeravati razinu ulja –
pri normalnoj uporabi jednom tjedno
N skinuti bušaći alat
N Prijenosnik postaviti u okomit
položaj – bušaće vreteno u vodoravnom je položaju a poluga za reguliranje usmjerena je prema gore
N Izvući vijak cilindra (1) N Provjeriti razinu ulja – razina ulja
mora uvijek dosezati do donjeg ruba provrta s navojem
Ako razina ne doseže do donjeg ruba provrta s navojem nadoliti ulje za prijenosnik:
N Otvoriti zaporni vijak (2) N Nadoliti ulje za prijenosnik do razine
u kojoj doseže do donjeg ruba provrta s navojem vijka cilindra
N Vijak cilindra i zaporni vijak ponovno
uvrtjeti s pripadajućim brtvenim prstenima i zategnuti
Promjena ulja u prijenosniku
Pri ispuštanju ulje u prijenosniku mora biti na radnoj temperaturi.
N Prijenosnik usmjeriti tako da bušaće
vreteno stoji prema dolje
N Izvući vijak cilindra (1) N Pustiti ulje da oteče u prikladan
spremnik
N korišćeno ulje zbrinuti u skladu sa
zakonskim propisima
N za ponovno punjenje prijenosnika
vidjeti pod "Provjera razine ulja"
18
BT 360
hrvatski
1
1
1
441BA073 KN
2
441BA030 KN
3
4
5
6
7
8
9
328BA033 KN
3
5
441BA031 KN
6
441BA032 KN
Zamjena užeta za pokretanje / povratne opruge
Zamjeniti puknuto uže za pokretanje
N Izvući vijke (1) na kućištu filtra (2) N Izvaditi kućište filtra (2)
N Uže za pokretanje (7) podići s ručke
za pokretanje (8) pomoću odvijača
N ostatke užeta odstraniti iz role za
uže i ručke za pokretanje
N novo uže za pokretanje provući
odozgo prema dolje kroz ručku za pokretanje (8) i čahuru za uvođenje užeta (9)
N Uže za pokretanje provući kroz rolu
za uže i u roli za uže osigurati s jednim jednostavnim čvorom;
N rolu za uže nataknuti na osovinu –
malo zakretati simo i tamo tako dugo, dok se ne uključi očica povratne opruge (dok ne uđe u funkciju)
– opružna kopča mora pokazivati u smjer kretanja kazaljki na satu – kao na slici
Zategnuti povratnu oprugu
N sa savijenim užetom za pokretanje
načiniti petlju/omču i time rolu za uže zakretati za šest okretaja u smjeru strjelice
N fiksirati rolu za uže – prepleteno uže
izvući van i dovesti ga u red
N ispustiti rolu za uže N polagano popuštati uže za
pokretanje tako, da se namota na rolu za uže. Ručka za pokretanje mora biti čvrsto povučena u čahuru za uvođenje užeta. Ukoliko se prekreće postrance: oprugu zategnuti za jedan daljni okret.
UPUTA
Kada je uže u potpunosti izvučeno, mora
N opružnu kopču (3) s odvijačem ili
prikladnim kliještima oprezno
istisnuti sa osovine N Rolu za uže (4) oprezno skinuti
pomoću pločice (5) i zaponca (6)
N Zapinjaču ponovno umetnuti u rolu
za uže.
N ploču (5) postaviti na osovinu N opružnu kopču (3) s odvijačem ili
prikladnim kliještima pritisnuti na osovinu i preko rukavaca zapinjače
biti moguće da se rola za uže dade okretati dalje za jednu polovicu okretaja. Ako to nije moguće, opruga je previše zategnuta – opasnost od loma! S role treba skinuti jedan namotaj užeta.
N Ponovno montirati kućište
ventilatora.
19
hrvatski
441BA033 KN
Zamijeniti puknute/slomljene povratne opruge
N Rastaviti rolu za uže kao što je
opisano u odlomku "Zamjena
puknutog užeta za pokretanje".
UPOZORENJE
Dijelovi opruge mogu se još nalaziti u predzategnutom stanju i zbog toga mogu pri izvlačenju role za uže nakon rastavljanja kućišta opruge iskočiti van – opasnost od zadobivanja ozljeda! Nositi štitnik za lice i zaštitne rukavice.
N Otpustiti vijke na kućištu filtra i
izvaditi kućište filtra i dijelove filtra N Umentuti novo opružno kućište
dnom prema gore – vanjsku
opružnu ušicu položiti oko nosa.
N ponovno montirati rolu za uže, N Zategnuti povratnu oprugu N Ponovno postaviti kućište
ventilatora i zavijčati. Ukoliko bi opruga iskočila van iz kućišta
opruge: N ponovno umetnuti – suprotno
smjeru kretanja kazaljki na satu –
izvana prema unutra.
Pohranjivanje/skladištenje uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mjeseca nadalje
N skinuti bušaći alat N rezervoar goriva isprazniti na dobro
prozračenom mjestu i očistiti ga.
N Gorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
N Isprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti.
N Temeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka.
N Uređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišćenja (primjerice od djece).
20
BT 360
hrvatski
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime
dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
Kompletan stroj
Poluga za reguliranje provjera rada/funkcije XX
Cijevi ručke, poluga za reguliranje (obloga)
Zaporne poluge provjera rada/funkcije XX
Filtar za zrak (predpročistač) očistiti X
Filtar za zrak (glavni filtar i predpročistač) zamijeniti XX
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rezervoar goriva očistiti X
Usisni raspori za rashladni zrak očistiti X
Rebra cilindra očistiti X
Rasplinjač
Svjećica
Rešetka za zaštitu od iskrenja prigušivaču buke
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podešavanje)
Prijenosnik
1)
u
očevid (stanje, nepropusnost) XX
očistiti X
Očevid X
provjeriti X
zamijeniti XX
provjeriti rad u praznom hodu – bušaće vreteno ne smije istovremeno raditi
naknadno regulirati rad u praznom hodu X
naknadno podesiti razmak elektroda X
zamijenjivati nakon svakih 100 radnih/pogonskih sati
provjeriti kod stručnog trgovca
očistiti, naime zamijeniti kod stručnog
1)
trgovca
naknadno pritegnuti X
Kontrola razine ulja XX
Promjena ulja u prijenosniku X
2)
X
X
XX
21
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime
dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
bušaće vreteno očistiti X
Bušaći alat
Sigurnosne naljepnice zamijeniti X
1)
postoji ili ne, ovisno o dotičnoj zemlji
2)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL.
provjeriti X
zamijeniti X
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
22
BT 360
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za korišćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i održavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila – uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna
ili je glede kakvoće manje vrijedna – uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama – primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama – kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja
uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za održavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i pročistač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra)
koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog nestručnog skladištenja
kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome između ostalog pripadaju:
Spojka bušaći alati pročistač (za zrak, gorivo) Uređaj za pokretanje Svjećica
23
hrvatski
20
1
3
18
19
441BA074 KN
15
13 14
2
5
4
6
7
8
9
11
10
12
17
16
L A
STOP
#
Važni ugradbeni dijelovi
1 Poluga za reguliranje 2 Uže za gas 3 Rasplet kraja kabela 4 Poklopac pročistača 5 Zaporni vijak 6 Zapor/zatvarač rezervoara 7 Ručka za pokretanje 8 Utikač voda upaljivanja 9 Prigušivač buke 10 Okvir za nošenje (sklopiv) 11 Sigurnosni stremen 12 Sklopka za stop-položaj na okviru
za nošenje 13 Zatezni prsten 14 bušaće vreteno 15 Bušaći alat 16 Sklopka za stop-položaj na uređaju 17 Zasun startnog zaklopca 18 Zaporne poluge 19 Zaporni vijak 20 granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA): # Broj stroja
24
BT 360
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
Jednocilindrični dvotaktni motor tvrtke STIHL
Volumen: 60,3 cm Provrt cilindra: 49 mm Hod klipa: 32 mm Snaga prema
ISO 7293:
2,9 kW (3,9 KS) pri 8000 1/min
Broj okretaja u radu u praznom hodu: 2500 1/min
Uređaj za upaljivanje
elektronički upravljiv, bezkontaktni magnetski upaljivač
Svjećica (bez smetnji):
NGK BPMR 7 A, Bosch WSR 6 F
Razmak elektroda: 0,5 mm
Sistem goriva
membranski rasplinjač, neovisan o položaju, s pumpom za gorivo u sastavu
Zapremnina rezervo
-
ara goriva: 0,55 l
Težina
3
Bušaći prijenosnik
3-stupanjski prijenosnik sa zupčanikom ravnim zubima
Prijenosni omjer: 151:1 Maksimalni broj okre
-
taja bušaćeg vretena: 50 1/min Podmazivanje Najveći broj okre
taja bušaćeg vretena:
Količina ulja: 0,5 l
bušaći alati
Svrdlo za bušenje zemlje Promjer: 90 do 350 mm Težina: 8,0do24,3kg
Vrijednosti buke- i titranja (vibracione vrijednosti)
Radi određivanja vrijednosti buke- i titranja, rad u praznom hodu i rad s nominalnim najvećim brojem okretaja uzeti su u obzir u omjeru 1:4.
Daljnje navedene podatke za ispunjenje smjernice poslodavca glede vibracija 2002/44/EG pogledati www.stihl.com/vib/.
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
ISO 11201
Razina zvučne snage L
weq
ISO 3744
111 dB(A)
Vibraciona vrijednost a
hv,eq
ISO 20643
-
zahvatna ručka, lijevo: 6,8 m/s zahvatna ručka, desno: 8,7 m/s
Za razinu zvučnog tlaka i za razinu zvučne snage K-faktor iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); za titrajno ubrzanje K-faktor iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)­odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/reach
prema
prema
2 2
bez goriva, bez bušaćeg alata 28,8 kg
99 dB(A)
25
hrvatski
000BA073 KN
Poseban pribor Upute za vršenje popravaka Zbrinjavanje
Produžetak ručke 500 mm Produžetak ručke 1000 mm
Aktuelne obavijesti uz ovaj i daljnji poseban pribor može se dobiti kod stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opisani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepoznaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pričuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i ambalažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.
26
BT 360
hrvatski
EG- Izjava proizvođača o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrđuje, da
vrsta gradnje: uređaj/sklop za
bušenje zemlje oznaka tvrtke: STIHL tip: BT 360 serijska identifikacija: 4308 Volumen: 60,3 cm
odgovara propisima o prometanju smjernica 2006/42/EG, 2004/108/EG, te da je razvijana i izrađena u skladu sa sljedećim normama:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1
Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina gradnje i broj stroja navedeni su
na uređaju. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u.z.
3
Adrese
STIHL – Uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
STIHL – Prodaja
NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEHOSLOVAČKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
Thomas Elsner Rukovoditelj proizvodnih grupa,
management
27
hrvatski
000BA025 LÄ
STIHL – Uvoznici
BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Telefaks: +90 216 394 00 44
Certifikat kvalitete/kakvoće
Svi proizvodi tvrtke STIHL odgovaraju glede kakvoće najvećim zahtjevima.
Certifikatom od strane neovisnog društva se proizvođaču, tvrtki STIHL potvrđuje, da svi proizvodi vezano uz razvoj proizvoda, nabavku materijala, proizvodnju, montažu, dokumentaciju i servisnu službu ispunjavaju stroge zahtjeve međunarodne norme ISO 9001 glede sistema kakvoće managementa.
28
BT 360
0458-441-0421-B
kroatisch
h
www.stihl.com
*04584410421B*
0458-441-0421-B
Loading...