nástroje15
Čištění vzduchového filtru15
Seřizování karburátoru16
Zapalovací svíčka16
Chod motoru17
Mazání převodovky17
Skladování stroje18
Pokyny pro údržbu a ošetřování19
Jak minimalizovat opotřebení a jak
zabránit poškození21
Důležité konstrukční prvky22
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
Technická data23
Pokyny pro opravu24
Likvidace stroje24
Prohlášení o konformitě EU24
Adresy25
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro
jakostní výrobek firmy STIHL.
Tento produkt byl vyroben za použití
moderních výrobních technologií a
obsáhlých opatření pro zajištění jakosti.
Snažíme se udělat vše pro to, abyste s
tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s
ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se
Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď
na Vašeho obchodníka či přímo na naši
distribuční společnost.
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
1
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu
k použití
Obrázkové symboly
Veškeré na stroji zobrazené symboly
jsou vysvětleny v tomto návodu k
použití.
Označení jednotlivých textových pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či
poranění osob, tak i před závažnými
věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako
celku či jeho jednotlivých konstrukčních
částí.
Další technický vývoj
STIHL se neustále zabývá dalším
vývojem veškerých strojů a přístrojů; z
tohoto důvodu si musíme vyhradit právo
změn objemu dodávek ve tvaru,
technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto
návodu k použití nemohou být proto
odvozovány žádné nároky.
Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika
Dodatková bezpečnostní
opatření jsou při práci
tímto strojem nezbytná,
protože se pracuje s vel
kým točivým momentem
a částečně velkou rych
lostí otáčení vrtáku a
protože vrtací nástroje
mají velice ostré hrany.
Ještě před prvním uvede
ním stroje do provozu si
bezpodmínečně přečtěte
celý návod k použití a
bezpečně ho uložte pro
pozdější použití. Nedodr
žování pokynů v návodu
k použití může být životu
nebezpečné.
Dodržovat specifické bezpečnostní
předpisy země, např. příslušných
oborových sdružení, úřadů pro
bezpečnost práce a pod.
Pokyn pro každého, kdo bude se
strojem pracovat poprvé: Buď si nechte
ukázat od prodavače nebo jiné, práce se
strojem znalé osoby, jak se s ním
bezpečně zachází – nebo se zúčastněte
odborného školení.
Nezletilí nesmějí s tímto strojem
pracovat.
Děti, zvířata a diváky nepouštět do
blízkosti stroje.
Pokud stroj již nebude dále používán,
uložit ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen.
Stroj chránit před použitím
nepovolanými osobami.
-
Uživatel nese vůči jiným osobám
zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí,
ohrožující jejich zdraví či majetek.
Stroj předávat či zapůjčovat pouze těm
osobám, které jsou s tímto modelem a
jeho obsluhou obeznámeny – a vždy jim
-
zároveň předat i návod k použití.
Práce s hluk produkujícími, motorem
poháněnými stroji může být národními či
lokálními předpisy časově omezena.
Kdo pracuje se strojem, musí být
odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
-
Osoby, které se ze zdravotních důvodů
nesmějí namáhat, by se měly předem
informovat u lékaře, zda s tímto strojem
smějí pracovat.
-
Pouze pro nositele kardiostimulátoru
("budíčku"): Zapalování tohoto stroje
vytváří velmi nízké elektromagnetické
pole. Vliv na jednotlivé typy
kardiostimulátoru nemůže být zcela
vyloučen. Pro vyloučení zdravotních
rizik doporučuje STIHL konzultovat na
toto téma ošetřujícího lékaře a výrobce
kardiostimulátoru.
Po požití alkoholu, reakceschopnost
snižujících léků nebo drog se nesmí se
strojem pracovat.
Stroj – v závislosti na přiřazených
vrtacích nástrojích – používat pouze k
vrtání zemních děr.
Použití stroje k jiným účelům není
dovoleno a může vést k úrazům nebo k
poškození stroje.
2
BT 360
česky
Před započetím vrtacích prací zajistit,
aby se na místech vrtání nevyskytovala
žádná vedení (např. pro plyn, vodu,
elektrický proud):
–Obstarat si informace od místních
firem poskytujících tyto služby.
–V nejasných případech zkontrolovat
výskyt vedení pomocí detektorů
nebo prostřednictvím zkušebních
výkopů.
Používat pouze takové vrtací nástroje či
příslušenství, které jsou firmou STIHL
pro tento stroj povoleny či technicky
adekvátní díly. V případě dotazů k
tomuto tématu se informujte u
odborného prodejce. Používat pouze
vysokojakostní nástroje či příslušenství.
V opačném případě může hrozit
nebezpečí úrazu či poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální
nástroje a příslušenství značky STIHL.
Jsou svými vlastnostmi optimálně
přizpůsobeny jak výrobku samotnému,
tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádět žádné změny –
mohlo by to vést k ohrožení
bezpečnosti. STIHL vylučuje jakoukoli
zodpovědnost a ručení za osobní a
věcné škody, způsobené použitím
nedovolených adaptérů.
K čištění stroje nikdy nepoužívat
vysokotlaké čističe. Prudký proud vody
by mohl poškodit jednotlivé díly stroje.
Oblečení a výstroj
Noste předpisům odpovídající oblečení
a výstroj.
Oblečení musí být účelné
a nesmí překážet v
pohybu. Těsně přiléha
jící oděv – pracovní
overal, v žádném případě
pracovní plášť.
Nikdy nenosit oděvy, které by se mohly
zachytit ve dřevě, chrastí nebo v
pohybujících se částech stroje. Ani
žádné šály, kravaty či šperky a ozdoby.
Dlouhé vlasy nenosit roz
puštěné, svázat je a
zajistit je (šátkem, čepicí,
přilbou atd.).
Noste bezpečnostní vysoké boty s
hrubou, neklouzavou podrážkou a ocelí
vyztuženou špičkou.
VAROVÁNÍ
Ke snížení nebezpečí
očních úrazů nosit těsně
přiléhající ochranné brýle
podle normy EN 166.
Dbát na správné nasa
zení a přilehnutí brýlí.
Noste "osobní" ochranu sluchu –
např. ochranné kapsle do uší.
Nosit ochrannou přilbu pokud hrozí
nebezpečí zeshora padajících
předmětů.
Nosit robustní pracovní
rukavice z odolného
materiálu (například
kůže).
STIHL nabízí kompletní bezpečnostní
program osobního ochranného
vybavení.
-
-
Při přepravě stroje
Vždy zásadně vypnout motor.
Stroj nosit ve dvou za držadlový rám.
Pro přepravu přes delší trasy vrtáky
demontovat a stroj přenášet za
držadlový rám – horké části stroje (např.
převodovku, tlumič výfuku) na
odvrácené straně od těla – hrozí
nebezpečí popálení!
-
Před přepravou ve vozidlech nechat
stroj vychladnout.
Při přepravě ve vozidlech: Stroj zajistit
proti převržení, poškození jakož i
vytečení paliva.
Tankování paliva
Benzín je extrémně
snadno vznětlivý –
zachovat odstup k ote
vřenému ohni – palivo
nerozlít – nekouřit.
Před tankováním motor vypnout.
Nikdy netankovat, dokud je motor stále
ještě horký – palivo by mohlo přetéct –
hrozí nebezpečí požáru!
Uzávěr nádržky opatrně otvírat tak, aby
se mohl stávající přetlak pomalu
odbourat a aby nedošlo k žádnému
vystříknutí paliva.
Palivo tankovat jen na dobře
provětrávaných místech. Pokud došlo k
rozlití paliva, stroj okamžitě očistit –
palivo se nesmí dostat na váš oděv –
jinak se okamžitě převlečte.
-
BT 360
3
česky
441BA047 KN
Po natankování uzávěr
palivové nádržky se závi
tem co možná nejpevněji
utáhnout.
Tím se sníží riziko povolení uzávěru
nádržky vlivem vibrací motoru a
následkem toho vystříknutí paliva.
Dbát na netěsnosti – jestliže palivo
vytéká, motor nestartovat – hrozí životu
nebezpečné popáleniny!
Před nastartováním
Sklopný držadlový/nosný rám uvést do
pracovní polohy a zaaretovat ho,
viz "Kompletace stroje".
Provést kontrolu provozní bezpečnosti
stroje – dbát přitom na patřičné kapitoly
v návodu k použití:
–Zkontrolovat těsnost palivové
soustavy, zvláště viditelných dílů,
jako jsou například uzávěr palivové
nádržky, hadicové spoje, palivové
čerpadlo (jen u motorových pil s
ručním palivovým čerpadlem). Při
netěsnostech nebo poškození
motor nestartovat – hrozí nebezpečí
požáru! Stroj nechat před uvedením
do provozu opravit odborným
prodejcem.
–Zastavovací spínač na stroji je
snadno nastavitelný do
polohy STOP a zastavovací spínač
na držadlovém/nosném rámu je
snadno nastavitelný na 0.
–Regulační páčka je snadno
pohybovatelná – regulační páčka se
musí sama od sebe odpružit zpět do
polohy volnoběhu.
–Plynový bovden je správně uložen –
-
viz "Kompletace stroje", kapitola
"Montáž plynového bovdenu".
–Zkontrolovat pevné usazení
nástrčky zapalovacího vedení – v
případě uvolněného nasazení
nástrčky může dojít k úletu jisker,
které mohou zapálit vytékající směs
paliva a vzduchu – hrozí nebezpečí
požáru!
–Na ovládacích a bezpečnostních
zařízeních neprovádět žádné
změny.
–Rukojeti musejí být čisté a suché –
beze stop oleje či nečistot. Je to
důležité pro bezpečné vedení
stroje.
–Zkontrolovat nezávadný stav
hadicových hmatců na
držadlovém/nosném rámu a potahu
na regulační páčce.
Stroj smí být provozován pouze v
provozně bezpečném stavu – hrozí
nebezpečí úrazu!
Startování motoru
Motor startovat nejméně 3 metry od
místa natankování stroje – nikdy
nestartovat v uzavřených prostorách.
Při startování nesmí být ve vrtacím
vřetenu vsazen žádný vrtací nástroj.
Stroj musí být obsluhován 2 osobami a
smí být uveden do provozu pouze tehdy,
když je držen požadovaným obslužným
personálem.
V pracovním prostoru netrpět žádné
další osoby – ani při startování.
Startovat podle popisu v návodu k
použití.
Po puštění regulační páčky běží vrtací
vřeteno ještě krátce dále – doběhový
efekt!
Vrtací nástroje a dopravní šneky, které
jsou delší než 1 m, nesmějí být
používány – hrozí nebezpečí úrazu!
Startovat jen na rovném podkladě, dbát
na pevný a bezpečný postoj, stroj pevně
a bezpečně držet.
Kontrolovat volnoběh: Vrtací nástroj
musí ve volnoběhu – při puštěné
regulační páčce – stát.
Snadno vznětlivé materiály (např.
dřevěné piliny, stromová kůra, suchá
tráva, palivo) se nesmějí dostat do
blízkosti horkého proudu výfukových
plynů, ani horkého povrchu tlumiče
výfuku – hrozí nebezpečí požáru!
4
BT 360
česky
441BA048 KN
Jak stroj držet a vést
Stroj vždy pevně drží dva pracovníci,
každý vždy oběma rukama za
držadlový/nosný rám.
Dbát vždy na pevný a bezpečný postoj.
Rukojeti pevně obemknout palci.
Při práci
Bezpečná práce se strojem vyžaduje
zásadně vždy jednoznačné,
bezproblematické a jasné dorozumívání
se mezi oběma obslužnými osobami.
Pokyny mohou být udělovány pouze tou
osobou, která aktivuje regulační páčku.
Pracovní pásmo v
okolí stroje udržovat
bez překážek, volné
– hrozí nebezpečí
úrazu!
Zejména v kamenité nebo kořeny
prorostlé půdě se může vrták během
práce ve vyvrtávané díře zaklesnout. V
takovém případě se stroj pokouší
rotovat okolo zaklesnutého vrtáku –
motor musí být okamžitě vypnut.
Pracovat vždy s přizpůsobeným tlakem
vpřed a s přizpůsobenými otáčkami,
vyvrtávanou díru zbavovat často půdy
povytahováním vrtáku zpět.
Při hrozícím nebezpečí resp. v
nouzovém případě motor okamžitě
vypnout – zastavovací spínač na stroji
nastavit na STOP nebo zastavovací
spínač na držadlovém/nosném rámu
na 0.
Po puštění regulační páčky běží vrtací
vřeteno ještě krátce dále – doběhový
efekt!
Nikdy se nedotýkat horkého výfuku –
stroj provozovat pouze s ochranným
krytem proti doteku.
V pracovním okruhu netrpět žádné další
osoby. Dodržovat dostatečně velký
odstup k dalším osobám – hrozí
nebezpečí úrazu!
Dbát na nezávadný volnoběh – vrtací
nástroj se po puštění regulační páčky,
po krátké doběhové době, již nesmí
točit. Pokud se vrtací nástroj přesto ve
volnoběhu točí, nechat provést opravu u
odborného prodejce. Pravidelně
kontrolovat resp. korigovat seřízení
volnoběhu.
Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na
svazích nebo na nerovném terénu atd. –
hrozí nebezpečí uklouznutí!
Dbát na překážky: pařezy, kořeny –
hrozí nebezpečí zakopnutí!
Dbát vždy na pevný a bezpečný postoj.
Při práci s ochranou sluchu je třeba
zvýšená pozornost a opatrnost – protože
schopnost vnímání zvuků, ohlašujících
nebezpečí (křik, zvukové signály a pod.)
je omezena.
Práci včas přerušovat přestávkami, aby
se zabránilo stavu únavy a vyčerpání –
hrozí nebezpečí úrazu!
Pracovat klidně a s rozvahou – pouze za
dobrých světelných podmínek a při
dobré viditelnosti. Prozíravostí při práci
vyloučit jakékoli ohrožení jiných osob.
Stroj produkuje jedovaté
spaliny, jakmile se motor
rozběhne. Tyto spaliny
mohou být neviditelné,
nemusejí být cítit a
mohou obsahovat nespá
lené uhlovodíky a benzol.
Nikdy se strojem nepra
-
covat v uzavřených či
špatně větraných prosto
rách – ani se stroji s
katalyzátory.
Při práci v příkopech, v prohlubních
nebo v prostorově omezených
poměrech dbát neustále na dostatečnou
cirkulaci vzduchu. Hrozí životu
nebezpečná otrava!
V případě nevolnosti, bolení hlavy,
poruchách zraku (např. při zmenšujícím
se zorném poli), poruchách sluchu,
závratích, snižující se schopnosti
koncentrace práci okamžitě zastavit –
tyto symptomy mohou být mimo jiné
způsobeny příliš vysokou koncentrací
spalin – hrozí nebezpečí úrazu!
Stroj provozovat s co nejmenším
množstvím spalin a tiše – nikdy
nenechat motor bezdůvodně běžet, plyn
přidávat jen při práci.
Nekouřit při práci se strojem, ani v jeho
přímé blízkosti –
hrozí nebezpečí
požáru! Z palivového systému mohou
unikat vznětlivé benzínové výpary.
-
-
BT 360
5
česky
Pokud byl stroj vystaven námaze
neodpovídající jeho určení (např.
působení hrubého násilí při úderu či
pádu), je bezpodmínečně nutné před
dalším provozem důkladně zkontrolovat
stav provozní bezpečnosti – viz také
"Před nastartováním". Zkontrolovat
zejména těsnost palivového systému a
funkčnost bezpečnostních zařízení.
Stroje, jejichž funkční bezpečnost již
není zaručena, nesmějí být v žádném
případě dále používány. V nejasných
případech vyhledat odborného
prodejce.
Nikdy nepracovat v poloze startovacího
plynu.
K vytažení vrtacího nástroje stroj
stejnoměrně a kolmo vytáhnout – vrtací
nástroj nikdy nezaklínit.
Vrtacího nástroje a vrtacího vřetena se
dotýkat jen když je motor vypnutý a vrták
stojí – hrozí nebezpečí úrazu!
Vyhnout se kontaktu s
elektrický proud vodícími
kabely – hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým
proudem!
Stroj pevně a bezpečně držet, aby náhle
vznikající nárazy mohly být zvládnuty –
vrtat pouze s malou posuvnou silou.
V kamenité nebo kořeny
prorostlé půdě pracovat
obzvláště opatrně.
Vyvrtané otvory zakrýt a zajistit.
K výměně pracovního nástroje vždy
vypnout motor – hrozí nebezpečí úrazu!
Nikdy se nedotýkat horkých dílů stroje,
zejména povrchu tlumiče výfuku – hrozí
nebezpečí popálení!
Před odchodem od stroje: motor
vypnout.
Pravidelně kontrolovat korektní stav
vrtacích nástrojů! Poškozené či tupé
vrtáky okamžitě vyměnit.
Stroj je konstruován tak, aby uživatel
dosáhl nejlepšího pracovního pokroku,
když jsou pro něho znatelné nejmenší
vibrace. Pokud uživatel během práce
vnímá narůstající vibrace, pak
redukovat otáčky prostřednictvím
regulační páčky, aby se opět dosáhlo
nejlepšího pracovního pokroku.
Vibrace
Při déletrvajícím použití stroje mohou
vibrace způsobit poruchy prokrvení
rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze
stanovit všeobecně platný časový limit,
neboť závisí na vícero ovlivňujících
faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
–použitím ochrany rukou (teplé
rukavice),
–když je provoz přerušován
přestávkami.
Délka použití se zkracuje:
–když má pracovník speciální osobní
sklony ke špatnému prokrvení
(symptom: často studené prsty,
svědění v prstech),
Při pravidelném, dlouhodobém
používání stroje a při opakovaném
výskytu příslušných symptomů (např.
svědění v prstech) se doporučuje
lékařská prohlídka.
Pokyny pro údržbu a opravy
Pravidelně provádět úkony pro údržbu
stroje. Provádět pouze takové
údržbářské a opravářské úkony, které
jsou popsány v návodu k použití.
Veškeré ostatní práce nechat provést u
odborného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány technické informace.
Používat pouze vysokojakostní
náhradní díly. Jinak hrozí eventuální
nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
V případě dotazů k tomuto tématu se
informujte u odborného prodejce.
6
BT 360
česky
2
2
441BA049 KN
6
1
345
7
441BA008 KN
8
9
9
8
8
10
441BA050 KN
STIHL doporučuje používat originální
náhradní součástky STIHL. Jsou svými
vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak
výrobku samotnému, tak i požadavkům
uživatele.
K provedení oprav, údržbářských úkonů
a čištění vždy zásadně vypnout motor –
hrozí nebezpečí úrazu! – Vyjímka:
jemné doseřízení karburátoru a
volnoběžných otáček.
Motor se staženou nástrčkou
zapalovacího vedení nebo s
vyšroubovanou zapalovací svíčkou
uvést do provozu startovacím zařízením
pouze tehdy, když je zastavovací spínač
na stroji nastaven na STOP a
zastavovací spínač na
držadlovém/nosném rámu na 0 – hrozí
nebezpečí požáru vystřelováním jisker z
válce.
Údržbářské úkony na stroji nikdy
neprovádět v blízkosti otevřeného ohně,
ani stroj v blízkosti ohně neskladovat –
hrozí nebezpečí požáru vznícením
paliva!
Pravidelně kontrolovat těsnost uzávěru
palivové nádržky.
Používat zásadně jen nezávadnou,
firmou STIHL dovolenou zapalovací
svíčku – viz "Technická data".
Nikdy nepracovat s vadným nebo s
demontovaným tlumičem výfuku – hrozí
nebezpečí požáru! – Hrozí poškození
sluchu!
Nikdy se nedotýkat horkého tlumiče
výfuku – hrozí nebezpečí popálení!
Kompletace stroje
Montáž středních kusů
NOba střední kusy (1) přiložit
zespodu na připevňovací můstky na
skříni půdního jamkovače – dbát na
to, aby mimo střed přivařené
kloubové příložky (2) leženy na
vnější straně trubky.
NTlačné kusy (3) přiložit zeshora –
otvory spolu musejí lícovat.
NŠestihranné matice (4) M10x75
prostrčit zespodu.
NPodložky (5) a pružné podložky (6)
přiložit zeshora.
NMatice (7) zašroubovat a pevně
utáhnout.
Příprava pojistného třmenu
NDo pojisných třmenů (9) vložit vždy
dva šrouby s šestihrannou
hlavou (8) – pojistný třmen se musí
zcela zaaretovat do drážky šroubu s
šestihrannou hlavou.
Montáž trubek rukojeti
NTrubky rukojeti namontovat tak, aby
otvor (šipka) v trubce rukojeti (10)
směřoval – viděno ze strany
uživatele – vždy doprava.
rukojeti (10) přiložit na kloubové
příložky (2) středních kusů (1) –
otvory spolu musejí lícovat.
NNasadit šrouby s šestihrannou
hlavou (8) s pojistnými třmeny (9).
NŠrouby s šestihrannou hlavou (8)
zašroubovat a pevně utáhnout.
Pouze není-li regulační páčka
předmontována
Npostupně položit podložku (12),
páčku (13) a podložku (14) na
vodítko (15).
NTlačný kus (16) nasadit – dorazové
nosy (šipky) tlačného kusu (16)
musejí na obou stranách přiléhat na
dorazové nosy (šipky) vodítka (15).
Montáž regulační páčky
NZápustný šroub (17) s
předmontovanou regulační páčkou
prostrčit otvorem na trubce
rukojeti (10) na straně plynového
bovdenu.
NNasadit podložku (19).
NPojistnou matici (20) našroubovat a
pevně utáhnout – páčka (13) musí
být pohybovatelná bez vynaložení
síly.
Montáž plynového bovdenu
Musí být použit plynový bovden, který je
součástí dodávky stroje.
NPlynový bovden zavést do otvoru –
tenkou závlačkou dopředu.
NPružinu (21) přesunout přes tenkou
závlačku (22) na plynovém
bovdenu.
NZávlačku (22) zavěsit do páčky (23)
ovládání plynu.
NPružinu (21) posunout směrem proti
páčce (23) – plynový bovden vést
skrze uložení (24) a koncovou
objímku (25) plynového bovdenu
zamáčknout až na doraz do
uložení (24).
8
BT 360
Kontrola funkce regulační páčky
26
28
441BA054 KN
29
b
a
30
31
31
441BA055 KN
441BA043 KN
2.
1.
441BA056 KN
32
33
34
35
a
441BA057 KN
b
c
441BA058 KN
česky
NZávlačku (26) plynového bovdenu
vsadit do vybrání (27) na spodní
straně regulační páčky.
NPlynový bovden vložit do vedení
(šipky).
NKoncovou objímku (28) plynového
bovdenu vsunout do vybrání (29) na
regulační páčce.
NPlynový bovden (30) připevnit na
trubku rukojeti dvěma kabelovými
vazači (31) ve vzdálenosti
a = 70 mm a vzdálenosti
b = 320 mm – plynový bovden uložit
na vnitřní straně trubky.
BT 360
1. Regulační páčku zaktivovat.
2. Regulační páčku pustit – musí se
samovolně odpružit zpět do polohy
volnoběhu.
Montáž zastavovacího spínače na
držadlový/nosný rám
NZastavovací spínač (32) přiložit na
držadlový/nosný rám.
NPřiložit svěrací misku (33).
NŠrouby (34) zašroubovat a pevně
utáhnout.
NKabelový svazek připevnit na trubku
rukojeti třemi kabelovými
vazači (35) ve vzdálenosti
a = 60 mm, b = 300 mm a
c = 60 mm – kabelový svazek uložit
na vnitřní straně trubky.
Příprava pro dopravu
NNa straně plynového bovdenu
povolit a vyšroubovat spodní šrouby
s šestihrannou hlavou na
kloubových příložkách, na protilehlé
straně vrchní šrouby s šestihrannou
hlavou na kloubových příložkách.
NPovolit ostatní šrouby s
šestihrannou hlavou na kloubových
příložkách (cca. 1/2 otáčky).
NTrubku rukojeti vyklopit na straně
plynového bovdenu nahoru, trubku
rukojeti na protilehlé straně sklopit
dolů – plynový bovden nesmí být
ostře zalomen.
9
česky
Po vyklopení a sklopení musejí být
všechny šrouby s šestihrannou hlavou
pevně utaženy.
Palivo
Motor stroje musí být poháněn směsí
sestávající z benzínu a motorového
oleje.
VAROVÁNÍ
Vyvarovat se přímého kontaktu pokožky
s benzínem, jakož i vdechování
benzínových výparů.
STIHL MotoMix
STIHL doporučuje používat STIHL
MotoMix. Toto již hotově namíchané
palivo neobsahující benzol a olovo se
vyznačuje vysokým číslem OKT a
zajišťuje vždy správný směšovací
poměr.
STIHL MotoMix je namíchaný pro
nejvyšší životnost motoru s olejem pro
dvoudobé motory STIHL HP Ultra.
MotoMix není k dispozici na všech
trzích.
Příprava palivové směsi
UPOZORNĚNÍ
Nevhodné provozní látky či předpisům
neodpovídající směšovací poměr
mohou způsobit závažné poškození
hnacího ústrojí. Méně jakostní benzín
nebo motorový olej mohou způsobit
poškození motoru, těsnících kroužků,
vedení a palivové nádržky.
Benzín
Používat pouze značkový benzín, který
má nejméně 90 OKT – bezolovnatý či s
olovem.
Benzín s obsahem alkoholu vyšším než
10 % může u motorů s ručně
přestavitelnými karburátory způsobit
poruchy v jejich chodu a z tohoto důvodu
nemá být pro provoz těchto motorů
používán.
Motory s M-Tronic dodávají za použití
benzínu s obsahem alkoholu až do 25 %
(E25) plný výkon.
Motorový olej
Pokud bude směs připravována
samotným uživatelem, může být
používán jenom olej pro dovoudobé
motory STIHL nebo jiný vysokovýkonný
olej pro motory kategorií JASO FB,
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISOL-EGC nebo ISO-L-EGD.
STIHL předpisuje olej pro dvoudobé
motory STIHL HP Ultra nebo stejně
hodnotný vysokovýkonný motorový olej,
aby mohly být zaručeny emisní mezní
hodnoty po celou dobu životnosti stroje.
Směšovací poměr
u motorového oleje STIHL pr o dvou dobé
přechovávání pohonných hmot,
nalít nejdříve motorový olej, potom
benzín a směs důkladně promíchat.
Skladování palivové směsi
Skladovat zásadně jen v nádobách
povolených pro pohonné hmoty na
bezpečném, suchém a chladném místě,
chránit před světlem a slunečním
zářením.
Palivová směs stárne – dopředu
smíchat pouze množství potřebné na
několik týdnů. Palivovou směs
neskladovat déle než 30 dnů. Světlo,
sluneční záření, nízké či vysoké teploty
mohou způsobit zkrácení doby
použitelnosti palivové směsi.
STIHL MotoMix však může být bez
problémů skladován až 2 roky.
NKanystr s palivovou směsí před
naplněním palivové nádržky silně
protřást.
VAROVÁNÍ
V kanystru se může vytvořit tlak –
opatrně otvírat.
NPalivovou nádržku a kanystr čas od
času důkladně vyčistit.
Zbytek paliva a kapalinu použitou k
čištění zlikvidovat předpisově a šetrně
vůči životnímu prostředí!
Tankování pohonných hmot
Příprava stroje
NUzávěr nádržky a okolí před
naplněním pečlivě očistit, aby se do
nádržky nedostala žádná nečistota.
NStroj uvést do takové polohy, aby
uzávěr nádržky směřoval nahoru.
NUzávěr nádržky otevřít.
Tankování paliva
Při plnění palivo nerozlít a nádržku
neplnit až po okraj. STIHL doporučuje
použít plnicí systém STIHL pro plnění
palivem (zvláštní příslušenství).
VAROVÁNÍ
Po natankování uzávěr nádržky rukou
co nejpevněji uzavřít.
Při startování půdního jamkovače nesmí
být ve vrtacím vřetenu vložen žádný
vrtací nástroj – hrozí nebezpečí úrazu!
NHnací motor postavit na zem na
strany držadlového/nosného rámu,
ležící proti regulační páčce –
držadlový/nosný rám musí být
držen oběma obsluhujícími
osobami a z každé strany zajištěn
vždy jednou nohou vloženou do
oblouku.
NDbát na bezpečnostní předpisy – viz
kapitola "Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika".
NOvladač sytiče (1) při studeném
motoru vytáhnout, při teplém
motoru zasunout (i když motor již
běžel, je však stále ještě studený).
NZastavovací spínač (2) na stroji
nastavit na opačnou stranu
polohy STOP.
NZastavovací spínač (3) na
držadlovém/nosném rámu nastavit
na F.
NReguační páčku (4) otočit levou
rukou tak daleko, až páčka a trubka
držadlového/nosného rámu spolu
lícují (poloha startovacího plynu).
Startování
NPravou rukou vytáhnout startovací
rukojeť pomalu až k prvnímu
citelnému dorazu - a potom rychle a
silně potáhnout – lanko nevytahovat
až na jeho samý konec – hrozí
nebezpečí přetržení!
NStartovací rukojeť nepustit rychle
zpátky, nýbrž ji pomalu popouštět
nazpět tak, aby se startovací lanko
správně navinulo.
U nového motoru potáhnout startovací
lanko několikrát za sebou tak, až se
nasaje dostatečné množství paliva.
12
BT 360
česky
441BA064 KN
2
441BA065 KN
3
441BA066 KN
Po prvním zážehu
NOvladač sytiče zasunout a startovat
dále.
Jakmile motor běží
Nokamžitě pustit regulační páčku –
motor přejde do volnoběhu.
Při správně seřízeném karburátoru se
vrtací vřeteno nesmí ve volnoběžných
otáčkách motoru otáčet.
Půdní jamkovač je připraven k práci.
Vypnutí motoru
NZastavovací spínač (2) na stroji
nastavit na STOP.
NZastavovací spínač (3) na
držadlovém/nosném rámu nastavit
na 0.
Další pokyny pro startování
Při velmi nízké teplotě
NMotor nechat za chodu zahřát.
Pokud motor nenaskočí
Po prvním zážehu motoru nebyl ovladač
sytiče včas zasunut, motor se přehltil.
NZastavovací spínač na stroji
nastavit na STOP.
NZastavovací spínač na
držadlovém/nosném rámu nastavit
na 0.
NVyšroubovat zapalovací svíčku –
viz "Zapalovací svíčka".
NZapalovací svíčku vysušit.
NNěkolikrát za sebou vytáhnout
startovací lanko – tím se provětrá
spalovací prostor.
NZapalovací svíčku opět zašroubovat
– viz "Zapalovací svíčka".
NZastavovací spínač na stroji
nastavit na opačnou stranu
polohy STOP.
NZastavovací spínač na
držadlovém/nosném rámu nastavit
na F.
NOvladač sytiče zasunout – i při
studeném motoru.
NMotor opět nastartovat.
Po úplném spotřebování paliva a
opětném naplnění nádržky
NNěkolikrát za sebou potáhnout
startovací lanko, až se tím nasaje
dostatečné množství paliva.
BT 360
13
česky
441BA067 KN
441BA068 KN
1
Nasazení vrtacího nástroje
NVrtací nástroj nechat kolmo padnout
z výšky cca. 50 cm do půdy – vrtací
hlavice se vnoří do půdy a vrtací
nástroj zůstane sám od sebe stát.
NPůdní jamkovač za běžícího motoru
– ve volnoběhu – nasadit na stojící
vrtací nástroj – unášeč konce dříku
musí zapadnout do spojky ve
vrtacím vřetenu.
Provozní pokyny
Při prvním uvedení do provozu
Nový stroj neprovozovat v pásmu
vysokých otáček bez zatížení až do
spotřeby třetí náplně nádržky, aby
během doby záběhu nedošlo k
žádnému přídavnému zatížení. Během
doby záběhu se musejí všechny
pohyblivé části vzájemně sehrát – v
hnacím ústrojí existuje v této fázi
zvýšený třecí odpor. Motor dosáhne
svého maximálního výkonu po
spotřebování 5 až 15 náplní nádržky.
Při práci
Po delším provozu při plném zatížení
nechat motor před zastavením ještě
krátkou dobu běžet ve volnoběhu, až se
proudem chladicího vzduchu odvede
většina tepla, tím se zabrání
extrémnímu zatížení součástí
uspořádaných na hnacím ústrojí
(zapalování, karburátoru) přílišnou
akumulací tepla.
Práce s prodlouženou stopkou (zvláštní
příslušenství)
Prodloužení stopky namontovat teprve
tehdy, když vyvrtaný otvor již dosáhl
celé délky nasazeného vrtáku.
VAROVÁNÍ
Nasazení vrtacího nástroje s již
namontovaným prodloužením stopky
vede pro uživatele ke zvýšení nebezpečí
úrazu, protože se pak půdní jamkovač
nachází ve výši hrudníku pracovníka a
nedá se již bezpečně ovládat. Z tohoto
důvodu musí být prodloužení stopky
také demontováno ještě před úplným
vytažením vrtacího nástroje z vrtu.
NPřítlačným kroužkem (1) otočit v
protisměru chodu hodinových
ručiček o 1/4 otáčky – tím se vrtací
nástroj ve vrtacím vřetenu
zaaretuje.
14
Po skončení práce
Při krátkodobém přerušení provozu:
motor nechat vychladnout. Stroj s
naplněnou palivovou nádržkou
skladovat až do příštího použití na
suchém místě, nikdy ne v blízkosti
zdrojů způsobujících vznícení paliva. Při
delším přerušení provozu – viz
"Skladování stroje".
BT 360
česky
441BA069 KN
441BA070 KN
1
2
1
3
441BA071 KN
5
441BA072 KN
4
441BA026 KN
6
Uvolnění zaklesnutého
vrtacího nástroje
Pokud se vrták ve vrtu zaklesne – motor
okamžitě vypnout.
doleva - v protisměru chodu
hodinových ručiček - tak, až je vrták
opět uvolněný.
K ochraně vrtné převodovky proti
prasknutí se při překročení maximálně
přípustného zpětného točivého
momentu zaktivuje blokovací páčka.
BT 360
NZkontrolovat hlavní fltr (4).
Při znečištění nebo poškození:
NPřirubu (5) s křídlatou maticí povolit.
NHlavní filtr stáhnout a vyměnit.
Při výměně hlavního filtru vyměnit vždy i
přídavný filtr.
15
česky
441BA027 KN
L
A
STOP
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Seřizování karburátoru
Základní informace
Toto seřízení karburátoru zajišťuje, že je
do motoru za všech provozních
podmínek přiváděna optimální směs
paliva a vzduchu.
Seřízení volnoběhu
Motor se ve volnoběhu zastavuje
NDorazovým šroubem
volnoběhu (LA) pootáčet ve směru
chodu hodinových ručiček tak, až se
vrtací vřeteno rozběhne – a poté ho
o 1/2 otáčky pootočit zpět.
Zapalovací svíčka
NPři neuspokojivém výkonu motoru,
špatném startování nebo poruchách
při volnoběhu je třeba zkontrolovat
nejdříve zapalovací svíčku.
NPo cca. 100 provozních hodinách
zapalovací svíčku vyměnit – při silně
opálených elektrodách již dříve –
používat pouze firmou STIHL
povolené, odrušené zapalovací
svíčky – viz "Technická data".
Demontáž zapalovací svíčky
NZastavovací spínač na stroji
nastavit na STOP.
NZastavovací spínač na
držadlovém/nosném rámu nastavit
na 0.
NStáhnout nástrčku zapalovacího
vedení.
NZapalovací svíčku vyšroubovat.
Zkontrolovat zapalovací svíčku.
NZnečištěnou zapalovací svíčku
vyčistit.
NZkontrolujte vzdálenost elektrod (A)
popřípadě seřiďte, hodnota
vzdálenosti – viz "Technická data".
NOdstranit příčiny znečištění
zapalovací svíčky.
Možné příčiny znečištění:
–příliš mnoho motorového oleje v
palivu
–znečištěný vzduchový filtr
–nepříznivé provozní podmínky
Vrtací vřeteno se ve volnoběhu točí
NDorazovým šroubem
volnoběhu (LA) pootáčet v
protisměru chodu hodinových
ručiček tak, až se vrtací vřeteno
zastaví – potom jím o 1/2 otáčky
pootočit ve stejném směru dál.
16
VAROVÁNÍ
Při nedotažené nebo chybějící
připojovací matici (1) mohou vznikat
jiskry. Při práci ve snadno zápalném
nebo hořlavém prostředí, může dojít k
BT 360
česky
3
000BA050 KN
2
2
441BA028 KN
1
požáru nebo výbuchu. Může dojít k
těžkým úrazům osob a k věcným
škodám.
Npoužívejte odrušené zapalovací
svíčky s pevnou připojovací maticí
Montáž zapalovací svíčky
NZapalovací svíčku (3) zašroubovat
a nástrčku zapalovací svíčky (2)
pevně namáčknout na zapalovací
svíčku (3).
Chod motoruMazání převodovky
Pokud je přes vyčištění vzduchového
filtru a správné seřízení volnoběhu chod
motoru neuspokojivý, může být příčinou
také tlumič výfuku.
U odborného prodejce nechat
zkontrolovat, není-li tlumič znečištěn
(zakarbonzován)!
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL.
K mazání převodovky použít mírně
aditivovaný olej pro převodovky
(viz "Technicka data").
Kontrola stavu oleje / doplnění oleje
NStav oleje pravidelně kontrolovat –
při normální pracovní době jednou
týdně.
NVrtací nástroj demontovat.
NPřevodovku postavit kolmo – vrtací
vřeteno je ve vodorovné poloze a
regulační páčka směřuje nahoru.
NŠroub s válcovou hlavou (1)
vyšroubovat.
NZkontrolovat stav oleje – hladina
oleje musí dosahovat až ke spodní
hraně závitového otvoru.
Pokud stav oleje nedosahuje až ke
spodní straně závitového otvoru – olej
pro převodovky doplnit:
BT 360
17
česky
NUzávěrný šroub (2) otevřít.
NOlej pro převodovky doplnit tak, až
jeho hladina dosahuje ke spodní
hraně závitového otvoru pro šroub s
válcovou hlavou.
NŠroub s válcovou hlavou a uzávěrný
šroub s patřičnými těsnícími
kroužky opět zašroubovat a pevně
utáhnout.
Výměna převodového oleje
K vypuštění musí mít převodový olej
provozní teplotu.
NPřevodovku vyrovnat tak, aby vrtací
vřeteno směřovalo kolmo dolů.
NŠroub s válcovou hlavou (1)
vyšroubovat.
NPřevodový olej vypustit do vhodné
nádoby.
NVyjetý olej zlikvidovat dle
zákonných předpisů.
NK opětnému naplnění převodovky
viz "Kontrola stavu oleje / doplnění
oleje".
Skladování stroje
Při provozních přestávkách delších než
cca. 3 měsíce
NVrtací nástroj demontovat.
NPalivovou nádržku na dobře
větraném místě vyprázdnit a
vyčistit.
NPalivo předpisově a s ohledem na
životní prostředí zlikvidovat.
NKarburátor vyjet do prázdna, jinak
by mohlo dojít ke slepení membrán
v karburátoru.
NStroj důkladně vyčistit, obzvláště
žebra válce a vzduchový filtr.
NStroj uskladnit na suchém a
bezpečném místě. Chránit před
použitím nepovolanými osobami
(např. dětmi).
18
BT 360
Pokyny pro údržbu a ošetřování
česky
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmín
kách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí
uvedené intervaly odpovídajícně zkrátit.
Kompletní stroj
Regulační páčkafunkční kontrolaXX
Hadicové hmatce na tyči, regulační páčka
(potah)
Aretační páčkafunkční kontrolaXX
Vzduchový filtr (přídavný filtr)vyčistitX
Vzduchový filtr (hlavní a přídavný filtr)vyměnitXX
Ruční palivové čerpadlo (pokud je
použito)
Sací hlava v palivové nádržce
Palivová nádržkavyčistitX
Štěrbiny nasávání chladícího vzduchuvyčistitX
Žebra válcevyčistitX
Karburátor
Zapalovací svíčka
Ochranná mřížka proti jiskření
výfuku
1)
v tlumiči
optická kontrola (stav, těsnost)XX
vyčistitX
optická kontrolaX
zkontrolovatX
nechat opravit odborným prodejcem
zkontrolovatX
vyměnitXX
zkontrolovat volnoběh – vrtací vřeteno
nesmí běžet
doseřídit volnoběhX
doseřídit vzdálenost mezi elektrodamiX
vždy po 100 provozních hodinách
vyměnit
nechat zkontrolovat u odborného
2)
prodejce
vyčistit resp. vyměnit u odborného
2)
prodejce
-
před započetím práce
po ukončení práce resp.
denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
2)
X
X
X
při poškození
podle potřeby
XX
BT 360
19
česky
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmín
kách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí
uvedené intervaly odpovídajícně zkrátit.
Přístupné šrouby a matice (mimo seřizo
vacích šroubů)
Převodovka
Vrtací vřetenovyčistitX
Vrtací nástroj
Bezpečnostní nálepkavyměnitX
1)
v závislosti na zemi odběratele jí stroj není všude vybaven
2)
STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL
-
dotáhnoutX
zkontrolovat stav olejeXX
vyměnit převodový olejX
zkontrolovatX
vyměnitX
-
před započetím práce
po ukončení práce resp.
denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
podle potřeby
20
BT 360
česky
Jak minimalizovat opotřebení
a jak zabránit poškození
Dodržením údajů tohoto návodu k
použití se zabrání přílišnému opotřebení
a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je
bezpodmínečně nutné provádět pečlivě
tak, jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
Za veškeré škody, které budou
způsobeny nedodržením
bezpečnostních předpisů a pokynů pro
obsluhu a údržbu, nese odpovědnost
sám uživatel. Toto platí speciálně pro
níže uvedené případy:
–firmou STIHL nepovolené změny
provedené na výrobku
–použití nástrojů nebo příslušenství,
které nejsou pro stroj povoleny,
nejsou vhodné nebo jsou
provedeny v méněhodnotné kvalitě
–účelu stroje neodpovídajícímu
použití
–použití stroje při sportovních a
soutěžních akcích
–škody, vzniklé následkem dalšího
použití stroje s poškozenými
konstrukčními díly
Údržbářské úkony
Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu
a ošetřování" uvedené úkony musejí být
prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony
nemůže provést sám uživatel, musí jimi
být pověřen odborný prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
V případě neprovedení nebo
neodborném provedení těchto úkonů
může dojít ke škodám na stroji, za které
nese zodpovědnost pouze sám uživatel.
Jedná se mimo jiné o:
–škody na hnacím ústrojí vzniklé
následkem opožděné či
nedostatečné údržby (např.
vzduchový a palivový filtr),
nesprávným seřízením karburátoru
nebo nedostatečným čištěním
vedení chladicího vzduchu (žeber
nasávání vzduchu, žeber válce)
–škody způsobené korozí a jiné
škody vzniklé následkem
nesprávného skladování
–škody na stroji v důsledku použití
kvalitativně méněhodnotných
náhradních dílů.
Součásti podléhající opotřebení
Některé díly stroje podléhají i při
předpisům a určení odpovídajícímu
používání přirozenému opotřebení a v
závislosti na délce použití je třeba tyto
díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
–spojku
–vrtací nástroje
–filtry (pro vzduch, palivo)
Zdvihový objem:60,3 cm
Vrtání válce:49 mm
Zdvih pístu:32 mm
Výkon podle
ISO 7293:
2,9 kW (3,9 k) při
8000 1/min
Volnoběžné otáčky: 2500 1/min
Zapalování
Elektronicky řízené magneto
Zapalovací svíčka
(odrušená):
NGK BPMR 7 A,
Bosch WSR 6 F
Vzdálenost elektrod: 0,5 mm
Palivový systém
Na poloze nezávislý membránový
karburátor s integrovaným čerpadlem
paliva
Obsah palivové
nádržky:550 cm3 (0,55 l)
Hmotnost
bez provozních
náplní, bez vrtacího
nástroje28,8 kg
3
Vrtná převodovka
3-stupňové čelní soukolí
Převodový poměr:151:1
Maximální otáčky
vřetena:50 1/min
Mazání:mírně aditivo
-
vaný převodový
olej EP 90
(SAE 90)
Množství oleje:0,5 l
Vrtací nástroje
Zemní vrtáky
Průměr:90 až 350 mm
Hmotnost:8,0 až 24,3 kg
Akustické a vibrační hodnoty
Ke zjištění akustických a vibračních
hodnot jsou volnoběh a nominální
maximální otáčky zohledněny v
poměru 1:4.
Podrobnější údaje ke splnění "Směrnice
pro zaměstnavatele: Vibrace
2002/44/EG" viz www.stihl.com/vib/.
Schalldruckpegel L
nach ISO 11201
peq
99 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
weq
podle
ISO 3744
111 dB(A)
Vibrační hodnota a
hv,eq
podle
ISO 20643
Rukojeť vlevo:6,8 m/s
Rukojeť vpravo:8,7 m/s
2
2
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu činí faktor-K podle
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pro
vibrační hodnotu činí faktor-K podle
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH je názvem vyhlášky EG o
registraci, klasifikaci a povolení
chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG)
REACH č. 1907/2006 viz
www.stihl.com/reach
Emisní hodnoty spalin
V typovém homologačním řízení EU
naměřená hodnota CO
-je uvedena pod
2
www.stihl.com/co2 v pro výrobek
specifických Technických datech.
Naměřená hodnota CO
byla zjištěna na
2
reprezentativním motoru podle
normovaného zkušebního procesu za
laboratorních podmínek a není žádnou
výslovnou nebo implikovanou zárukou
výkonu určitého motoru.
Díky v tomto návodu k použití
popsanému, účelu odpovídajícímu
použití a údržbě jsou splněny požadavky
na spalinové emise. Při změnách na
motoru provozní povolení zaniká.
BT 360
23
česky
000BA073 KN
Pokyny pro opravuLikvidace stroje
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět
pouze takové údržbářské a ošetřovací
úkony, které jsou popsány v tomto
návodu k použití. Obsáhlejší opravy
smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze
firmou STIHL pro daný typ stroje
povolené náhradní díly nebo technicky
adekvátní díly. Používat pouze
vysokojakostní náhradní díly. Jinak
hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo
poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat
originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL
se poznají podle číselného označení
náhradních dílů STIHL, podle loga
{ a případně podle znaku K
pro náhradní díly STIHL (na drobných
součástkách může být také uveden
pouze tento znak).
Při likvidaci dbát na v dané zemi platné
předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího
odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor,
příslušenství a obal odevzdat do sběrny
pro recyklaci zohledňující ochranu
životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k
dostání u odborného, autorizovaného
prodejce výrobků STIHL.
Prohlášení o konformitě EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
odpovídá předpisům směrnic
2006/42/EG a 2014/30/EU a byl vyvinut
a vyroben ve shodě s níže uvedenými
normami ve verzích platných vždy k
výrobnímu datu:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Technické podklady jsou uloženy u:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou
uvedeny na stroji.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
V zast.
3
24
Thomas Elsner
Vedoucí managementu výrobků a
služeb
BT 360
česky
Adresy
Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen