21 Mise au rebut............................................ 17
22 Déclaration de conformité UE................... 18
23 Déclaration de conformité UKCA.............. 18
1Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.2Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000009005_003_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
Le levier de commande universel permet les
réglages nécessaires pour le fonctionnement
normal et l'arrêt du moteur. Le levier de com‐
mande universel permet le blocage de la
gâchette d'accélérateur.
2 Bougie
3 Contact de câble d'allumage sur la bougie
4 Silencieux
5 Levier du volet de starter
6 Poignée de lancement
La bougie allume le mélange carburé dans le
moteur.
Le contact de câble d'allumage relie le câble
d'allumage avec la bougie.
Le silencieux réduit les émissions sonores du
souffleur.
Le levier du volet de starter permet les régla‐
ges nécessaires pour la mise en route du
moteur.
La poignée de lancement sert au lancement
du moteur.
7 Pompe d'amorçage manuelle
La pompe d'amorçage manuelle facilite la
mise en route du moteur.
8 Filtre à air
Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur.
9 Bouchon de réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le
réservoir à carburant.
10 Couvercle de filtre
Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
11 Vis de réglage du carburateur
Les vis de réglage du carburateur permettent
le réglage du carburateur.
12 Mécanisme de serrage rapide
Le mécanisme de serrage rapide immobilise
la poignée de commande.
13 Grille de protection
La grille de protection protège l'utilisateur
contre les pièces en mouvement à l'intérieur
du souffleur.
14 Poignée
Le souffleur peut être porté par la poignée.
15 Harnais
Le harnais répartit le poids du souffleur sur le
corps.
16 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander
et mener le souffleur.
17 Gâchette d'accélérateur
La gâchette d'accélérateur permet d'accélérer
le moteur.
18 Tube de soufflage
Le tube de soufflage dirige le flux d'air.
19 Buse
La buse dirige et concentre le flux d'air.
20 Écrou-chapeau
L'écrou-chapeau permet le réglage de la lon‐
gueur du tube de soufflage.
21 Câble de commande des gaz
Le câble de commande des gaz relie la
gâchette d'accélérateur avec le moteur.
22 Attache de câble de commande des gaz
L'attache de câble de commande des gaz
assure la fixation du câble de commande des
gaz.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur le
souffleur ont les significations suivantes :
0458-459-0221-D3
L
W
A
15m (50ft)
français4 Prescriptions de sécurité
Niveau de puissance acoustique
garanti conformément à la directive
2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir
comparer les émissions sonores des
produits.
Ce symbole repère le réservoir à car‐
burant.
Ce symbole repère la pompe d'amorçage
manuelle.
Position du curseur combiné pour le fonc‐
tionnement normal du moteur.
Position du curseur combiné pour l'ar‐
rêt du moteur.
Position du levier du volet de starter pour
la mise en route du moteur.
Position du levier du volet de starter pour
préparer la mise en route du moteur.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en hiver.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en été.
Ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères.
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le
souffleur ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et
les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et
une protection auditive.
Respecter les consignes de sécurité et
les mesures à prendre en ce qui con‐
cerne la projection d'objets vers le
haut.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Les personnes aux cheveux longs doi‐
vent les assurer de telle sorte qu'ils ne
risquent pas d'être aspirés dans le
souffleur.
Respecter la distance de sécu‐
rité.
40458-459-0221-D
4.2Utilisation conforme à la desti‐
nation
Le souffleur STIHL BR 700 convient pour balayer
les feuilles mortes, l'herbe, les papiers et d'au‐
tres matières similaires.
AVERTISSEMENT
■ Si le souffleur n'est pas utilisé conformément à
la destination prévue, cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures très graves, voire mortel‐
les.
►
Utiliser le souffleur comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
4.3Exigences concernant l'utilisa‐
teur
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers du souffleur. L'utilisateur ou
d'autres personnes risquent de subir des bles‐
sures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
► Si l'on confie le souffleur à une autre per‐
sonne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
► Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux
exigences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
–
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
–
physique, sensorielle et mentale requise
pour être capable de manipuler correc‐
tement le souffleur et de travailler avec
le souffleur. Si les capacités physiques,
sensorielles ou mentales de l'utilisateur
sont limitées, ce dernier doit utiliser la
machine uniquement sous la surveil‐
lance ou selon les instructions d'une
personne responsable.
L'utilisateur est capable de reconnaître
–
et d'évaluer les dangers du souffleur.
L'utilisateur est majeur ou est en cours
–
d'apprentissage sous la surveillance
d'une personne responsable, conformé‐
ment aux règlementations nationales en
vigueur.
Avant de travailler pour la première fois
–
avec le souffleur, l'utilisateur a reçu les
instructions nécessaires, du revendeur
spécialisé STIHL ou d'une autre per‐
sonne compétente.
15m (50ft)
4 Prescriptions de sécuritéfrançais
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
–
fluence d'alcool, de médicaments ni de
drogue.
►
En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
■ Le système d'allumage du souffleur engendre
un champ électromagnétique. Le champ élec‐
tromagnétique peut avoir une influence sur
des stimulateurs cardiaques. L’utilisateur ris‐
que de subir des blessures graves, voire mor‐
telles.
►
Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐
que : il faut s'assurer que ce stimulateur
cardiaque est insensible à l'influence du
champ électromagnétique.
4.4Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent
d'être aspirés dans le souffleur. L’utilisateur
risque de subir des blessures graves.
► Les personnes aux cheveux longs
doivent les nouer et les assurer de
telle sorte qu'ils soient maintenus
au-dessus des épaules et ne ris‐
quent pas d'être entraînés dans le
souffleur.
■
Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Des
lunettes de protection appropriées
sont testées suivant la norme
EN 166 ou suivant les prescriptions
nationales spécifiques et vendues
dans le commerce avec le marquage
respectif.
►
Porter un pantalon long.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière. L'aspiration de poussière est
dangereuse pour la santé et peut donner lieu
à des réactions allergiques.
►
En cas de dégagement de poussière : por‐
ter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou le
souffleur. S’il ne porte pas les vêtements
appropriés, l’utilisateur risque de subir des
blessures graves.
►
Porter des vêtements ajustés.
0458-459-0221-D5
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
►
Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5Zone de travail et environne‐
ment
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers du souffleur et des objets soulevés et
projetés par le souffleur. Des passants, des
enfants ou des animaux risquent d'être griève‐
ment blessés et des dégâts matériels peuvent
survenir.
► Veiller à ce que les passants,
les enfants et les animaux
restent une distance de
sécurité de 15 m tout autour
de l'aire de travail.
►
Toujours respecter une distance de 15 m
par rapport à tout objet.
► Ne pas laisser le souffleur sans surveil‐
lance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec le souffleur.
■ Lorsque le moteur est en marche, des gaz
d'échappement très chauds sortent du silen‐
cieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer
des matières facilement inflammables et cau‐
ser des incendies.
►
Veiller à ce que le flux de gaz d'échappe‐
ment soit toujours suffisamment éloigné de
toute matière aisément inflammable.
4.6Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
Le souffleur se trouve en bon état pour une utili‐
sation en toute sécurité si les conditions suivan‐
tes sont remplies :
Le souffleur ne présente aucun endommage‐
–
ment.
Le souffleur est propre.
–
Le souffleur ne présente aucune fuite de car‐
–
burant.
Le bouchon du réservoir à carburant est
–
fermé.
Les éléments de commande fonctionnent et
–
n'ont pas été modifiés.
Les limites d'usure ne sont pas dépassées.
–
Les accessoires montés sont des accessoires
–
d'origine STIHL destinés à ce souffleur.
Les accessoires sont montés correctement.
–
français4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement,
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service et que du carburant s'échappe. Des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
►
Travailler uniquement avec un souffleur qui
ne présente aucun endommagement.
► Si le souffleur perd du carburant : ne pas
travailler avec le souffleur, mais consulter
un revendeur spécialisé STIHL.
►
Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐
rant.
► Si le souffleur est encrassé : nettoyer le
souffleur.
► Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec le souf‐
fleur.
►
Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à ce souffleur.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
►
N'introduire aucun objet dans les orifices du
souffleur.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.7Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
■
Le carburant à utiliser pour ce souffleur est un
mélange composé d'essence et d'huile pour
moteur deux-temps. L'essence et le mélange
sont extrêmement inflammables. Si l'essence
ou le mélange entre en contact avec une
flamme ou avec des objets très chauds, cela
peut causer un incendie ou une explosion.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
► Préserver l'essence et le mélange de la
chaleur et du feu.
► Ne pas renverser de l'essence ou du
mélange.
► Si l'on a renversé du carburant : essuyer le
carburant avec un chiffon et ne pas essayer
de remettre le moteur en route avant que
toutes les pièces du souffleur soient
sèches.
►
Ne pas fumer.
60458-459-0221-D
► Ne pas faire le plein à proximité d'un feu.
► Avant de refaire le plein, arrêter le moteur
et le laisser refroidir.
► Pour mettre le moteur en route, aller au
moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le
plein de carburant.
■
Les personnes qui inhalent les vapeurs de
l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐
quer.
►
Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou
du mélange.
► Faire le plein à un endroit bien aéré.
■ Au cours du travail, le souffleur se réchauffe.
Le carburant se dilate et une surpression peut
s'établir dans le réservoir à carburant. Lors‐
qu'on ouvre le bouchon du réservoir à carbu‐
rant, du carburant peut gicler. Le carburant qui
gicle peut s'enflammer. L’utilisateur risque de
subir des blessures graves.
►
Il faut attendre que le souffleur soit refroidi,
avant d'ouvrir le bouchon du réservoir.
■ Des vêtements qui ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange s'enflamment plus
facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
►
Si les vêtements ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange : changer de vête‐
ments.
■
Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs
deux-temps peuvent nuire à l'environnement.
► Ne pas renverser du mélange, de l'essence
ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile
pour moteurs deux-temps conformément
aux prescriptions pour la protection de l'en‐
vironnement.
■
Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour
moteurs deux-temps entre en contact avec la
peau ou avec les yeux, cela peut causer une
irritation de la peau ou des yeux.
►
Éviter tout contact avec du mélange, de
l'essence ou de l'huile pour moteurs deuxtemps.
►
En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
►
En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
■
Le système d'allumage du souffleur produit
des étincelles. Des étincelles peuvent jaillir à
l'extérieur et, dans un environnement conte‐
nant des matières facilement inflammables ou
explosives, elles risquent de causer des incen‐
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.