Dragi korisniče,
raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐
izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐
tom prema potrebama naših korisnika. Tako
nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri
ekstremnim opterećenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takođe i prili‐
kom servisiranja. Naša specijalizovana trgovin‐
ska mreža nudi stručne savete i uputstva, kao i
obimnu tehničku podršku.
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran
odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu
ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐
izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku
dugog radnog veka.
Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno
zadovoljstva uz Vaš proizvod STIHL.
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
0000009368_003_SRB
2Informacije uz ovo uputstvo
za upotrebu
2.1Oznake upozorenja u tekstu
UPOZORENJE
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške
povrede ili smrt.
UPUTSTVO
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do materijalnih šteta.
► Navedene mere mogu da spreče materi‐
jalne štete.
Odštampano na papiru beljenom bez hlora.
Štamparske boje sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
2.2Simboli u tekstu
Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom
uputstvu za upotrebu.
VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČU‐
VATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
20458-452-5621-I
L
W
A
4 Sigurnosne napomeneSrpski
1 Kombinovana poluga
Kombinovana poluga služi za pogonjenje i
zaustavljanje motora. Kombinovana poluga
služi za zaključavanje poluge gasa.
2 Svećica
Svećica pali mešavinu goriva i vazduha u
motoru.
3 Utikač svećice
Utikač svećice spaja vod paljenja sa sveći‐
com.
4 Prigušivač buke
Prigušivač buke smanjuje emisiju zvuka
duvalice.
5 Poluga startnog otvora leptira
Poluga startnog otvora leptira služi za pod‐
ešavanje postupka paljenja.
6 Ručica startera
Ručica startera služi za startovanje motora.
7 Ručna pumpa za gorivo
Ručna pumpa za gorivo olakšava startovanje
motora.
8 Filter za vazduh
Filter za vazduh filtrira vazduh koji motor usi‐
sava.
9 Čep rezervoara za gorivo
Čep rezervoara za gorivo zatvara rezervoar
za gorivo.
10 Poklopac filtera
Poklopac filtera pokriva filter za vazduh.
11 Zavrtnji za podešavanje karburatora
Zavrtnji za podešavanje karburatora služe za
podešavanje karburatora.
12 Zaštitna rešetka
Zaštitna rešetka štiti korisnika od pokrenutih
delova u duvalici.
13 Prihvatni držač
Prihvatni držač služi za nošenje duvalice.
14 Kaiš za nošenje
Kaiš za nošenje raspoređuje težinu duvalice
na telo.
15 Komandna ručica
Komandna ručica služi za upravljanje i vođe‐
nje duvalice.
16 Poluga gasa
Poluga gasa služi za ubrzanje motora.
17 Izduvna cev
Izduvna cev vodi vazdušnu struju.
18 Mlaznica
Mlaznica vodi i fokusira vazdušnu struju.
19 Sajla gasa
Sajla gasa spaja ručicu gasa sa motorom.
20 Držač sajle gasa
Držač sajle gasa služi za pričvršćivanje sajle
gasa.
# Nazivna pločica sa brojem mašine
3.2Simboli
Simboli mogu da se nalaze na duvalici i označa‐
vaju sledeće:
Garantovani nivo snage zvuka prema
smernici 2000/14/EG u dB(A) da bi se
omogućilo poređenje emisija zvuka
proizvoda.
Ovaj simbol označava rezervoar za
gorivo.
Ovaj simbol označava ručnu pumpu za
gorivo.
U ovom položaju kombinovanog preklop‐
nika motor se pogoni.
U ovom položaju kombinovanog pre‐
klopnika motor je ugašen.
U ovom položaju poluge startnog otvora
leptira motor se startuje.
U ovom položaju poluge startnog otvora
leptira motor se priprema za startovanje.
Ovo je položaj klizača za zimsku eksploa‐
taciju.
Ovo je položaj klizača za letnju eksploata‐
ciju.
Ne bacajte proizvod u kućno smeće.
4Sigurnosne napomene
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na duvalici označavaju sle‐
deće:
Pridržavajte se bezbednosnih napo‐
mena i navedenih mera.
Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
Nosite zaštitne naočare i zaštitu za
sluh.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa i
navedenih mera u vezi sa odbačenim
predmetima.
0458-452-5621-I3
15m (50ft)
Srpski4 Sigurnosne napomene
Korisnik nije pod uticajem alkohola,
Ne udišite izduvne gasove.
Dugu kosu osigurajte tako da ne može
biti uvučena u duvalicu.
Pazite na bezbednosno rastoja‐
nje.
4.2Namenska upotreba
Duvalica STIHL BR 500, BR 550 i BR 600 služi
za duvanje suvog lišća, trave, papira i sličnih
materijala.
UPOZORENJE
■ Nenamenska upotreba duvalice može da
dovede do teških povreda ili smrti i moguća je
materijalna šteta.
►
Duvalicu koristite onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu.
4.3Uslovi za korisnike
UPOZORENJE
■ Neupućeni korisnici ne mogu da prepoznaju
niti da procene opasnosti od duvalice. Korisnik
ili druge osobe mogu biti teško povređeni ili
usmrćeni.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
–
lekova ili droga.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
■ Mehanizam za paljenje duvalice proizvodi
elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje
može da utiče na pejsmejkere. Korisnik može
da bude teško povređen ili usmrćen.
►
Ukoliko korisnik nosi pejsmejker: Uverite se
da na pejsmejker nema uticaja.
4.4Odeća i oprema
UPOZORENJE
■ U toku rada duga kosa može da bude uvu‐
čena u duvalicu. Korisnik može da bude teško
povređen.
► Dugu kosu uvežite i osigurajte tako,
da se nalazi iznad ramena i ne može
biti uvučena u duvalicu.
■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni veli‐
kom brzinom. Korisnik može da bude povre‐
đen.
► Nosite pripijene zaštitne naočare.
Podesne zaštitne naočare su ispi‐
tane prema standardu EN 166 ili
prema nacionalnim propisima i na
tržištu su dostupne pod odgovaraju‐
ćom oznakom.
►
Nosite duge pantalone.
■ U toku rada nastaje buka. Buka može da
ošteti sluh.
► Nosite zaštitu za sluh.
► Ukoliko duvalicu dajete drugoj osobi: Prilo‐
žite i uputstvo za upotrebu.
► Uverite se da korisnik ispunjava sledeće
uslove:
Korisnik je odmoran.
–
Korisnik je telesno, senzorički i duševno
–
sposoban da koristi duvalicu i da njome
radi. Ukoliko je korisnik telesno, senzo‐
rički ili duševno ograničeno sposoban,
korisnik sme da radi samo pod nadzo‐
rom ili prema uputstvima odgovorne
osobe.
Korisnik može da prepozna i proceni
–
opasnosti od duvalice.
Korisnik je punoletan ili se korisnik obu‐
–
čava u struci pod nadzorom i u skladu
sa nacionalnim propisima.
Korisnik je dobio uputstvo od specijali‐
–
zovanog prodavca STIHL ili od stručnog
lica pre nego što je prvi put radio s
duvalicom.
40458-452-5621-I
■ U toku rada može da se podigne prašina. Udi‐
sanje prašine može da šteti zdravlju i da iza‐
zove alergijske reakcije.
►
Ako se podigne prašina: Nosite masku za
zaštitu od prašine.
■ Nepodesna odeća može da se zakači o
drveće, grmlje ili da bude zahvaćena duvali‐
com. Korisnici bez podesne odeće mogu biti
teško povređeni.
►
Nosite pripijenu odeću.
► Šalove ili nakit skinite.
■ Korisnik koji nosi nepodesnu obuću može da
se oklizne. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću sa hrapavim
đonom.
15m (50ft)
4 Sigurnosne napomeneSrpski
4.5Radni prostor i sredina
UPOZORENJE
■
Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu
prepoznati i proceniti opasnosti od duvalice i
zakovitlanih predmeta. Neovlašćene osobe,
deca i životinje mogu biti teško povređene i
moguće su materijalne štete.
► Neovlašćene osobe, deca i
životinje ne smeju da se
nalaze u prečniku od 15 m
od područja na kome se radi.
►
Rastojanje od 15 m držite i u odnosu na
predmete.
► Ne ostavljajte duvalicu bez nadzora.
► Uverite se da deca ne mogu da se igraju
duvalicom.
■ Kada motor radi, iz prigušivača buke struje
vreli izduvni gasovi. Vreli izduvni gasovi mogu
da zapale lako zapaljive materijale i da iza‐
zovu požare.
►
Struju izduvnih gasova držite dalje od lako
zapaljivih materijala.
4.6Stanje za bezbednu upotrebu
Duvalica je u stanju za bezbednu upotrebu uko‐
liko su ispunjeni sledeći uslovi:
Duvalica je neoštećena.
–
Duvalica je čista.
–
Iz duvalice ne curi gorivo.
–
Čep rezervoara za gorivo je zatvoren.
–
Komandni elementi funkcionišu i nisu izme‐
–
njeni.
Granice habanja nisu prekoračene.
–
Na ovu duvalicu je montiran originalni pribor
–
STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■
U nebezbednom stanju komponente ne mogu
da funkcionišu ispravno, sigurnosni mehanizmi
mogu da budu van funkcije i može da ističe
gorivo. Osobe mogu biti teško povređene ili
usmrćene.
►
Radite s neoštećenom duvalicom.
► Ako iz duvalice ističe gorivo: Nemojte raditi
duvalicom i obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.
►
Zatvorite čep rezervoara za gorivo.
► Ako je duvalica prljava: Duvalicu očistite.
► Ako komandni elementi ne funkcionišu:
Nemojte raditi s duvalicom.
► Na ovu duvalicu montirajte originalni pribor
STIHL.
► Pribor montirajte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za
upotrebu pribora.
►
Nemojte stavljati predmete u otvore duva‐
lice.
► Pohabane ili oštećene pločice sa uput‐
stvima zamenite.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.7Gorivo i sipanje goriva
UPOZORENJE
■ Gorivo koje se koristi za ovu duvalicu sastoji
se od mešavine benzina i ulja za dvotaktne
motore. Gorivo i benzin su lako zapaljivi. Ako
gorivo ili benzin dođu u dodir s otvorenim pla‐
menom ili vrelim predmetima, gorivo ili benzin
mogu da izazovu požare ili eksplozije. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene i
moguće su materijalne štete.
► Gorivo i benzin zaštitite od toplote i vatre.
► Ne prosipajte gorivo i benzin.
► Ako je prosuto gorivo: Gorivo obrišite krpom
i pokušajte da startujete motor tek kada su
suvi svi delovi duvalice.
►
Ne pušite.
► Ne sipajte gorivo u blizini vatre.
► Pre sipanja goriva ugasite motor i sačekajte
da se ohladi.
► Startujte motor udaljeni najmanje 3 m od
mesta sipanja goriva.
■ Udisanje isparenja goriva i benzina može da
otruje osobe.
► Ne udišite isparenja goriva i benzina.
► Gorivo sipajte na dobro provetrenom
mestu.
■ Duvalica se zagreva u toku rada. Gorivo se širi
i u rezervoaru za gorivo može da se javi
natpritisak. Prilikom otvaranja čepa rezervoara
za gorivo može da dođe do prskanja goriva.
Isprskano gorivo može da se zapali. Korisnik
može da bude teško povređen.
►
Sačekajte da se duvalica ohladi i zatim
otvorite čep rezervoara za gorivo.
■ Odeća koja je došla u dodir s gorivom ili benzi‐
nom je lakše zapaljiva. Osobe mogu biti teško
povređene ili usmrćene i moguće su materi‐
jalne štete.
►
Ako odeća dođe u dodir s gorivom ili benzi‐
nom: Odeću zamenite.
■ Gorivo, benzin i ulje za dvotaktne motore
mogu da ugroze životnu sredinu.
► Nemojte prosipati gorivo, benzin i ulje za
dvotaktne motore.
0458-452-5621-I5
Srpski4 Sigurnosne napomene
► Gorivo, benzin i ulje za dvotaktne motore
zbrinite propisno i bezbedno po okolinu.
■ Ako gorivo, benzin i ulje za dvotaktne motore
dođu u dodir sa kožom ili očima, to može da
izazove nadražaj kože ili očiju.
►
Izbegnite dodir sa gorivom, benzinom i
uljem za dvotaktne motore.
► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena
mesta na koži isperite sa puno vode i
sapuna.
►
U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa
puno vode najmanje 15 minuta i obratite se
lekaru.
■
Mehanizam za paljenje duvalice stvara varni‐
čenje. Varničenje može da izađe napolje i u
lako zapaljivoj ili eksplozivnoj sredini da iza‐
zove požare i eksplozije. Osobe mogu biti
teško povređene ili usmrćene i moguće su
materijalne štete.
►
Koristite svećice koje su opisane u ovom
uputstvu za upotrebu.
► Zavijte i čvrsto zategnite svećicu.
► Čvrsto pritisnite utikač svećice.
■ Ako se duvalica napuni gorivom koje je pome‐
šano od neodgovarajućeg benzina ili neodgo‐
varajućeg ulja za dvotaktne motore ili ako je
odnos mešavine pogrešan, duvalica može da
bude oštećena.
►
Gorivo mešajte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu.
■ Ako se gorivo skladišti duže vreme, mešavina
benzina i ulja za dvotaktne motore može da se
razgradi ili ostari. Ako se duvalica napuni raz‐
građenim ili starim gorivom, duvalica može da
bude oštećena.
►
Pre punjenja duvalice gorivom: Promešajte
gorivo.
► Koristite mešavinu benzina i ulja za dvo‐
taktne motore koja nije starija od 30 dana
(STIHL MotoMix: 5 godina).
4.8Rad
UPOZORENJE
■
Ukoliko korisnik ne startuje motor ispravno,
korisnik može da izgubi kontrolu nad duvali‐
com. Korisnik može da bude teško povređen.
►
Motor startujte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu.
■ U određenim situacijama korisnik ne može da
radi koncentrisano. Korisnik može da se
saplete, padne i teško povredi.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Kod loših svetlosnih uslova i vidljivosti:
Nemojte raditi s duvalicom.
► Duvalicu opslužujte sami.
► Ne radite iznad visine ramena.
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i pazeći na ravnotežu.
Ako mora da se radi na visini: Koristite
radnu platformu ili sigurnu skelu.
►
Ako se jave simptomi umora: Napravite
pauzu u radu.
► Duvajte u pravcu vetra.
■ Motor koji radi stvara izduvne gasove. Udisa‐
nje izduvnih gasova može da otruje osobe.
► Ne udišite izduvne gasove.
► Duvalicu koristite na dobro provetrenom
mestu.
► Ako se javi mučnina, glavobolja, smetnje
vida, slušne smetnje ili vrtoglavica: Preki‐
nite rad i obratite se lekaru.
■
U toku rada predmeti mogu biti odbačeni veli‐
kom brzinom. Osobe i životinje mogu biti
povređene i moguće su materijalne štete.
► Ne duvajte u pravcu ljudi, životinja i
predmeta.
■ Kada korisnik nosi zaštitu za sluh i motor radi,
korisnik može ograničeno da čuje i proceni
zvukove.
►
Radite mirno i promišljeno.
■ Kod promena u radu ili neobičnog ponašanja
duvalice, moguće je da duvalica nije bezbedna
za upotrebu. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Prekinite rad i obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.
■ U toku rada s duvalicom mogu da nastanu
vibracije.
► Pravite radne pauze.
► Kod pojave smetnji u cirkulaciji krvi: Obra‐
tite se lekaru.
■ Podignuta prašina može da izazove elektro‐
statičko naelektrisanje duvalice. Pod određe‐
nim uslovima sredine (npr. suva sredina),
duvalica može munjevito da se elektrostatički
isprazni i moguće je varničenje. U lako zapalji‐
voj ili eksplozivnoj sredini, varničenje može da
izazove požare i eksplozije. Osobe mogu biti
teško povređene ili usmrćene i moguće su
materijalne štete.
► Nemojte raditi u lako zapaljivoj niti u eksplo‐
zivnoj sredini.
■ U opasnoj situaciji korisnika može da uhvati
panika, tako da ne može da skine sistem za
nošenje. Korisnik može da bude teško povre‐
đen.
►
Vežbajte skidanje sistema za nošenje.
60458-452-5621-I
5
1
3
2
4
0000098510_001
5 Priprema duvalice za upotrebuSrpski
4.9Transportovanje
UPOZORENJE
■
Duvalica može da se prevrne ili pokrene u
toku transportovanja. Osobe mogu biti povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Ugasite motor.
► Duvalicu obezbedite od prevrtanja i pokre‐
tanja steznim remenima, kaiševima ili mre‐
žom.
■
Nakon pokretanja motora, prigušivač buke i
motor mogu da budu vreli. Korisnik može da
se opeče.
►
Duvalicu nosite na leđima.
4.10Čuvanje
UPOZORENJE
■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti
od duvalice. Deca mogu biti teško povređena.
► Ugasite motor.
► Duvalicu čuvajte van domašaja dece.
■ Električni kontakti na duvalici i metalne kom‐
ponente mogu da korodiraju usled vlage.
Duvalica može da bude oštećena.
►
Duvalicu čuvajte na čistom i suvom.
4.11Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
UPOZORENJE
■
Ako u toku čišćenja, održavanja ili popravke
motor radi, moguće je nenamerno pokretanje
duvalice. Osobe mogu biti teško povređene i
moguće su materijalne štete.
►
Ugasite motor.
► Izvucite utikač svećice.
■ Nakon pokretanja motora, prigušivač buke i
motor mogu da budu vreli. Osobe mogu da se
opeku.
►
Sačekajte da se prigušivač buke i motor
ohlade.
■ Agresivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐
nim mlazom ili šiljati predmeti mogu da oštete
duvalicu. Ako se čišćenje duvalice ne obavi
onako kako je opisano u ovom uputstvu za
upotrebu, komponente mogu da ne funkcio‐
nišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da
budu van funkcije. Osobe mogu biti teško
povređene.
► Duvalicu čistite onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu.
■ Ako se održavanje ili popravka duvalice ne
uradi onako, kako je opisano u ovom uputstvu
za upotrebu, komponente mogu da ne funkcio‐
nišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu da
budu van funkcije. Osobe mogu biti teško
povređene ili usmrćene.
►
Duvalicu održavajte ili popravljajte onako,
kako je opisano u ovom uputstvu za upo‐
trebu.
5Priprema duvalice za upo‐
trebu
5.1Priprema duvalice za upotrebu
Pre svakog početka rada morate sprovesti sle‐
deće korake:
► Uverite se da je duvalica u stanju za bezbednu
upotrebu, 4.6.
►
Očistite duvalicu, 15.1.
►
Montirajte izduvnu cev, 6.2.
►
Montirajte komandnu ručicu, 6.1.
►
Montirajte mlaznicu, 6.3.
►
Napunite duvalicu gorivom, 8.2.
►
Postavite sistem za nošenje, 7.1.
►
Podesite komandnu ručicu, 7.3.
►
Prilagodite izduvnu cev, 7.4.
►
Proverite komandne elemente, 10.1.
► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte
koristiti duvalicu i obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.
6Kompletiranje duvalice
6.1Montaža komandne ručice
► Komandnu ručicu (1) navucite na izduvnu
cev (3).
► Zavijte i čvrsto zategnite zavrtanj (2).
► Čauru (4) pritisnite u držač za sajlu gasa (5).
Čaura se čujno zabravljuje.
0458-452-5621-I7
1
3
2
4
5
00000098493_002
7
6
3
9
8
10
0000098512_001
13
14
12
11
BR 500
BR 550 / BR 600
13
14
1211
0000097563_001
3
1
2
4
0000097048_001
Srpski7 Podešavanje duvalice prema korisniku
6.2Montaža izduvne cevi
► „Stezaljku sa držačem sajle gasa“ (2) navucite
na koleno (1).
► Rebrasto crevo (3) navucite na koleno (1).
Rebrasto crevo (3) leži u istoj ravni sa kole‐
nom (1).
► „Stezaljku sa držačem sajle gasa“ (2) gurnite
na rebrasto crevo (3) do graničnika i usmerite
tako, da vijak sa okom (5) bude okrenut prema
dole.
► Zavijte i čvrsto zategnite zavrtanj (4).
► Jezičak (13) i žleb (12) dovedite na istu visinu.
► Izduvnu cev (11) gurnite na izduvnu cev (14)
na željenu poziciju.
► Izduvnu cev (11) okrećite sve dok se zabravi.
6.3Montaža mlaznice
► Ugasite motor.
► Stezaljku (6) gurnite na izduvnu cev (7).
► Izduvnu cev (7) gurnite u rebrasto crevo (3) do
graničnika.
► Izduvnu cev (7) usmerite tako, da prihvatni
držač (10) bude okrenut prema gore.
► Stezaljku (6) gurnite do graničnika na rebrasto
crevo (3) i usmerite tako, da vijak sa okom (9)
bude okrenut prema dole.
► Zavijte i čvrsto zategnite zavrtanj (8).
► Rupu (4) i jezičak (3) dovedite na istu visinu.
► Mlaznicu (1) gurnite na izduvnu cev (2).
Mlaznica (1) se zabravljuje.
Mlaznica više ne mora da se demontira.
7Podešavanje duvalice
80458-452-5621-I
prema korisniku
7.1Nameštanje i podešavanje
sistema za nošenje
► Stavite na leđa duvalicu.
1
0000-GXX-B943-A0
1
0000-GXX-7843-A0
0000098511_001
1
2
0000098484_001
0000097565_001
8 Mešanje goriva i punjenje duvalice gorivomSrpski
7.3Podešavanje komandne ručice
► Kaiševe (1) zategnite tako da leđni umetak
nalegne na leđa.
Nameštanje i podešavanje kaiša za pojas
Kaiš za pojas je u zavisnosti od tržišta sadržan u
U zavisnosti od telesne veličine korisnika i situa‐
cije pri radu, izduvna cev može da se podesi na
3 pozicije. Pozicije su označene na mlaznoj cevi.
► Ugasite motor.
► Zatvarač (1) kaiša za pojas zatvorite.
► Izduvnu cev podesite na željenu poziciju.
8Mešanje goriva i punjenje
► Kaiševe zategnite tako, da kaiš za pojas
nalegne na pojas, a leđni umetak na leđa.
7.2Skidanje sistema za nošenje
► Ugasite motor.
► Olabavite kaiševe.
► Ako postoji: Zatvarač na kaišu za pojas otvo‐
rite.
► Duvalicu skinite sa leđa.
0458-452-5621-I9
duvalice gorivom
8.1Mešanje goriva
Gorivo potrebno za ovu duvalicu je mešavina ulja
za dvotaktne motore i benzina, u odnosu meša‐
nja 1:50.
Ukoliko gorivo mešate sami, sme da se koristi
samo ulje za dvotaktne motore STIHL ili drugo
motorno ulje visokih performansi klase JASO FB,
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili
ISO-L-EGD.
STIHL preporučuje upotrebu ulja za dvotaktne
motore STIHL HP Ultra ili drugog motornog ulja
visokih performansi i istog kvaliteta, da bi se odr‐
0000-GXX-B944-A0
0000-GXX-B945-A0
2
0000-GXX-B946-A0
1
Srpski9 Startovanje i gašenje motora
žale granične vrednosti emisije izduvnih gasova
u toku radnog veka mašine.
► Uverite se da oktanski broj benzina iznosi naj‐
manje 90 ROZ i da udeo alkohola u benzinu
nije veći od 10 % (Brazil: 27%).
► Uverite se da korišćeno ulje za dvotaktne
motore ispunjava uslove.
► U zavisnosti od željene količine goriva, utvrdite
ispravne količine ulja za dvotaktne motore i
benzina za odnos mešavine 1:50. Primeri
mešavina goriva:
20 ml ulja za dvotaktne motore, 1 l benzina
–
60 ml ulja za dvotaktne motore, 3 l benzina
–
100 ml ulja za dvotaktne motore, 5 l benzina
–
► U čist kanister koji je dozvoljen za gorivo prvo
sipajte ulje za dvotaktne motore i zatim ben‐
zin.
► Promešajte gorivo.
8.2Punjenje duvalice gorivom
► Ugasite motor.
► Duvalicu položite na ravnu površinu tako, da
čep rezervoara za gorivo bude okrenut prema
gore.
► Okolinu čepa rezervoara za gorivo očistite
vlažnom krpom.
► Čep rezervoara za gorivo okrećite na levo sve
dok ne bude moguće skidanje čepa rezer‐
voara za gorivo.
► Skinite čep rezervoara za gorivo.
UPUTSTVO
■ Gorivo može brže da se razgradi ili ostari ako
je izloženo svetlosti, sunčevom zračenju i eks‐
tremnim temperaturama. Ako se sipa razgra‐
đeno ili staro gorivo, duvalica može da se
ošteti.
►
Promešajte gorivo.
► Ne sipajte gorivo koje je čuvano duže od
30 dana (STIHL MotoMix: 5 godina).
► Gorivo sipajte tako da ne dođe do prolivanja
goriva i da do ivice rezervoara za gorivo
ostane slobodno najmanje 15 mm.
► Čep rezervoara za gorivo namestite na rezer‐
voar za gorivo.
► Čep rezervoara za gorivo zavijte na desno i
zategnite rukom.
Rezervoar za gorivo je zatvoren.
9Startovanje i gašenje
motora
9.1Izaberite ispravan postupak
startovanja
Kada motor mora da se pripremi za startovanje?
Motor mora da se pripremi za startovanje, uko‐
liko je ispunjen sledeći uslov:
Motor je na temperaturi okoline.
–
►
Pripremite motor za startovanje 9.2 i zatim
iznova startujte motor, 9.3.
Kada je moguće direktno startovanje motora?
Motor može da se startuje direktno, ukoliko je
ispunjen jedan od sledećih uslova:
Motor može da se startuje direktno ako je
–
motor radio najmanje 1 minut i ako je bio uga‐
šen samo kratko zbog prekida rada.
Motor se ugasio prilikom ubrzanja nakon
–
starta.
Motor se ugasio jer je rezervoar za gorivo bio
► Duvalicu pritisnite na tlo držeći je levom rukom
na motoru i desnim stopalom stanite na pod‐
ložnu ploču.
► Desnom rukom polako izvucite ručicu startera
do prvog osetnog otpora.
► Ručicu startera izvlačite brzo i vraćajte dok se
motor prvi put upali i ugasi.
9.3Startovanje motora
► Izaberite ispravan postupak startovanja.
► Duvalicu postavite na ravnu podlogu i izduvnu
cev položite na tlo.
► Desnom rukom polako izvucite ručicu startera
do prvog osetnog otpora.
► Ručicu startera izvlačite brzo i vraćajte dok
motor proradi.
► Kratko pritisnite ručicu gasa (2).
Poluga startnog otvora leptira (4) skače u
položaj
. Motor radi u praznom hodu.
9.4Gašenje motora
►
Kombinovanu polugu (1) stavite u položaj .
Motor se gasi i kombinovana poluga (1) se
vraća u položaj sistemom poluge.
► Ako se motor ne gasi:
► Polugu startnog otvora leptira stavite u polo‐
žaj .
Motor se gasi.
► Nemojte koristiti duvalicu i obratite se speci‐
jalizovanom prodavcu STIHL.
Kombinovana poluga je neispravna.
10Provera duvalice
10.1Provera komandnih elemenata
Gašenje motora
►
Kombinovanu polugu (1) stavite u položaj
► Ručnu pumpu za gorivo (3) pritisnite najmanje
6 puta.
► Polugu startnog otvora leptira (4) stavite u
položaj .
► Duvalicu pritisnite na tlo držeći je levom rukom
na motoru i desnim stopalom stanite na pod‐
ložnu ploču.
0458-452-5621-I11
► Startujte motor.
►
.
Kombinovanu polugu stavite u položaj
Motor se gasi.
► Ako se motor ne gasi:
► Polugu startnog otvora leptira stavite u polo‐
žaj .
Motor se gasi.
► Nemojte koristiti duvalicu i obratite se speci‐
jalizovanom prodavcu STIHL.
Kombinovana poluga je neispravna.
10.2Provera mlaznice
► Ugasite motor.
.
0000098496_001
0000-GXX-B951-A0
0000-GXX-B952-A0
3
2
4
1
0000-GXX-B953-A1
5
4
3
2
1
0000-GXX-B954-A1
Srpski11 Rad s duvalicom
UPUTSTVO
■ Ako se radi na temperaturi iznad + 10 °C uz
zimsku eksploataciju motor može da se pre‐
greje.
►
Podesite za letnju eksploataciju .
► Ugasite motor.
► Proverite da li je vidljiva oznaka za istrošenost
na izduvnoj cevi.
► Ako oznaka za istrošenost nije vidljiva na
izduvnoj cevi: Nemojte koristiti duvalicu i obra‐
tite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizo‐
vanom prodavcu STIHL.
11Rad s duvalicom
11.1Držanje i vođenje duvalice
► Duvalicu nosite na leđima.
► Duvalicu držite desnom rukom za komandnu
ručicu tako, da palcem obuhvatite komandnu
ručicu.
11.2Duvanje
► Odvijte zavrtanje (1).
► Skinite poklopac filtera (2) i filter za vaz‐
duh (3).
► Okolinu filtera za vazduh (3) očistite vlažnom
krpom ili četkicom.
► Otpustite zavrtanj (4).
► Zakrilce (5) stavite u položaj za zimsku eksplo‐
ataciju .
► Čvrsto zategnite zavrtanj (4).
► Umetnite filter za vazduh (3) i postavite poklo‐
pac filtera (2).
► Zavijte i čvrsto zategnite zavrtnje (1).
12Posle rada
12.1Nakon rada
► Ugasite motor.
► Sačekajte da se duvalica ohladi.
► Mlaznicu usmerite prema tlu.
► Hodajte polako i kontrolisano prema napred.
11.3Podešavanje za zimsku eksplo‐
ataciju
Kad se radi na temperaturi ispod + 10 °C, karbu‐
rator može da se zaledi. Da bi oko karburatora
dopunski strujao topao vazduh iz okoline cilindra,
mora da se podesi za zimsku eksploataciju
120458-452-5621-I
► Ako je duvalica mokra: Osušite duvalicu.
► Očistite duvalicu.
13Transportovanje
13.1Transportovanje duvalice
► Ugasite motor.
.
0000-GXX-B955-A0
0000-GXX-B955-A0
1
2
0000-GXX-B956-A0
14 ČuvanjeSrpski
Nošenje duvalice
► Duvalicu nosite na leđima i izduvnu cev držite
desnom rukom za komandnu ručicu ili pri‐
hvatni držač.
Transportovanje duvalice vozilom
► Otvore za hlađenje očistite četkicom.
► Zaštitnu rešetku očistite četkicom ili mekom
četkom.
15.2Čišćenje svećice
► Ugasite motor.
► Sačekajte da se duvalica ohladi.
► Izduvnu cev pričvrstite čičak trakom za ručicu
na leđnoj ploči.
► Duvalicu u stojećem položaju obezbedite tako,
da duvalica ne može da se prevrne ili pokrene.
14Čuvanje
14.1Čuvanje duvalice
► Ugasite motor.
► Izduvnu cev pričvrstite čičak trakom za ručicu
na leđnoj ploči.
► Duvalicu čuvajte tako da budu ispunjeni sle‐
deći uslovi:
Duvalica je van domašaja dece.
–
Duvalica je čista i suva.
–
► Ako se duvalica čuva duže od 30 dana:
► Otvorite čep rezervoara za gorivo.
► Ispraznite rezervoar za gorivo.
► Zatvorite rezervoar za gorivo.
► Ako postoji ručna pumpa za gorivo: Ručnu
pumpu za gorivo pritisnite najmanje 5 puta.
► Startujte motor i pustite motor da radi u
praznom hodu dok se motor ugasi.
15Čišćenje
15.1Čišćenje duvalice
► Ugasite motor.
► Sačekajte da se duvalica ohladi.
► Duvalicu očistite vlažnom krpom.
► Izvucite utikač svećice (1).
► Ako je područje oko svećice (2) zaprljano:
Područje oko svećice (2) očistite krpom.
► Odvijte svećicu (2).
► Svećicu očistite (2) krpom.
► Ako je svećica (2) korodirala: Svećicu (2)
Intervali održavanja zavise od uslova sredine i od
uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐
vale održavanja:
Kod nedostatka snage ili znatno pojačane sile za
pokretanje
► Zazor ventila treba da proveri specijalizovani
prodavac STIHL i da podesi po potrebi.
Svakih 100 radnih sati
► Zamena svećice.
Svakih 150 radnih sati
► Komoru za sagorevanje treba da očisti speci‐
jalizovani prodavac STIHL.
Mesečno
► Rezervoar za gorivo treba da očisti specijalizo‐
vani prodavac STIHL.
► Usisnu glavu u rezervoaru za gorivo treba da
očisti specijalizovani prodavac STIHL.
Godišnje
► Duvalicu dajte na proveru specijalizovanom
prodavcu STIHL.
► Usisnu glavu u rezervoaru za gorivo treba da
zameni specijalizovani prodavac STIHL.
0458-452-5621-I13
2
1
0000096699_002
3
2
1
3
2
1
0000-GXX-C456-A1
Srpski17 Popravljanje
16.2Podešavanje sajle gasa
► Zavrtanj (2) okrećite na desno do prvog oset‐
nog otpora.
► Zavrtanj (2) okrenite dalje pola obrtaja na
desno.
17Popravljanje
17.1Popravljanje duvalice
Korisnik ne može sam da popravlja duvalicu.
► Ako je duvalica oštećena: Nemojte koristiti
► Pritisnite i zadržite ručicu gasa (1).
duvalicu i obratite se specijalizovanom pro‐
davcu STIHL.
18Otklanjanje smetnji
18.1Uklanjanje smetnji kod duvalice
Većina smetnji ima iste uzroke.
► Sprovedite sledeće mere:
► Zamenite filter za vazduh.
► Očistite ili zamenite svećicu.
► Podesite za zimsku ili letnju eksploataciju.
► Podesite prazan hod.
► Ako smetnja i dalje postoji: Sprovedite mere iz sledeće tabele.
SmetnjaUzrokRešenje
Motor ne može da
startuje.
Motor radi neravno‐
merno u praznom
hodu.
Motor se gasi u praz‐
nom hodu.
Motor ne dostiže naj‐
viši broj obrtaja.
18.2Zamena filtera za vazduh
Filter za vazduh ne može biti očišćen. Ako snaga
motora opadne ili ako je filter za vazduh oštećen,
filter za vazduh mora da bude zamenjen.
► Ugasite motor.
U rezervoaru za
gorivo nema dovoljno
goriva.
Karburator je previše
vruć.
Karburator je zale‐
đen.
Karburator je zale‐
đen.
Karburator je zale‐
đen.
Sajla gasa nije
ispravno podešena.
► Pomešajte gorivo i duvalicu napunite gorivom.
► Sačekajte da se duvalica ohladi.
► Pre startovanja motora: Ručnu pumpu za gorivo priti‐
krpom ili četkicom.
► Izvadite filter za vazduh (3).
► Umetnite novi filter za vazduh (3) i postavite
poklopac filtera (2).
► Zavijte i čvrsto zategnite zavrtnje (1).
18.3Podešavanje praznog hoda
► Startujte motor.
► Zagrejte motor naglim davanjem gasa oko
1 minut.
► Odvijte zavrtnje (1).
140458-452-5621-I
0000097086_001
19 Tehnički podaciSrpski
19.3Duvalica STIHL BR 600
Radna zapremina: 64,8 cm³
–
Snaga prema ISO 8893: 2,8 kW (3,8 KS) pri
–
7200 1/min
Broj obrtaja u praznom hodu prema ISO:
–
2500 1/min
Dozvoljene svećice:
–
NGK CMR6H kompanije STIHL
–
Bosch USR 4AC kompanije STIHL
–
Odstojanje elektroda svećice: 0,5 mm
–
Sila duvanja: 32 N
Motor radi nemirno ili se gasi u praznom hodu
► Zavrtanj za minimalni otvor leptira LA polako
okrećite na desno sve dok motor ne proradi
ravnomerno.
19Tehnički podaci
19.1Duvalica STIHL BR 500
Radna zapremina: 64,8 cm³
–
Snaga prema ISO 8893: 2 kW (2,7 KS) pri
–
5300 1/min
Broj obrtaja u praznom hodu prema ISO:
–
2500 1/min
Dozvoljene svećice:
–
NGK CMR6H kompanije STIHL
–
Bosch USR 4AC kompanije STIHL
–
Odstojanje elektroda svećice: 0,5 mm
–
Sila duvanja: 22 N
–
Maksimalna brzina vazduha: 93 m/s
–
Prosečna brzina vazduha: 77 m/s
–
Protok vazduha: 925 m³/h
–
Maksimalni protok vazduha (bez mehanizma
–
za duvanje): 1380 m³/h
Težina uz prazan rezervoar goriva: 10,4 kg
–
Maksimalna zapremina rezervoara za gorivo:
–
1400 cm³ (1,4 l)
19.2Duvalica STIHL BR 550
Radna zapremina: 64,8 cm³
–
Snaga prema ISO 8893: 2,5 kW (3,4 KS) pri
–
6000 1/min
Broj obrtaja u praznom hodu prema ISO:
–
2500 1/min
Dozvoljene svećice:
–
NGK CMR6H kompanije STIHL
–
Bosch USR 4AC kompanije STIHL
–
Odstojanje elektroda svećice: 0,5 mm
–
Sila duvanja: 27 N
–
Maksimalna brzina vazduha: 113 m/s
–
Prosečna brzina vazduha: 94 m/s
–
Protok vazduha: 930 m³/h
–
Maksimalni protok vazduha (bez mehanizma
–
za duvanje): 1490 m³/h
Težina uz prazan rezervoar goriva: 10,1 kg
–
Maksimalna zapremina rezervoara za gorivo:
–
1400 cm³ (1,4 l)
–
Maksimalna brzina vazduha: 106 m/s
–
Prosečna brzina vazduha: 89 m/s
–
Protok vazduha: 1150 m³/h
–
Maksimalni protok vazduha (bez mehanizma
–
za duvanje): 1720 m³/h
Težina uz prazan rezervoar goriva: 10,3 kg
–
Maksimalna zapremina rezervoara za gorivo:
–
1400 cm³ (1,4 l)
19.4Vrednosti zvuka i vibracija
K-vrednost za nivo pritiska zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za nivo snage zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za vibracione vrednosti iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje zaštite za sluh.
BR 500
Nivo pritiska zvuka L
–
EN ISO 22868: 90 dB(A).
Nivo snage zvuka L
–
ISO 22868: 100 dB(A).
Vibraciona vrednost ahv, eq merena prema
DIN EN ISO 22867
Standardna izvedba: Komandna ručica:
–
1,4 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke:
–
Komandna ručica: 1,6 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke: Levi
–
rukohvat: 1,9 m/s².
BR 550
Nivo pritiska zvuka L
–
EN ISO 22868: 98 dB(A).
Nivo snage zvuka L
–
ISO 22868: 108 dB(A).
Vibraciona vrednost ahv, eq merena prema
DIN EN ISO 22867
Standardna izvedba: Komandna ručica:
–
1,6 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke:
–
Komandna ručica: 1,4 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke: Levi
–
rukohvat: 2,1 m/s².
BR 600
Nivo pritiska zvuka L
–
EN ISO 22868: 100 dB(A)
mereno prema DIN
peq
mereno prema DIN EN
weq
mereno prema DIN
peq
mereno prema DIN EN
weq
mereno prema DIN
peq
0458-452-5621-I15
Srpski20 Rezervni delovi i pribor
Nivo snage zvuka L
–
ISO 22868: 108 dB(A)
Vibraciona vrednost ahv, eq merena prema
DIN EN ISO 22867
Standardna izvedba: Komandna ručica:
–
1,8 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke:
–
Komandna ručica: 2,5 m/s².
Izvedba sa držačem za dve ruke: Levi
–
rukohvat: 2,1 m/s².
Informacije o ispunjavanju smernice za poslo‐
davce Vibracije 2002/44/EG navedene su na
www.stihl.com/vib.
19.5REACH
REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi‐
stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu
hemikalija.
Više informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa
REACH na www.stihl.com/reach.
19.6Vrednost emisije izduvnih
gasova
Vrednost emisije CO2 koja je izmerena u okviru
postupka izdavanja tipskih odobrenja EU
dostupna je na lokaciji www.stihl.com/co2 u teh‐
ničkim podacima za specifične proizvode.
Navedena vrednost CO2 je izmerena na repre‐
zentativnom motoru primenom standardizovanog
načina testiranja u laboratorijskim uslovima i ne
predstavlja ni izričitu niti impliciranu garanciju
snage određenog motora.
Ukoliko se pridržavate postupaka pravilne pri‐
mene i održavanja navedenih u ovom uputstvu
za upotrebu, važeći zahtevi u pogledu emisije
izduvnih gasova biće zadovoljeni. Svaka izmena
motora poništava upotrebnu dozvolu.
20Rezervni delovi i pribor
20.1Rezervni delovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
rezervne delove STIHL i originalni pri‐
bor STIHL.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezerv‐
nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL.
I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može
da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐
vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐
nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐
hovo korišćenje.
mereno prema DIN EN
weq
Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor
STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
21Zbrinjavanje
21.1Zbrinjavanje duvalice
Informacije u vezi sa zbrinjavanjem možete dobiti
kod lokalne uprave ili kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može da bude štetno po
zdravlje i da zagađuje životnu sredinu.
► Pošaljite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reci‐
klažu u skladu sa lokalnim propisima.
► Ne bacajte u kućno smeće.
22EU izjava o usaglašenosti
22.1Duvalica STIHL BR 500; 550;
600
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
Vrsta konstrukcije: Duvalica
–
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
–
Identifikacija serije: 4282
–
odgovara merodavnim odredbama u smerni‐
cama 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i
2000/14/EG, i da je proizvod razvijen i proizve‐
den u saglasnosti sa verzijama sledećih stan‐
darda koje su važeće prema datumu proizvod‐
nje: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN
61000-6-1.
Prilikom utvrđivanja izmerenog i garantovanog
nivoa snage zvuka postupano je prema smernici
2000/14/EG, dodatak V.
BR 500
Izmereni nivo snage zvuka: 100 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 102 dB(A)
–
BR 550, BR 600
Izmereni nivo snage zvuka: 108 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 110 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na duvalici.
160458-452-5621-I
23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenostiSrpski
Waiblingen, 15.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
23UKCA Izjava proizvođača o
usaglašenosti
23.1Duvalica STIHL BR 500; 550;
600
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
Vrsta konstrukcije: Duvalica
–
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
–
Identifikacija serije: 4282
–
odgovara relevantnim odredbama britanskih pro‐
pisa The Restriction of the Use of Certain Hazar‐
dous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008 i Noise Emission
in the Environment by Equipment for use Out‐
doors Regulations 2001 i da je proizvod razvijen i
proizveden u saglasnosti sa verzijama sledećih
standarda koje su važeće prema datumu proiz‐
vodnje: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1.
Prilikom utvrđivanja izmerenog i garantovanog
nivoa snage zvuka, postupano je prema britan‐
skom propisu Noise Emission in the Environment
by Equipment for use Outdoors Regulations
2001, Schedule 8.
BR 500
Izmereni nivo snage zvuka: 100 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 102 dB(A)
–
BR 550, BR 600
Izmereni nivo snage zvuka: 108 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 110 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na duvalici.
Waiblingen, 15.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
0458-452-5621-I17
Srpski23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti
180458-452-5621-I
23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenostiSrpski
0458-452-5621-I19
www.stihl.com
*04584525621I*
0458-452-5621-I
*04584525621I*
0458-452-5621-I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.