Stihl BR 500, BR 550, BR 600 Instruction Manual [sk]

BR 500, 550, 600
Návod na obsluhu2 - 17
3
7
11
8
9
10
6
5
4
#
1
2
20
13
12
16
17
18
19
15
14
0000097079_002
BR 550 /BR 600
BR 500
slovensky
Obsah
1 Úvod............................................................2
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu..... 2
3 Prehľad........................................................2
4 Bezpečnostné upozornenia........................ 3
5 Príprava fúkača na použitie........................ 7
6 Zmontovanie fúkača....................................7
7 Nastavenie fúkača pre používateľa.............8
8 Miešanie paliva a tankovanie fúkača.......... 9
9 Štartovanie a vypnutie motora.................. 10
10 Kontrola fúkača......................................... 11
11 Práca s fúkačom....................................... 12
12 Po ukončení práce.................................... 12
13 Preprava................................................... 12
14 Skladovanie.............................................. 13
15 Čistenie..................................................... 13
16 Údržba...................................................... 13
17 Oprava...................................................... 14
18 Odstraňovanie porúch...............................14
19 Technické údaje........................................15
20 Náhradné diely a príslušenstvo.................16
21 Likvidácia.................................................. 16
22 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 16
23 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...17

1 Úvod

Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009368_003_SK
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1 Označenie výstražných upozor‐ není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.

2.2 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.

3 Prehľad

3.1 Fúkač

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-452-1421-I. VA0.M21.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 0458-452-1421-I
L
W
A

4 Bezpečnostné upozornenia slovensky

1 Kombinovaná spínacia páčka
Kombinovaná spínacia páčka slúži na pre‐ vádzku a odstavenie motora. Kombinovaná spínacia páčka slúži na aretáciu plynovej páčky.
2 Zapaľovacia sviečka
Zapaľovacia sviečka zapaľuje zmes paliva a vzduchu v motore.
3 Nástrčka zapaľovacej sviečky
Nástrčka zapaľovacej sviečky spája zapaľova‐ cie vedenie so zapaľovacou sviečkou.
4 Tlmič výfuku
Tlmič výfuku znižuje emisie hluku fúkača.
5 Páčka štartovacej klapky
Páčka štartovacej klapky slúži na nastavenie štartovacieho procesu.
6 Štartovacia rukoväť
Štartovacia rukoväť slúži na štartovanie motora.
7 Manuálne palivové čerpadlo
Manuálne palivové čerpadlo uľahčuje štarto‐ vanie motora.
8 Vzduchový filter
Vzduchový filter filtrujte vzduch nasávaný motorom.
9 Uzáver palivovej nádržky
Uzáver palivovej nádržky uzatvára palivovú nádržku.
10 Veko filtra
Veko filtra zakrýva vzduchový filter.
11 Nastavovacie skrutky karburátora
Nastavovacie skrutky karburátora slúžia na nastavenie karburátora.
12 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
13 Rukoväť
Rukoväť slúži na prenášanie fúkača.
14 Nosný popruh
Nosný popruh rozdeľuje hmotnosť fúkača na tele.
15 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu a vedenie fúkača.
16 Plynová páčka
Plynová páčka slúži na zrýchlenie motora.
17 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
18 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
19 Tiahlo plynu
Tiahlo plynu spája plynovú páčku s motorom.
20 Držiak tiahla plynu
Držiak tiahla plynu slúži na upevnenie tiahla plynu.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a zname‐ najú nasledovné:
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Tento symbol označuje palivovú nád‐ ržku.
Tento symbol označuje manuálne palivové čerpadlo.
V tejto polohe kombinovaného posúvača sa motor prevádzkuje.
V tejto polohe kombinovaného posú‐ vača je motor vypnutý.
V tejto polohe páčky spínacej klapky sa motor štartuje.
V tejto polohe páčky spínacej klapky sa motor pripravuje na štartovanie.
V tejto polohe je posúvač nastavený na zimnú prevádzku.
V tejto polohe je posúvač nastavený na letnú prevádzku.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte si ho.
Noste ochranné okuliare a ochranu slu‐ chu.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k vymršteným predmetom a ich opatre‐ nia.
0458-452-1421-I 3
15m (50ft)
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
Nevdychujte spaliny.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.

4.2 Použitie v súlade s určením

Fúkač STIHL BR 500, BR 550 a BR 600 slúži na fúkanie lístia, trávy, papiera a podobných mate‐ riálov.
VAROVANIE
■ V prípade, že sa fúkač nepoužíva v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.

4.3 Požiadavky na používateľa

VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte si ho.
► Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám:
Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby. Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov. Používateľ bol poučený špecializova‐
ným predajcom STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát pracovať s fúkačom.
4 0458-452-1421-I
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
■ Zapaľovacia sústava fúkača vytvára elektro‐ magnetické pole. Elektromagnetické pole môže mať vplyv na kardiostimulátor. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa. ►
Ak má používateľ implantovaný kardiosti‐ mulátor: Ubezpečte sa, že nemôže dôjsť k ovplyvneniu funkcie kardiostimulátora.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa.
► Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť
tak, aby sa nachádzali nad úrovňou ramien a nedali sa vtiahnuť do fúkača.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s týmto označením sú dostupné v predaji.
Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce vzniká hluk. Hluk môže poškodiť sluch.
► Noste ochranu sluchu.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐ gické reakcie. ►
V prípade vírenia prachu: Noste protipra‐ chovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu používateľov bez vhodného odevu. ►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐ teľa. ►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
15m (50ft)
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky

4.5 Pracovná oblasť a okolie

VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐ ných osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 15 m okolo pracovnej oblasti.
Dodržiavajte vzdialenosť 15 m od predme‐
tov. ► Nenechávajte fúkač bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
fúkačom.
■ Keď motor beží, z tlmiča výfuku vychádzajú horúce spaliny. Horúce spaliny môžu zapáliť ľahko horľavé materiály a spôsobiť požiare. ►
Prúd spalín držte mimo dosahu ľahko horľa‐ vých materiálov.

4.6 Bezpečný stav

Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý.
Z fúkača netečie palivo.
Uzáver palivovej nádržky je zatvorený.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny. Hranice opotrebenia nie sú prekročené.
Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento fúkač. Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať, bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky a môže vytekať palivo. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
► Ak z fúkača vyteká palivo: Nepracujte s
fúkačom a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Zatvorte uzáver palivovej nádržky. ► Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač. ► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom
nepracujte. ► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo v návode na použitie príslušenstva.
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.

4.7 Palivo a tankovanie

VAROVANIE
■ Palivo používané pre tento fúkač sa skladá zo zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Palivo a benzín sú vysoko horľavé. Ak sa palivo alebo benzín dostanú do kontaktu s otvoreným ohňom alebo horúcimi predmetmi, môže palivo alebo benzín spôsobiť vznik požiarov alebo explózií. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným ško‐ dám. ► Palivo a benzín chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom. ► Palivo a benzín nerozlievajte. ► Ak sa palivo rozlialo: Palivo poutierajte s
handrou a motor skúste naštartovať až
potom, keď vyschnú všetky časti fúkača. ►
Nefajčite. ► Netankujte v blízkosti ohňa. ► Pred tankovaním odstavte motor a nechajte
ho vychladnúť. ► Motor štartujte vo vzdialenosti najmenej
3 m od miesta tankovania.
■ Vdýchnuté výpary z paliva a benzínu môžu u osôb spôsobiť otravu. ► Nevdychujte výpary z paliva a benzínu. ► Tankujte na dobre vetranom mieste.
■ Počas práce sa fúkač zahrieva. Palivo sa roz‐ pína a v palivovej nádržke môže vzniknúť pre‐ tlak. Keď sa otvorí uzáver palivovej nádržky, môže palivo vystreknúť. Vystrekujúce palivo sa môže vznietiť. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu používateľa. ►
Najskôr nechajte fúkač vychladnúť a potom otvorte uzáver palivovej nádržky.
■ Oblečenie, ktoré príde do kontaktu s palivom alebo benzínom, je ľahko zápalné. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Ak sa oblečenie dostane do kontaktu s pali‐ vom alebo benzínom: Oblečenie vymeňte.
■ Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej môžu ohroziť životné prostredie. ► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
nevylievajte.
0458-452-1421-I 5
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
► Palivo, benzín a dvojtaktný motorový olej
zlikvidujte v súlade s predpismi a ekolo‐ gicky.
Ak sa palivo, benzín alebo dvojtaktný moto‐ rový olej dostanú do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k podráždeniu pokožky a očí. ►
Zabráňte kontaktu s palivom, benzínom a dvojtaktným motorovým olejom.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐ stvom vody a mydlom.
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne 15 minút vyplachujte dostatočným množ‐ stvom vody a vyhľadajte lekára.
Zapaľovacia sústava fúkača vytvára iskry. Iskry môžu vyletovať von a spôsobiť požiare a výbuchy v ľahko horľavom alebo výbušnom prostredí. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Používajte zapaľovacie sviečky, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu.
► Zapaľovaciu sviečku zakrúťte a pevne
dotiahnite.
► Nástrčku zapaľovacej sviečky pevne pri‐
tlačte.
■ Ak sa do fúkača natankuje palivo, ktoré bolo zmiešané z nevhodného benzínu alebo nevhodného dvojtaktného motorového oleja, alebo palivo s nesprávnym zmiešavacím pomerom benzínu a dvojtaktného motorového oleja, môže dôjsť k poškodeniu fúkača. ►
Palivo zmiešajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa palivo skladuje dlhšiu dobu, zmes ben‐ zínu a dvojtaktného motorového oleja sa môže oddeliť alebo starnúť. Ak sa do dúchadla doplní demixované alebo staré palivo, môže dôjsť k poškodeniu fúkača. ►
Skôr ako fúkač natankujete: Palivo premie‐ šajte.
► Používajte zmes z benzínu a dvojtaktného
motorového oleja, ktorá nie je staršia ako 30 dní (STIHL MotoMix: 5 rokov).

4.8 Práca

VAROVANIE
Ak používateľ nenaštartuje motor správne, môže používateľ stratiť kontrolu nad fúkačom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Motor naštartujte tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
S fúkačom nepracujte. ► Fúkač obsluhujte sami. ► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie. ►
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku. ► Fúkajte v smere vetra.
■ Keď motor beží, dochádza k tvorbe spalín. Vdýchnuté spaliny môžu u osôb spôsobiť otravu. ►
Nevdychujte spaliny.
► S fúkačom pracujte na dobre vetranom mie‐
ste.
► Ak sa vyskytnú príznaky nevoľnosti, bolesti
hlavy, poruchy videnia, sluchu alebo závrat: Prácu ukončite a vyhľadajte lekára.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nefúkajte smerom k osobám, zviera‐
tám a predmetom.
■ Ak používateľ nosí ochranu sluchu a motor beží, môže používateľ vnímať a odhadnúť zvuky obmedzene. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Prácu ukončite a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL.
■ Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie. ► Robte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Rozvírený prach môže fúkač elektrostaticky nabiť. Za určitých podmienok okolia (napr. suché prostredie) sa môže fúkač prudko vybiť a môžu sa tvoriť iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
6 0458-452-1421-I
5
1
3
2
4
0000098510_001

5 Príprava fúkača na použitie slovensky

■ V nebezpečnej situácii môže používateľ spani‐ káriť a nezloží si nosný systém. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa. ►
Nacvičte si zloženie nosného systému.

4.9 Preprava

VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Odstavte motor.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.
Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu používateľa. ►
Fúkač noste na chrbte.

4.10 Skladovanie

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí. ►
Odstavte motor.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové kon‐ štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐ dovať. Fúkač sa môže poškodiť. ►
Fúkač skladujte na čistom a suchom mie‐ ste.

4.11 Čistenie, údržba a oprava

► Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
■ Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu, konštrukčné diely už nebudú správne fungovať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Údržba alebo oprava dúchadla, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
5 Príprava fúkača na použitie

5.1 Príprava fúkača na použitie

Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ► Zabezpečte, aby sa fúkač nachádzal v bez‐
pečnom stave, 4.6.
Vyčistite fúkač, 15.1.
Namontujte fúkaciu rúru, 6.2.
Namontujte ovládaciu rukoväť, 6.1.
Namontujte dýzu, 6.3.
Natankujte fúkač, 8.2.
Nasaďte nosný systém, 7.1.
Nastavte ovládaciu rukoväť, 7.3.
Prestavte fúkaciu rúru, 7.4.
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.

6 Zmontovanie fúkača

6.1 Namontovanie ovládacej ruko‐
väti
VAROVANIE
Ak počas čistenia, údržby alebo opravy motor beží, môže sa fúkač neúmyselne rozbehnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Odstavte motor.
► Stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky.
■ Keď motor istý čas bežal, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Môže dôjsť k popáleniu osôb. ►
Počkajte, kým tlmič výfuku a motor vychladnú.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo ostrými predmetmi môžu fúkač poškodiť. Ak sa fúkač nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu, kon‐ štrukčné diely už nebudú správne fungovať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
0458-452-1421-I 7
► Ovládaciu rukoväť (1) nasuňte na fúkaciu
rúru (3). ► Skrutku (2) zaskrutkujte a pevne dotiahnite. ► Zatlačte zásuvku (4) do držiaka tiahla
plynu (5).
Zásuvka počuteľne zapadne.
1
3
2
4
5
00000098493_002
7
6
3
9
8
10
0000098512_001
13
14
12
11
BR 500
BR 550 / BR 600
13
14
12 11
0000097563_001
3
1
2
4
0000097048_001

slovensky 7 Nastavenie fúkača pre používateľa

6.2 Namontovanie fúkacej rúry

► "Sponu s držiakom tiahla plynu" (2) nasuňte
na oblúk (1).
► Vlnovú hadicu (3) nasuňte na oblúk (1).
Vlnová hadica (3) lícuje s oblúkom (1).
► "Sponu s držiakom tiahla plynu" (2) nasuňte
na doraz na vlnovú hadicu (3) a vyrovnajte ju tak, aby oko skrutky (5) smerovalo nadol.
► Skrutku (4) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
► Čap (13) a drážku (12) umiestnite na rovnakú
výšku. ► Fúkaciu rúru (11) nasuňte až do želanej
polohy na fúkacej rúre (14). ► Fúkaciu rúru (11) otáčajte dovtedy, kým neza‐
padne.

6.3 Namontovanie dýzy

► Odstavte motor.
► Sponu (6) nasuňte na fúkaciu rúru (7). ► Fúkaciu rúru (7) nasuňte na doraz do vlnovej
hadice (3).
► Fúkaciu rúru (7) vyrovnajte tak, aby ruko‐
väť (10) smerovala nahor.
► Sponu (6) nasuňte na doraz na vlnovú
hadicu (3) a vyrovnajte ju tak, aby oko skrutky (9) smerovalo nadol.
► Skrutku (8) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
► Otvor (4) a čap (3) umiestnite na rovnakú
výšku. ► Dýzu (1) nasuňte na fúkaciu rúru (2).
Dýza (1) zapadne.
Dýza sa nemusí viac demontovať.
7 Nastavenie fúkača pre
používateľa
7.1 Založenie a nastavenie nos‐
ného systému
► Nasaďte fúkač na chrbát.
8 0458-452-1421-I
1
0000-GXX-B943-A0
1
0000-GXX-7843-A0
0000098511_001
1
2
0000098484_001
0000097565_001

8 Miešanie paliva a tankovanie fúkača slovensky

7.3 Nastavenie ovládacej rukoväti

► Popruhy (1) napnite, kým nebude priliehať
chrbtové polstrovanie na chrbát.
Založenie a nastavenie bedrového popruhu Bedrový popruh je v závislosti od trhu súčasťou
dodávky. ► Nasaďte fúkač na chrbát.
► Uvoľnite skrutku (1). ► Ovládaciu rukoväť (2) posuňte do želanej
polohy. ► Skrutku (1) dotiahnite tak pevne, aby sa ovlá‐
dacia rukoväť (2) okolo fúkacej rúry nedala
viac otáčať.

7.4 Prestavenie fúkacej rúry

Fúkacia rúra sa dá nastaviť v závislosti od teles‐ nej výšky používateľa a pracovnej situácie do 3 polôh. Polohy sú na fúkacej rúre vyznačené. ► Odstavte motor.
► Zatvorte uzáver (1) na bedrovom popruhu.
► Fúkaciu rúru nastavte do želanej polohy.
8 Miešanie paliva a tankova‐
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh
priliehať na bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.

7.2 Zloženie nosného systému

► Odstavte motor. ► Uvoľnite popruhy. ► Ak je k dispozícii: Otvorte uzáver na bedrovom
popruhu.
► Zložte fúkač z chrbta.
0458-452-1421-I 9
nie fúkača

8.1 Miešanie paliva

Palivo potrebné pre tento fúkač sa skladá zo zmesi oleja pre dvojtaktné motory a benzínu v zmiešavacom pomere 1:50.
STIHL odporúča už namiešané palivo STIHL MotoMix.
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť iba olej pre dvojtaktné motory STIHL alebo iný vysokový‐ konný motorový olej triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-L­EGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra alebo rovnocenný vysokový‐ konný motorový olej, aby boli zaručené hraničné emisné hodnoty počas celej životnosti stroja.
0000-GXX-B944-A0
0000-GXX-B945-A0
2
0000-GXX-B946-A0
1

slovensky 9 Štartovanie a vypnutie motora

► Zabezpečte, aby bolo oktánové číslo benzínu
minimálne 90 ROZ a podiel alkoholu v ben‐ zíne nebol vyšší ako 10 % (Brazília: 27%).
► Zabezpečte, aby bol použitý dvojtaktný moto‐
rový olej, ktorý spĺňa požiadavky.
► V závislosti od požadovaného množstva paliva
zistite správne množstvá dvojtaktného motoro‐ vého oleja a benzínu v zmiešavacom pomere 1:50. Príklady pre zmesi paliva:
20 ml dvojtaktný motorový olej, 1 l benzín
60 ml dvojtaktný motorový olej, 3 l benzín
100 ml dvojtaktný motorový olej, 5 l benzín
► Do čistého kanistra, ktorý je vhodný pre palivo,
nalejte najskôr dvojtaktný motorový olej, potom benzín.
► Palivo premiešajte.

8.2 Tankovanie fúkača

► Odstavte motor. ► Fúkač položte na rovnú plochu tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor.
► Okolie uzáveru palivovej nádržky vyčistite
vlhkou handrou.
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým sa uzáver palivovej nádržky nebude dať odobrať.
► Uzáver palivovej nádržky odoberte.
UPOZORNENIE
■ Pri vystavení svetlu, slnečnému žiareniu a extrémnym teplotám sa palivo môže rýchlejšie separovať alebo starnúť. V prípade separova‐ ného paliva alebo doplnenia starého paliva, môže dôjsť k poškodeniu fúkača. ►
Palivo premiešajte.
► Netankujte palivo, ktoré bolo skladované
dlhšie ako 30 dní (STIHL MotoMix: 5 rokov).
Palivo naplňte tak, aby sa nerozlialo a aby v palivovej nádržke zostal voľný priestor mini‐ málne 15 mm od okraja.
► Uzáver palivovej nádržky nasaďte na palivovú
nádržku.
► Uzáver palivovej nádržky otáčajte v smere
hodinových ručičiek a rukou pevne utiahnite. Palivová nádržka je zatvorená.
9 Štartovanie a vypnutie
motora
9.1 Výber správneho spôsobu štar‐ tovania
Kedy sa motor musí pripraviť na štartovanie? Motor sa musí pripraviť na štartovanie vtedy, ak
sú splnené nasledujúce podmienky:
Motor má teplotu okolia.
Pripravte motor na štartovanie 9.2 a následne motor naštartujte, 9.3.
Kedy sa môže motor naštartovať priamo? Motor sa môže naštartovať priamo, ak je splnená
jedna z nasledujúcich podmienok:
Motor sa môže naštartovať priamo, ak bežal
minimálne 1 minútu a bol odstavený iba kvôli krátkemu prerušeniu práce. Motor sa pri prvom zrýchlení po štarte vypol.
Motor sa vypol, pretože palivová nádržka bola
prázdna.
Naštartovanie motora,

9.2 Príprava motora na štartovanie

► Zvoľte správny spôsob štartovania. ► Postavte fúkač na rovný podklad.
9.3.
► Kombinovanú spínaciu páčku (1) nastavte do
polohy .
10 0458-452-1421-I
3
0000-GXX-B947-A0
3
1
2
0000-GXX-B948-A0
4
0000096691_001
1
0000-GXX-B950-A0

10 Kontrola fúkača slovensky

► Manuálne palivové čerpadlo (2) stlačte mini‐
málne 6-krát.
► Páčku štartovacej klapky (3) nastavte do
polohy .
► Fúkač pritlačte ľavou rukou na motore na zem
a pravou nohou stúpte na spodnú dosku.
► Pravou rukou pomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po citeľný odpor.
► Štartovaciu rukoväť vyťahujte a nechajte vtia‐
hnuť tak dlho, kým sa motor jednorazovo nezapáli a nevypne.

9.3 Naštartovanie motora

► Zvoľte správny spôsob štartovania. ► Postavte fúkač na rovný podklad a položte
fúkaciu rúru na zem.
► Pravou rukou pomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po citeľný odpor.
► Štartovaciu rukoväť vyťahujte a nechajte vtia‐
hnuť dovtedy, kým motor nezačne bežať.
► Krátko stlačte plynovú páčku (2).
Páčka štartovacej klapky (4) skočí do
. Motor beží vo voľnobehu.
polohy

9.4 Odstavenie motora

► Kombinovanú spínaciu páčku (1) nastavte do
polohy Motor sa vypne a kombinovaná spínacia
páčka (1) sa vráti silou pružiny do polohy .
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
► Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐
.
polohy . Motor sa vypne.
vaného predajcu STIHL. Kombinovaná spínacia páčka je chybná.
10 Kontrola fúkača

10.1 Kontrola ovládacích prvkov

► Kombinovanú spínaciu páčku (1) nastavte do
polohy .
► Manuálne palivové čerpadlo (3) stlačte mini‐
málne 6-krát.
► Páčku štartovacej klapky (4) nastavte do
polohy .
► Fúkač pritlačte ľavou rukou na motore na zem
a pravou nohou stúpte na spodnú dosku.
0458-452-1421-I 11
Odstavenie motora ► Naštartujte motor. ► Kombinovanú spínaciu páčku nastavte do
polohy
.
Motor sa vypne.
► Ak sa motor nevypne:
► Páčku štartovacej klapky nastavte do
polohy
.
Motor sa vypne.
► Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL. Kombinovaná spínacia páčka je chybná.

10.2 Kontrola dýzy

► Odstavte motor.
0000098496_001
0000-GXX-B951-A0
0000-GXX-B952-A0
3
2
4
1
0000-GXX-B953-A1
5
4
3
2
1
0000-GXX-B954-A1

slovensky 11 Práca s fúkačom

UPOZORNENIE
■ Ak budete pracovať pri teplote nad +10 °C pri
nastavenej zimnej prevádzke , môže sa pre‐ hriať motor. ►
Nastavte letnú prevádzku .
► Odstavte motor.
► Skontrolujte, či je označenie opotrebovania na
fúkacej rúre viditeľné.
► Ak označenie opotrebovania na fúkacej rúre
nie je viditeľné: Fúkač nepoužívajte a vyhľa‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
vaného obchodníka STIHL.
11 Práca s fúkačom

11.1 Držanie a vedenie fúkača

► Fúkač noste na chrbte. ► Fúkač pridržte pevne pravou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť tak, aby palec obopínal ovládaciu rukoväť.

11.2 Fúkanie

► Vyskrutkujte skrutky (1). ► Odoberte veko filtra (2) a vzduchový filter (3). ► Okolie vzduchového filtra (3) vyčistite vlhkou
handrou alebo štetcom.
► Uvoľnite skrutku (4).
► Klapku (5) nastavte do polohy zimnej pre‐
vádzky . ► Skrutku (4) pevne dotiahnite. ► Vložte vzduchový filter (3) a nasaďte veko fil‐
tra (2). ► Skrutky (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.

12 Po ukončení práce

12.1 Po ukončení práce

► Odstavte motor. ► Nechajte fúkač vychladnúť. ► Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť.
► Dýzu nasmerujte k zemi. ► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.

11.3 Nastavenie zimnej prevádzky

Ak budete pracovať pri teplote pod +10 °C, môže karburátor zamrznúť. Aby bol karburátor doda‐ točne obtekaný teplým vzduchom z okolia motora, je potrebné nastaviť zimnú prevádzku
12 0458-452-1421-I
► Vyčistite fúkač.

13 Preprava

13.1 Preprava fúkača

► Odstavte motor.
Prenášanie fúkača ► Fúkač prenášajte na chrbte a fúkaciu rúru
.
držte pevne pravou rukou za ovládaciu ruko‐
väť alebo za rukoväť.
0000-GXX-B955-A0
0000-GXX-B955-A0
1
2
0000-GXX-B956-A0

14 Skladovanie slovensky

Preprava fúkača vo vozidle
► Fúkaciu rúru upevnite upínacou páskou na
rukoväti chrbtovej dosky.
► Fúkač zaistite v stojatej polohe tak, aby sa
fúkač nemohol prevrátiť ani pohybovať.
14 Skladovanie

14.1 Skladovanie fúkača

► Odstavte motor.

15.2 Čistenie zapaľovacej sviečky

► Odstavte motor. ► Nechajte fúkač vychladnúť.
► Stiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky (1). ► Ak je okolie zapaľovacej sviečky (2) zneči‐
stené: Okolie zapaľovacej sviečky vyčistite (2)
handrou. ► Zapaľovaciu sviečku (2) vyskrutkujte. ► Zapaľovaciu sviečku (2) vyčistite handrou. ► Ak je zapaľovacia sviečka (2) skorodovaná:
Zapaľovaciu sviečku (2) vymeňte. ► Zapaľovaciu sviečku (2) zakrúťte a pevne
dotiahnite. ► Pevne pritlačte nástrčku zapaľovacej
sviečky (1).

16 Údržba

16.1 Intervaly údržby

► Fúkaciu rúru upevnite upínacou páskou na
rukoväti chrbtovej dosky.
► Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledu‐
júce podmienky:
Fúkač je mimo dosahu detí.
Fúkač je čistý a suchý.
► Ak budete fúkač skladovať dlhšie ako 30 dní:
► Otvorte uzáver palivovej nádržky. ► Vyprázdnite palivovú nádržku. ► Zatvorte palivovú nádrž. ► Ak je k dispozícii ručné palivové čerpadlo:
Ručné palivové čerpadlo stlačte minimálne 5-krát, skôr ako naštartujete motor.
► Naštartujte motor a nechajte motor bežať vo
voľnobehu dovtedy, kým motor nezastane.

15 Čistenie

15.1 Čistenie fúkača

► Odstavte motor. ► Nechajte fúkač vychladnúť. ► Fúkač vyčistite vlhkou handrou. ► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom. ► Ochrannú mriežku vyčistite štetcom alebo
mäkkou kefkou.
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných podmienok. STIHL odporúča nasle‐ dujúce intervaly údržby:
Pri nedostatočnom výkone alebo výrazne zvýše‐ nej sile potrebnej na štartovanie ► Vôľu ventilu nechajte skontrolovať špecializo‐
vanému predajcovi STIHL a prípadne ju
nechajte nastaviť. Každých 100 prevádzkových hodín
► Vymeňte zapaľovaciu sviečku. Každých 150 prevádzkových hodín
► Spaľovací priestor nechajte vyčistiť špecializo‐
vanému predajcovi STIHL. Mesačne
► Palivovú nádržku nechajte vyčistiť špecializo‐
vanému predajcovi STIHL. ► Saciu hlavu v palivovej nádržke nechajte vyči‐
stiť špecializovanému predajcovi STIHL. Ročne
► Fúkač nechajte skontrolovať špecializova‐
nému predajcovi STIHL. ► Saciu hlavu v palivovej nádržke nechajte
vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL.
0458-452-1421-I 13
2
1
0000096699_002
3
2
1
3
2
1
0000-GXX-C456-A1

slovensky 17 Oprava

16.2 Nastavenie tiahla plynu

► Skrutku (2) otáčajte v smere hodinových ruči‐
čiek, až kým ucítite odpor. ► Skrutku (2) otočte ďalej o pol otočenia v smere
hodinových ručičiek.
17 Oprava

17.1 Oprava fúkača

Používateľ nemôže vykonávať opravu fúkača sám.
► Stlačte plynovú páčku (1) a držte ju stlačenú.
► Ak je fúkač poškodený: Fúkač nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.

18 Odstraňovanie porúch

18.1 Odstránenie porúch fúkača

Väčšina porúch má rovnakú príčinu. ► Vykonajte nasledujúce opatrenia:
► Vymeňte vzduchový filter. ► Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. ► Nastavte zimnú alebo letnú prevádzku. ► Nastavte voľnobeh.
► Ak porucha naďalej pretrváva: Vykonajte opatrenia z nasledujúcej tabuľky.
Porucha Príčina Náprava Motor sa nedá
naštartovať.
Motor beží vo voľno‐ behu nepravidelne.
Motor sa vo voľno‐ behu vypne.
Motor nedosahuje maximálne otáčky.

18.2 Výmena vzduchového filtra

Vzduchový filter sa nedá vyčistiť. Ak sa zníži výkon motora alebo je vzduchový filter poško‐ dený, musí sa vzduchový filter vymeniť. ► Odstavte motor.
V palivovej nádržke nie je dostatok paliva.
Karburátor je príliš horúci.
Karburátor je zamrznutý.
Karburátor je zamrznutý.
Karburátor je zamrznutý.
Tiahlo plynu nie je správne nastavené.
► Zmiešajte palivo a natankujte fúkač.
► Nechajte fúkač vychladnúť. ► Skôr ako naštartujete motor: Manuálne palivové čer‐
padlo stlačte minimálne 10-krát.
► Fúkač nechajte zohriať na +10 °C.
► Fúkač nechajte zohriať na +10 °C.
► Fúkač nechajte zohriať na +10 °C.
► Nastavte tiahlo plynu.
► Okolie vzduchového filtra (3) vyčistite vlhkou
handrou alebo štetcom. ► Vyberte vzduchový filter (3). ► Vložte nový vzduchový filter (3) a nasaďte
veko filtra (2). ► Skrutky (1) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.

18.3 Nastavenie voľnobehu

► Naštartujte motor. ► Motor zahrievajte cca 1 minútu pridávaním
plynu.
► Vyskrutkujte skrutky (1). ► Odoberte veko filtra (2).
14 0458-452-1421-I
0000097086_001

19 Technické údaje slovensky

Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke:
10,1 kg
Maximálny objem palivovej nádržky:
1400 cm³ (1,4 l)

19.3 Fúkač STIHL BR 600

Zdvihový objem: 64,8 cm³
Výkon podľa ISO 8893: 2,8 kW (3,8 PS) pri
7200 1/min
Voľnobežné otáčky podľa ISO: 2500 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky:
Motor beží vo voľnobehu nepravidelne alebo sa vypína ► Otáčajte pomaly dorazovou skrutkou nastave‐
nia voľnobehu LA v smere hodinových ruči‐ čiek, kým motor nezačne rovnomerne bežať.
19 Technické údaje

19.1 Fúkač STIHL BR 500

Zdvihový objem: 64,8 cm³
Výkon podľa ISO 8893: 2 kW (2,7 PS) pri
5300 1/min Voľnobežné otáčky podľa ISO: 2500 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky:
NGK CMR6H značky STIHL
Bosch USR 4AC značky STIHL
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
sviečke: 0,5 mm Sila fúkania: 22 N
Maximálna rýchlosť vzduchu: 93 m/s
Priemerná rýchlosť prúdenia vzduchu: 77 m/s
Prietok vzduchu: 925 m³/h
Max. prietok vzduchu (bez fúkacieho zariade‐
nia): 1380 m³/h Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke:
10,4 kg Maximálny objem palivovej nádržky:
1400 cm³ (1,4 l)

19.2 Fúkač STIHL BR 550

Zdvihový objem: 64,8 cm³
Výkon podľa ISO 8893: 2,5 kW (3,4 PS) pri
6000 1/min Voľnobežné otáčky podľa ISO: 2500 1/min
Povolené zapaľovacie sviečky:
NGK CMR6H značky STIHL
Bosch USR 4AC značky STIHL
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
sviečke: 0,5 mm Sila fúkania: 27 N
Maximálna rýchlosť vzduchu: 113 m/s
Priemerná rýchlosť prúdenia vzduchu: 94 m/s
Prietok vzduchu: 930 m³/h
Max. prietok vzduchu (bez fúkacieho zariade‐
nia): 1490 m³/h
NGK CMR6H značky STIHL
Bosch USR 4AC značky STIHL
Vzdialenosť medzi elektródami na zapaľovacej
sviečke: 0,5 mm
Sila fúkania: 32 N
Maximálna rýchlosť vzduchu: 106 m/s
Priemerná rýchlosť prúdenia vzduchu: 89 m/s
Prietok vzduchu: 1150 m³/h
Max. prietok vzduchu (bez fúkacieho zariade‐
nia): 1720 m³/h
Hmotnosť pri prázdnej palivovej nádržke:
10,3 kg
Maximálny objem palivovej nádržky:
1400 cm³ (1,4 l)

19.4 Hodnoty hluku a vibrácií

Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrá‐ cií je 2 m/s².
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu. BR 500
Hladina akustického tlaku L
DIN EN ISO 22868: 90 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
podľa DIN EN ISO 22868: 100 dB(A).
Hodnota vibrácií ahv, eq meraná podľa DIN
EN ISO 22867
Štandardné vyhotovenie: Ovládacia ruko‐
väť: 1,4 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ovlá‐
dacia rukoväť: 1,6 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ľavá
rukoväť: 1,9 m/s².
BR 550
Hladina akustického tlaku L
DIN EN ISO 22868: 98 dB(A).
Hladina akustického výkonu L
podľa DIN EN ISO 22868: 108 dB(A).
Hodnota vibrácií ahv, eq meraná podľa DIN
EN ISO 22867
meraná podľa
peq
meraná
weq
meraná podľa
peq
meraná
weq
0458-452-1421-I 15

slovensky 20 Náhradné diely a príslušenstvo

Štandardné vyhotovenie: Ovládacia ruko‐
väť: 1,6 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ovlá‐
dacia rukoväť: 1,4 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ľavá
rukoväť: 2,1 m/s².
BR 600
Hladina akustického tlaku L
DIN EN ISO 22868: 100 dB(A) Hladina akustického výkonu L
podľa DIN EN ISO 22868: 108 dB(A) Hodnota vibrácií ahv, eq meraná podľa DIN EN ISO 22867
Štandardné vyhotovenie: Ovládacia ruko‐
väť: 1,8 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ovlá‐
dacia rukoväť: 2,5 m/s². Vyhotovenie s dvojručnou rukoväťou: Ľavá
rukoväť: 2,1 m/s².
Informácie na splnenie smernice pre zamestná‐ vateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.
meraná podľa
peq
meraná
weq

19.5 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.

19.6 Emisná hodnota výfukových plynov

Hodnota CO2 nameraná v procese schvaľovania typu EÚ je uvedená na stránke
www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami špecifickými pre výrobok.
Nameraná hodnota CO2 bola zistená na repre‐ zentatívnom motore podľa normovaného skúšob‐
ného postupu v laboratórnych podmienkach a nepredstavuje výslovnú ani implicitnú záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením popísa‐ ným v tomto návode na obsluhu spĺňajú platné požiadavky na emisie výfukových plynov. V prí‐ pade zmien vykonaných na motore zaniká povo‐ lenie na prevádzku.
20 Náhradné diely a príslu‐
šenstvo

20.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL.
16 0458-452-1421-I
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐ ných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐ dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐ ného predajcu značky STIHL.

21 Likvidácia

21.1 Likvidácia fúkača

Informácie o likvidácii dostanete u miestnej správy alebo u špecializovaného predajcu STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a zaťažovať životné prostredie. ► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.

22 EÚ vyhlásenie o zhode

22.1 Fúkač STIHL BR 500; 550; 600

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Fúkač
Firemná značka: STIHL
Typ: BR 500, BR 550, BR 600
Sériové ident. číslo: 4282
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐ stického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok V. BR 500
Nameraná hladina akustického výkonu:
100 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
102 dB(A)

23 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA slovensky

BR 550, BR 600
Nameraná hladina akustického výkonu:
108 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
110 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐ dené na fúkači.
Waiblingen, 15. 7. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. BR 500
Nameraná hladina akustického výkonu:
100 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
102 dB(A)
BR 550, BR 600
Nameraná hladina akustického výkonu:
108 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
110 dB(A)
Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐ sti ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐ dené na fúkači.
Waiblingen, 15. 7. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23 Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA

23.1 Fúkač STIHL BR 500; 550; 600

v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Fúkač
Firemná značka: STIHL
Typ: BR 500, BR 550, BR 600
Sériové ident. číslo: 4282
je v súlade s príslušnými ustanoveniami brit‐ ských predpisov The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 a Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 a bol navrhnutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platných v deň výroby: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1.
Na určenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa naria‐ denia Spojeného kráľovstva Noise Emission in
0458-452-1421-I 17
slovensky 23 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
18 0458-452-1421-I
23 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA slovensky
0458-452-1421-I 19
www.stihl.com
*04584521421I*
0458-452-1421-I
*04584521421I*
0458-452-1421-I
Loading...