Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Completar la máquina8
Ajustar el cable del acelerador10
Ponerse el cinturón de porte10
Combustible11
Repostar combustible12
Original de Instrucciones de
servicio
Información para antes de arrancar 13
Arrancar / parar el motor13
Indicaciones para el servicio16
Sustituir el filtro de aire17
Ajustar el carburador17
Bujía19
Comportamiento de marcha del
motor20
Guardar la máquina20
Instrucciones de mantenimiento y
conservación21
Minimizar el desgaste y evitar
daños23
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Componentes importantes24
Datos técnicos25
Indicaciones para la reparación26
Gestión de residuos26
Declaración de conformidad UE27
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Accionar el arranque
eléctrico
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Es necesario tomar medidas de seguridad
especiales al trabajar con
una máquina a motor.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todas las
instrucciones de uso y
guardarlas en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej. de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina, dejar que el vendedor o un
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura, o bien participar en un
cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina, a excepción
de jóvenes de más de 16 años que
estén aprendiendo bajo la supervisión
de un instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
BR 450, BR 450 C
español
Si no se utiliza la máquina, se deberá
apartar de forma que no ponga a nadie
en peligro. Asegurar la máquina para
que no tengan acceso las personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo; entregarles siempre también
las instrucciones de uso.
El uso de máquinas que emitan ruidos
puede estar limitado temporalmente por
normativas nacionales o locales.
Poner la máquina en funcionamiento
solo si todos los componentes están
exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios
autorizados por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado. Emplear solo piezas o
accesorios de gran calidad. De lo
contrario, existe el peligro de que se
produzcan accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y
accesorios originales STIHL. Sus
características se ajustan óptimamente
al producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se
deberá estar descansado, sentirse bien
y estar en buena forma.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico la posibilidad de trabajar
con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos para la salud,
STIHL recomienda que consulte a su
médico y al fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Uso previsto
El soplador hace posible retirar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p. ej. en
jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas. También es
apto para limpiar por soplado sendas de
caza en el bosque.
No soplar materiales perjudiciales para
la salud.
No se permite utilizar la máquina para
otros fines, ya que se pueden producir
accidentes o daños en la misma. No
efectuar modificación alguna en este
producto, ya que podrían producirse
accidentes o daños en la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida, traje
combinado y no ponerse
ningún abrigo de trabajo.
No llevar ropa con cordeles sueltos, cordones y
cintas, bufanda, corbata
ni artículos de joyería que
puedan penetrar en la
abertura de aspiración de
aire en la parte lateral e
inferior de la máquina.
Recogerse el pelo largo y
asegurarlo, de manera
que se encuentre por
encima de los hombros y
no pueda ser absorbido
por la máquina.
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
BR 450, BR 450 C
3
español
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utilizar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipos de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
En el transporte en vehículos:
–Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de
combustible
Repostaje
La gasolina es extremadamente inflamable –
guardar distancia respecto de cualquier llama
– no derramar combusti-
ble – y no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Quitarse la máquina de la espalda antes
de repostar combustible. Repostar
combustible solo si la máquina está en
el suelo.
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
sobrepresión existente y no salga
combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si
se derrama combustible, limpiar la
máquina inmediatamente; prestar
atención a que la ropa no se manche de
combustible y, si ello ocurriera,
cambiársela inmediatamente.
Prestar atención a las
fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por
quemaduras!
Cierre del depósito roscado
Después de repostar,
apretar el cierre del depósito roscado lo más
firmemente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
cumpla con las condiciones de
seguridad; tener en cuenta los capítulos
correspondientes de las instrucciones
de uso:
–Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de mangueras, la
bomba manual de combustible
(sólo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
–El acelerador deberá moverse con
facilidad y retroceder
automáticamente a la posición de
ralentí
–La palanca de ajuste se tiene que
poder poner con facilidad en STOP
o bien 0
–El sistema de soplado tiene que
estar montado correctamente
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
–No efectuar modificaciones en los
dispositivos de mando ni en los de
seguridad
–Comprobar el estado de la carcasa
del soplador
–Comprobar el estado de los
cinturones de porte y el bastidor de
porte – sustituir los cinturones que
estén dañados o desgastados
El desgaste en la carcasa del soplador
(fisuras, roturas) puede suponer un
riesgo de lesiones debido a cuerpos
extraños despedidos. En caso de daños
en la carcasa del soplador, acudir a un
4
BR 450, BR 450 C
español
distribuidor especializado.
STIHL recomienda un distribuidor
especializado STIHL
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne las condiciones de seguridad para
el trabajo, ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia: practicar la
apertura rápida del cinturón de caderas,
el aflojamiento de los cinturones de los
hombros y la retirada de la máquina de
la espalda.
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 metros de
distancia del lugar en que se ha
repostado y no en locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona:
no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo, ni
siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina
suspendida de la mano – hacerlo tal
como se describe en las instrucciones
de uso.
Solo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura, sujetar la
máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de
aire puede levantar objetos
(p. ej. piedras) y pueden salir
disparados hacia arriba.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner la palanca de ajuste en
STOP o bien 0.
No permitir la presencia de otras
personas en un radio de 15 m, ¡peligro
de lesiones! por objetos despedidos.
Mantener la distancia también respecto
de objetos (vehículos, ventanas),
¡peligro de daños materiales!
No dirigir nunca el chorro
de aire hacia personas o
animales; la máquina
puede levantar pequeños
objetos y lanzarlos a gran
velocidad, ¡peligro de
lesiones!
Al soplar (en terreno abierto y en
jardines), prestar atención a los
animales pequeños, a fin de no
dañarlos.
No dejar nunca la máquina en marcha
sin vigilancia.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado o si
hay placas de hielo,
en pendientes y en terrenos irregulares
– ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
basura, tocones, raíces, fosos, ¡peligro
de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en
lugares que no permitan una postura
estable.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases pueden ser inodoros e invisibles pero
pueden contener hidrocarburos y benceno sin
quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
sitios cerrados o mal ventilados – tampoco con
máquinas equipadas con
catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de garantizar que haya
siempre suficiente renovación de aire,
¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape – ¡peligro de
accidente!
BR 450, BR 450 C
5
español
0009BA001 KN
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma,
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar
siempre una mascarilla protectora
contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
Después del trabajo, poner la máquina
sobre una base plana y no inflamable.
No ponerla cerca de materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible), ¡peligro de incendio!
En el caso de que la máquina haya
realizado esfuerzos para los que no está
preparada (p. ej., por golpes o caídas),
se ha de comprobar sin falta que
funcione de forma segura antes de
seguir utilizándola, véase también
"Antes de arrancar". Comprobar en
especial la estanqueidad del sistema de
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. No seguir
utilizando la máquina en ningún caso si
no cumple con las condiciones de
seguridad. En caso de dudas, acudir a
un distribuidor especializado.
Aplicación del soplador
La máquina se lleva a la espalda. La
mano derecha guía el tubo de soplado
por la empuñadura de mando.
Trabajar sólo caminando lentamente
hacia delante, fijarse siempre en la zona
de salida del tubo de soplado; no ir hacia
atrás, ¡peligro de tropezar!
Parar el motor antes de quitarse la
máquina de la espalda.
Técnica de trabajo
Emplear rastrillos y escobas para
minimizar el tiempo de soplado, a fin de
soltar partículas de suciedad antes del
soplado.
Técnica de trabajo recomendada para
minimizar la contaminación del aire:
–Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que
se genere mucho polvo
–No soplar las partículas de
suciedad hacia personas, en
especial niños, animales
domésticos, hacia ventanas
abiertas o vehículos recién lavados.
Apartar con cuidado las partículas
de suciedad con el soplador
–Poner en un basurero la suciedad
acumulada, no soplarla hacia las
parcelas contiguas
Técnica de trabajo recomendada para
minimizar el ruido:
–Utilizar las máquinas sólo en horas
razonables – no hacerlo por la
mañana temprano, a altas horas de
la noche o durante el descanso de
mediodía, cuando podría resultar
molesto a otros. Atenerse al horario
establecido en la localidad
–Operar la máquina con el régimen
más bajo posible para llevar a cabo
la tarea
–Comprobar el equipo antes del
trabajo, especialmente el
silenciador, las aberturas de
aspiración de aire y el filtro de aire
6
BR 450, BR 450 C
español
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
del uso general, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Si se tienen las manos calientes
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente
piezas de repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el
dispositivo de arranque estando retirado
el enchufe de la bujía o estando ésta
desenroscada – ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
BR 450, BR 450 C
7
español
1
0416BA001 KN
2
3
2
1
4
0416BA002 KN
3
0416BA003 KN
5
6
2
5
6
2
0416BA004 KN
7
4
6
5
0416BA008 KN
Completar la máquina
Montar las abrazaderas de tubo y el
tubo flexible ondulado
NMontar la abrazadera de tubo
flexible (5) (sin ranura de retención
para el cable del acelerador), con
las marcas de posición orientadas
hacia la derecha, en el tubo de
soplado (6)
NMontar el tubo de soplado (6) en el
NMontar la abrazadera de tubo
flexible (1) (con ranura de retención
para el cable del acelerador), con
las marcas de posición orientadas
hacia la izquierda, en el codo (3)
NMontar el tubo flexible ondulado (2)
en el codo (3)
NCalar la abrazadera de tubo
flexible (1) en el tubo flexible
ondulado (2)
NHacer coincidir las marcas de
posición de la abrazadera de tubo
flexible (1) y el codo (3) – el ojo para
el tornillo, orientado hacia abajo
NFijar la abrazadera de tubo
8
flexible (1) con el tornillo (4)
tubo flexible ondulado (2)
NCalar la abrazadera de tubo
flexible (5) en el tubo flexible
ondulado (2)
NAlinear la abrazadera de tubo
flexible (5) y el tubo de soplado (6) –
como en la ilustración
NFijar la abrazadera de tubo
flexible (5) con el tornillo (7)
Montar la empuñadura de mando
3
1
2
NMontar la empuñadura de
mando (1) en el alojamiento (2)
NEnroscar los tornillos (3) y
apretarlos
NEncastrar el cable del
acelerador (4) con el manguito (5)
en la abrazadera (6)
BR 450, BR 450 C
0000-GXX-2045-A1
español
0416BA007 A1
1
2
3
3
0416BA005 KN
1
2
1
3
0416BA006 KN
2
Ajustar la empuñadura de mando
NAbrir la palanca tensora (3)
NDesplazar la empuñadura de
mando (1) en sentido longitudinal
en el tubo de soplado (2) y ajustarla
a la longitud del brazo
NCerrar la palanca tensora (3)
Montar la tobera (BR 700)
NMontar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el
pivote (3)
Desmontar la tobera (BR 700)
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha, hasta que esté cubierto el
pivote (3)
NRetirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Montar la tobera (BR 700 X)
3
1
2
NMontar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el
pivote (3)
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
Desmontar la tobera (BR 700 X)
2
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
NRetirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Ajustar el tubo de soplado (BR 700)
1
0000-GXX-3989-A0
NAbrir la tuerca de racor (1)
NExtraer el tubo de soplado (2) a la
longitud deseada
NCerrar la tuerca de racor (1)
2
1
0000-GXX-3990-A0
0416BA015 KN
BR 450, BR 450 C
9
español
0416BA009 KN
002BA655 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
Marca de desgaste en la tobera
Durante el trabajo, la parte delantera de
la tobera se desgasta al rozar en el
suelo. La tobera es una pieza de
desgaste y se ha de sustituir al
alcanzarse la marcación de desgaste.
Ayuda para el transporte
Para guardar la máquina y transportarla:
Ajustar el cable del
acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario
corregir el ajuste del cable del
acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo
estando montada la máquina completa.
NPoner el acelerador en la posición
de pleno gas
NEnroscar el tornillo en el acelerador
hasta percibir una resistencia,
procediendo en sentido de la flecha
Seguir enroscándolo luego media
vuelta más
Ponerse el cinturón de porte
Ajustar el cinturón de porte
NTirar de los extremos del cinturón
hacia abajo, de esta manera se
tensan los cinturones
Aflojar el cinturón de porte
NFijar el tubo de soplado en la
abertura del asidero de la placa
espaldar utilizando cinta de velcro
10
NElevar la corredera de apriete
NAjustar el cinturón de porte, de
manera que la placa espaldar
quede aplicada firmemente y de
forma segura a la espalda del
operario
BR 450, BR 450 C
español
Combustible
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de
mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
Gasolina
Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor
de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite
de motor de alto rendimiento similar
para poder garantizar los valores límite
de emisiones durante toda la vida útil de
la máquina.
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de
aceite + 50 partes de gasolina
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para
combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece –
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
puede almacenar 2 años sin problemas.
NAntes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
BR 450, BR 450 C
11
español
0002BA086 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
NLimpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
Preparar la máquina
NAntes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
NPosicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
Abrir el cierre roscado del depósito
NGirar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
NQuitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde. STIHL
recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL (accesorio especial).
Cerrar el cierre roscado del depósito
12
NAplicar el cierre
NGirar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo
más firmemente posible
BR 450, BR 450 C
español
0416BA013 KN
2
1
0416BA011 KN
0009BA012 KN
H
LA
L
Información para antes de
arrancar
Posiciones de la palanca de ajuste
3
1
2
1Palanca de ajuste
2Acelerador
3Pulsador de arranque (sólo BR 450
C)
Parada del motor 0 – el sistema de
encendido se interrumpe, el motor se
para. La palanca de ajuste no encastra
en esta posición, sino que vuelve
automáticamente hacia atrás.
Posición de funcionamiento F – el motor
está en marcha o puede arrancar Es
posible el accionamiento progresivo del
acelerador.
deseado. Para liberar el enclavamiento,
volver a poner la palanca de ajuste en la
posición de funcionamiento F.
0014BA001 AS
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
NTener en cuenta las normas de
seguridad
INDICACIÓN
Colocar la máquina sólo sobre una base
limpia y libre de polvo, de manera que la
máquina no pueda aspirar polvo alguno.
NLa palanca de ajuste tiene que estar
en F
Gas fijo sin escalones – el acelerador se
puede fijar sin escalones: empujar la
palanca de ajuste (1) hacia arriba, hasta
que se haya alcanzado el régimen
BR 450, BR 450 C
NPulsar el fuelle de la bomba manual
de combustible 8 veces, como
mínimo – aun cuando el fuelle esté
lleno de combustible
13
español
0009BA013 KN
0009BA014 KN
0009BA028 KN
Motor frío (arranque en frío)
NOprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro
y girarlo a c
Motor caliente (arranque en caliente)
NOprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro
y girarlo a o
Esta posición servirá también cuando el
motor haya estado ya en marcha, pero
aún esté frío.
Arrancar
NPoner la máquina de forma estable
en el suelo – prestar atención a que
no haya nadie en la zona de la
abertura de salida
NAdoptar una postura estable:
sujetar la máquina por la carcasa
con la mano izquierda y asegurarla
con un pie para que no resbale
NCon la mano derecha, extraer
lentamente la empuñadura de
arranque hasta percibir una
resistencia – y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquélla – no
extraer totalmente el cordón –
¡peligro de rotura!
NNo dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
NArrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Arrancar el motor
eléctricamente (BR 450 C)
La máquina está equipada con el
arranque eléctrico STIHL para arrancar
confortable y cómodamente.
El arranque eléctrico STIHL se compone
principalmente de los siguientes
componentes:
–Acumulador recargable, integrado
en la unidad de control
–Dispositivo de arranque con motor y
engranaje de arranque
–Pulsador de arranque
El acumulador pone a disposición del
motor de arranque la energía necesaria
para arrancar.
El acumulador se carga durante el
funcionamiento de la máquina – ésta
permanece siempre listo para el
arranque.
No se puede cambiar el acumulador –
esto está integrado en la unidad de
control.
Si la máquina se almacena a
temperaturas < 0°C, puede enfriarse
tanto que no se pueda arrancar la
máquina como medida de protección del
acumulador.
En este caso, la máquina se ha de
arrancar manualmente.
14
BR 450, BR 450 C
NPoner la máquina de forma estable
0014BA005 AS
0014BA004 AS
2
0416BA012 KN
0009BA017 KN
en el suelo – prestar atención a que
no haya otras personas ni objetos
sueltos en la zona de la abertura de
salida
NAdoptar una postura estable:
sujetar la máquina por el asidero de
porte con la mano izquierda y asir la
empuñadura de mando con la mano
derecha
Alternativamente:
NPoner la máquina en la espalda –
prestar atención a que no haya
otras personas ni objetos sueltos en
la zona de la abertura de salida
12
español
Una vez que el motor esté en marcha
NAccionar el acelerador (2)
NEl botón giratorio de la mariposa de
arranque salta automáticamente a
la posición de funcionamiento e al
accionar el acelerador
BR 450, BR 450 C
Con temperaturas muy bajas
NDar poco gas – dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
0014BA002 AS
NBajar el pulsador de arranque
NPresionar el pulsador de arranque
15
español
0416BA016 KN
Parar el motor
NPasar la palanca de ajuste hacia (1)
a 0 – el motor se para – la palanca
de ajuste vuelve por sí misma hacia
atrás tras haberla accionado
Otras indicaciones para el arranque
El arranque eléctrico no funciona
NTemperatura por debajo de 0°C: el
arranque eléctrico está desactivado
– arrancar la máquina manualmente
NEl acumulador del arranque
eléctrico está vacío – arrancar la
máquina manualmente
El motor se para en la posición para el
arranque en frío c o al acelerar.
NGirar el botón de la mariposa de
arranque a o – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca en la posición para
el arranque en caliente o
NGirar el botón de la mariposa de
arranque a c – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca
NComprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
mando
NComprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
NComprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
NRepetir el proceso de arranque
El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha
NTras el repostaje, pulsar 8 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba
manual de combustible – aun
cuando el fuelle esté lleno de
combustible
NAjustar el botón de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
NVolver a arrancar el motor
Indicaciones para el servicio
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
en un lugar seco y que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
16
BR 450, BR 450 C
español
1
0002BA088 KN
1
2
0002BA089 KN
3
Sustituir el filtro de aire
Los filtros de aire sucios disminuyen la
potencia del motor, aumentan el
consumo de combustible y dificultan el
arranque.
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
NQuitar el filtro (3)
NSustituir el filtro si está sucio o
dañado
NColocar el nuevo filtro en la caja del
mismo
NAsentar la tapa del filtro
NEnroscar los tornillos y apretarlos
Ajustar el carburador
Informaciones básicas
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
Preparar la máquina
NParar el motor
NControlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario
NComprobar el ajuste del cable del
acelerador – ajustarlo si lo requiere
su estado – véase „Ajustar el cable
del acelerador“
NExaminar la rejilla parachispas
(montada sólo según qué países)
en el silenciador – limpiarla o
sustituirla si es necesario
NGirar el botón de la mariposa de
arranque a c
NAflojar los tornillos (1)
NQuitar la tapa del filtro (2)
BR 450, BR 450 C
17
español
0002BA082 KN
H
L
0002BA083 KN
LA
L
Ajuste estándar
NGirar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como
máx.
NGirar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta
en sentido antihorario
Ajustar el ralentí
NRealizar el ajuste estándar
NArrancar el motor y dejar que se
caliente
Régimen irregular en ralentí; el motor se
para pese a haber corregido el ajuste
del LA, aceleración deficiente
El ajuste del ralentí es demasiado
pobre.
NGirar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido antihorario
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien – hasta el
tope, como máx.
Régimen de ralentí, irregular
El ajuste del ralentí es demasiado rico.
NGirar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
que el motor funcione con
regularidad y acelere bien todavía –
hasta el tope, como máx.
Tras cada corrección efectuada en el
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
necesario modificar también el ajuste
del tornillo de tope del ralentí (LA).
Corrección del ajuste del carburador
para servicios a gran altura
INDICACIÓN
Tras bajar de gran altitud, se ha de
reposicionar de nuevo el ajuste del
carburador al ajuste estándar.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe
el peligro de que se produzcan daños en
el motor por falta de lubricación y por
sobrecalentamiento.
El motor se para en ralentí
NGirar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad
18
Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
NRealizar el ajuste estándar
NDejar calentarse el motor en
marcha
NGirar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario
(empobrecer la mezcla) – hasta el
tope, como máx.
BR 450, BR 450 C
español
2
0002BA049 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Bujía
NSi la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
NTras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
desparasitadas – véase "Datos
técnicos"
Desmontar la bujía
NRetirar el enchufe de la bujía (1)
verticalmente hacia arriba
NDesenroscar la bujía (2)
Examinar la bujía
NLimpiar la bujía si está sucia
NComprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos"
NSubsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
–Exceso de aceite de motor en el
combustible
–Filtro de aire sucio
–Condiciones de servicio
desfavorables
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
producir daños materiales.
NEmplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija
Montar la bujía
NEnroscar la bujía y presionar
firmemente el enchufe de la misma
BR 450, BR 450 C
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
19
español
Comportamiento de marcha
del motor
Si el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio pese pese a
haber limpiado el filtro de aire y estar
correctamente ajustado el carburador,
la causa podrá residir también en el
silenciador.
Hacer comprobar a un distribuidor
especializado el silenciador en cuanto a
ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
Guardar la máquina
En pausas de servicio a partir de unos
3meses
NVaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
NLlevar el combustible a los puntos
limpios
NDejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha – en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
NLimpiar a fondo la máquina,
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire
NGuardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
20
BR 450, BR 450 C
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras cada llenado del
depósito
Semanalmente
Máquina completa
Empuñadura de mandoComprobación del funcionamientoXX
Filtro de aire
Bomba manual de combustible
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible
Depósito de combustiblelimpiarX
Carburador
Bujía
Abertura de aspiración para aire de
refrigeración
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
tornillos de ajuste)
Elementos antivibradores
control visual (estado, estanqueidad)XX
limpiarX
limpiarX
sustituirX
comprobarX
reparar por un distribuidor
especializado
comprobar por un distribuidor
especializado
sustituir por un distribuidor
especializado
comprobar el ralentíXX
reajustar el ralentíX
reajustar la distancia entre electrodosX
sustituir cada 100 horas de servicio
Control visualX
limpiarX
reapretarX
comprobarXXX
sustituir por un distribuidor
especializado
1)
1)
1)
1)
español
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
X
X
XX
X
BR 450, BR 450 C
21
español
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras cada llenado del
depósito
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Rejilla protectora de la aspiración de aire
de soplado
Cable del aceleradorajustarX
Rótulos adhesivos de seguridadsustituirX
1)
Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL
comprobarXX
limpiarX
Si lo requiere su estado
22
BR 450, BR 450 C
español
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
–Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–El empleo de herramientas o
accesorios no autorizados o no
apropiados para la máquina o que
sean de baja calidad
–El empleo de la máquina para fines
inapropiados
–Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
–Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
–Daños en el motor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. filtros de aire y
combustible), ajuste erróneo del
carburador o limpieza insuficiente
del recorrido del aire de
refrigeración (rendijas de
aspiración, aletas del cilindro)
–Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
–Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de mala calidad
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellos forman parte, entre otros:
–Filtro (para aire, combustible)
–Dispositivo de arranque
–Bujía
–Elementos amortiguadores del
sistema antivibrador
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de
BR 450, BR 450 C
23
español
Componentes importantes
BR 450
BR 450 C
1
2
1Tobera recta
2Tobera doblada
14
13
15
12
8
6
7
3
5
9
11
16
10
4
25
17
18
19
23
24
#
20
3Tubo de soplado
4Tuerca de racor
5Empuñadura de mando
6Pulsador de arranque
7Acelerador
8Palanca de ajuste
9Palanca tensora
10 Tubo flexible ondulado
11 Acolchado para espalda
12 Placa espaldar
13 Cinturón de porte
14 Asidero de porte
15 Rejilla protectora
16 Filtro de aire
17 Tornillos de ajuste del carburador
18 Bomba manual de combustible
19 Botón giratorio de la mariposa de
arranque
20 Empuñadura de arranque
21 Cierre del depósito de combustible
22 Depósito de combustible
23 Enchufe del cable de encendido
24 Silenciador
25 Pieza distanciadora
#Número de máquina
2)
2)
1)
2)
2)
21
24
22
0014BA003 AS
1)
2)
Sólo BR 450 C
Existente sólo según qué países
BR 450, BR 450 C
español
Datos técnicos
Motor
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Cilindrada:63,3 cm
Diámetro:48 mm
Carrera:35 mm
Régimen de ralentí: 3000 rpm
Potencia según
ISO 7293:2,9 kW (3,9 CV)
Sistema de encendido
Encendido por magneto, de control
electrónico
Bujía
(desparasitada):NGK BPMR 7 A
Distancia entre
electrodos:0,5 mm
Sistema de combustible
3
99 m/s
3
/h
Paso de aire:1090 m
Velocidad máxima del
aire:
3
Paso de aire máximo (sin
1430 m
/h
sistema de soplado):
Peso
BR 450:10,6 kg
BR450C:11,5kg
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tienen en cuenta el
ralentí y el régimen máximo nominal en
una proporción de 1:6.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib/.
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
DIN EN ISO 22868
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
DIN EN ISO 22867
Ejecución estándar
Empuñadura
derecha
BR 450:2,5 m/s
BR 450 C:2,5 m/s
2
2
Ejecución con empuñadura doble
Empuñadura
izquierda
BR 450:2,5 m/s
BR 450 C:2,5 m/s22,5 m/s
2
Empuñadura
derecha
2,5 m/s
2
2
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba
de combustible integrada
Cabida depósito de
combustible:1700 cm
3
(1,7 l)
Potencia de soplado
Fuerza de soplado:28 N
Velocidad del aire:83 m/s
BR 450, BR 450 C
BR 450:102 dB(A)
BR 450 C:102 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
weq
según
DINENISO 22868
BR 450:108 dB(A)
BR 450 C:108 dB(A)
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
25
español
000BA073 KN
Valor de emisiones de gases de escape
El valor de CO2 medido en el
procedimiento de sistema de
homologación de la UE se indica en
www.stihl.com/co2 en los datos técnicos
específicos del producto.
El valor calculado de CO
en un motor representativo según un
procedimiento de comprobación
normalizado en condiciones de
laboratorio y no representa una garantía
explícita o implícita de la potencia de un
motor concreto.
Con el uso y mantenimiento previstos
estipulados en este manual de
instrucciones se cumplen los
requerimientos correspondientes de las
emisiones de gases de escape. En el
caso de modificaciones del motor se
suspende el permiso de
funcionamiento.
se determina
2
Indicaciones para la
reparación
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Gestión de residuos
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
26
BR 450, BR 450 C
español
Declaración de
conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
Tipo:Soplador
Marca:STIHL
Modelo:BR 450
BR 450 C
Identificación de serie: 4244
Cilindrada:63,3 cm
cumple las disposiciones pertinentes de
las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones de las normas
siguientes vigentes en la fecha de
producción:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para determinar el nivel de potencia
acústica medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V,
aplicándose la norma ISO 11094.
Nivel de potencia acústica medido
3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la misma.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann
Director de datos de productos, normas
y homologación
BR 450:107 dB(A)
BR 450 C:107 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado
BR 450:109 dB(A)
BR 450 C:109 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
BR 450, BR 450 C
27
Índice
português
Referente a estas Instruções de
serviço29
Indicações de segurança e técnica
de trabalho29
Completar o aparelho35
Regular os tirantes de gás37
Pôr o cinto de suporte38
Combustível38
Meter combustível39
Para a sua informação antes do
arranque40
Arrancar / Parar o motor41
Indicações de serviço44
Substituir o filtro de ar44
Regular o carburador45
Vela de ignição46
Comportamento da marcha do
motor47
Guardar o aparelho48
Indicações de manutenção e de
conservação49
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos51
Peças importantes52
Dados técnicos53
Indicações de reparação54
Eliminação54
Declaração de conformidade CE55
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
BR 450, BR 450 C
português
Referente a estas Instruções
de serviço
Marcação de secções no texto
AVISO
Aviso! Perigo de acidentes e de
ferimentos em pessoas e danos
materiais graves.
INDICAÇÃO
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou
em componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por esse
motivo, reservamo-nos o direito a
alterações na forma, técnica e
equipamento do material fornecido.
Por esta razão, não podem ser feitas
reivindicações com base nas indicações
e ilustrações deste manual de
instruções.
Símbolos ilustrados
Os símbolos ilustrados aplicados no
aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Os símbolos ilustrados seguintes
podem ser aplicados no aparelho
dependentemente do aparelho e do
equipamento.
Depósito de combustível; mistura de
combustível de gasolina
e de óleo para motores
Accionar a bomba
manual de combustível
Accionar o arranque
eléctrico
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
São necessárias medidas de segurança
especiais para trabalhar
com o aparelho a motor.
Ler com atenção todo o
manual de instruções
antes de colocar o aparelho pela primeira vez em
funcionamento, e guardálo num lugar seguro para
uso posterior. A nãoobservação das Instruções de serviço pode ser
muito perigosa para a
vida.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Para quem trabalha pela primeira vez
com o aparelho: peça ao vendedor ou a
uma outra pessoa competente que lhe
explique como usar o aparelho em
segurança – ou participe num curso de
especialização.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho – com a exceção de jovens
maiores de 16 anos sob supervisão
para fins de formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
BR 450, BR 450 C
29
português
Quando o aparelho não for utilizado,
deverá ser parado tal forma que
ninguém seja colocado em perigo.
Bloquear o acesso ao aparelho a
pessoas não autorizadas.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a
pessoas que conheçam este modelo e o
seu manuseamento – e entregar sempre
o manual de instruções.
A utilização de aparelhos que emitem
ruído também pode estar limitada
temporariamente por prescrições
nacionais e também locais.
Só colocar o aparelho em
funcionamento se todas as peças
estiverem intactas.
Não utilizar aparelhos de limpeza alta
pressão para a limpeza do aparelho. O
jato de água duro pode danificar partes
do aparelho.
Acessórios e peças de reposição
Só incorporar peças ou acessórios
autorizados pela STIHL para este
aparelho ou peças tecnicamente
similares. Em caso de dúvidas, deve ser
consultado um revendedor
especializado. Utilizar unicamente
peças ou acessórios de alta qualidade.
Caso contrário, há perigo de acidentes
ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda a utilização de
peças e acessórios originais da STIHL.
Estes estão perfeitamente adaptados
nas suas características ao produto e às
exigências do utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser posta causa. A
STIHL exclui qualquer responsabilidade
por danos de pessoas e de objectos que
se apresentam durante o emprego de
aparelhos de anexo não autorizados.
Aptidão física
As pessoas que trabalham com o
aparelho devem estar descansadas,
saudáveis e em boa forma.
Quem não deva esforçar-se por razões
da sua saúde deverá perguntar ao seu
médico se é possível trabalhar com um
aparelho a motor.
Só para os portadores de pacemakers:
o sistema de ignição deste aparelho
produz um campo eletromagnético
muito pequeno. Não é possível excluir
totalmente a sua influência em
determinados tipos de pacemakers.
A STIHL recomenda consultar o médico
assistente e o fabricante do pacemaker
para evitar riscos para a saúde.
Não se deve trabalhar com o aparelho
depois do consumo de álcool,
medicamentos, que prejudiquem o
poder de reação, ou drogas.
Utilização prevista
O soprador possibilita uma eliminação
de ervas secas, relva, papel e
semelhante, por exemplo em parques,
estádios, parques de estacionamento
ou entradas. Também é adequado para
soprar caminhos de caça na floresta.
Não soprar materiais que constituam um
risco para a saúde.
A utilização do aparelho para outras
finalidades não é autorizada e pode
provocar acidentes ou danos no
aparelho. Não efetuar alterações no
produto – também estas podem
provocar acidentes ou danos no
aparelho.
Fatos e equipamento
Usar o vestuário e o equipamento
prescritos
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Vestuário justo, fato-macaco,
sem casaco de trabalho.
Não usar vestuário com
cordéis, cordões e fitas
soltas, xaile, gravata,
joias que possa entrar na
abertura de aspiração de
ar pela parte lateral e por
baixo da máquina. Prender os cabelos compridos
e certificar-se de que
ficam presos acima dos
ombros nem podem ser
puxados para dentro da
máquina.
Usar calçado resistente, com solas
antiderrapantes.
30
BR 450, BR 450 C
português
AVISO
Para reduzir o perigo de
ferir os olhos, usar óculos
de proteção justos conforme a norma EN 166.
Observar para que os
óculos de protecção
estejam assentes
correctamente.
Colocar a sua proteção anti-ruido
"individual" – por exemplo cápsulas para
proteger os ouvidos.
A STIHL tem uma vasta gama de
equipamentos de proteção individuais.
Transporte do aparelho
Parar sempre o motor.
Durante o transporte em veículos:
–Proteger o aparelho para que não
incline para o lado, não seja
danificado, e não seja derramado
combustível
Abastecer o depósito
A gasolina é extremamente inflamável –
manter a distância de
chamas vivas – não derramar combustível – não
fumar.
Antes de abastecer o depósito parar o
motor.
Não abastecer o depósito enquanto que
o motor ainda esteja quente – o
combustível pode transbordar – perigo
de incêndio!
Tirar o aparelho das costas antes de
abastecer o depósito. Só abastecer o
depósito quando o aparelho estiver
pousado no chão.
Abrir cuidadosamente a tampa do
depósito para que uma sobrepressão
existente possa dissipar-se lentamente,
e para que não saia combustível.
Só abastecer o depósito em locais bem
ventilados. Se for derramado
combustível, limpar imediatamente o
aparelho – atenção para que o vestuário
não entre em contacto com o
combustível, caso contrário deverá ser
trocado imediatamente.
Prestar atenção a fugas!
Se sair combustível, não
arrancar o motor – Perigo
de morte devido a
queimaduras!
Tampa roscada do depósito
Apertar a tampa roscada
do depósito tão firmemente quanto possível
depois de ter abastecido
o depósito.
Assim é reduzido o risco de a tampa do
depósito se soltar devido à vibração do
motor, e de sair combustível.
Antes do arranque
Verificar se o aparelho a motor está num
estado seguro para o serviço – observar
os respetivos capítulos no manual de
instruções:
–Verificar se o sistema de
combustível veda bem,
particularmente as peças visíveis,
como por exemplo a tampa do
depósito, as uniões das
mangueiras, a bomba manual de
combustível (unicamente nos
aparelhos a motor com bomba
manual de combustível). Não ligar o
motor em caso de fugas ou danos –
perigo de incêndio! O aparelho
deve ser reparado no revendedor
especializado antes da colocação
em funcionamento
–O acelerador têm de apresentar
uma marcha suave e de recuar por
si próprio para a regulação da
marcha em vazio
–Tem que ser fácil de acionar a
alavanca reguladora para STOP ou
0
–O sistema de sopro tem que estar
montado devidamente
–Os cabos têm que estar limpos e
secos, sem óleo nem sujidade – isto
é importante para conduzir o
aparelho a motor em segurança
–Verificar o assentamento firme do
conector da linha de ignição – um
conector mal assente pode
provocar faíscas que podem
inflamar a mistura que sai de
combustível-ar – Perigo de
incêndio!
BR 450, BR 450 C
31
português
–Não efetuar nenhuma alteração nos
equipamentos de segurança e de
operação
–Verificar o estado da caixa do
ventilador
–Verificar o estado dos cintos de
suporte e do suporte – substituir os
cintos de suporte danificados ou
gastos
O desgaste na caixa do ventilador
(fendas, ruturas) pode provocar perigo
de ferimentos devido saída de
elementos estranhos. Consultar um
revendedor especializado no caso de
danos na caixa do ventilador – a STIHL
recomenda o revendedor especializado
da STIHL
O aparelho apenas deve ser acionado
num estado seguro para o serviço –
Perigo de acidentes!
Para o caso de emergência: Ensaiar
como abrir rapidamente o fecho no cinto
para as ancas, soltar os cintos para os
ombros e tirar o aparelho das costas.
Ligar o motor
A uma distância de pelo menos
3 metros do local do abastecimento do
depósito, e não em locais fechados.
O aparelho só é usado por uma pessoa
– não permitir outras pessoas na zona
de trabalho – nem durante o arranque.
Não arrancar o motor a partir da mão –
arrancar como descrito no manual de
instruções.
Segurar bem no aparelho, apenas em
solo plano, respeitando uma posição
firme e segura.
Objetos (por exemplo pedras) podem
ser projetados para cima depois do
arranque do motor devido à corrente de
ar expandido.
Durante o trabalho
Parar imediatamente o motor em caso
de perigo iminente ou em caso de
emergência – colocar a alavanca
reguladora em STOP ou 0 .
Nenhuma outra pessoa deve
permanecer num raio de 15 m Perigo de
ferimentos devido à projeção de
objetos!
Respeitar esta distância mesmo para
outros bens (veículos, vidros de janelas)
– Perigo de danos materiais!
Nunca soprar na direção
de pessoas ou de animais – o aparelho pode
lançar pequenos objetos
a grande velocidade –
Perigo de ferimentos!
Prestar atenção para não colocar em
perigo pequenos animais (num campo
aberto e em jardins) durante o sopro.
Nunca deixar o aparelho a funcionar
sem vigilância.
Cuidado com superfícies muito lisas,
humidade, neve, gelo,
em encostas, num terreno acidentado –
Perigo de deslize!
Observar os obstáculos: Desperdícios,
tocos, raízes, fossos – perigo de
tropeçar!
Não trabalhar num escadote, nem em
locais instáveis.
Prestar maior atenção e cuidado com a
proteção antirruído colocada – porque a
perceção de ruídos avisando o perigo
(gritos, sinais e outros) fica limitada.
Trabalhar de forma calma e
concentrada – só em boas condições de
luz e de visibilidade. Trabalhar com
cuidado, sem colocar outras pessoas
em perigo.
Fazer pausas no devido tempo para
evitar o cansaço e o esgotamento –
perigo de acidentes!
O aparelho a motor produz gases de escape
tóxicos logo que o motor
esteja a funcionar. Estes
gases podem ser inodoros e invisíveis, e conter
hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Nunca trabalhar em
locais fechados nem mal
ventilados com o aparelho – nem com máquinas
com catalisadores.
Providenciar sempre uma renovação
suficiente de ar durante o trabalho em
fossos, depressões de terreno ou em
espaços limitados – Perigo de morte por
intoxicação!
Parar imediatamente o trabalho se
sentir náuseas, dores de cabeça,
perturbações visuais (por exemplo um
campo visual cada vez mais pequeno),
problemas de audição, vertigem,
diminuição da capacidade de
32
BR 450, BR 450 C
português
0009BA001 KN
concentração – estes sintomas podem
ser causados, entre outras coisas, por
concentrações demasiado altas dos
gases de escape – Perigo de acidentes!
Não fumar durante a utilização do
aparelho, nem na proximidade deste –
perigo de incêndio! Do sistema de
combustível podem libertar-se vapores
de gasolina inflamáveis.
Usar sempre uma máscara de proteção
contra poeira no caso de
desenvolvimento de pó.
Usar o aparelho a motor com pouco
ruído e gases de escape – não deixar o
motor a funcionar sem necessidade, só
acelerar durante o trabalho.
Após o trabalho, parar o aparelho numa
base plana não inflamável. Não pousar
perto de materiais facilmente
inflamáveis (por exemplo aparas, casca
da árvore, ervas secas, combustível) –
Perigo de incêndio!
Se o aparelho for submetido a um
esforço não conforme o previsto
(por exemplo um golpe violento ou uma
queda), é imprescindível verificar se
este apresenta um estado seguro para o
serviço antes de continuar a trabalhar –
consultar também "Antes do arranque".
Controlar particularmente a
impermeabilidade do sistema de
combustível e a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Nunca
voltar a utilizar um aparelho que não
seja seguro para o serviço. Contactar
um revendededor especializado em
caso de dúvida.
Utilização do soprador
O aparelho é transportado nas costas. A
mão direita conduz o tubo soprador no
cabo de operação.
Avançar apenas lentamente – Observar
sempre a zona de saída do tubo
soprador – não andar para trás – Perigo
de tropeçar!
Desligar o motor antes de tirar o
aparelho das costas.
Técnica de trabalho
Utilizar um ancinho e uma vassoura
para minimizar o tempo de sopro para
soltar as peças sujas antes de soprar.
Técnica de trabalho recomendada para
minimizar a poluição atmosférica:
–Humedecer a superfície a soprar
em caso de necessidade para evitar
um forte desenvolvimento de pó.
–Não soprar as pequenas peças
sujas em direcção dos homens,
particularmente as crianças, em
direcção de janelas abertas ou de
veículos lavados há pouco tempo.
Soprar cuidadosamente as
pequenas peças sujas
–Eliminar a sujidade soprada em
baldes de lixo, não soprar em
direcção dos terrenos dos vizinhos
Técnica de trabalho recomendada para
minimizar os ruidos:
–Só accionar os aparelhos a motor
em tempos razoáveis – não muito
cedo de manhã, nem tarde durante
a noite nem durante o intervalo do
almoço quando as pessoas
poderiam ser incomodadas.
Observar as horas prescritas
localmente
–Accionar os sopradores com o
número de rotações o mais baixo
possível do motor para cumprir a
tarefa de trabalho
–Controlar o equipamento antes do
serviço, particularmente o
silenciador, as aberturas de
aspiração de ar e o filtro de ar
BR 450, BR 450 C
33
português
Vibrações
Um período de utilização prolongado do
aparelho a motor pode conduzir à má
circulação de sangue nas mãos devido
às vibrações ("doença dos dedos
brancos").
Um período de utilização geralmente
válido não pode ser fixo porque este
depende de vários factores.
O período de utilização é prolongado
pelos factores seguintes:
–Mãos quentes
–Intervalos
O período de utilização é reduzido pelos
factores seguintes:
–Uma disposição pessoal particular
à má circulação de sangue
(característica: Dedos frios com
muita frequência, irritação)
–Baixas temperaturas ambientes
–O tamanho das forças de pegar
(pegar particularmente bem impede
a circulação de sangue)
No caso de uma utilização regular
durante um período prolongado do
aparelho a motor e quando se
apresentam os sintomas
correspondentes (por exemplo uma
irritação nos dedos), é recomendado um
exame médico.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a
motor. Executar unicamente os
trabalhos de manutenção e as
reparações descritos nas Instruções de
serviço. Mandar executar todos os
demais trabalhos por um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda fazer executar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL. Aos
revendedores especializados da STIHL
são oferecidas regularmente instruções,
e postas à disposição Informações
técnicas.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija-se a um
revendedor especializado no caso de
ter perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente ao aparelho e
às exigências do utilizador.
Parar sempre o motor para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza –
perigo de ferir-se! - Excepção:
Regulação do carburador e da marcha
em vazio.
Não colocar o motor com o conector da
linha de ignição tirado ou com a vela de
ignição desatarraxada em movimento
com o dispositivo de arranque – perigo
de incêndio por faíscas de ignição fora
do cilindro!
Não manter nem guardar o aparelho a
motor na proximidade de um fogo
aberto.
Controlar regularmente se a tampa do
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
vide o capítulo "Dados técnicos".
Controlar o cabo de ignição (isolamento
impecável, ligação sólida).
Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Danos dos ouvidos!
Não tocar no silenciador quente – perigo
de queimar-se!!
O estado dos elementos anti-vibratórios
influencia o comportamento de vibração
– controlar regularmente os elementos
anti-vibratórios
Parar o motor para eliminar as
perturbações.
34
BR 450, BR 450 C
Completar o aparelho
1
0416BA001 KN
2
3
2
1
4
0416BA002 KN
3
0416BA003 KN
5
6
2
5
6
2
0416BA004 KN
7
Montar as braçadeiras para mangueiras
e a mangueira dobradiça
português
NEnfiar a braçadeira para
mangueiras (1) (com a ranhura de
suporte para o tirante do
acelerador) com as marcações de
posicionamento para a esquerda,
no cotovelo (3)
NEmpurrar a mangueira
dobradiça (2) por cima do
cotovelo (3)
NEmpurrar a braçadeira para
mangueiras (1) pela mangueira
dobradiça (2)
NSobrepor as marcações de
posicionamento da braçadeira para
mangueiras (1) com as do
cotovelo (3) – olhal do parafuso
virado para baixo
NFixar a braçadeira para
mangueiras (1) com o parafuso (4)
NEmpurrar a braçadeira para
mangueiras (5) (sem ranhura de
suporte para o tirante do
acelerador) com as marcações de
posicionamento viradas para a
direita, pelo tubo soprador (6)
NEmpurrar o tubo soprador (6) pela
mangueira dobradiça (2)
NEmpurrar a braçadeira para
mangueiras (5) pela mangueira
dobradiça (2)
NAlinhar a braçadeira para
mangueiras (5) e o tubo
soprador (6) – como na imagem
NFixar a braçadeira para
mangueiras (5) com o parafuso (7)
Montar o cabo de operação
3
1
2
NEncaixar o cabo de operação (1) no
alojamento (2)
NEnroscar e apertar os parafusos (3)
0000-GXX-2045-A1
BR 450, BR 450 C
35
português
4
6
5
0416BA008 KN
3
0416BA005 KN
1
2
1
3
0416BA006 KN
2
NEngatar os tirantes do
acelerador (4) com casquilho (5) na
braçadeira para mangueiras (6)
Ajustar o cabo de operação
1
2
3
NAbrir a alavanca tensora (3)
NMover o cabo de operação (1) na
longitudinal para o tubo
soprador (2) e ajustar ao
comprimento do braço
NFechar a alavanca tensora (3)
Incorporar a tubeira (BR 700)
NEmpurrar a tubeira (1) para o tubo
soprador (2) e engatar no bujão (3)
Desmontar a tubeira (BR 700)
0416BA007 A1
NGirar a tubeira (1) no sentido da
seta até que os bujões (3) estejam
cobertos
NTirar a tubeira (1) do tubo
soprador (2)
Incorporar a tubeira (BR 700 X)
3
1
2
0000-GXX-3989-A0
NEmpurrar a tubeira (1) para o tubo
soprador (2) e engatar no bujão (3)
NGirar a tubeira (1) no sentido da
seta até ao encosto
Desmontar a tubeira (BR 700 X)
2
1
0000-GXX-3990-A0
NGirar a tubeira (1) no sentido da
seta até ao encosto
NTirar a tubeira (1) do tubo
soprador (2)
36
BR 450, BR 450 C
português
0416BA009 KN
002BA655 KN
Ajustar o tubo soprador (BR 700)
1
2
NAtarraxar a porca de capa (1)
NEstender o tubo soprador (2) até ao
comprimento desejado
NFechar girando a porca de capa (1)
Marcação de desgaste na tubeira
NFixar o tubo soprador com fita
0416BA015 KN
adesiva na abertura do cabo da
placa traseira
Regular os tirantes de gás
Uma correcção da regulação dos
tirantes de gás pode ser necessária
depois da montagem do aparelho ou
depois de um período de serviço
prolongado.
Regular os tirantes de gás unicamente
com o aparelho montado
completamente.
NColocar o acelerador na posição de
plena aceleração
NGirar o parafuso no acelerador até à
primeira resistência na direcção da
seta. Continuar a aparafusá-lo mais
uma volta
Durante o trabalho, a parte da frente da
tubeira gasta-se ao raspar no chão. A
tubeira é uma peça de desgaste e tem
que ser substituída quando alcança a
marcação de desgaste.
Ajuda de transporte
Para o armazenamento e para o
transporte:
BR 450, BR 450 C
37
português
373BA003 KN
373BA004 KN
Pôr o cinto de suporte
Regular o cinto de suporte
NPuxar as extremidades do cinto
para baixo, os cintos de suporte são
esticados
Soltar o cinto de suporte
Combustível
O motor tem de funcionar com uma
mistura de combustível composta de
gasolina e óleo do motor.
AVISO
Evitar um contacto direto da pele com o
combustível e a inalação de vapores de
combustível.
STIHL MotoMix
A STIHL recomenda a utilização do
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
combustível não contém benzeno nem
chumbo, distingue-se por um elevado
índice de octanas, e oferece sempre a
relação de mistura adequada.
O STIHL MotoMix é misturado com o
óleo para motores de dois tempos HP
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em
todos os mercados.
Gasolina
Utilizar unicamente gasolina de marca
com um índice de octanas mínimo de
90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo.
Gasolina com um teor de álcool superior
a 10% pode causar perturbações na
marcha em motores com carburadores
de regulação manual e, por isso, não
deve ser usada com estes motores.
Motores com M-Tronic debitam a
potência máxima com uma gasolina
com até 25% de álcool (E25).
Óleo do motor
Caso o combustível seja misturado por
si, deve ser usado apenas um óleo para
motores de dois tempos da STIHL ou
um outro óleo do motor de alto
desempenho das classes JASO FB,
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISOL-EGC ou ISO-L-EGD.
A STIHL prescreve o óleo para motores
de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
óleo do motor de alto desempenho
equivalente, de forma garantir os limites
de emissões relativos à durabilidade da
máquina.
NLevantar a corrediça de aperto
NAjustar o cinto de suporte de tal
modo que a placa traseira esteja
encostada firme e seguramente nas
costas do operador
38
Misturar o combustível
INDICAÇÃO
Combustíveis não apropriados ou uma
relação de mistura diferente da prescrita
podem causar graves danos no
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo
do motor de baixa qualidade podem
danificar o motor, os anéis de vedação,
as tubagens e o depósito de
combustível.
Relação de mistura
no óleo para motores de dois tempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina
Exemplos
Quantidade de
gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50
LitrosLitros(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
BR 450, BR 450 C
português
0002BA086 KN
Quantidade de
gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50
LitrosLitros(ml)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
NNuma lata autorizada para
combustível encher primeiro o óleo
do motor, depois a gasolina, e
misturar muito bem
Guardar a mistura de combustível
Guardar apenas em recipientes
autorizados para combustível num local
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
do sol.
A mistura de combustível envelhece –
usar apenas para necessidades de
algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
30 dias. A ação da luz, do sol, de
temperaturas baixas ou altas pode
inutilizar mais rapidamente a mistura de
combustível.
O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode
ser guardado sem problemas até
2 anos.
NAgitar vigorosamente a lata com a
mistura de combustível antes de
abastecer
O resto do combustível e o líquido
utilizado para a limpeza têm que ser
eliminados conforme as prescrições e
de forma ambientalmente correta!
Meter combustível
Preparar o aparelho
NLimpar a tampa do depósito e a
zona à volta antes de abastecer o
depósito para que não caia sujidade
para dentro do depósito
NPosicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique
para cima
AVISO
Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
acumulado pressão.
NLimpar muito bem e periodicamente
o depósito de combustível e a lata
BR 450, BR 450 C
39
português
002BA447 KN
002BA448 KN
0416BA013 KN
2
1
Abrir a tampa roscada do depósito
NGirar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que
esta possa ser tirada da abertura do
depósito
NRetirar a tampa do depósito
Meter combustível
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito a transbordar. A STIHL
recomenda o sistema de enchimento da
STIHL (acessório especial).
Fechar a tampa roscada do depósito
NColocar a tampa
NGirar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto,
e apertá-lo tão firmemente que
possível com a mão
Para a sua informação antes
do arranque
Posições da alavanca reguladora
3
1
2
0014BA001 AS
1Alavanca reguladora
2Acelerador
3Botão de arranque (só o BR 450 C)
Paragem do motor 0 – o sistema de
ignição é interrompido, o motor pára-se.
A alavanca reguladora não se engata
nesta posição, mas volta para trás.
Posição de serviço F – o motor está a
funcionar ou pode arrancar. Um
accionamento progressivo do
acelerador é possível.
40
Gás de bloqueio progressivo – o
acelerador pode ser bloqueado
progressivamente: Puxar a alavanca
reguladora (1) para cima até que seja
alcançado o número de rotações
BR 450, BR 450 C
português
0416BA011 KN
0009BA012 KN
H
LA
L
0009BA013 KN
0009BA014 KN
desejado. Colocar novamente a
alavanca reguladora na posição de
serviço F para a desbloquear
Arrancar / Parar o motor
Arrancar o motor
NObservar as prescrições de
segurança
INDICAÇÃO
Só arrancar o aparelho num solo limpo e
sem pó de modo que o aparelho não
aspire poeira.
NA alavanca reguladora tem que
estar em F
Motor frio (arranque frio)
NPuxar o botão rotativo da válvula de
arranque para dentro, e girá-lo
para c
Motor quente (arranque quente)
NPuxar o botão rotativo da válvula de
arranque para dentro, e girá-lo
para o
Esta regulação também é válida quando
o motor já tem funcionado, mas quando
ainda está frio.
BR 450, BR 450 C
NPremir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos oito vezes
– mesmo quando o fole está cheio
de combustível
41
português
0009BA028 KN
0014BA005 AS
Arranque
NColocar o aparelho numa posição
segura no chão – observar para que
nenhuma outra pessoa se encontre
na zona da abertura de saída
NProcurar uma posição segura:
Segurar o aparelho com a mão
esquerda na caixa, e protegê-lo
com um pé para que não se
desloque
NPuxar o cabo de arranque com a
mão direita lentamente até sentir o
primeiro encosto – e puxar depois
rápida e fortemente – não retirar a
corda até à extremidade – perigo de
rotura!
NNão deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí-lo no sentido
contrário à direcção de extracção
para que a corda de arranque se
enrole correctamente
NArrancar até que o motor esteja a
funcionar
Arrancar electricamente o
motor (BR 450 C)
O aparelho está equipado com o
arranque eléctrico da STIHL para obter
um arranque confortável e cómodo.
O arranque eléctrico da STIHL
compõe-se sobretudo das peças
seguintes:
–Bateria recarregável (bateria),
integrada no dispositivo de
comando
–Dispositivo de arranque com motor
do arrancador e engrenagem do
arrancador
–Botão de arranque
A bateria põe a energia necessária para
o arranque à disposição do motor do
arrancador.
A bateria é carregada durante o serviço
do aparelho – o aparelho está sempre
pronto para o arranque.
A bateria não pode ser substituída – a
bateria está integrada no dispositivo de
comando.
Se o aparelho for guardado em
temperaturas < 0 °C, pode arrefecer-se
de tal modo que o aparelho não possa
ser arrancado para a protecção da
bateria.
O aparelho tem que ser arrancado
manualmente por consequência.
werden.
NColocar o aparelho numa posição
segura no chão – observar para que
nenhumas outras pessoas nem
objectos soltos se encontrem na
zona da abertura de saída
NProcurar uma posição segura:
Segurar o aparelho com a mão
esquerda no cabo de suporte, e
abranger o cabo de manejo com a
mão direita
Alternativa:
42
BR 450, BR 450 C
português
0014BA004 AS
2
0416BA012 KN
0009BA017 KN
0416BA016 KN
NColocar o aparelho nas costas –
observar para que nenhumas
outras pessoas nem objectos soltos
se encontram na zona da abertura
de saída
12
NPuxar o botão de arranque para
baixo
NPremir o botão de arranque
Logo que o motor esteja a funcionar
NAccionar o acelerador (2)
NO botão rotativo da válvula de
arranque salta automaticamente
para a posição de serviço e ao
accionar o acelerador
Com uma temperatura muito baixa
NAcelerar pouco – deixar aquecer o
motor durante pouco tempo
0014BA002 AS
Parar o motor
NColocar a alavanca reguladora (1)
em direcção de 0 – o motor pára-se
– a alavanca reguladora volta para
trás depois de ter sido accionada
Outras indicações referentes ao
arranque
O arranque eléctrico não funciona
NTemperatura inferior a 0°C, o
arranque eléctrico é desactivado –
arrancar o aparelho manualmente
NA bateria do arranque eléctrico está
vazia – arrancar o aparelho
manualmente
O motor desliga-se na posição para o
arranque frio c ou durante a
aceleração
NGirar o botão rotativo da válvula de
arranque para o – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
O motor não arranca na posição para o
arranque quente o
NGirar o botão rotativo da válvula de
arranque para c – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
BR 450, BR 450 C
43
português
1
0002BA088 KN
1
2
O motor não arranca
NControlar se todos os elementos de
manejo são regulados
correctamente
Ncontrolar se há combustível no
depósito, abastecê-lo
eventualmente
NControlar se o encaixe da vela de
ignição está firmemente encaixado
NRepetir o processo de arranque
O depósito tem sido esvaziado
completamente
NPremir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos oito vezes
depois de ter abastecido o depósito
– mesmo quando o fole está cheio
de combustível
NRegular o botão rotativo da válvula
de arranque dependentemente da
temperatura do motor
NArrancar novamente o motor
Indicações de serviço Substituir o filtro de ar
Durante o trabalho
Deixar funcionar o motor ainda durante
pouco tempo na marcha em vazio até
que o maior calor seja transportado pela
corrente de ar de refrigeração para que
as peças no mecanismo propulsor
(sistema de ignição, carburador) não
sejam carregadas extremamente por
uma acumulação de calor.
Depois do trabalho
No caso de uma paragem durante
pouco tempo: Deixar arrefecer o motor.
Guardar o aparelho num local seco, não
na proximidade de fontes de ignição, até
ser utilizado novamente. No caso de
uma paragem prolongada – vide o
capítulo "Guardar o aparelho".
Os filtros de ar sujos diminuem a
potência do motor, aumentam o
consumo de combustível e dificultam o
arranque.
Quando a potência do motor está a
diminuir sensivelmente
44
NGirar o botão rotativo da válvula de
arranque para c
NDesapertar os parafusos (1)
NRetirar a tampa do filtro (2)
BR 450, BR 450 C
português
0002BA089 KN
3
0002BA082 KN
H
L
NRetirar o filtro (3)
NSubstituir o filtro sujo ou danificado
NInserir um novo filtro na caixa do
filtro
NColocar a tampa do filtro
NAparafusar os parafusos, e
apertá-los bem
Regular o carburador
Informações de base
O carburador é dotado ex-fábrica da
regulação standard.
A regulação do carburador é efectuada
de tal modo que seja transportada uma
óptima mistura de combustível e de ar
ao motor em todos os estados
operacionais.
Preparar o aparelho
NParar o motor
NControlar o filtro de ar – limpá-lo ou
substituí-lo em caso de
necessidade
NControlar a regulação dos tirantes
de gás – regulá-los em caso de
necessidade – vide o capítulo
"Regular os tirantes de gás"
NControlar a grade pára-chispas (só
existe dependentemente do país)
no silenciador – limpá-la ou
substituí-la em caso de
necessidade
Regulação standard
NGirar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ao
encosto – no máx. 3/4 voltas
NGirar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto
– girá-lo depois 3/4 voltas no
sentido contrário aos ponteiros do
relógio
Regular a marcha em vazio
NEfectuar a regulação standard
NArrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se
BR 450, BR 450 C
45
português
0002BA083 KN
LA
L
2
0002BA049 KN
O motor fica parado na marcha em
vazio
NGirar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) lentamente
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o motor funcione
uniformemente
O número de rotações é irregular na
marcha em vazio; o motor desliga-se
apesar da correcção da regulação LA,
má aceleração
A regulação da marcha em vazio é
demasiado magra.
NGirar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que o motor funcione
regularmente, e que acelere bem –
no máx. até ao encosto
O número de rotações na marcha em
vazio é irregular
A regulação da marcha em vazio é
demasiado gorda.
NGirar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos
ponteiros do relógio até que o motor
funcione regularmente, e que
acelere ainda bem – no máx. até ao
encosto
46
Na maioria dos casos também é
necessária uma alteração do parafuso
de encosto da marcha em vazio (LA)
depois de qualquer correcção no
parafuso regulador da marcha em
vazio (L).
Correcção da regulação do carburador
durante empregos numa grande altitude
Uma pequena correcção pode ser
necessária quando o motor não
funciona de modo satisfatório:
NEfectuar a regulação standard
NDeixar aquecer o motor
NGirar o parafuso regulador
principal (H) um pouco no sentido
dos ponteiros do relógio (mais
magro) – no máx. até ao encosto
INDICAÇÃO
Depois de ter voltado de uma grande
altitude, repor a regulação do
carburador novamente na regulação
standard.
No caso de uma regulação demasiado
magra existe o perigo de danos no
mecanismo propulsor devido à falta de
lubrificantes e ao sobreaquecimento.
Vela de ignição
NControlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio
NSubstituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço –
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela
STIHL – vide o capítulo "Dados
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
NRetirar o encaixe da vela de
ignição (1) verticalmente para cima
NDesatarraxar a vela de ignição (2)
BR 450, BR 450 C
português
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Verificar a vela de ignição
NLimpar a vela de ignição suja
NVerificar a distância dos
elétrodos (A) e reajustá-la em caso
de necessidade, consultar o valor
da distância no capítulo "Dados
técnicos"
NEliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
–Demasiado óleo para motores no
combustível
–Filtro de ar sujo
–Condições de serviço
desfavoráveis
realizado num ambiente facilmente
inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
podem ferir-se com gravidade ou podem
ocorrer danos materiais.
NUsar velas de ignição
desparasitadas com porcas de
ligação fixas.
Montar a vela de ignição
NAtarraxar a vela de ignição, e fazer
entrar firmemente o encaixe da vela
de ignição
Comportamento da marcha
do motor
Se o comportamento da marcha do
motor não for satisfatório, apesar do
filtro de ar limpo e da regulação correcta
do carburador, a causa também pode
estar no silenciador.
Mandar verificar no revendedor
especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações num revendedor
especializado da STIHL.
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
BR 450, BR 450 C
47
português
Guardar o aparelho
No caso de intervalos de serviço a partir
de aprox. 3 meses
NEsvaziar o depósito de combustível
num lugar bem ventilado, e limpá-lo
NEliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente
NEsvaziar o carburador – senão, os
diafragmas no carburador podem
podem colar-seNLimpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar
NGuardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)
48
BR 450, BR 450 C
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes do início do trabalho
depois do fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
Controlo visual (estado,
Máquina completa
Cabo de operaçãoVerificação do funcionamentoXX
Filtro de ar
Bomba manual de combustível
Cabeçote de aspiração no depósito de
combustível
Depósito de combustívelLimparX
Carburador
Vela de ignição
Abertura de aspiração para o ar de
refrigeração
Parafusos e porcas acessíveis (com a
exceção dos parafusos reguladores)
Elementos antivibratórios
impermeabilidade)
LimparX
LimparX
SubstituirX
VerificarX
Reparação pelo revendedor
especializado
Verificação pelo revendedor
especializado
Substituição pelo revendedor
especializado
Verificar a marcha em vazioXX
Regular novamente a marcha em vazioX
Reajustar a distância dos elétrodosX
Substituir todas as 100 horas de serviço
Controlo visualX
LimparX
ReapertarX
VerificarXXX
Substituição pelo revendedor
especializado
1)
1)
1)
1)
XX
português
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
em caso de necessidade
X
X
XX
X
BR 450, BR 450 C
49
português
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes do início do trabalho
depois do fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
Grade de proteção para aspirar o ar de
sopro
Tirantes de gásRegularX
Autocolante de segurançaSubstituirX
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
VerificarXX
LimparX
em caso de necessidade
50
BR 450, BR 450 C
português
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se
por todos os danos causados pela
não-observação das indicações de
segurança, manejo e manutenção. Isto
é sobretudo válido para:
–As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
–A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são
autorizados, nem apropriados para
o aparelho ou que são de menor
qualidade
–A utilização não conforme o
previsto do aparelho
–A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de
concursos
–Os danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
estes trabalhos de manutenção, tem
que encarregar um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL. Aos
revendedores especializados da STIHL
são oferecidas regularmente instruções,
e são postas à sua disposição
informações técnicas.
Se estes trabalhos não forem
efectuados ou efectuados
impropriamente, podem apresentar-se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem de responsabilizar-se.Trata-se
entre outros dos danos seguintes:
–Danos no mecanismo propulsor
devido a uma manutenção não
realizada a tempo ou realizada
insuficientemente (por exemplo o
filtro de ar e o filtro de combustível),
a uma falsa regulação do
carburador ou a uma limpeza
insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
nervuras cilíndricas)
–Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
uma armazenagem não adequada
–Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho a moor são
submetidas a um desgaste normal
mesmo quando são utilizadas conforme
o previsto, e têm que ser substituídas a
tempo, consoante o tipo e o período de
utilização. A isto pertencem entre
outros:
–O filtro (para o ar, combustível)
–O dispositivo de arranque
–A vela de ignição
–Os elementos de amortecimento do
sistema anti-vibratório
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio
BR 450, BR 450 C
51
português
Peças importantes
BR 450
BR 450 C
1
2
1Tubeira reta
2Tubeira curva
14
13
15
12
8
6
7
3
5
9
11
16
10
4
25
17
18
19
23
24
#
20
21
3Tubo soprador
4Porca de capa
5Cabo de operação
6Botão de arranque
7Acelerador
8Alavanca reguladora
9Alavanca tensora
10 Mangueira dobradiça
11 Estofos para as costas
12 Placa traseira
13 Cinto de suporte
14 Cabo de suporte
15 Grade de proteção
16 Filtro de ar
17 Parafusos reguladores do
carburador
18 Bomba manual de combustível
19 Botão rotativo da válvula de
arranque
20 Cabo de arranque
21 Tampa do depósito
22 Depósito de combustível
23 Conector da linha de ignição
24 Silenciador
25 Peça de distância
#Número da máquina
2)
2)
1)
2)
2)
52
22
1)
0014BA003 AS
2)
só BR 450 C
poderá não estar disponível em
todos os países
BR 450, BR 450 C
português
Dados técnicos
Mecanismo propulsor
Motor a dois tempos, monocilíndrico
Cilindrada:63,3 c.c.
Diâmetro do cilindro: 48 mm
Curso do êmbolo:35 mm
Número de rotações
da marcha em vazio: 3000 1/min
Potência segundo
ISO 7293:2,9 KW (3,9 CV)
Sistema de ignição
Volante magnético manobrado
electronicamente
Vela de ignição
(desparasitada):NGK BPMR 7 A
Distância dos
eléctrodos:0,5 mm
Sistema de combustível
Carburador de diafragma, insensível à
posição, com bomba de combustível
integrada
Conteúdo do depósito de combustível: 1700 c.c. (1,7 l)
Capacidade de sopro
.
Caudal de ar:1090 m.c
/h
Velocidade máxima de ar: 99 m/s
.
Caudal máximo de ar (sem
1430 m.c
/h
sistema de sopro):
Peso
BR 450:10,6 kg
BR450C:11,5kg
Valores sonoros e valores de vibração
Para averiguar os valores sonoros e os
valores de vibração são considerados a
marcha em vazio e o número máximo
nominal de rotações na proporção 1:6.
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib/.
Nível da pressão sonora L
segundo
peq
DINENISO22868
BR 450:102 dB(A)
BR 450 C:102 dB(A)
Nível da pressão sonora L
segundo
weq
DINENISO22868
BR 450:108 dB(A)
BR 450 C:108 dB(A)
Valor de vibração a
hv,eq
segundo
DIN EN ISO 22867
Execução standard
Cabo da
mão à
direita
BR 450:2,5 m/s
BR 450 C:2,5 m/s
2
2
Execução com cabo para duas mãos
Cabo da
mão à
esquerda
BR 450:2,5 m/s
BR 450 C:2,5 m/s22,5 m/s
2
Cabo da
mão à
direita
2,5 m/s
2
2
O valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
potência sonora; o valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
2
para o
valor de vibração.
REACH
REACH designa um decreto CE para
registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.
Informações para cumprir o decreto
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
Valor das emissões de gases de escape
Poder de sopro:28 N
Velocidade de ar:83 m/s
BR 450, BR 450 C
O valor de CO2medido no processo de
homologação UE encontra-se indicado
nos dados técnicos específicos do
produto em www.stihl.com/co2.
53
português
000BA073 KN
O valor de CO
medido foi apurado num
2
motor representativo de acordo com um
método de ensaio normalizado em
condições laboratoriais e não
representa qualquer garantia expressa
ou implícita do desempenho de um
determinado motor.
Ao respeitar a utilização prevista e a
manutenção descritas neste manual de
instruções é possível satisfazer os
requisitos aplicáveis relativamente às
emissões de gases de escape. A
autorização de funcionamento extinguese caso o motor seja alterado.
Indicações de reparaçãoEliminação
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
54
BR 450, BR 450 C
português
Declaração de conformidade
CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira
responsabilidade, que
Construção:Soprador
Marca:STIHL
Tipo:BR 450
BR 450 C
Identificação de série: 4244
Cilindrada:63,3 cm
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvido e fabricado de acordo com
as versões válidas na data de fabrico
das seguintes Normas:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a Diretiva 2000/14/CE,
anexo V, resultante da aplicação da
Norma ISO 11094.
Nível da potência sonora medido
3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Dr. Jürgen Hoffmann
Diretor do departamento de dados,
disposições do produto e homologação
BR 450:107 dB(A)
BR 450 C:107 dB(A)
Nível da potência sonora garantido
BR 450:109 dB(A)
BR 450 C:109 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
BR 450, BR 450 C
55
português
56
BR 450, BR 450 C
0458-391-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04583918421A*
0458-391-8421-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.