Stihl BR 450, BR 450 C Instruction Manual [es, pt]

STIHL BR 450, 450 C
Manual de instrucciones Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 27
P Instruções de serviço
28 - 55
Índice
español
Notas relativas a este manual de instrucciones 2
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo 2
Completar la máquina 8 Ajustar el cable del acelerador 10 Ponerse el cinturón de porte 10 Combustible 11 Repostar combustible 12
Original de Instrucciones de
Información para antes de arrancar 13 Arrancar / parar el motor 13 Indicaciones para el servicio 16 Sustituir el filtro de aire 17 Ajustar el carburador 17 Bujía 19 Comportamiento de marcha del
motor 20 Guardar la máquina 20 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 21 Minimizar el desgaste y evitar
daños 23
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Componentes importantes 24 Datos técnicos 25 Indicaciones para la reparación 26 Gestión de residuos 26 Declaración de conformidad UE 27
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-391-8421-A. VA4.H20.
0000007082_007_E
BR 450, BR 450 C
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este manual de instrucciones
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combusti­ble; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la bomba manual de combustible
Accionar el arranque eléctrico
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Es necesario tomar medi­das de seguridad especiales al trabajar con una máquina a motor.
Antes de ponerla en ser­vicio por primera vez, leer con atención todas las instrucciones de uso y guardarlas en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservan­cia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, p. ej. de las asociaciones profesionales del sector, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina, dejar que el vendedor o un especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura, o bien participar en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina, a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la supervisión de un instructor.
No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores.
2
BR 450, BR 450 C
español
Si no se utiliza la máquina, se deberá apartar de forma que no ponga a nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso las personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo; entregarles siempre también las instrucciones de uso.
El uso de máquinas que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por normativas nacionales o locales.
Poner la máquina en funcionamiento solo si todos los componentes están exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado. Emplear solo piezas o accesorios de gran calidad. De lo contrario, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan óptimamente al producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renuncia a cualquier responsabilidad por daños personales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.
Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, sentirse bien y estar en buena forma.
Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede descartar por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos para la salud, STIHL recomienda que consulte a su médico y al fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina.
Uso previsto
El soplador hace posible retirar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas. También es apto para limpiar por soplado sendas de caza en el bosque.
No soplar materiales perjudiciales para la salud.
No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto, ya que podrían producirse accidentes o daños en la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios
La ropa deberá ser apro­piada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, traje combinado y no ponerse ningún abrigo de trabajo.
No llevar ropa con corde­les sueltos, cordones y cintas, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan penetrar en la abertura de aspiración de aire en la parte lateral e inferior de la máquina. Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de manera que se encuentre por encima de los hombros y no pueda ser absorbido por la máquina.
Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento.
BR 450, BR 450 C
3
español
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utili­zar unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas protectoras estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica "individual", p. ej., protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de equipos de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor. En el transporte en vehículos: – Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de combustible
Repostaje
La gasolina es extrema­damente inflamable – guardar distancia res­pecto de cualquier llama – no derramar combusti-
ble – y no fumar. Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar ¡peligro de incendio!
Quitarse la máquina de la espalda antes de repostar combustible. Repostar combustible solo si la máquina está en el suelo.
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la sobrepresión existente y no salga combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si se derrama combustible, limpiar la máquina inmediatamente; prestar atención a que la ropa no se manche de combustible y, si ello ocurriera, cambiársela inmediatamente.
Prestar atención a las fugas. Si sale combusti­ble, no arrancar el motor ¡peligro de muerte por quemaduras!
Cierre del depósito roscado
Después de repostar, apretar el cierre del depó­sito roscado lo más firmemente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina cumpla con las condiciones de seguridad; tener en cuenta los capítulos correspondientes de las instrucciones de uso:
Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de mangueras, la bomba manual de combustible (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especializado para su reparación
El acelerador deberá moverse con
facilidad y retroceder automáticamente a la posición de ralentí
La palanca de ajuste se tiene que
poder poner con facilidad en STOP o bien 0
El sistema de soplado tiene que
estar montado correctamente
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura
Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si está flojo, pueden producirse chispas que inflamen la mezcla de combustible y aire que salga, ¡peligro de incendio!
No efectuar modificaciones en los
dispositivos de mando ni en los de seguridad
Comprobar el estado de la carcasa
del soplador
Comprobar el estado de los
cinturones de porte y el bastidor de porte – sustituir los cinturones que estén dañados o desgastados
El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos. En caso de daños en la carcasa del soplador, acudir a un
4
BR 450, BR 450 C
español
distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia: practicar la apertura rápida del cinturón de caderas, el aflojamiento de los cinturones de los hombros y la retirada de la máquina de la espalda.
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 metros de distancia del lugar en que se ha repostado y no en locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona: no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo, ni siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano – hacerlo tal como se describe en las instrucciones de uso.
Solo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de aire puede levantar objetos (p. ej. piedras) y pueden salir disparados hacia arriba.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner la palanca de ajuste en STOP o bien 0.
No permitir la presencia de otras personas en un radio de 15 m, ¡peligro de lesiones! por objetos despedidos.
Mantener la distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas), ¡peligro de daños materiales!
No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas o animales; la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad, ¡peligro de lesiones!
Al soplar (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca la máquina en marcha sin vigilancia.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado o si hay placas de hielo, en pendientes y en terrenos irregulares – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos: basura, tocones, raíces, fosos, ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable.
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecuadas. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
Hacer siempre las pausas necesarias en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
La máquina produce gases de escape tóxicos en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases pueden ser inodo­ros e invisibles pero pueden contener hidro­carburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en sitios cerrados o mal ven­tilados – tampoco con máquinas equipadas con catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reducidos, se ha de garantizar que haya siempre suficiente renovación de aire, ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concentración de gases de escape – ¡peligro de accidente!
BR 450, BR 450 C
5
español
0009BA001 KN
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma, ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar siempre una mascarilla protectora contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco; no dejar innecesariamente el motor en marcha, dar gas solo para trabajar.
Después del trabajo, poner la máquina sobre una base plana y no inflamable. No ponerla cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible), ¡peligro de incendio!
En el caso de que la máquina haya realizado esfuerzos para los que no está preparada (p. ej., por golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utilizándola, véase también "Antes de arrancar". Comprobar en especial la estanqueidad del sistema de combustible y la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no cumple con las condiciones de seguridad. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado.
Aplicación del soplador
La máquina se lleva a la espalda. La mano derecha guía el tubo de soplado por la empuñadura de mando.
Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante, fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado; no ir hacia atrás, ¡peligro de tropezar!
Parar el motor antes de quitarse la máquina de la espalda.
Técnica de trabajo
Emplear rastrillos y escobas para minimizar el tiempo de soplado, a fin de soltar partículas de suciedad antes del soplado.
Técnica de trabajo recomendada para minimizar la contaminación del aire:
Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que se genere mucho polvo
No soplar las partículas de
suciedad hacia personas, en especial niños, animales domésticos, hacia ventanas abiertas o vehículos recién lavados. Apartar con cuidado las partículas de suciedad con el soplador
Poner en un basurero la suciedad
acumulada, no soplarla hacia las parcelas contiguas
Técnica de trabajo recomendada para minimizar el ruido:
Utilizar las máquinas sólo en horas
razonables – no hacerlo por la mañana temprano, a altas horas de la noche o durante el descanso de mediodía, cuando podría resultar molesto a otros. Atenerse al horario establecido en la localidad
Operar la máquina con el régimen
más bajo posible para llevar a cabo la tarea
Comprobar el equipo antes del
trabajo, especialmente el silenciador, las aberturas de aspiración de aire y el filtro de aire
6
BR 450, BR 450 C
español
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración del uso general, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Si se tienen las manos calientes Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
BR 450, BR 450 C
7
español
1
0416BA001 KN
2
3
2
1
4
0416BA002 KN
3
0416BA003 KN
5
6
2
5
6
2
0416BA004 KN
7
4
6
5
0416BA008 KN
Completar la máquina
Montar las abrazaderas de tubo y el tubo flexible ondulado
N Montar la abrazadera de tubo
flexible (5) (sin ranura de retención para el cable del acelerador), con las marcas de posición orientadas hacia la derecha, en el tubo de soplado (6)
N Montar el tubo de soplado (6) en el
N Montar la abrazadera de tubo
flexible (1) (con ranura de retención para el cable del acelerador), con las marcas de posición orientadas hacia la izquierda, en el codo (3)
N Montar el tubo flexible ondulado (2)
en el codo (3)
N Calar la abrazadera de tubo
flexible (1) en el tubo flexible ondulado (2)
N Hacer coincidir las marcas de
posición de la abrazadera de tubo flexible (1) y el codo (3) – el ojo para el tornillo, orientado hacia abajo
N Fijar la abrazadera de tubo
8
flexible (1) con el tornillo (4)
tubo flexible ondulado (2)
N Calar la abrazadera de tubo
flexible (5) en el tubo flexible ondulado (2)
N Alinear la abrazadera de tubo
flexible (5) y el tubo de soplado (6) – como en la ilustración
N Fijar la abrazadera de tubo
flexible (5) con el tornillo (7)
Montar la empuñadura de mando
3
1
2
N Montar la empuñadura de
mando (1) en el alojamiento (2)
N Enroscar los tornillos (3) y
apretarlos
N Encastrar el cable del
acelerador (4) con el manguito (5) en la abrazadera (6)
BR 450, BR 450 C
0000-GXX-2045-A1
español
0416BA007 A1
1
2
3
3
0416BA005 KN
1
2
1
3
0416BA006 KN
2
Ajustar la empuñadura de mando
N Abrir la palanca tensora (3) N Desplazar la empuñadura de
mando (1) en sentido longitudinal en el tubo de soplado (2) y ajustarla a la longitud del brazo
N Cerrar la palanca tensora (3)
Montar la tobera (BR 700)
N Montar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el pivote (3)
Desmontar la tobera (BR 700)
N Girar la tobera (1) en el sentido de
la flecha, hasta que esté cubierto el pivote (3)
N Retirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Montar la tobera (BR 700 X)
3
1
2
N Montar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el pivote (3)
N Girar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
Desmontar la tobera (BR 700 X)
2
N Girar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
N Retirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Ajustar el tubo de soplado (BR 700)
1
0000-GXX-3989-A0
N Abrir la tuerca de racor (1) N Extraer el tubo de soplado (2) a la
longitud deseada
N Cerrar la tuerca de racor (1)
2
1
0000-GXX-3990-A0
0416BA015 KN
BR 450, BR 450 C
9
español
0416BA009 KN
002BA655 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
Marca de desgaste en la tobera
Durante el trabajo, la parte delantera de la tobera se desgasta al rozar en el suelo. La tobera es una pieza de desgaste y se ha de sustituir al alcanzarse la marcación de desgaste.
Ayuda para el transporte
Para guardar la máquina y transportarla:
Ajustar el cable del acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un tiempo de funcionamiento largo de la máquina, puede resultar necesario corregir el ajuste del cable del acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa.
N Poner el acelerador en la posición
de pleno gas
N Enroscar el tornillo en el acelerador
hasta percibir una resistencia, procediendo en sentido de la flecha Seguir enroscándolo luego media vuelta más
Ponerse el cinturón de porte
Ajustar el cinturón de porte
N Tirar de los extremos del cinturón
hacia abajo, de esta manera se tensan los cinturones
Aflojar el cinturón de porte
N Fijar el tubo de soplado en la
abertura del asidero de la placa espaldar utilizando cinta de velcro
10
N Elevar la corredera de apriete N Ajustar el cinturón de porte, de
manera que la placa espaldar quede aplicada firmemente y de forma segura a la espalda del operario
BR 450, BR 450 C
español
Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible.
Gasolina Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25).
Aceite de motor Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L­EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
Ejemplos
Cantidad de gasolina
Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite de motor, luego gasolina, y mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede almacenar 2 años sin problemas.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
BR 450, BR 450 C
11
español
0002BA086 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
Preparar la máquina
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba
Abrir el cierre roscado del depósito
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL (accesorio especial).
Cerrar el cierre roscado del depósito
12
N Aplicar el cierre N Girar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo más firmemente posible
BR 450, BR 450 C
español
0416BA013 KN
2
1
0416BA011 KN
0009BA012 KN
H
LA
L
Información para antes de arrancar
Posiciones de la palanca de ajuste
3
1
2
1 Palanca de ajuste 2 Acelerador 3 Pulsador de arranque (sólo BR 450
C)
Parada del motor 0 – el sistema de encendido se interrumpe, el motor se para. La palanca de ajuste no encastra en esta posición, sino que vuelve automáticamente hacia atrás.
Posición de funcionamiento F – el motor está en marcha o puede arrancar Es posible el accionamiento progresivo del acelerador.
deseado. Para liberar el enclavamiento, volver a poner la palanca de ajuste en la posición de funcionamiento F.
0014BA001 AS
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
N Tener en cuenta las normas de
seguridad
INDICACIÓN
Colocar la máquina sólo sobre una base limpia y libre de polvo, de manera que la máquina no pueda aspirar polvo alguno.
N La palanca de ajuste tiene que estar
en F
Gas fijo sin escalones – el acelerador se puede fijar sin escalones: empujar la palanca de ajuste (1) hacia arriba, hasta que se haya alcanzado el régimen
BR 450, BR 450 C
N Pulsar el fuelle de la bomba manual
de combustible 8 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
13
español
0009BA013 KN
0009BA014 KN
0009BA028 KN
Motor frío (arranque en frío)
N Oprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro y girarlo a c
Motor caliente (arranque en caliente)
N Oprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro y girarlo a o
Esta posición servirá también cuando el motor haya estado ya en marcha, pero aún esté frío.
Arrancar
N Poner la máquina de forma estable
en el suelo – prestar atención a que no haya nadie en la zona de la abertura de salida
N Adoptar una postura estable:
sujetar la máquina por la carcasa con la mano izquierda y asegurarla con un pie para que no resbale
N Con la mano derecha, extraer
lentamente la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia – y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla – no extraer totalmente el cordón – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla hacia atrás en sentido contrario al de extracción, para que el cordón se enrolle correctamente
N Arrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Arrancar el motor eléctricamente (BR 450 C)
La máquina está equipada con el arranque eléctrico STIHL para arrancar confortable y cómodamente.
El arranque eléctrico STIHL se compone principalmente de los siguientes componentes:
Acumulador recargable, integrado
en la unidad de control
Dispositivo de arranque con motor y
engranaje de arranque – Pulsador de arranque El acumulador pone a disposición del
motor de arranque la energía necesaria para arrancar.
El acumulador se carga durante el funcionamiento de la máquina – ésta permanece siempre listo para el arranque.
No se puede cambiar el acumulador – esto está integrado en la unidad de control.
Si la máquina se almacena a temperaturas < 0°C, puede enfriarse tanto que no se pueda arrancar la máquina como medida de protección del acumulador.
En este caso, la máquina se ha de arrancar manualmente.
14
BR 450, BR 450 C
N Poner la máquina de forma estable
0014BA005 AS
0014BA004 AS
2
0416BA012 KN
0009BA017 KN
en el suelo – prestar atención a que no haya otras personas ni objetos sueltos en la zona de la abertura de salida
N Adoptar una postura estable:
sujetar la máquina por el asidero de porte con la mano izquierda y asir la empuñadura de mando con la mano derecha
Alternativamente:
N Poner la máquina en la espalda –
prestar atención a que no haya otras personas ni objetos sueltos en la zona de la abertura de salida
12
español
Una vez que el motor esté en marcha
N Accionar el acelerador (2)
N El botón giratorio de la mariposa de
arranque salta automáticamente a
la posición de funcionamiento e al
accionar el acelerador
BR 450, BR 450 C
Con temperaturas muy bajas N Dar poco gas – dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
0014BA002 AS
N Bajar el pulsador de arranque N Presionar el pulsador de arranque
15
español
0416BA016 KN
Parar el motor
N Pasar la palanca de ajuste hacia (1)
a 0 – el motor se para – la palanca de ajuste vuelve por sí misma hacia atrás tras haberla accionado
Otras indicaciones para el arranque
El arranque eléctrico no funciona N Temperatura por debajo de 0°C: el
arranque eléctrico está desactivado – arrancar la máquina manualmente
N El acumulador del arranque
eléctrico está vacío – arrancar la máquina manualmente
El motor se para en la posición para el arranque en frío c o al acelerar.
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a o – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha
El motor no arranca en la posición para el arranque en caliente o
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a c – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha
El motor no arranca N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de mando
N Comprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
N Comprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha N Tras el repostaje, pulsar 8 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba manual de combustible – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
N Ajustar el botón de la mariposa de
arranque en función de la temperatura del motor
N Volver a arrancar el motor
Indicaciones para el servicio
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena carga, dejar funcionando el motor en ralentí todavía durante un breve tiempo hasta que la corriente de aire de refrigeración haya extraído el calor excesivo, con el fin de que los componentes del motor (sistema de encendido, carburador) no queden expuestos a una carga extrema originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar enfriarse el motor. Guardar la máquina en un lugar seco y que no esté cerca de fuentes de ignición, hasta el siguiente servicio. En pausas de servicio de cierta duración – véase "Guardar la máquina".
16
BR 450, BR 450 C
español
1
0002BA088 KN
1
2
0002BA089 KN
3
Sustituir el filtro de aire
Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan el arranque.
Si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
N Quitar el filtro (3) N Sustituir el filtro si está sucio o
dañado
N Colocar el nuevo filtro en la caja del
mismo
N Asentar la tapa del filtro N Enroscar los tornillos y apretarlos
Ajustar el carburador
Informaciones básicas
El carburador se ha ajustado en fábrica a valores estándar.
Este ajuste del carburador está armonizado, de manera que el motor recibe una mezcla óptima de combustible y aire en cualesquiera estados operativos.
Preparar la máquina
N Parar el motor N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
o sustituirlo si es necesario N Comprobar el ajuste del cable del
acelerador – ajustarlo si lo requiere
su estado – véase „Ajustar el cable
del acelerador“ N Examinar la rejilla parachispas
(montada sólo según qué países)
en el silenciador – limpiarla o
sustituirla si es necesario
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a c
N Aflojar los tornillos (1) N Quitar la tapa del filtro (2)
BR 450, BR 450 C
17
español
0002BA082 KN
H
L
0002BA083 KN
LA
L
Ajuste estándar
N Girar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario hasta el tope – 3/4 de vuelta, como máx.
N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta el tope – girarlo luego 3/4 de vuelta en sentido antihorario
Ajustar el ralentí
N Realizar el ajuste estándar N Arrancar el motor y dejar que se
caliente
Régimen irregular en ralentí; el motor se para pese a haber corregido el ajuste del LA, aceleración deficiente
El ajuste del ralentí es demasiado pobre.
N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido antihorario hasta que el motor funcione con regularidad y acelere bien – hasta el tope, como máx.
Régimen de ralentí, irregular El ajuste del ralentí es demasiado rico. N Girar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta que el motor funcione con regularidad y acelere bien todavía – hasta el tope, como máx.
Tras cada corrección efectuada en el tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser necesario modificar también el ajuste del tornillo de tope del ralentí (LA).
Corrección del ajuste del carburador para servicios a gran altura
INDICACIÓN
Tras bajar de gran altitud, se ha de reposicionar de nuevo el ajuste del carburador al ajuste estándar.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe el peligro de que se produzcan daños en el motor por falta de lubricación y por sobrecalentamiento.
El motor se para en ralentí N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario hasta que el motor funcione con regularidad
18
Si el motor no funciona satisfactoriamente, podrá resultar necesaria una pequeña corrección:
N Realizar el ajuste estándar N Dejar calentarse el motor en
marcha
N Girar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario (empobrecer la mezcla) – hasta el tope, como máx.
BR 450, BR 450 C
español
2
0002BA049 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Bujía
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es deficiente o el ralentí es irregular, comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasitadas – véase "Datos técnicos"
Desmontar la bujía
N Retirar el enchufe de la bujía (1)
verticalmente hacia arriba
N Desenroscar la bujía (2)
Examinar la bujía
N Limpiar la bujía si está sucia N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es necesario – para el valor de la distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía Causas posibles: – Exceso de aceite de motor en el
combustible
Filtro de aire sucio Condiciones de servicio
desfavorables
explosivo se pueden provocar incendios o explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o se pueden producir daños materiales.
N Emplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija
Montar la bujía
N Enroscar la bujía y presionar
firmemente el enchufe de la misma
BR 450, BR 450 C
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca de conexión (1) o si esta falta, pueden producirse chispas. Si se trabaja en un entorno fácilmente inflamable o
19
español
Comportamiento de marcha del motor
Si el comportamiento de marcha del motor no es satisfactorio pese pese a haber limpiado el filtro de aire y estar correctamente ajustado el carburador, la causa podrá residir también en el silenciador.
Hacer comprobar a un distribuidor especializado el silenciador en cuanto a ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL.
Guardar la máquina
En pausas de servicio a partir de unos 3meses
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado N Llevar el combustible a los puntos
limpios N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha – en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
20
BR 450, BR 450 C
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra­bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras cada llenado del
depósito
Semanalmente
Máquina completa
Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento XX
Filtro de aire
Bomba manual de combustible
Cabezal de aspiración en el depósito de combustible
Depósito de combustible limpiar X
Carburador
Bujía
Abertura de aspiración para aire de refrigeración
Tornillos y tuercas accesibles (excepto tornillos de ajuste)
Elementos antivibradores
control visual (estado, estanqueidad) XX
limpiar X
limpiar X
sustituir X
comprobar X
reparar por un distribuidor especializado
comprobar por un distribuidor especializado
sustituir por un distribuidor especializado
comprobar el ralentí XX
reajustar el ralentí X
reajustar la distancia entre electrodos X
sustituir cada 100 horas de servicio
Control visual X
limpiar X
reapretar X
comprobar XXX
sustituir por un distribuidor especializado
1)
1)
1)
1)
español
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
X
X
XX
X
BR 450, BR 450 C
21
español
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra­bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras cada llenado del
depósito
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Rejilla protectora de la aspiración de aire de soplado
Cable del acelerador ajustar X
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
1)
Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL
comprobar XX
limpiar X
Si lo requiere su estado
22
BR 450, BR 450 C
español
Minimizar el desgaste y evitar daños
La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina.
El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios no autorizados o no apropiados para la máquina o que sean de baja calidad
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados
mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros:
Daños en el motor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. filtros de aire y
combustible), ajuste erróneo del
carburador o limpieza insuficiente
del recorrido del aire de
refrigeración (rendijas de
aspiración, aletas del cilindro) – Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado – Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de mala calidad
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellos forman parte, entre otros:
Filtro (para aire, combustible) Dispositivo de arranque Bujía Elementos amortiguadores del
sistema antivibrador
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede efectuar estos trabajos de
BR 450, BR 450 C
23
español
Componentes importantes
BR 450 BR 450 C
1
2
1 Tobera recta 2 Tobera doblada
14
13
15
12
8
6
7
3
5
9
11
16
10
4
25
17
18
19
23
24
#
20
3 Tubo de soplado 4 Tuerca de racor 5 Empuñadura de mando 6 Pulsador de arranque 7 Acelerador 8 Palanca de ajuste 9 Palanca tensora 10 Tubo flexible ondulado 11 Acolchado para espalda 12 Placa espaldar 13 Cinturón de porte 14 Asidero de porte 15 Rejilla protectora 16 Filtro de aire 17 Tornillos de ajuste del carburador 18 Bomba manual de combustible 19 Botón giratorio de la mariposa de
arranque 20 Empuñadura de arranque 21 Cierre del depósito de combustible 22 Depósito de combustible 23 Enchufe del cable de encendido 24 Silenciador 25 Pieza distanciadora # Número de máquina
2)
2)
1)
2)
2)
21
24
22
0014BA003 AS
1)
2)
Sólo BR 450 C
Existente sólo según qué países
BR 450, BR 450 C
español
Datos técnicos
Motor
Motor monocilíndrico de dos tiempos Cilindrada: 63,3 cm Diámetro: 48 mm Carrera: 35 mm Régimen de ralentí: 3000 rpm Potencia según
ISO 7293: 2,9 kW (3,9 CV)
Sistema de encendido
Encendido por magneto, de control electrónico
Bujía (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Distancia entre electrodos: 0,5 mm
Sistema de combustible
3
99 m/s
3
/h
Paso de aire: 1090 m Velocidad máxima del
aire:
3
Paso de aire máximo (sin
1430 m
/h
sistema de soplado):
Peso
BR 450: 10,6 kg BR450C: 11,5kg
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y vibraciones, se tienen en cuenta el ralentí y el régimen máximo nominal en una proporción de 1:6.
Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib/.
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
DIN EN ISO 22868
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
DIN EN ISO 22867
Ejecución estándar
Empuña­dura
derecha BR 450: 2,5 m/s BR 450 C: 2,5 m/s
2
2
Ejecución con empuñadura doble
Empuña­dura
izquierda BR 450: 2,5 m/s BR 450 C: 2,5 m/s22,5 m/s
2
Empuña­dura derecha
2,5 m/s
2
2
Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
Carburador de membrana independiente de la posición con bomba de combustible integrada
Cabida depósito de combustible: 1700 cm
3
(1,7 l)
Potencia de soplado
Fuerza de soplado: 28 N Velocidad del aire: 83 m/s
BR 450, BR 450 C
BR 450: 102 dB(A) BR 450 C: 102 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
weq
según
DINENISO 22868
BR 450: 108 dB(A) BR 450 C: 108 dB(A)
REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach
25
español
000BA073 KN
Valor de emisiones de gases de escape
El valor de CO2 medido en el procedimiento de sistema de homologación de la UE se indica en www.stihl.com/co2 en los datos técnicos específicos del producto.
El valor calculado de CO en un motor representativo según un procedimiento de comprobación normalizado en condiciones de laboratorio y no representa una garantía explícita o implícita de la potencia de un motor concreto.
Con el uso y mantenimiento previstos estipulados en este manual de instrucciones se cumplen los requerimientos correspondientes de las emisiones de gases de escape. En el caso de modificaciones del motor se suspende el permiso de funcionamiento.
se determina
2
Indicaciones para la reparación
Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo).
Gestión de residuos
En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países.
Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos.
26
BR 450, BR 450 C
español
Declaración de conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemania declara, como único responsable, que
Tipo: Soplador Marca: STIHL Modelo: BR 450
BR 450 C Identificación de serie: 4244 Cilindrada: 63,3 cm
cumple las disposiciones pertinentes de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones de las normas siguientes vigentes en la fecha de producción:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Para determinar el nivel de potencia acústica medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 11094.
Nivel de potencia acústica medido
3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
El año de construcción y el número de máquina están indicados en la misma.
Waiblingen, 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann Director de datos de productos, normas
y homologación
BR 450: 107 dB(A) BR 450 C: 107 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado
BR 450: 109 dB(A) BR 450 C: 109 dB(A)
Conservación de la documentación técnica:
BR 450, BR 450 C
27
Índice
português
Referente a estas Instruções de serviço 29
Indicações de segurança e técnica de trabalho 29
Completar o aparelho 35 Regular os tirantes de gás 37 Pôr o cinto de suporte 38 Combustível 38 Meter combustível 39 Para a sua informação antes do
arranque 40 Arrancar / Parar o motor 41 Indicações de serviço 44 Substituir o filtro de ar 44 Regular o carburador 45 Vela de ignição 46 Comportamento da marcha do
motor 47 Guardar o aparelho 48 Indicações de manutenção e de
conservação 49 Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 51 Peças importantes 52 Dados técnicos 53 Indicações de reparação 54 Eliminação 54 Declaração de conformidade CE 55
Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa STIHL.
Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Instruções de serviço originais Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-391-8421-A. VA4.H20.
0000007082_007_P
28
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
BR 450, BR 450 C
português
Referente a estas Instruções de serviço
Marcação de secções no texto
AVISO
Aviso! Perigo de acidentes e de ferimentos em pessoas e danos materiais graves.
INDICAÇÃO
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por esse motivo, reservamo-nos o direito a alterações na forma, técnica e equipamento do material fornecido.
Por esta razão, não podem ser feitas reivindicações com base nas indicações e ilustrações deste manual de instruções.
Símbolos ilustrados
Os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço.
Os símbolos ilustrados seguintes podem ser aplicados no aparelho dependentemente do aparelho e do equipamento.
Depósito de combustí­vel; mistura de combustível de gasolina e de óleo para motores
Accionar a bomba manual de combustível
Accionar o arranque eléctrico
Indicações de segurança e técnica de trabalho
São necessárias medi­das de segurança especiais para trabalhar com o aparelho a motor.
Ler com atenção todo o manual de instruções antes de colocar o apare­lho pela primeira vez em funcionamento, e guardá­lo num lugar seguro para uso posterior. A não­observação das Instru­ções de serviço pode ser muito perigosa para a vida.
Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a protecção de trabalho e outros.
Para quem trabalha pela primeira vez com o aparelho: peça ao vendedor ou a uma outra pessoa competente que lhe explique como usar o aparelho em segurança – ou participe num curso de especialização.
Menores não devem trabalhar com o aparelho – com a exceção de jovens maiores de 16 anos sob supervisão para fins de formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e espectadores.
BR 450, BR 450 C
29
português
Quando o aparelho não for utilizado, deverá ser parado tal forma que ninguém seja colocado em perigo. Bloquear o acesso ao aparelho a pessoas não autorizadas.
O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentam perante outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a pessoas que conheçam este modelo e o seu manuseamento – e entregar sempre o manual de instruções.
A utilização de aparelhos que emitem ruído também pode estar limitada temporariamente por prescrições nacionais e também locais.
Só colocar o aparelho em funcionamento se todas as peças estiverem intactas.
Não utilizar aparelhos de limpeza alta pressão para a limpeza do aparelho. O jato de água duro pode danificar partes do aparelho.
Acessórios e peças de reposição
Só incorporar peças ou acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente similares. Em caso de dúvidas, deve ser consultado um revendedor especializado. Utilizar unicamente peças ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário, há perigo de acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda a utilização de peças e acessórios originais da STIHL. Estes estão perfeitamente adaptados nas suas características ao produto e às exigências do utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta causa. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas e de objectos que se apresentam durante o emprego de aparelhos de anexo não autorizados.
Aptidão física
As pessoas que trabalham com o aparelho devem estar descansadas, saudáveis e em boa forma.
Quem não deva esforçar-se por razões da sua saúde deverá perguntar ao seu médico se é possível trabalhar com um aparelho a motor.
Só para os portadores de pacemakers: o sistema de ignição deste aparelho produz um campo eletromagnético muito pequeno. Não é possível excluir totalmente a sua influência em determinados tipos de pacemakers. A STIHL recomenda consultar o médico assistente e o fabricante do pacemaker para evitar riscos para a saúde.
Não se deve trabalhar com o aparelho depois do consumo de álcool, medicamentos, que prejudiquem o poder de reação, ou drogas.
Utilização prevista
O soprador possibilita uma eliminação de ervas secas, relva, papel e semelhante, por exemplo em parques, estádios, parques de estacionamento ou entradas. Também é adequado para soprar caminhos de caça na floresta.
Não soprar materiais que constituam um risco para a saúde.
A utilização do aparelho para outras finalidades não é autorizada e pode provocar acidentes ou danos no aparelho. Não efetuar alterações no produto – também estas podem provocar acidentes ou danos no aparelho.
Fatos e equipamento
Usar o vestuário e o equipamento prescritos
Os fatos têm que ser convenientes, e não devem incomodar. Ves­tuário justo, fato-macaco, sem casaco de trabalho.
Não usar vestuário com cordéis, cordões e fitas soltas, xaile, gravata, joias que possa entrar na abertura de aspiração de ar pela parte lateral e por baixo da máquina. Pren­der os cabelos compridos e certificar-se de que ficam presos acima dos ombros nem podem ser puxados para dentro da máquina.
Usar calçado resistente, com solas antiderrapantes.
30
BR 450, BR 450 C
português
AVISO
Para reduzir o perigo de ferir os olhos, usar óculos de proteção justos con­forme a norma EN 166. Observar para que os óculos de protecção estejam assentes correctamente.
Colocar a sua proteção anti-ruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos.
A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individuais.
Transporte do aparelho
Parar sempre o motor. Durante o transporte em veículos: – Proteger o aparelho para que não
incline para o lado, não seja danificado, e não seja derramado combustível
Abastecer o depósito
A gasolina é extrema­mente inflamável – manter a distância de chamas vivas – não der­ramar combustível – não fumar.
Antes de abastecer o depósito parar o motor.
Não abastecer o depósito enquanto que o motor ainda esteja quente – o combustível pode transbordar – perigo de incêndio!
Tirar o aparelho das costas antes de abastecer o depósito. Só abastecer o depósito quando o aparelho estiver pousado no chão.
Abrir cuidadosamente a tampa do depósito para que uma sobrepressão existente possa dissipar-se lentamente, e para que não saia combustível.
Só abastecer o depósito em locais bem ventilados. Se for derramado combustível, limpar imediatamente o aparelho – atenção para que o vestuário não entre em contacto com o combustível, caso contrário deverá ser trocado imediatamente.
Prestar atenção a fugas! Se sair combustível, não arrancar o motor – Perigo de morte devido a queimaduras!
Tampa roscada do depósito
Apertar a tampa roscada do depósito tão firme­mente quanto possível depois de ter abastecido o depósito.
Assim é reduzido o risco de a tampa do depósito se soltar devido à vibração do motor, e de sair combustível.
Antes do arranque
Verificar se o aparelho a motor está num estado seguro para o serviço – observar os respetivos capítulos no manual de instruções:
Verificar se o sistema de
combustível veda bem, particularmente as peças visíveis, como por exemplo a tampa do depósito, as uniões das mangueiras, a bomba manual de combustível (unicamente nos aparelhos a motor com bomba manual de combustível). Não ligar o motor em caso de fugas ou danos – perigo de incêndio! O aparelho deve ser reparado no revendedor especializado antes da colocação em funcionamento
O acelerador têm de apresentar
uma marcha suave e de recuar por si próprio para a regulação da marcha em vazio
Tem que ser fácil de acionar a
alavanca reguladora para STOP ou 0
O sistema de sopro tem que estar
montado devidamente
Os cabos têm que estar limpos e
secos, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir o aparelho a motor em segurança
Verificar o assentamento firme do
conector da linha de ignição – um conector mal assente pode provocar faíscas que podem inflamar a mistura que sai de combustível-ar – Perigo de incêndio!
BR 450, BR 450 C
31
português
Não efetuar nenhuma alteração nos
equipamentos de segurança e de operação
Verificar o estado da caixa do
ventilador
Verificar o estado dos cintos de
suporte e do suporte – substituir os cintos de suporte danificados ou gastos
O desgaste na caixa do ventilador (fendas, ruturas) pode provocar perigo de ferimentos devido saída de elementos estranhos. Consultar um revendedor especializado no caso de danos na caixa do ventilador – a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
O aparelho apenas deve ser acionado num estado seguro para o serviço – Perigo de acidentes!
Para o caso de emergência: Ensaiar como abrir rapidamente o fecho no cinto para as ancas, soltar os cintos para os ombros e tirar o aparelho das costas.
Ligar o motor
A uma distância de pelo menos 3 metros do local do abastecimento do depósito, e não em locais fechados.
O aparelho só é usado por uma pessoa – não permitir outras pessoas na zona de trabalho – nem durante o arranque.
Não arrancar o motor a partir da mão – arrancar como descrito no manual de instruções.
Segurar bem no aparelho, apenas em solo plano, respeitando uma posição firme e segura.
Objetos (por exemplo pedras) podem ser projetados para cima depois do arranque do motor devido à corrente de ar expandido.
Durante o trabalho
Parar imediatamente o motor em caso de perigo iminente ou em caso de emergência – colocar a alavanca reguladora em STOP ou 0 .
Nenhuma outra pessoa deve permanecer num raio de 15 m Perigo de ferimentos devido à projeção de objetos!
Respeitar esta distância mesmo para outros bens (veículos, vidros de janelas) – Perigo de danos materiais!
Nunca soprar na direção de pessoas ou de ani­mais – o aparelho pode lançar pequenos objetos a grande velocidade – Perigo de ferimentos!
Prestar atenção para não colocar em perigo pequenos animais (num campo aberto e em jardins) durante o sopro.
Nunca deixar o aparelho a funcionar sem vigilância.
Cuidado com superfícies muito lisas, humidade, neve, gelo, em encostas, num terreno acidentado – Perigo de deslize!
Observar os obstáculos: Desperdícios, tocos, raízes, fossos – perigo de tropeçar!
Não trabalhar num escadote, nem em locais instáveis.
Prestar maior atenção e cuidado com a proteção antirruído colocada – porque a perceção de ruídos avisando o perigo (gritos, sinais e outros) fica limitada.
Trabalhar de forma calma e concentrada – só em boas condições de luz e de visibilidade. Trabalhar com cuidado, sem colocar outras pessoas em perigo.
Fazer pausas no devido tempo para evitar o cansaço e o esgotamento – perigo de acidentes!
O aparelho a motor pro­duz gases de escape tóxicos logo que o motor esteja a funcionar. Estes gases podem ser inodo­ros e invisíveis, e conter hidrocarbonetos não queimados e benzol. Nunca trabalhar em locais fechados nem mal ventilados com o apare­lho – nem com máquinas com catalisadores.
Providenciar sempre uma renovação suficiente de ar durante o trabalho em fossos, depressões de terreno ou em espaços limitados – Perigo de morte por intoxicação!
Parar imediatamente o trabalho se sentir náuseas, dores de cabeça, perturbações visuais (por exemplo um campo visual cada vez mais pequeno), problemas de audição, vertigem, diminuição da capacidade de
32
BR 450, BR 450 C
português
0009BA001 KN
concentração – estes sintomas podem ser causados, entre outras coisas, por concentrações demasiado altas dos gases de escape – Perigo de acidentes!
Não fumar durante a utilização do aparelho, nem na proximidade deste – perigo de incêndio! Do sistema de combustível podem libertar-se vapores de gasolina inflamáveis.
Usar sempre uma máscara de proteção contra poeira no caso de desenvolvimento de pó.
Usar o aparelho a motor com pouco ruído e gases de escape – não deixar o motor a funcionar sem necessidade, só acelerar durante o trabalho.
Após o trabalho, parar o aparelho numa base plana não inflamável. Não pousar perto de materiais facilmente inflamáveis (por exemplo aparas, casca da árvore, ervas secas, combustível) – Perigo de incêndio!
Se o aparelho for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo um golpe violento ou uma queda), é imprescindível verificar se este apresenta um estado seguro para o serviço antes de continuar a trabalhar – consultar também "Antes do arranque". Controlar particularmente a impermeabilidade do sistema de combustível e a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Nunca voltar a utilizar um aparelho que não seja seguro para o serviço. Contactar um revendededor especializado em caso de dúvida.
Utilização do soprador
O aparelho é transportado nas costas. A mão direita conduz o tubo soprador no cabo de operação.
Avançar apenas lentamente – Observar sempre a zona de saída do tubo soprador – não andar para trás – Perigo de tropeçar!
Desligar o motor antes de tirar o aparelho das costas.
Técnica de trabalho
Utilizar um ancinho e uma vassoura para minimizar o tempo de sopro para soltar as peças sujas antes de soprar.
Técnica de trabalho recomendada para minimizar a poluição atmosférica:
Humedecer a superfície a soprar
em caso de necessidade para evitar um forte desenvolvimento de pó.
Não soprar as pequenas peças
sujas em direcção dos homens, particularmente as crianças, em direcção de janelas abertas ou de veículos lavados há pouco tempo. Soprar cuidadosamente as pequenas peças sujas
Eliminar a sujidade soprada em
baldes de lixo, não soprar em direcção dos terrenos dos vizinhos
Técnica de trabalho recomendada para minimizar os ruidos:
Só accionar os aparelhos a motor
em tempos razoáveis – não muito cedo de manhã, nem tarde durante a noite nem durante o intervalo do almoço quando as pessoas poderiam ser incomodadas. Observar as horas prescritas localmente
Accionar os sopradores com o
número de rotações o mais baixo possível do motor para cumprir a tarefa de trabalho
Controlar o equipamento antes do
serviço, particularmente o silenciador, as aberturas de aspiração de ar e o filtro de ar
BR 450, BR 450 C
33
português
Vibrações
Um período de utilização prolongado do aparelho a motor pode conduzir à má circulação de sangue nas mãos devido às vibrações ("doença dos dedos brancos").
Um período de utilização geralmente válido não pode ser fixo porque este depende de vários factores.
O período de utilização é prolongado pelos factores seguintes:
Mãos quentes Intervalos
O período de utilização é reduzido pelos factores seguintes:
Uma disposição pessoal particular
à má circulação de sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação)
Baixas temperaturas ambientes O tamanho das forças de pegar
(pegar particularmente bem impede a circulação de sangue)
No caso de uma utilização regular durante um período prolongado do aparelho a motor e quando se apresentam os sintomas correspondentes (por exemplo uma irritação nos dedos), é recomendado um exame médico.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a motor. Executar unicamente os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de
serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado.
A STIHL recomenda fazer executar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e postas à disposição Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente ao aparelho e às exigências do utilizador.
Parar sempre o motor para efectuar a reparação, a manutenção e a limpeza – perigo de ferir-se! - Excepção: Regulação do carburador e da marcha em vazio.
Não colocar o motor com o conector da linha de ignição tirado ou com a vela de ignição desatarraxada em movimento com o dispositivo de arranque – perigo de incêndio por faíscas de ignição fora do cilindro!
Não manter nem guardar o aparelho a motor na proximidade de um fogo aberto.
Controlar regularmente se a tampa do depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição impecável e autorizada pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos".
Controlar o cabo de ignição (isolamento impecável, ligação sólida).
Controlar se o silenciador está num estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador defeituoso nem sem silenciador – perigo de incêndio! – Danos dos ouvidos!
Não tocar no silenciador quente – perigo de queimar-se!!
O estado dos elementos anti-vibratórios influencia o comportamento de vibração – controlar regularmente os elementos anti-vibratórios
Parar o motor para eliminar as perturbações.
34
BR 450, BR 450 C
Completar o aparelho
1
0416BA001 KN
2
3
2
1
4
0416BA002 KN
3
0416BA003 KN
5
6
2
5
6
2
0416BA004 KN
7
Montar as braçadeiras para mangueiras e a mangueira dobradiça
português
N Enfiar a braçadeira para
mangueiras (1) (com a ranhura de suporte para o tirante do acelerador) com as marcações de posicionamento para a esquerda, no cotovelo (3)
N Empurrar a mangueira
dobradiça (2) por cima do cotovelo (3)
N Empurrar a braçadeira para
mangueiras (1) pela mangueira dobradiça (2)
N Sobrepor as marcações de
posicionamento da braçadeira para mangueiras (1) com as do cotovelo (3) – olhal do parafuso virado para baixo
N Fixar a braçadeira para
mangueiras (1) com o parafuso (4)
N Empurrar a braçadeira para
mangueiras (5) (sem ranhura de suporte para o tirante do acelerador) com as marcações de posicionamento viradas para a direita, pelo tubo soprador (6)
N Empurrar o tubo soprador (6) pela
mangueira dobradiça (2)
N Empurrar a braçadeira para
mangueiras (5) pela mangueira dobradiça (2)
N Alinhar a braçadeira para
mangueiras (5) e o tubo soprador (6) – como na imagem
N Fixar a braçadeira para
mangueiras (5) com o parafuso (7)
Montar o cabo de operação
3
1
2
N Encaixar o cabo de operação (1) no
alojamento (2)
N Enroscar e apertar os parafusos (3)
0000-GXX-2045-A1
BR 450, BR 450 C
35
português
4
6
5
0416BA008 KN
3
0416BA005 KN
1
2
1
3
0416BA006 KN
2
N Engatar os tirantes do
acelerador (4) com casquilho (5) na braçadeira para mangueiras (6)
Ajustar o cabo de operação
1
2
3
N Abrir a alavanca tensora (3) N Mover o cabo de operação (1) na
longitudinal para o tubo soprador (2) e ajustar ao comprimento do braço
N Fechar a alavanca tensora (3)
Incorporar a tubeira (BR 700)
N Empurrar a tubeira (1) para o tubo
soprador (2) e engatar no bujão (3)
Desmontar a tubeira (BR 700)
0416BA007 A1
N Girar a tubeira (1) no sentido da
seta até que os bujões (3) estejam cobertos
N Tirar a tubeira (1) do tubo
soprador (2)
Incorporar a tubeira (BR 700 X)
3
1
2
0000-GXX-3989-A0
N Empurrar a tubeira (1) para o tubo
soprador (2) e engatar no bujão (3)
N Girar a tubeira (1) no sentido da
seta até ao encosto
Desmontar a tubeira (BR 700 X)
2
1
0000-GXX-3990-A0
N Girar a tubeira (1) no sentido da
seta até ao encosto
N Tirar a tubeira (1) do tubo
soprador (2)
36
BR 450, BR 450 C
português
0416BA009 KN
002BA655 KN
Ajustar o tubo soprador (BR 700)
1
2
N Atarraxar a porca de capa (1) N Estender o tubo soprador (2) até ao
comprimento desejado
N Fechar girando a porca de capa (1)
Marcação de desgaste na tubeira
N Fixar o tubo soprador com fita
0416BA015 KN
adesiva na abertura do cabo da placa traseira
Regular os tirantes de gás
Uma correcção da regulação dos tirantes de gás pode ser necessária depois da montagem do aparelho ou depois de um período de serviço prolongado.
Regular os tirantes de gás unicamente com o aparelho montado completamente.
N Colocar o acelerador na posição de
plena aceleração
N Girar o parafuso no acelerador até à
primeira resistência na direcção da seta. Continuar a aparafusá-lo mais uma volta
Durante o trabalho, a parte da frente da tubeira gasta-se ao raspar no chão. A tubeira é uma peça de desgaste e tem que ser substituída quando alcança a marcação de desgaste.
Ajuda de transporte
Para o armazenamento e para o transporte:
BR 450, BR 450 C
37
português
373BA003 KN
373BA004 KN
Pôr o cinto de suporte
Regular o cinto de suporte
N Puxar as extremidades do cinto
para baixo, os cintos de suporte são esticados
Soltar o cinto de suporte
Combustível
O motor tem de funcionar com uma mistura de combustível composta de gasolina e óleo do motor.
AVISO
Evitar um contacto direto da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível.
STIHL MotoMix
A STIHL recomenda a utilização do STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de combustível não contém benzeno nem chumbo, distingue-se por um elevado índice de octanas, e oferece sempre a relação de mistura adequada.
O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para motores de dois tempos HP Ultra da STIHL para alcançar a máxima durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em todos os mercados.
Gasolina Utilizar unicamente gasolina de marca
com um índice de octanas mínimo de 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo.
Gasolina com um teor de álcool superior a 10% pode causar perturbações na marcha em motores com carburadores de regulação manual e, por isso, não deve ser usada com estes motores.
Motores com M-Tronic debitam a potência máxima com uma gasolina com até 25% de álcool (E25).
Óleo do motor Caso o combustível seja misturado por
si, deve ser usado apenas um óleo para motores de dois tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de alto desempenho das classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO­L-EGC ou ISO-L-EGD.
A STIHL prescreve o óleo para motores de dois tempos STIHL HP Ultra ou um óleo do motor de alto desempenho equivalente, de forma garantir os limites de emissões relativos à durabilidade da máquina.
N Levantar a corrediça de aperto N Ajustar o cinto de suporte de tal
modo que a placa traseira esteja encostada firme e seguramente nas costas do operador
38
Misturar o combustível
INDICAÇÃO
Combustíveis não apropriados ou uma relação de mistura diferente da prescrita podem causar graves danos no mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo do motor de baixa qualidade podem danificar o motor, os anéis de vedação, as tubagens e o depósito de combustível.
Relação de mistura no óleo para motores de dois tempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + 50 partes de gasolina
Exemplos
Quantidade de gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50 Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200)
BR 450, BR 450 C
português
0002BA086 KN
Quantidade de gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50 Litros Litros (ml) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Numa lata autorizada para
combustível encher primeiro o óleo do motor, depois a gasolina, e misturar muito bem
Guardar a mistura de combustível
Guardar apenas em recipientes autorizados para combustível num local seguro, fresco e seco, protegido da luz e do sol.
A mistura de combustível envelhece – usar apenas para necessidades de algumas semanas. Não guardar a mistura de combustível durante mais de 30 dias. A ação da luz, do sol, de temperaturas baixas ou altas pode inutilizar mais rapidamente a mistura de combustível.
O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode ser guardado sem problemas até 2 anos.
N Agitar vigorosamente a lata com a
mistura de combustível antes de abastecer
O resto do combustível e o líquido utilizado para a limpeza têm que ser eliminados conforme as prescrições e de forma ambientalmente correta!
Meter combustível
Preparar o aparelho
N Limpar a tampa do depósito e a
zona à volta antes de abastecer o depósito para que não caia sujidade para dentro do depósito
N Posicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique para cima
AVISO
Abrir com cuidado, pois a lata pode ter acumulado pressão.
N Limpar muito bem e periodicamente
o depósito de combustível e a lata
BR 450, BR 450 C
39
português
002BA447 KN
002BA448 KN
0416BA013 KN
2
1
Abrir a tampa roscada do depósito
N Girar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que esta possa ser tirada da abertura do depósito
N Retirar a tampa do depósito
Meter combustível
Não derramar combustível durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. A STIHL recomenda o sistema de enchimento da STIHL (acessório especial).
Fechar a tampa roscada do depósito
N Colocar a tampa N Girar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto, e apertá-lo tão firmemente que possível com a mão
Para a sua informação antes do arranque
Posições da alavanca reguladora
3
1
2
0014BA001 AS
1 Alavanca reguladora 2 Acelerador 3 Botão de arranque (só o BR 450 C)
Paragem do motor 0 – o sistema de ignição é interrompido, o motor pára-se. A alavanca reguladora não se engata nesta posição, mas volta para trás.
Posição de serviço F – o motor está a funcionar ou pode arrancar. Um accionamento progressivo do acelerador é possível.
40
Gás de bloqueio progressivo – o acelerador pode ser bloqueado progressivamente: Puxar a alavanca reguladora (1) para cima até que seja alcançado o número de rotações
BR 450, BR 450 C
português
0416BA011 KN
0009BA012 KN
H
LA
L
0009BA013 KN
0009BA014 KN
desejado. Colocar novamente a alavanca reguladora na posição de serviço F para a desbloquear
Arrancar / Parar o motor
Arrancar o motor
N Observar as prescrições de
segurança
INDICAÇÃO
Só arrancar o aparelho num solo limpo e sem pó de modo que o aparelho não aspire poeira.
N A alavanca reguladora tem que
estar em F
Motor frio (arranque frio)
N Puxar o botão rotativo da válvula de
arranque para dentro, e girá-lo para c
Motor quente (arranque quente)
N Puxar o botão rotativo da válvula de
arranque para dentro, e girá-lo para o
Esta regulação também é válida quando o motor já tem funcionado, mas quando ainda está frio.
BR 450, BR 450 C
N Premir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos oito vezes – mesmo quando o fole está cheio de combustível
41
português
0009BA028 KN
0014BA005 AS
Arranque
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão – observar para que nenhuma outra pessoa se encontre na zona da abertura de saída
N Procurar uma posição segura:
Segurar o aparelho com a mão esquerda na caixa, e protegê-lo com um pé para que não se desloque
N Puxar o cabo de arranque com a
mão direita lentamente até sentir o primeiro encosto – e puxar depois rápida e fortemente – não retirar a corda até à extremidade – perigo de rotura!
N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí-lo no sentido contrário à direcção de extracção para que a corda de arranque se enrole correctamente
N Arrancar até que o motor esteja a
funcionar
Arrancar electricamente o motor (BR 450 C)
O aparelho está equipado com o arranque eléctrico da STIHL para obter um arranque confortável e cómodo.
O arranque eléctrico da STIHL compõe-se sobretudo das peças seguintes:
Bateria recarregável (bateria),
integrada no dispositivo de comando
Dispositivo de arranque com motor
do arrancador e engrenagem do
arrancador – Botão de arranque A bateria põe a energia necessária para
o arranque à disposição do motor do arrancador.
A bateria é carregada durante o serviço do aparelho – o aparelho está sempre pronto para o arranque.
A bateria não pode ser substituída – a bateria está integrada no dispositivo de comando.
Se o aparelho for guardado em temperaturas < 0 °C, pode arrefecer-se de tal modo que o aparelho não possa ser arrancado para a protecção da bateria.
O aparelho tem que ser arrancado manualmente por consequência. werden.
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão – observar para que nenhumas outras pessoas nem objectos soltos se encontrem na zona da abertura de saída
N Procurar uma posição segura:
Segurar o aparelho com a mão esquerda no cabo de suporte, e abranger o cabo de manejo com a mão direita
Alternativa:
42
BR 450, BR 450 C
português
0014BA004 AS
2
0416BA012 KN
0009BA017 KN
0416BA016 KN
N Colocar o aparelho nas costas –
observar para que nenhumas outras pessoas nem objectos soltos se encontram na zona da abertura de saída
12
N Puxar o botão de arranque para
baixo
N Premir o botão de arranque
Logo que o motor esteja a funcionar
N Accionar o acelerador (2)
N O botão rotativo da válvula de
arranque salta automaticamente
para a posição de serviço e ao
accionar o acelerador
Com uma temperatura muito baixa N Acelerar pouco – deixar aquecer o
motor durante pouco tempo
0014BA002 AS
Parar o motor
N Colocar a alavanca reguladora (1)
em direcção de 0 – o motor pára-se – a alavanca reguladora volta para trás depois de ter sido accionada
Outras indicações referentes ao arranque
O arranque eléctrico não funciona N Temperatura inferior a 0°C, o
arranque eléctrico é desactivado – arrancar o aparelho manualmente
N A bateria do arranque eléctrico está
vazia – arrancar o aparelho manualmente
O motor desliga-se na posição para o arranque frio c ou durante a aceleração
N Girar o botão rotativo da válvula de
arranque para o – continuar a arrancar até que o motor esteja a funcionar
O motor não arranca na posição para o arranque quente o
N Girar o botão rotativo da válvula de
arranque para c – continuar a arrancar até que o motor esteja a funcionar
BR 450, BR 450 C
43
português
1
0002BA088 KN
1
2
O motor não arranca N Controlar se todos os elementos de
manejo são regulados correctamente
N controlar se há combustível no
depósito, abastecê-lo eventualmente
N Controlar se o encaixe da vela de
ignição está firmemente encaixado
N Repetir o processo de arranque O depósito tem sido esvaziado
completamente N Premir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos oito vezes depois de ter abastecido o depósito – mesmo quando o fole está cheio de combustível
N Regular o botão rotativo da válvula
de arranque dependentemente da temperatura do motor
N Arrancar novamente o motor
Indicações de serviço Substituir o filtro de ar
Durante o trabalho
Deixar funcionar o motor ainda durante pouco tempo na marcha em vazio até que o maior calor seja transportado pela corrente de ar de refrigeração para que as peças no mecanismo propulsor (sistema de ignição, carburador) não sejam carregadas extremamente por uma acumulação de calor.
Depois do trabalho
No caso de uma paragem durante pouco tempo: Deixar arrefecer o motor. Guardar o aparelho num local seco, não na proximidade de fontes de ignição, até ser utilizado novamente. No caso de uma paragem prolongada – vide o capítulo "Guardar o aparelho".
Os filtros de ar sujos diminuem a potência do motor, aumentam o consumo de combustível e dificultam o arranque.
Quando a potência do motor está a diminuir sensivelmente
44
N Girar o botão rotativo da válvula de
arranque para c
N Desapertar os parafusos (1) N Retirar a tampa do filtro (2)
BR 450, BR 450 C
português
0002BA089 KN
3
0002BA082 KN
H
L
N Retirar o filtro (3) N Substituir o filtro sujo ou danificado N Inserir um novo filtro na caixa do
filtro
N Colocar a tampa do filtro N Aparafusar os parafusos, e
apertá-los bem
Regular o carburador
Informações de base
O carburador é dotado ex-fábrica da regulação standard.
A regulação do carburador é efectuada de tal modo que seja transportada uma óptima mistura de combustível e de ar ao motor em todos os estados operacionais.
Preparar o aparelho
N Parar o motor N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou
substituí-lo em caso de
necessidade N Controlar a regulação dos tirantes
de gás – regulá-los em caso de
necessidade – vide o capítulo
"Regular os tirantes de gás" N Controlar a grade pára-chispas (só
existe dependentemente do país)
no silenciador – limpá-la ou
substituí-la em caso de
necessidade
Regulação standard
N Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ao encosto – no máx. 3/4 voltas
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto – girá-lo depois 3/4 voltas no sentido contrário aos ponteiros do relógio
Regular a marcha em vazio
N Efectuar a regulação standard N Arrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se
BR 450, BR 450 C
45
português
0002BA083 KN
LA
L
2
0002BA049 KN
O motor fica parado na marcha em vazio
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor funcione uniformemente
O número de rotações é irregular na marcha em vazio; o motor desliga-se apesar da correcção da regulação LA, má aceleração
A regulação da marcha em vazio é demasiado magra.
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente, e que acelere bem – no máx. até ao encosto
O número de rotações na marcha em vazio é irregular
A regulação da marcha em vazio é demasiado gorda.
N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente, e que acelere ainda bem – no máx. até ao encosto
46
Na maioria dos casos também é necessária uma alteração do parafuso de encosto da marcha em vazio (LA) depois de qualquer correcção no parafuso regulador da marcha em vazio (L).
Correcção da regulação do carburador durante empregos numa grande altitude
Uma pequena correcção pode ser necessária quando o motor não funciona de modo satisfatório:
N Efectuar a regulação standard N Deixar aquecer o motor N Girar o parafuso regulador
principal (H) um pouco no sentido
dos ponteiros do relógio (mais
magro) – no máx. até ao encosto
INDICAÇÃO
Depois de ter voltado de uma grande altitude, repor a regulação do carburador novamente na regulação standard.
No caso de uma regulação demasiado magra existe o perigo de danos no mecanismo propulsor devido à falta de lubrificantes e ao sobreaquecimento.
Vela de ignição
N Controlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é insuficiente, quando o motor arranca mal ou quando há perturbações na marcha em vazio
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – com os eléctrodos fortemente queimados já mais cedo – utilizar unicamente velas de ignição desparasitadas e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Retirar o encaixe da vela de
ignição (1) verticalmente para cima
N Desatarraxar a vela de ignição (2)
BR 450, BR 450 C
português
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Verificar a vela de ignição
N Limpar a vela de ignição suja N Verificar a distância dos
elétrodos (A) e reajustá-la em caso de necessidade, consultar o valor da distância no capítulo "Dados técnicos"
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição As causas possíveis são: – Demasiado óleo para motores no
combustível
Filtro de ar sujo Condições de serviço
desfavoráveis
realizado num ambiente facilmente inflamável ou explosivo, podem ocorrer incêndios ou explosões. Pessoas podem ferir-se com gravidade ou podem ocorrer danos materiais.
N Usar velas de ignição
desparasitadas com porcas de ligação fixas.
Montar a vela de ignição
N Atarraxar a vela de ignição, e fazer
entrar firmemente o encaixe da vela de ignição
Comportamento da marcha do motor
Se o comportamento da marcha do motor não for satisfatório, apesar do filtro de ar limpo e da regulação correcta do carburador, a causa também pode estar no silenciador.
Mandar verificar no revendedor especializado se silenciador está sujo (coqueificação)!
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações num revendedor especializado da STIHL.
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de ligação (1) não estiver bem apertada ou estiver ausente. Se o trabalho for
BR 450, BR 450 C
47
português
Guardar o aparelho
No caso de intervalos de serviço a partir de aprox. 3 meses
N Esvaziar o depósito de combustível
num lugar bem ventilado, e limpá-lo N Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente N Esvaziar o carburador – senão, os
diafragmas no carburador podem
podem colar-se N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)
48
BR 450, BR 450 C
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspon­dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes do início do trabalho
depois do fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
Controlo visual (estado,
Máquina completa
Cabo de operação Verificação do funcionamento XX
Filtro de ar
Bomba manual de combustível
Cabeçote de aspiração no depósito de combustível
Depósito de combustível Limpar X
Carburador
Vela de ignição
Abertura de aspiração para o ar de refrigeração
Parafusos e porcas acessíveis (com a exceção dos parafusos reguladores)
Elementos antivibratórios
impermeabilidade)
Limpar X
Limpar X
Substituir X
Verificar X
Reparação pelo revendedor especializado
Verificação pelo revendedor especializado
Substituição pelo revendedor especializado
Verificar a marcha em vazio XX
Regular novamente a marcha em vazio X
Reajustar a distância dos elétrodos X
Substituir todas as 100 horas de serviço
Controlo visual X
Limpar X
Reapertar X
Verificar XXX
Substituição pelo revendedor especializado
1)
1)
1)
1)
XX
português
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
em caso de necessidade
X
X
XX
X
BR 450, BR 450 C
49
português
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspon­dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
antes do início do trabalho
depois do fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
Grade de proteção para aspirar o ar de sopro
Tirantes de gás Regular X
Autocolante de segurança Substituir X
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
Verificar XX
Limpar X
em caso de necessidade
50
BR 450, BR 450 C
português
Minimizar o desgaste, e evitar os danos
A observação das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para:
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL – A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são
autorizados, nem apropriados para
o aparelho ou que são de menor
qualidade – A utilização não conforme o
previsto do aparelho – A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de
concursos – Os danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à sua disposição informações técnicas.
Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem de responsabilizar-se.Trata-se entre outros dos danos seguintes:
Danos no mecanismo propulsor
devido a uma manutenção não realizada a tempo ou realizada insuficientemente (por exemplo o filtro de ar e o filtro de combustível), a uma falsa regulação do carburador ou a uma limpeza insuficiente da condução do ar de refrigeração (fendas de aspiração, nervuras cilíndricas)
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a uma armazenagem não adequada
Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de qualidade inferior
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho a moor são submetidas a um desgaste normal mesmo quando são utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas a tempo, consoante o tipo e o período de utilização. A isto pertencem entre outros:
O filtro (para o ar, combustível) O dispositivo de arranque A vela de ignição Os elementos de amortecimento do
sistema anti-vibratório
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio
BR 450, BR 450 C
51
português
Peças importantes
BR 450 BR 450 C
1
2
1 Tubeira reta 2 Tubeira curva
14
13
15
12
8
6
7
3
5
9
11
16
10
4
25
17
18
19
23
24
#
20
21
3 Tubo soprador 4 Porca de capa 5 Cabo de operação 6 Botão de arranque 7 Acelerador 8 Alavanca reguladora 9 Alavanca tensora 10 Mangueira dobradiça 11 Estofos para as costas 12 Placa traseira 13 Cinto de suporte 14 Cabo de suporte 15 Grade de proteção 16 Filtro de ar 17 Parafusos reguladores do
carburador 18 Bomba manual de combustível 19 Botão rotativo da válvula de
arranque 20 Cabo de arranque 21 Tampa do depósito 22 Depósito de combustível 23 Conector da linha de ignição 24 Silenciador 25 Peça de distância # Número da máquina
2)
2)
1)
2)
2)
52
22
1)
0014BA003 AS
2)
só BR 450 C
poderá não estar disponível em
todos os países
BR 450, BR 450 C
português
Dados técnicos
Mecanismo propulsor
Motor a dois tempos, monocilíndrico Cilindrada: 63,3 c.c. Diâmetro do cilindro: 48 mm Curso do êmbolo: 35 mm Número de rotações
da marcha em vazio: 3000 1/min Potência segundo
ISO 7293: 2,9 KW (3,9 CV)
Sistema de ignição
Volante magnético manobrado electronicamente
Vela de ignição (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Distância dos eléctrodos: 0,5 mm
Sistema de combustível
Carburador de diafragma, insensível à posição, com bomba de combustível integrada
Conteúdo do depó­sito de combustível: 1700 c.c. (1,7 l)
Capacidade de sopro
.
Caudal de ar: 1090 m.c
/h
Velocidade máxima de ar: 99 m/s
.
Caudal máximo de ar (sem
1430 m.c
/h
sistema de sopro):
Peso
BR 450: 10,6 kg BR450C: 11,5kg
Valores sonoros e valores de vibração
Para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração são considerados a marcha em vazio e o número máximo nominal de rotações na proporção 1:6.
As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib/.
Nível da pressão sonora L
segundo
peq
DINENISO22868
BR 450: 102 dB(A) BR 450 C: 102 dB(A)
Nível da pressão sonora L
segundo
weq
DINENISO22868
BR 450: 108 dB(A) BR 450 C: 108 dB(A)
Valor de vibração a
hv,eq
segundo
DIN EN ISO 22867
Execução standard
Cabo da mão à
direita BR 450: 2,5 m/s BR 450 C: 2,5 m/s
2
2
Execução com cabo para duas mãos
Cabo da mão à
esquerda BR 450: 2,5 m/s BR 450 C: 2,5 m/s22,5 m/s
2
Cabo da mão à direita
2,5 m/s
2
2
O valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
2
para o
valor de vibração.
REACH
REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach
Valor das emissões de gases de escape
Poder de sopro: 28 N Velocidade de ar: 83 m/s
BR 450, BR 450 C
O valor de CO2medido no processo de homologação UE encontra-se indicado nos dados técnicos específicos do produto em www.stihl.com/co2.
53
português
000BA073 KN
O valor de CO
medido foi apurado num
2
motor representativo de acordo com um método de ensaio normalizado em condições laboratoriais e não representa qualquer garantia expressa ou implícita do desempenho de um determinado motor.
Ao respeitar a utilização prevista e a manutenção descritas neste manual de instruções é possível satisfazer os requisitos aplicáveis relativamente às emissões de gases de escape. A autorização de funcionamento extingue­se caso o motor seja alterado.
Indicações de reparação Eliminação
Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças).
Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL.
54
BR 450, BR 450 C
português
Declaração de conformidade CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha declara, sob sua inteira
responsabilidade, que
Construção: Soprador Marca: STIHL Tipo: BR 450
BR 450 C Identificação de série: 4244 Cilindrada: 63,3 cm
está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes Normas:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência sonora medido e garantido procedeu-se segundo a Diretiva 2000/14/CE, anexo V, resultante da aplicação da Norma ISO 11094.
Nível da potência sonora medido
3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício
Dr. Jürgen Hoffmann Diretor do departamento de dados,
disposições do produto e homologação
BR 450: 107 dB(A) BR 450 C: 107 dB(A)
Nível da potência sonora garantido
BR 450: 109 dB(A) BR 450 C: 109 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
BR 450, BR 450 C
55
português
56
BR 450, BR 450 C
0458-391-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04583918421A*
0458-391-8421-A
Loading...