Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Completar la máquina8
Ajustar el cable del acelerador10
Ponerse el cinturón de porte10
Combustible11
Repostar combustible12
Original de Instrucciones de
servicio
Información para antes de arrancar 13
Arrancar / parar el motor13
Indicaciones para el servicio16
Sustituir el filtro de aire17
Ajustar el carburador17
Bujía19
Comportamiento de marcha del
motor20
Guardar la máquina20
Instrucciones de mantenimiento y
conservación21
Minimizar el desgaste y evitar
daños23
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Componentes importantes24
Datos técnicos25
Indicaciones para la reparación26
Gestión de residuos26
Declaración de conformidad UE27
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Accionar el arranque
eléctrico
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Es necesario tomar medidas de seguridad
especiales al trabajar con
una máquina a motor.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todas las
instrucciones de uso y
guardarlas en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej. de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina, dejar que el vendedor o un
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura, o bien participar en un
cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina, a excepción
de jóvenes de más de 16 años que
estén aprendiendo bajo la supervisión
de un instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
BR 450, BR 450 C
español
Si no se utiliza la máquina, se deberá
apartar de forma que no ponga a nadie
en peligro. Asegurar la máquina para
que no tengan acceso las personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo; entregarles siempre también
las instrucciones de uso.
El uso de máquinas que emitan ruidos
puede estar limitado temporalmente por
normativas nacionales o locales.
Poner la máquina en funcionamiento
solo si todos los componentes están
exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios
autorizados por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado. Emplear solo piezas o
accesorios de gran calidad. De lo
contrario, existe el peligro de que se
produzcan accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y
accesorios originales STIHL. Sus
características se ajustan óptimamente
al producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se
deberá estar descansado, sentirse bien
y estar en buena forma.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico la posibilidad de trabajar
con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos para la salud,
STIHL recomienda que consulte a su
médico y al fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Uso previsto
El soplador hace posible retirar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p. ej. en
jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas. También es
apto para limpiar por soplado sendas de
caza en el bosque.
No soplar materiales perjudiciales para
la salud.
No se permite utilizar la máquina para
otros fines, ya que se pueden producir
accidentes o daños en la misma. No
efectuar modificación alguna en este
producto, ya que podrían producirse
accidentes o daños en la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida, traje
combinado y no ponerse
ningún abrigo de trabajo.
No llevar ropa con cordeles sueltos, cordones y
cintas, bufanda, corbata
ni artículos de joyería que
puedan penetrar en la
abertura de aspiración de
aire en la parte lateral e
inferior de la máquina.
Recogerse el pelo largo y
asegurarlo, de manera
que se encuentre por
encima de los hombros y
no pueda ser absorbido
por la máquina.
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
BR 450, BR 450 C
3
español
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utilizar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipos de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
En el transporte en vehículos:
–Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de
combustible
Repostaje
La gasolina es extremadamente inflamable –
guardar distancia respecto de cualquier llama
– no derramar combusti-
ble – y no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Quitarse la máquina de la espalda antes
de repostar combustible. Repostar
combustible solo si la máquina está en
el suelo.
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
sobrepresión existente y no salga
combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si
se derrama combustible, limpiar la
máquina inmediatamente; prestar
atención a que la ropa no se manche de
combustible y, si ello ocurriera,
cambiársela inmediatamente.
Prestar atención a las
fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por
quemaduras!
Cierre del depósito roscado
Después de repostar,
apretar el cierre del depósito roscado lo más
firmemente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
cumpla con las condiciones de
seguridad; tener en cuenta los capítulos
correspondientes de las instrucciones
de uso:
–Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de mangueras, la
bomba manual de combustible
(sólo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
–El acelerador deberá moverse con
facilidad y retroceder
automáticamente a la posición de
ralentí
–La palanca de ajuste se tiene que
poder poner con facilidad en STOP
o bien 0
–El sistema de soplado tiene que
estar montado correctamente
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
–No efectuar modificaciones en los
dispositivos de mando ni en los de
seguridad
–Comprobar el estado de la carcasa
del soplador
–Comprobar el estado de los
cinturones de porte y el bastidor de
porte – sustituir los cinturones que
estén dañados o desgastados
El desgaste en la carcasa del soplador
(fisuras, roturas) puede suponer un
riesgo de lesiones debido a cuerpos
extraños despedidos. En caso de daños
en la carcasa del soplador, acudir a un
4
BR 450, BR 450 C
español
distribuidor especializado.
STIHL recomienda un distribuidor
especializado STIHL
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne las condiciones de seguridad para
el trabajo, ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia: practicar la
apertura rápida del cinturón de caderas,
el aflojamiento de los cinturones de los
hombros y la retirada de la máquina de
la espalda.
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 metros de
distancia del lugar en que se ha
repostado y no en locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona:
no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo, ni
siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina
suspendida de la mano – hacerlo tal
como se describe en las instrucciones
de uso.
Solo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura, sujetar la
máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de
aire puede levantar objetos
(p. ej. piedras) y pueden salir
disparados hacia arriba.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner la palanca de ajuste en
STOP o bien 0.
No permitir la presencia de otras
personas en un radio de 15 m, ¡peligro
de lesiones! por objetos despedidos.
Mantener la distancia también respecto
de objetos (vehículos, ventanas),
¡peligro de daños materiales!
No dirigir nunca el chorro
de aire hacia personas o
animales; la máquina
puede levantar pequeños
objetos y lanzarlos a gran
velocidad, ¡peligro de
lesiones!
Al soplar (en terreno abierto y en
jardines), prestar atención a los
animales pequeños, a fin de no
dañarlos.
No dejar nunca la máquina en marcha
sin vigilancia.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado o si
hay placas de hielo,
en pendientes y en terrenos irregulares
– ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
basura, tocones, raíces, fosos, ¡peligro
de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en
lugares que no permitan una postura
estable.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases pueden ser inodoros e invisibles pero
pueden contener hidrocarburos y benceno sin
quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
sitios cerrados o mal ventilados – tampoco con
máquinas equipadas con
catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de garantizar que haya
siempre suficiente renovación de aire,
¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape – ¡peligro de
accidente!
BR 450, BR 450 C
5
español
0009BA001 KN
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma,
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar
siempre una mascarilla protectora
contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
Después del trabajo, poner la máquina
sobre una base plana y no inflamable.
No ponerla cerca de materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible), ¡peligro de incendio!
En el caso de que la máquina haya
realizado esfuerzos para los que no está
preparada (p. ej., por golpes o caídas),
se ha de comprobar sin falta que
funcione de forma segura antes de
seguir utilizándola, véase también
"Antes de arrancar". Comprobar en
especial la estanqueidad del sistema de
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. No seguir
utilizando la máquina en ningún caso si
no cumple con las condiciones de
seguridad. En caso de dudas, acudir a
un distribuidor especializado.
Aplicación del soplador
La máquina se lleva a la espalda. La
mano derecha guía el tubo de soplado
por la empuñadura de mando.
Trabajar sólo caminando lentamente
hacia delante, fijarse siempre en la zona
de salida del tubo de soplado; no ir hacia
atrás, ¡peligro de tropezar!
Parar el motor antes de quitarse la
máquina de la espalda.
Técnica de trabajo
Emplear rastrillos y escobas para
minimizar el tiempo de soplado, a fin de
soltar partículas de suciedad antes del
soplado.
Técnica de trabajo recomendada para
minimizar la contaminación del aire:
–Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que
se genere mucho polvo
–No soplar las partículas de
suciedad hacia personas, en
especial niños, animales
domésticos, hacia ventanas
abiertas o vehículos recién lavados.
Apartar con cuidado las partículas
de suciedad con el soplador
–Poner en un basurero la suciedad
acumulada, no soplarla hacia las
parcelas contiguas
Técnica de trabajo recomendada para
minimizar el ruido:
–Utilizar las máquinas sólo en horas
razonables – no hacerlo por la
mañana temprano, a altas horas de
la noche o durante el descanso de
mediodía, cuando podría resultar
molesto a otros. Atenerse al horario
establecido en la localidad
–Operar la máquina con el régimen
más bajo posible para llevar a cabo
la tarea
–Comprobar el equipo antes del
trabajo, especialmente el
silenciador, las aberturas de
aspiración de aire y el filtro de aire
6
BR 450, BR 450 C
español
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
del uso general, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Si se tienen las manos calientes
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente
piezas de repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el
dispositivo de arranque estando retirado
el enchufe de la bujía o estando ésta
desenroscada – ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
BR 450, BR 450 C
7
español
1
0416BA001 KN
2
3
2
1
4
0416BA002 KN
3
0416BA003 KN
5
6
2
5
6
2
0416BA004 KN
7
4
6
5
0416BA008 KN
Completar la máquina
Montar las abrazaderas de tubo y el
tubo flexible ondulado
NMontar la abrazadera de tubo
flexible (5) (sin ranura de retención
para el cable del acelerador), con
las marcas de posición orientadas
hacia la derecha, en el tubo de
soplado (6)
NMontar el tubo de soplado (6) en el
NMontar la abrazadera de tubo
flexible (1) (con ranura de retención
para el cable del acelerador), con
las marcas de posición orientadas
hacia la izquierda, en el codo (3)
NMontar el tubo flexible ondulado (2)
en el codo (3)
NCalar la abrazadera de tubo
flexible (1) en el tubo flexible
ondulado (2)
NHacer coincidir las marcas de
posición de la abrazadera de tubo
flexible (1) y el codo (3) – el ojo para
el tornillo, orientado hacia abajo
NFijar la abrazadera de tubo
8
flexible (1) con el tornillo (4)
tubo flexible ondulado (2)
NCalar la abrazadera de tubo
flexible (5) en el tubo flexible
ondulado (2)
NAlinear la abrazadera de tubo
flexible (5) y el tubo de soplado (6) –
como en la ilustración
NFijar la abrazadera de tubo
flexible (5) con el tornillo (7)
Montar la empuñadura de mando
3
1
2
NMontar la empuñadura de
mando (1) en el alojamiento (2)
NEnroscar los tornillos (3) y
apretarlos
NEncastrar el cable del
acelerador (4) con el manguito (5)
en la abrazadera (6)
BR 450, BR 450 C
0000-GXX-2045-A1
español
0416BA007 A1
1
2
3
3
0416BA005 KN
1
2
1
3
0416BA006 KN
2
Ajustar la empuñadura de mando
NAbrir la palanca tensora (3)
NDesplazar la empuñadura de
mando (1) en sentido longitudinal
en el tubo de soplado (2) y ajustarla
a la longitud del brazo
NCerrar la palanca tensora (3)
Montar la tobera (BR 700)
NMontar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el
pivote (3)
Desmontar la tobera (BR 700)
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha, hasta que esté cubierto el
pivote (3)
NRetirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Montar la tobera (BR 700 X)
3
1
2
NMontar la tobera (1) sobre el tubo
de soplado (2) y encastrarla en el
pivote (3)
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
Desmontar la tobera (BR 700 X)
2
NGirar la tobera (1) en el sentido de
la flecha hasta el tope
NRetirar la tobera (1) del tubo de
soplado (2)
Ajustar el tubo de soplado (BR 700)
1
0000-GXX-3989-A0
NAbrir la tuerca de racor (1)
NExtraer el tubo de soplado (2) a la
longitud deseada
NCerrar la tuerca de racor (1)
2
1
0000-GXX-3990-A0
0416BA015 KN
BR 450, BR 450 C
9
español
0416BA009 KN
002BA655 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
Marca de desgaste en la tobera
Durante el trabajo, la parte delantera de
la tobera se desgasta al rozar en el
suelo. La tobera es una pieza de
desgaste y se ha de sustituir al
alcanzarse la marcación de desgaste.
Ayuda para el transporte
Para guardar la máquina y transportarla:
Ajustar el cable del
acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario
corregir el ajuste del cable del
acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo
estando montada la máquina completa.
NPoner el acelerador en la posición
de pleno gas
NEnroscar el tornillo en el acelerador
hasta percibir una resistencia,
procediendo en sentido de la flecha
Seguir enroscándolo luego media
vuelta más
Ponerse el cinturón de porte
Ajustar el cinturón de porte
NTirar de los extremos del cinturón
hacia abajo, de esta manera se
tensan los cinturones
Aflojar el cinturón de porte
NFijar el tubo de soplado en la
abertura del asidero de la placa
espaldar utilizando cinta de velcro
10
NElevar la corredera de apriete
NAjustar el cinturón de porte, de
manera que la placa espaldar
quede aplicada firmemente y de
forma segura a la espalda del
operario
BR 450, BR 450 C
español
Combustible
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de
mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
Gasolina
Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor
de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite
de motor de alto rendimiento similar
para poder garantizar los valores límite
de emisiones durante toda la vida útil de
la máquina.
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de
aceite + 50 partes de gasolina
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para
combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece –
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
puede almacenar 2 años sin problemas.
NAntes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
BR 450, BR 450 C
11
español
0002BA086 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
NLimpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
Preparar la máquina
NAntes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
NPosicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
Abrir el cierre roscado del depósito
NGirar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
NQuitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde. STIHL
recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL (accesorio especial).
Cerrar el cierre roscado del depósito
12
NAplicar el cierre
NGirar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo
más firmemente posible
BR 450, BR 450 C
español
0416BA013 KN
2
1
0416BA011 KN
0009BA012 KN
H
LA
L
Información para antes de
arrancar
Posiciones de la palanca de ajuste
3
1
2
1Palanca de ajuste
2Acelerador
3Pulsador de arranque (sólo BR 450
C)
Parada del motor 0 – el sistema de
encendido se interrumpe, el motor se
para. La palanca de ajuste no encastra
en esta posición, sino que vuelve
automáticamente hacia atrás.
Posición de funcionamiento F – el motor
está en marcha o puede arrancar Es
posible el accionamiento progresivo del
acelerador.
deseado. Para liberar el enclavamiento,
volver a poner la palanca de ajuste en la
posición de funcionamiento F.
0014BA001 AS
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
NTener en cuenta las normas de
seguridad
INDICACIÓN
Colocar la máquina sólo sobre una base
limpia y libre de polvo, de manera que la
máquina no pueda aspirar polvo alguno.
NLa palanca de ajuste tiene que estar
en F
Gas fijo sin escalones – el acelerador se
puede fijar sin escalones: empujar la
palanca de ajuste (1) hacia arriba, hasta
que se haya alcanzado el régimen
BR 450, BR 450 C
NPulsar el fuelle de la bomba manual
de combustible 8 veces, como
mínimo – aun cuando el fuelle esté
lleno de combustible
13
español
0009BA013 KN
0009BA014 KN
0009BA028 KN
Motor frío (arranque en frío)
NOprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro
y girarlo a c
Motor caliente (arranque en caliente)
NOprimir el botón giratorio de la
mariposa de arranque hacia dentro
y girarlo a o
Esta posición servirá también cuando el
motor haya estado ya en marcha, pero
aún esté frío.
Arrancar
NPoner la máquina de forma estable
en el suelo – prestar atención a que
no haya nadie en la zona de la
abertura de salida
NAdoptar una postura estable:
sujetar la máquina por la carcasa
con la mano izquierda y asegurarla
con un pie para que no resbale
NCon la mano derecha, extraer
lentamente la empuñadura de
arranque hasta percibir una
resistencia – y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquélla – no
extraer totalmente el cordón –
¡peligro de rotura!
NNo dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
NArrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Arrancar el motor
eléctricamente (BR 450 C)
La máquina está equipada con el
arranque eléctrico STIHL para arrancar
confortable y cómodamente.
El arranque eléctrico STIHL se compone
principalmente de los siguientes
componentes:
–Acumulador recargable, integrado
en la unidad de control
–Dispositivo de arranque con motor y
engranaje de arranque
–Pulsador de arranque
El acumulador pone a disposición del
motor de arranque la energía necesaria
para arrancar.
El acumulador se carga durante el
funcionamiento de la máquina – ésta
permanece siempre listo para el
arranque.
No se puede cambiar el acumulador –
esto está integrado en la unidad de
control.
Si la máquina se almacena a
temperaturas < 0°C, puede enfriarse
tanto que no se pueda arrancar la
máquina como medida de protección del
acumulador.
En este caso, la máquina se ha de
arrancar manualmente.
14
BR 450, BR 450 C
NPoner la máquina de forma estable
0014BA005 AS
0014BA004 AS
2
0416BA012 KN
0009BA017 KN
en el suelo – prestar atención a que
no haya otras personas ni objetos
sueltos en la zona de la abertura de
salida
NAdoptar una postura estable:
sujetar la máquina por el asidero de
porte con la mano izquierda y asir la
empuñadura de mando con la mano
derecha
Alternativamente:
NPoner la máquina en la espalda –
prestar atención a que no haya
otras personas ni objetos sueltos en
la zona de la abertura de salida
12
español
Una vez que el motor esté en marcha
NAccionar el acelerador (2)
NEl botón giratorio de la mariposa de
arranque salta automáticamente a
la posición de funcionamiento e al
accionar el acelerador
BR 450, BR 450 C
Con temperaturas muy bajas
NDar poco gas – dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
0014BA002 AS
NBajar el pulsador de arranque
NPresionar el pulsador de arranque
15
español
0416BA016 KN
Parar el motor
NPasar la palanca de ajuste hacia (1)
a 0 – el motor se para – la palanca
de ajuste vuelve por sí misma hacia
atrás tras haberla accionado
Otras indicaciones para el arranque
El arranque eléctrico no funciona
NTemperatura por debajo de 0°C: el
arranque eléctrico está desactivado
– arrancar la máquina manualmente
NEl acumulador del arranque
eléctrico está vacío – arrancar la
máquina manualmente
El motor se para en la posición para el
arranque en frío c o al acelerar.
NGirar el botón de la mariposa de
arranque a o – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca en la posición para
el arranque en caliente o
NGirar el botón de la mariposa de
arranque a c – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca
NComprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
mando
NComprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
NComprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
NRepetir el proceso de arranque
El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha
NTras el repostaje, pulsar 8 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba
manual de combustible – aun
cuando el fuelle esté lleno de
combustible
NAjustar el botón de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
NVolver a arrancar el motor
Indicaciones para el servicio
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
en un lugar seco y que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
16
BR 450, BR 450 C
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.