Cijenjeni i dragi kupci,
mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za kvalite‐
tan proizvod tvrtke STIHL.
Ovaj proizvod proizveden je u modernom post‐
upku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim
mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo
učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim
uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja,
molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili
direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
1.2Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opas‐
nost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na
opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili
njegovih pojedinačnih dijelova.
1.3Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih stro‐
jeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vrše‐
nja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i
opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za
korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi
zahtjevi.
2Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
Pri radu s ovim uređajem potrebne su
osobite mjere sigurnosti u radu.
Strujni priključak otvara posebne
izvore opasnosti.
Prije prvog pokretanja pažljivo proči‐
tajte cijele upute za uporabu i spre‐
mite je na sigurno mjesto radi kasni‐
jeg korištenja. Nepridržavanje upute
za uporabu može biti opasno po
život.
Originalna uputa za uporabu
0000007634_008_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Dr. Nikolas Stihl
1Uz ovu uputu za uporabu
1.1Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju,
pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika radahrvatski
UPOZORENJE
Djeca i mladi ne smiju rukovati ovim uređajem.
–
Djecu držite pod nadzorom i osigurajte da se
ne igraju uređajem
Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su
–
osposobljene za njegovu uporabu i rukovanje
ili koje pruže dokaz da njime mogu sigurno
rukovati
Osobe koje zbog ograničenih fizičkih, osjetilnih
–
ili psihičkih sposobnosti nisu u stanju sigurno
rukovati uređajem smiju njime raditi samo pod
nadzorom ili prema uputama osobe odgovorne
za njihovu sigurnost
Uređaj se smije proslijediti ili posuđivati samo
–
onim osobama koje su upoznate s ovim mode‐
lom i njegovim rukovanjem, pri čemu je oba‐
vezno priložiti uputu za uporabu
Prije svih radova na uređaju, na primjer čišće‐
–
nja, održavanja, zamjene dijelova – izvući
mrežni utikač!
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pojedinih
zemalja, npr. strukovnih društava, socijalnog osi‐
guranja, uprava za sigurnost na radu i drugih.
Kad se uređaj ne koristi, isti se mora isključiti
tako da nitko ne bude ugrožen. Uređaj osigurajte
od neovlaštenog pristupa, izvucite mrežni utikač.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti
koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imo‐
vinu.
Rukovatelji koji prvi put rade s uređajem: trebaju
ih obučiti prodavatelj ili iskusna stručna osoba,
odnosno trebaju pohađati stručni tečaj.
Korištenje uređaja koji emitiraju buku može biti
vremenski ograničeno nacionalnim i lokalnim
propisima.
Prije svakog početka rada treba provjeriti je li
uređaj u stanju koje je u skladu s propisima.
Posebice treba obratiti pažnju na priključni vod,
mrežni utikač i sigurnosne uređaje.
Uređaj upotrebljavate samo ako su svi ugradbeni
dijelovi neoštećeni.
Priključni vod nemojte upotrebljavati za povlače‐
nje ili transportiranje uređaja.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte visokot‐
lačne čistače. Snažan vodeni mlaz može oštetiti
dijelove uređaja.
Uređaj nikada ne prskati vodom – opasnost od
kratkog spoja!
2.1Tjelesna sposobnost
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti
odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi smio
naprezati, trebao bi pitati liječnika je li za njega
rad s motornim uređajem moguć.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji imaju
negativan utjecaj na mogućnost reagiranja ili
droge motornim uređajem ne smije se raditi.
2.2Namjenska upotreba
Puhač omogućuje uklanjanje lišća, trave, papira i
sličnog, npr. u parkovima, na sportskim stadio‐
nima, parkiralištima ili prilazima objektima.
Usisna sjeckalica je koncipirana za usisavanje
lišća koje nije mokro, te ostalih, laganih i nezapa‐
ljivih rautih otpadaka.
Nemojte otpuhivati ni usisavati materijale koji
ugrožavaju zdravlje.
Uređaj nemojte stavljati u rad u zatvorenim pro‐
storijama.
Primjena uređaja u druge svrhe nije dopuštena i
može uzrokovati nesreće ili oštećenja na ure‐
đaju. Ne obavljajte preinake na proizvodu – to
također može uzrokovati nesreće ili oštećenja na
uređaju.
2.3Uvjeti primjene
Uređajem nemojte raditi u slučaju
kiše, vlage, nevremena ili u vrlo vlaž‐
nom okolišu. Ne ostavljati uređaj na
kiši.
2.4Odjeća i oprema
Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne
smije sprečavati korisnika u radu.
Usko prianjajuća odjeća – kombine‐
zon, ne radni kaput.
Ne nositi odjeću, šal, kravatu, ni nakit
koji bi mogli dospjeti u otvor za usis
zraka. Svežite i zaštitite dugu kosu
tako da se nalazi iznad ramena.
Nosite čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji
se ne skliže.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda
očiju nosite usko prianjajuće zaštitne
naočale prema normi EN 166. Pazite
na ispravan dosjed zaštitnih naočala.
0458-290-9521-B3
hrvatski2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Nosite "osobnu" zaštitu od buke, primjerice ušne
čepiće za zaštitu sluha.
Tvrtka STIHL nudi opširan program osobne
zaštitne opreme.
2.5Pribor
Dograđujte samo one dijelove ili pribore čiju pri‐
mjenu je društvo STIHL dozvolilo za taj uređaj ili
tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja
obratite se distributeru. Upotrebljavati samo kva‐
litetne alate ili pribor. U suprotnom postoji opas‐
nost od nesreća ili šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih dijelova i
pribora društva STIHL. Oni su svojim karakteristi‐
kama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtje‐
vima korisnika.
Ne provodite preinake na uređaju, time možete
ugroziti sigurnost. STIHL isključuje svaku odgo‐
vornost za ozljede i materijalne štete koje nastaju
pri uporabi dogradnih uređaja čiju primjenu dru‐
štvo STIHL nije dopustilo.
2.6Prije rada
Provjera uređaja
sklopka/sklopna poluga mora se dati lagano
–
pokretati na STOP, odn. na 0
sklopka/sklopna poluga mora se nalaziti u
–
položaju STOP, odn 0
uređaj za puhanje mora biti montiran u skladu
–
s propisima
radi sigurnog vođenja zahvatne ručke moraju
–
biti čiste i suhe te oslobođene od ulja i neči‐
stoće
provjerite stanje ventilatorskog kola i kućišta –
–
pogledajte poglavlje "Primjena uređaja za usi‐
savanje"
Uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i bes‐
prijekornom stanju – opasnost od nesreće!
Uređaj u rad stavljajte samo ako su svi dijelovi
neoštećeni i čvrsto montirani.
Opasnost od ozljeda na rotirajućem
ventilatorskom kolu. Prije demontaže
zaštitne rešetke, usisnog crijeva,
cijevi za puhanje ili zakrivljene cijevi,
uvijek isključite motor i izvucite
mrežni utikač. Čekajte da se ventila‐
torsko kolo zaustavi.
Istrošenost na kućištu ventilatora (pukotine,
lomovi) može uzrokovati opasnost od zadobiva‐
nja ozljeda uslijed izlazećih stranih tijela. U slu‐
čaju oštećenja na kućištu ventilatora, potražiti
pomoć stručnog trgovca – STIHL preporučuje
stručnog trgovca društva STIHL
40458-290-9521-B
Ne vršiti izmjene na uređajima za rukovanje i na
sigurnosnim napravama
Električni priključak
Smanjite opasnost od strujnog udara:
napon i frekvencija uređaja (pogledajte pločicu
–
s oznakom tipa) moraju biti u skladu s napo‐
nom i frekvencijom mreže
priključnom vodu, mrežnom utikaču i produž‐
–
nom vodu provjeriti oštećenja oštećeni vodovi,
spojke i utikači ili priključni vodovi koji nisu u
skladu s propisima, ne smiju se upotrebljavati
električni priključak smije biti samo na utičnici
–
koja je instalirana u skladu s propisima
izolacija priključnog i produžnog voda, utikača
–
i spojke mora biti u besprijekornom stanju
mrežni utikač, priključni i produžni vod, kao i
–
električne zatične spojeve nikada nemojte
dodirivati mokrim rukama
Stručno položite priključni i produžni vod:
uvažavajte najmanje poprečne presjeke poje‐
–
dinačnih vodova – pogledajte poglavlje „Elek‐
trično priključivanje uređaja”
priključni vod polagati i označavati tako da se
–
isti ne može oštetiti i da pri tome nitko ne bude
ugrožen – opasnost od spoticanja!
Uporaba neprikladnih produžnih vodova može
–
biti opasna. Upotrebljavajte samo one pro‐
dužne vodove čija je uporaba dopuštena za
vanjsku primjenu i one koji su označeni na
odgovarajući način te imaju dostatan poprečni
presjek voda
utikač i spojka produžnog voda moraju biti
–
vodootporni i ne smiju se nalaziti u vodi
ne puštati da se taru na rubovima, šiljastim ili
–
oštrim predmetima
nemojte ih gnječiti oštrim bridom vrata ili pro‐
–
zorskim procjepom
kod prepletenih vodova – izvucite mrežni uti‐
–
kač i odmotajte vodove
uvijek u cijelosti odmotajte kabelski bubanj
–
kako bi se izbjegla opasnost od izbijanja
požara zbog pregrijavanja
290BA001 KN
290BA002 KN
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika radahrvatski
2.7Držanje uređaja i upravljanje
uređajem
Uređaj za puhanje je konstruiran za posluživanje
jednom rukom. Poslužitelj ga može nositi des‐
nom ili s lijevom rukom na ručki za posluživanje.
Uređaj uvijek držite čvrsto u ruci.
UPOZORENJE
Uređaj smije raditi samo s kompletno montira‐
nom cijevi za puhanje – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Okrugla mlaznica osobito je prikladna za pri‐
mjenu na neravnom terenu (primjerice livadama i
travnjacima).
Plosnata mlaznica-sapnica (sadržana u opsegu
isporuke ili se može dobiti kao poseban pribor)
proizvodi ravnu zračnu struju, koja se može
ciljano i kontrolirano primijeniti; osobito pri slo‐
bodnom puhanju na ravnim površinama, koje su
pokrivene iverjem od piljenja, lišćem, rezanom
travom i sličnim.
Usisna sjeckalica konstruirana je za posluživanje
s dvije ruke. Poslužitelj je mora nositi s desnom
rukom na ručki za posluživanje i s lijevom rukom
na ručki preturne matice.
Remen za nošenje prihvatne vreće ovjesitei
preko desnog ramena – nemojte ga nositi tako
da je prekrižen kako bi se uređaj u slučaju nevo‐
lje zajedno s prihvatnom vrećom mogao brzo
odbaciti s tijela.
2.8Upotrebljavanje usisnog ure‐
đaja
Obratite pažnju na upute za dogradnju iz odgo‐
varajućeg poglavlja ove upute za uporabu.
Uređaj smije raditi samo s kompletno montira‐
nom usisnom cijevi i s montiranom, zatvorenom
prihvatnom vrećom – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Nemojte usisavati vruće ili zapaljive
materijale (primjerice vruć pepeo,
žareće cigarete) – opasnost od zado‐
bivanja ozljeda uslijed izbijanja vatre!
0458-290-9521-B5
15 m (50 ft)
hrvatski2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Nikad nemojte usisavati zapaljive
tekućine (primjerice gorivo) ili materi‐
jale natopljene zapaljivim tekućinama
– opasnost od smrtonosnih ozljeda
uslijed vatre ili eksplozije!
UPUTA
Pri usisavanju abrazivnih predmeta (kao što su
iverje, kamenje itd.) ventilatorsko kolo i kućište
ventilatora izloženi su osobito jakom istrošenju.
To istrošenje prepoznaje se po jako smanjenoj
snazi usisavanja. U tom slučaju treba potražiti
pomoć stručnog trgovca. Društvo STIHL prepo‐
ručuje stručnog trgovca društva STIHL.
Nikada nemojte puhati u smjeru drugih osoba ili
životinja – uređaj može male predmete zavrtložiti
u vis velikom brzinom – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Pri puhanju i usisnom sjeckanju (na slobodnom
terenu i u vrtovima) pazite na male životinje kako
ih ne biste ugrozili.
Uređaj nikada nemojte ostavljati da radi bez nad‐
zora.
Radite samo polako koračajući naprijed – uvijek
promatrajte područje izlaza ispušne cijevi – ne
krećite se natraške – opasnost od spoticanja!
Priključni vod uvijek vodite iza uređaja – ne kre‐
Prilikom usisavanja mokrog lišća ventilator ili
zakrivljena cijev mogu se začepiti.
Za uklanjanje začepljenja uređaja:
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač
–
demontirajte zakrivljenu cijev i usisnu cijev –
–
pogledajte pod „Kompletiranje usisne sjecka‐
lice"
očistite zakrivljenu cijev i kućište ventilatora
–
2.9Za vrijeme rada
U slučaju oštećenja priključnog voda
smjesta izvadite mrežni utikač –
opasnost po život uslijed strujnog
udara!
Priključni vod nemojte oštećivati prelaženjem
preko njega vozilom, gnječenjem, deranjem itd.
Mrežni utikač nemojte izvlačiti iz utičnice povla‐
čenjem priključnog voda, uhvatite ga za mrežni
utikač.
Mrežni utikač i priključni vod dodirujte samo
suhim rukama.
U slučaju da prijeti opasnost, odn. u nevolji –
sklopnu polugu/sklopku postavite na STOP, odn.
na 0.
Uređajem upravlja samo jedna osoba – ne dopu‐
štajte drugim osobama da se zadržavaju u pod‐
ručju rada.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i
promatrače.
U okrugu od 15 m ne smije se nalaziti
nijedna osoba – opasnost od zadobi‐
vanja ozljeda uslijed odbačenih pred‐
meta!
Održavajte takav razmak i prema stvarima (voz‐
ilima, prozorskim staklima) – opasnost od materi‐
jalne štete!
ćite se natraške – opasnost od spoticanja!
Izbjegavajte neprirodne položaje tijela i uvijek
održavajte ravnotežu. Uvijek osigurajte čvrst i
siguran položaj.
Oprez na kosinama, na neravnom terenu – opas‐
nost od pokliznuća!
Pazite na prepreke: korov, drveni panjevi, korije‐
nje, rupe – opasnost od spoticanja!
Ne radite na ljestvama ni na nestabilnim mje‐
stima.
Kad se upotrebljava štitnik za zaštitu sluha
potrebna je povećana pozornost i oprez – jer je
uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno
(povici, signalni tonovi i dr.).
Radite mirno i promišljeno – samo pri dobrom
osvjetljenju i dobroj vidljivosti. Radite oprezno, ne
ugrožavajte druge osobe.
Pravovremeno pravite stanke u radu kako biste
preduhitrili umor i iscrpljenost – opasnost od
nesreće!
Pri puhanju velikih količina materijala koji sadrži
prašinu može doći do elektrostatičkih punjenja,
koja se pod nepovoljnim okolnim uvjetima (npr.
vrlo suhim) mogu munjevito isprazniti.
Pri stvaranju prašine uvijek nosite masku za
zaštitu od prašine.
U slučaju da usisavamo neprikladno usisno
dobro, ventilatorsko kolo može se blokirati. Smje‐
sta isključite uređaj, izvucite mrežni utikač. Tek
potom uklonite blokirano usisno dobro.
Ne gurajte predmete kroz zaštitnu rešetku ili
mlaznicu u unutrašnjost kućišta ventilatora. Ven‐
tilator ih može odbaciti velikom brzinom – opas‐
nost od ozljeda!
60458-290-9521-B
3 Kompletiranje uređaja za puhanjehrvatski
U slučaju primjetnih promjena u radu uređaja
(npr. jake vibracije) prekinite rad i otkloniti uzroke
promjena.
Ako uređaj nije bio podvrgnut opterećenju u
skladu s odredbama (primjerice djelovanju sile
uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg rada
obvezno mu treba provjeriti radno sigurno i bes‐
prijekorno stanje – pogledajte također poglavlje
„Prije rada”. Također provjerite funkcioniranje
sigurnosnih uređaja. Uređaj koji nije u radno
sigurnom stanju ne smije se ni u kojem slučaju
dalje koristiti. U slučaju dvojbe potražite savjet
stručnog trgovca.
Ako uređaj radi dalje (ne isključuje se) kada
sklopna poluga više nije pritisnuta – izvucite uti‐
kač iz utičnice i potražite pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL. Uređaj je pokvaren.
Prije nego što ostavite uređaj: isključite uređaj –
izvucite mrežni utikač.
2.10Po završetku rada
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni utikač nemojte izvlačiti iz utičnice povla‐
čenjem priključnog voda, uhvatite ga za mrežni
utikač.
Uređaj očistite od prašine i nečistoće – nemojte
upotrebljavati sredstva za otapanje masti.
2.11Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to
može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku,
uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvr‐
diti, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama)
–
stankama u radu
–
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
osobite osobne sklonosti lošoj cirkulaciji (obi‐
–
lježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura
–
veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto zahvaća‐
–
nje spriječava protok krvi-cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo
traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovara‐
jućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima),
preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
2.12Održavanje i popravci
UPOZORENJE
Prije svih radova na uređaju: mrežni
utikač izvući iz utičnice.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke
–
kakvoće. U protivnom može postojati opasnost
od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slu‐
čaju pitanja uz to, obratiti se za savjet struč‐
nom trgovcu.
Radove na uređaju (npr. zamjenu priključnog
–
kabela) smiju obavljati samo ovlašteni servi‐
seri ili kvalificirani električari, kako bi se izbje‐
gle opasnosti.
Dijelove od plastične mase čistiti tkaninom. Sred‐
stva za čišćenje jakog kemijskog sastava mogu
oštetiti plastičnu masu.
Proreze za rashladni zrak u kućištu motora čistiti
u slučaju potrebe.
Redovito održavati uređaj. Vršiti samo radove
održavanja i popravke, koji su opisani u uputi za
uporabu. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu
stručnom trgovcu.
Tvrtka STIHL preporučuje uporabu originalnih
pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim
karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i
zahtjevima korisnika.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo stručnom
trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke
STIHL se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
3Kompletiranje uređaja za
puhanje
► Izvući mrežni utikač iz utičnice
3.1Montirati cijev za puhanje.
BGE 71, BGE 81:
Uređaj za puhanje se može uklopiti/uključiti
samo onda, kada je cijev za puhanje ispravno
montirana. Preturna matica pokreće sklopku,
koja zatvara strujni krug za startanje motora.
0458-290-9521-B7
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
hrvatski4 Kompletirati usisnu sječkalicu
► osigurač s prikladnim alatom utisnuti kroz
otvor na preturnoj matici
► preturnu maticu (4) zakretati u smjeru strjelice
do graničnika
► skinuti cijev za puhanje (1)
4Kompletirati usisnu sječka‐
licu
Usisna sjeckalica može se uključiti samo kada su
zakrivljena cijev i usisna cijev ispravno monti‐
► Šupljine dovesti do preklapanja. strjelica (2) se
mora nalaziti na gornjoj strani cijevi za puha‐
nje (1)
► cijev za puhanje (1) utaknuti do graničnika u
nastavak (3) kućišta ventilatora
► Preturnu maticu (4) nataknuti preko
nastavka (3) kućišta puhala/ventilatora i zavr‐
tati u smjeru strjelice tako dugo, dok se
vezica (5) ne uključi u otvor (6) preturne
matice.
BGE 71, BGE 81:
► Rukovanje sigurnosnom sklopkom je čujno
3.2Montirati mlaznicu
rane. Preturne matice pokreću sklopku, koja
zatvara strujni krug za startanje motora.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice
4.1Montaža zakrivljene cijevi
UPOZORENJE
Smičak na prihvatnoj vreći mora biti zatvoren
► Uvedite zakrivljenu cijev (1) u prihvatnu
vreću (2) do oznake (strelica).
► Pritegnite uzicu (3) na prihvatnoj vreći i istis‐
nite kopču (4) potezom prema dolje
► mlaznicu (5) nataknuti u položaj (a) (dugi) ili u
položaj (b) (kratki) do rukavca (6) na cijev za
puhanje (1) i zakračunati u smjeru strjelice.
3.3Demontirati cijev za puhanje
► Dovedite šupljine do preklapanja
► Ugurajte zakrivljenu cijev (5) do graničnika u
► isključiti motor
80458-290-9521-B
nastavak (6) kućišta ventilatora
► Nataknite preturnu maticu (7) preko
nastavka (6) kućišta ventilatora i zakrećite u
smjeru strjelice do graničnika. Rukovanje
sigurnosnom sklopkom je čujno
295BA080 KN
2
1
0000-GXX-2310-A1
290BA009 KN
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
4 Kompletirati usisnu sječkalicuhrvatski
4.2Kompletiranje usisne cijevi
► Nataknite stremenu ručku (4) preko usisnog
► Izravnajte usisnu cijev i produžetak usisne
cijevi na strelicama, stisnite ih zajedno i ugla‐
vite.
4.3Montaža usisne cijevi
otvora kućišta ventilatora
► Dovedite strelice (3) i (5) do preklapanja
► Zakrećite stremenu ručku (4) u smjeru strelice
sve dok se čujno ne uključi razdjelno-blokirna
poluga (6) na kućištu ventilatora
► Isključite motor
► S pomoću prikladnog alata utisnite osigu‐
rač (1) kroz otvor
► Pritisnite vezicu (strelica) prema kućištu venti‐
latora i držite je pritisnutom
► Zakrećite zaštitnu rešetku (2) u smjeru strelice
do graničnika i skinite je
► Dovedite strelice (3) do preklapanja
► Ugurajte usisnu cijev do graničnika u usisni
otvor kućišta ventilatora
Osigurač (strelica) pri korektnoj montaži nije utis‐
nut.
4.4Demontaža zakrivljene cijevi
► Zaustavite motor
► S pomoću prikladnog alata utisnite osigurač
kroz otvor
► Zakrećite preturnu maticu (1) u smjeru strelice
do graničnika
► Skinite zakrivljenu cijev (2)
0458-290-9521-B9
2
1
0000-GXX-2311-A0
5
4
290BA017 KN
0000-GXX-2556-A0
290BA012 KN
2
1
hrvatski5 Električno priključivanje uređaja
4.5Demontaža usisne cijevi
5Električno priključivanje
uređaja
Napon i frekvencija uređaja (vidi pločicu s ozna‐
kom tipa) moraju biti u skladu s naponom i frek‐
vencijom mreže.
Najmanje osiguranje mrežnog priključka mora
biti izvršeno u skladu s predloškom u tehničkim
podacima – pogledati poglavlje "Tehnički pod‐
aci".
Uređaj mora biti priključen na opskrbu strujom
► Zaustavite motor
► S pomoću prikladnog alata utisnite osigurač
kroz otvor
► Pokrećite razdjelno-blokirnu polugu (1) i zakr‐
ećite stremenu ručku (2) u smjeru strelice do
graničnika
► Skinite stremenu ručku zajedno s usisnom
cijevi
► Postavite zaštitnu rešetku (3) na usisni otvor
kućišta ventilatora
► Dovedite strelice (4) do preklapanja
► Zakrećite zaštitnu rešetku (3) u smjeru strelice
sve dok se ne uključi (dok ne dođe u funkciju)
vezica (5) na kućištu ventilatora
preko zaštitne strujne ili nadstrujne sklopke, koja
prekida struju, kada diferencijska struja prema
zemlji premašuje 30 mA.
Mrežni priključak mora odgovarati IEC 60364,
kao i propisima koji se odnose na dotičnu zemlju.
5.1Produžni vod
Produžni vod mora, polazeći od njegove vrste
gradnje, ispunjavati u najmanju ruku iste karakte‐
ristike, kao priključni vod na uređaju. Uvažavati
oznaku uz vrstu gradnje (oznaka tipa) na priključ‐
nom vodu.
Kebelske žile u vodu moraju, ovisno o mrežnom
naponu i duljini voda, imati navedeni najmanji
poprečni presjek.
Duljina vodaNajmanji poprečni pre‐
220 V – 240 V:
do 20 m
20 m do 50 m
100 V – 127 V:
do 10 m
10 m do 30 m
sjek
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
5.2Vlačno rasterećenje
Kabelska uvodnica štiti priključni vod od ošteće‐
nja.
Osigurač (strelica) pri korektnoj montaži nije utis‐
nut.
► mrežni utikač (1) gurnuti u spojku (2) produž‐
nog voda
100458-290-9521-B
4
290BA013 KN
3
5
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
1
290BA016 KN
6 Uklapanje/uključivanje uređajahrvatski
BGE 81, SHE 81
► S produžnim vodom načiniti omču/petlju
► omču/petlju (3) uvesti kroz otvor (4)
► omču/petlju provesti preko kuke (5) i pritegnuti
5.3Priključak na mrežnu utičnicu
Prije priključivanja na opskrbu strujom provjeriti,
da li je uređaj isklopljen/isključen – pogledati
poglavlje "Isklapanje/isključivanje uređaja".
► Mrežni utikač produžnog voda gurnuti u utič‐
nicu, koja je instalirana u skladu s propisima,
► Sklopnu polugu (polugu za uključivanje) (2)
pritisnuti na ručki za posluživanje.
Snaga puhanja- i snaga usisavanja se dade kon‐
tinuirano podešavati.
Pritiskanjem zaustavnog dugmeta (3) se sklopna
poluga (poluga za uključivanje) (2) dade uključiti
u položaj za maksimalni rad/pogon s puhanjem- i
s usisavanjem.
6Uklapanje/uključivanje ure‐
đaja
► zauzeti siguran i čvrst položaj
► uređaj držati u položaju za rad
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► sklopku (1) postaviti na
prema opremi)
Kod uređaja sa sklopnim/uključnim položajem I:
I = puna snaga puhanja
Kod uređaja sa sklopnim/uključnim položajem I i
II:
I = pola snage puhanja
II = puna snaga puhanja
I ili na II (položaj II već
7Isklapanje/isključivanje ure‐
đaja
U slučaju duljih stanki u radu – izvući mrežni uti‐
kač.
Kada se uređaj više neće koristiti, treba ga isklo‐
piti/isključiti tako, da nitko ne bude ugrožen.
Uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► Sklopku (1) postaviti na
0
0458-290-9521-B11
2
3
290BA007 KN
hrvatski8 Pohranjivanje/skladištenje uređaja
BGE 81, SHE 81
► Sklopnu polugu (polugu za uključivanje) (2)
ispustiti na ručki za posluživanje
Kada je uključeno zaustavno dugme (3), kratko
protisnuti i ispustiti sklopnu polugu (polugu za
uključivanje).
8Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
► Temeljito očistiti uređaj.
► Uređaj pohraniti/skladištiti na suhom i sigur‐
nom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišće‐
nja (primjerice od djece).
9Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri
otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg
dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba
skratiti na odgovarajući način.
jednom tjedno
prije početka rada
Kompletan uređajOčevid (stanje)x
očistitix
Ručka za posluživanjeProvjera rada/funkcijex
Usisni otvori za rashladni
zrak
Sigurnosne naljepnicezamijenitix
očistitix
10Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za koriš‐
ćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno
istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja
moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano
u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/
štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa
o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i odr‐
žavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje tvrtka
–
STIHL nije dozvolila
uporabu alata ili pribora, čija primjena nije
–
dozvoljea, prikladna ili je glede kakvoće manje
vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s odred‐
–
bama
na kraju rada, naime dnevno
primjenu uređaja na sportskim- ili natjecatelj‐
–
skim priredbama
kvarove/štete, nastale kao posljedica daljnjeg
–
korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
10.1Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju « Upute za odr‐
žavanje- i njegu », moraju se redovito izvršavati.
Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj
ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom
stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐
vcima se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se
izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za
koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. Tu se
između ostalog pribraja sljedeće:
jednom godišnje
jednom mjesečno
u slučaju kvara/smetnje
u slučaju potrebe
u slučaju oštećenja
120458-290-9521-B
2
10
6
5
1
3
4
7
8
9
11
12
13
14
#
3
15
290BA023 KN
11 Važni ugradbeni dijelovihrvatski
kvarovi na elektromotoru, nastali kao poslje‐
–
dica nepravovremeno ili nedostatno izvršenog
održavanja (primjerice nedostatnog čišćenja
vodila za rashladni zrak)
kvarovi/štete zbog pogrešnog električnog pri‐
–
ključka (napon, nedovoljno dimenzionirani
dovodi)
korozija i ostale posljedične štete/kvarovi,
–
nastali zbog nestručnog skladištenja
kvarovi/štete na uređaju, nastali kao posljedica
–
uporabe kvalitativno manje vrijednih pričuvnih
dijelova
10.2Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri
korišćenju u skladu s odredbama normalnom
istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju
5 Sklopna poluga (poluga za uključivanje)
(samo BGE 81, SHE 81)
6 Sklopka (samo BGE 61, BGE 71, SHE 71)
7 Zaustavno dugme (samo BGE 81, SHE 81)
8 Ručka za posluživanje
9 Kuka za vlačno rasterećenje
10 Mrežni utikač
11 Zaštitna rešetka
12 Preturna matica s ručkom*
13 Usisna cijev*
14 Zakrivljena cijev*
15 Prihvatna vreća*
# Broj stroja
korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome
između ostalog pripadaju:
kolo ventilatora/puhala
–
prihvatna vreća
–
12Tehnički podaci
12.1Motor BGE 61
11Važni ugradbeni dijelovi
Izvedba 120 V
Podaci o mrežnom priključku 120 V, 60 Hz,
9,2 A
Osigurač15 A
Snaga1100 W
Razred zaštite:
II E
Izvedba 240 V
Podaci o mrežnom priključku 240 V, 50 Hz,
4,8 A
Osigurač10 A
Snaga1100 W
Razred zaštite:
II E
12.2Motor BGE 71 / SHE 71
Izvedba 120 V
1 Plosnata mlaznica/sapnica
2 Cijev za puhanje
3 Preturna matica
4 Usisni otvori za rashladni zrak
Podaci o mrežnom priključku 120 V, 60 Hz,
9,2 A
Osigurač15 A
Snaga1100 W
Razred zaštite:
II E
Izvedba 230 V
Podaci o mrežnom priključku 230 V, 50 Hz,
4,8 A
Osigurač10 A
Snaga1100 W
Razred zaštite:
II E
Izvedba 230 V - 240 V
Podaci o mrežnom priključku 230 V - 240 V,
Osigurač10 A
50 Hz, 4,8 A
Snaga1100 W
Razred zaštite:
II E
*
Pribor kod SHE, poseban pribor kod BGE
0458-290-9521-B13
hrvatski13 Upute za vršenje popravaka
12.3Motor BGE 81 / SHE 81
Izvedba 230 V
Podaci o mrežnom priključku 230 V, 50 Hz,
Osigurač10 A
Snaga1400 W
Razred zaštite:
Izvedba 230 V - 240 V
Podaci o mrežnom priključku 230 V - 240 V,
Rad s puhanjem
BGE 61 66 m/s
BGE 71 66 m/s
BGE 81 76 m/s
SHE 71 58 m/s
SHE 81 67 m/s
12.6Dimenzije
Širina210 mm
Visina334 mm
Dubina330 mm
12.7Težina
BGE 61 3,0 kg
BGE 71 3,0 kg
BGE 81 3,3 kg
SHE 71 4,1 kg
SHE 81 4,4 kg
12.8Vrijednosti buke i vibracija/titra‐
nja
Pri određivanju vrijednosti buke i vibracija uzima
se u obzir rad s nominalnim najvećim brojem
okretaja.
Daljnje podatke za ispunjenje smjernice poslo‐
davca "Vibracije" 2002/44/EZ vidi pod
www.stihl.com/vib.
12.8.1Trajna razina zvučnog tlaka Lp prema
EN 50636-2-100
Rad s puhanjem Rad s usi‐
BGE 7185 dB(A)85 dB(A)
savanjem
Rad s puhanjem Rad s usi‐
BGE 8189 dB(A)88 dB(A)
SHE 7185 dB(A)85 dB(A)
SHE 8189 dB(A)88 dB(A)
12.8.2Razina zvučne snage Lw prema
EN 50636-2-100
Rad s puhanjem Rad s usi‐
BGE 71100 dB(A)101 dB(A)
BGE 81103 dB(A)103 dB(A)
SHE 71100 dB(A)101 dB(A)
SHE 81103 dB(A)103 dB(A)
12.8.3Vibraciona vrijednost ahvprema
EN 50636‑2‑100
Rad s puhanjem
zahvatna ručka, desno
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Rad s usisavanjem
zahvatna ručka,
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage
K‑faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0
dB(A); za vrijednost vibracija K‑faktor iznosi
prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s2.
1 m/s
4,1 m/s
1 m/s
4,1 m/s
desno
0,8 m/s
2,6 m/s
0,8 m/s
2,6 m/s
2
2
2
2
2
2
2
2
savanjem
savanjem
zahvatna
ručka,
lijevo
1,2 m/s
5,6 m/s
1,2 m/s
5,6 m/s
2
2
2
2
12.9REACH
REACH označava uredbu EZ-a o registraciji,
procjenjivanju i dopuštanju kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje Uredbe REACH
1907/2006 EZ-a vidi
www.stihl.com/reach
13Upute za vršenje popra‐
vaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti
samo one radove održavanja i njege, koji su opi‐
sani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje
popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom
stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐
140458-290-9521-B
000BA073 KN
14 Zbrinjavanjehrvatski
vcima se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne
dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila
za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dije‐
love. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može postojati
opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepo‐
znaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pri‐
čuvnog dijela, po oznaci { i povremeno
po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na
malim dijelovima može stajati samo sam znak).
14Zbrinjavanje
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐
noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i
onečistiti okoliš.
► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.
Serijska identifika‐
cija:
odgovaraju dotičnim odredbama direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ 2000/14/EZ i
2014/30/EU, te da se razvijani i izrađeni uvijek u
skladu s važećim verzijama sljedećih normi,
vezanim uz datum proizvodnje:
EN 50636‑2‑100, EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Pri određivanju izmjerene i zajamčene razine
zvučne snage postupano je prema Direktivi
2000/14/EZ, Prilog V.
Izmjerena razina zvučne snage
BGE 71:98 dB(A)
BGE 81:101 dB(A)
SHE 71:98 dB(A)
SHE 81:100 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage
BGE 71:100 dB(A)
BGE 81:103 dB(A)
SHE 71:100 dB(A)
SHE 81:102 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja
navedeni su na uređaju.
Waiblingen, 15.7.2021.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
4811
15EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
15 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 30
16 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...30
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre kvalitný
produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou moderných
výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na
zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre
to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli
s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia,
obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na
našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
1K tomuto návodu na
obsluhu
1.1Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na
náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysve‐
tlené.
Originálny návod na obsluhu
0000007626_011_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
2 Bezpečnostné upozornenia a pracovná technikaslovensky
1.2Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a pora‐
nenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jed‐
notlivých konštrukčných dielcov.
1.3Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývo‐
jom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si
musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodá‐
vok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na
obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne
nároky.
VAROVANIE
S náradím nesmú pracovať deti ani mladiství.
–
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo,
že sa nebudú s náradím hrať.
Náradie smú používať osoby, ktoré boli pou‐
–
čené o používaní a manipulácii, alebo ktoré
predložia dôkaz, že vedia náradie bezpečne
obsluhovať.
Osoby s obmedzenými fyzickými, senzoric‐
–
kými alebo duševnými schopnosťami smú
náradie obsluhovať len pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak od
nej dostanú pokyny týkajúce sa používania
náradia.
Náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba
–
takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a
jeho manipuláciou oboznámené – vždy spo‐
ločne s návodom na obsluhu.
Pred všetkými prácami na náradí, napr. čiste‐
Pri práci s týmto náradím je potrebné
dodržiavať zvláštne bezpečnostné
opatrenia. Prúdová prípojka je zdro‐
jom osobitých nebezpečenstiev.
Pred prvým uvedením do prevádzky
si pozorne prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho uschovajte na
ďalšie použitie. Nedodržiavanie
návodu na obsluhu môže byť životu‐
nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy,
napr. od odborových združení, sociálnych
pokladníc, úradov pre ochranu zdravia pri práci a
ostatných.
Ak sa náradie nepoužíva, musí sa odložiť tak,
aby nebol nikto ohrozený. Zaistite náradie proti
použitiu nepovolanou osobou, vytiahnite sieťovú
zástrčku.
Používateľ je zodpovedný za úrazy alebo ohro‐
zenia, ktoré spôsobí iným osobám, ako aj za
škody na majetku iných osôb.
Ak pracujete s náradím prvý raz: Nechajte si
vysvetliť od predavača alebo iného odborníka,
ako sa s ním bezpečne zaobchádza.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť
časovo obmedzené národnými ako aj miestnymi
lokálnymi predpismi.
Pred každou prácou skontrolujte, či stav náradia
zodpovedá predpisom. Predovšetkým dbajte na
prívodný kábel, sieťovú zástrčku a bezpečnostné
zariadenia.
Náradie uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak sú
všetky konštrukčné prvky nepoškodené.
Prívodný kábel nepoužívajte na ťahanie alebo
prenos náradia.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové
čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti
náradia.
0458-290-9521-B17
slovensky2 Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Náradie sa nikdy nesmie ostrekovať vodou –
nebezpečenstvo skratu!
2.1Telesná spôsobilosť
Kto pracuje s náradím, musí byť oddýchnutý,
zdravý a v dobrej kondícii.
Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namá‐
hať, mal by so svojím lekára konzultovať, či je
práca s motorovým náradím možná.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú
schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s
náradím.
2.2Použitie v súlade s určením
Fúkač umožňuje odstránenie lístia, trávy, papiera
a podobne, napr. v záhradách, na športových
štadiónoch, parkoviskách alebo vjazdoch.
Záhradný vysávač s rezačkou je okrem toho kon‐
cipovaný pre nasávanie lístia, ktoré nie je mokré,
a iných ľahkých, voľných a nehorľavých odpadov.
Nerozfúkavajte zdraviu škodlivé materiály ani ich
nevysávajte.
Náradie neprevádzkujte v uzavretých priesto‐
roch.
Použitie náradia na iné účely nie je prípustné a
môže viesť k úrazom alebo k poškodeniu nára‐
dia. Nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny, aj
to môže viesť k úrazom alebo k poškodeniu
náradia.
2.3Podmienky nasadenia
Nepracujte s náradím v daždi, snehu,
keď je mokro a búrka a taktiež nie vo
veľmi vlhkom prostredí. Nenechávajte
stáť náradie v daždi.
2.4Odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a nesmie brá‐
niť v pohybe. Tesne priliehajúci odev,
kombinéza, v žiadnom prípade však
nie pracovný plášť.
Nenoste odev, šál, kravatu, šperky,
ktoré by sa mohli dostať do nasáva‐
cieho otvoru vzduchu. Dlhé vlasy sa
musia zviazať a zaistiť tak, aby sa
nachádzali nad úrovňou ramien.
Noste pevnú obuv s drsnou, protišmykovou pod‐
rážkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva porane‐
nia očí noste tesne priliehavé
ochranné okuliare podľa normy
EN 166. Dbajte na správne nasade‐
nie ochranných okuliarov.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné pro‐
striedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného
ochranného vybavenia.
2.5Príslušenstvo
Používajte iba také diely alebo príslušenstvo,
ktoré schválil STIHL pre toto náradie, alebo tech‐
nicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte
na špecializovaného predajcu. Používajte len
kvalitné diely alebo príslušenstvo. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenie prístroja.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych
dielov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi
vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a
požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny, môže
tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na
zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je
používanie neschváleného prídavného náradia,
nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
2.6Pred začiatkom práce
Skontrolujte náradie
Prepínač/spínacia páčka sa musia dať ľahko
–
nastaviť do polohy STOP, resp. 0.
Prepínač/spínacia páčka sa musia nachádzať
–
v polohe STOP, resp. 0.
Fúkacie zariadenie musí byť namontované v
–
súlade s predpismi.
Na zaistenie bezpečného vedenia udržiavajte
–
rukoväti v čistom a suchom stave, nezneči‐
stené od oleja a nečistôt.
Skontrolujte stav kolesa a telesa ventilátora –
–
pozri „Použitie nasávacieho zariadenia“.
Náradie sa smie prevádzkovať len v prevádz‐
kovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo úrazu!
Náradie uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak sú
všetky konštrukčné prvky nepoškodené a pevne
namontované.
Nebezpečenstvo poranenia v
dôsledku rotujúceho kolesa ventilá‐
tora. Pred demontážou ochrannej
mriežky, sacej rúry, fúkacej rúry alebo
oblúka vždy vypnite motor a vytiah‐
180458-290-9521-B
290BA001 KN
2 Bezpečnostné upozornenia a pracovná technikaslovensky
nite sieťovú zástrčku. Počkajte, kým
sa koleso ventilátora nezastaví.
Opotrebovanie na telese ventilátora (trhliny,
výlomy) môže viesť k nebezpečenstvu poranenia
vplyvom vystupujúcich cudzích čiastočiek. Pri
poškodeniach telesa ventilátora vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu – STIHL odporúča špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
Nevykonávajte žiadne zmeny na ovládacích a
bezpečnostných zariadeniach
Elektrické pripojenie
Zabráňte nebezpečenstvu zásahu elektrickým
prúdom:
Napätie a frekvencia náradia (pozri typový ští‐
–
tok) musia zodpovedať údajom o napätí a fre‐
kvencii siete.
Prekontrolujte prívodný kábel, sieťovú
–
zástrčku a predlžovací kábel z hľadiska poško‐
dení. Poškodené káble, spojky a zástrčky
alebo predpisom nezodpovedajúce prívodné
káble sa nesmú používať.
Elektrický kábel zapojte iba do zásuvky nain‐
–
štalovanej v súlade s predpismi.
Izolácia prívodného a predlžovacieho kábla,
–
zástrčka a spojka musia byť v bezchybnom
stave.
Sieťovej zástrčky, prívodného a predlžova‐
–
cieho kábla, ako aj elektrického zástrčkového
spojenia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami
Prívodný a predlžovací kábel položte odborne:
Musia sa dodržiavať najmenšie prierezy jed‐
–
notlivých vodičov – pozri „Elektrické pripojenie
náradia“.
Prívodný kábel položte a označte tak, aby
–
nedošlo k jeho poškodeniu a aby nikoho
neohrozoval – nebezpečenstvo potknutia!
Použitie nevhodných predlžovacích káblov
–
môže byť nebezpečné. Používajte len predlžo‐
vacie káble, ktoré sú schválené na použitie v
exteriéri, sú príslušne označené a zároveň
majú dostatočný prierez.
Zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia
–
byť vodotesné a nesmú ležať vo vodeZástrčka
a spojka predlžovacieho kábla musia byť
vodotesné a nesmú ležať vo vode
zabráňte ich odieraniu na hranách, špicatých
–
alebo ostrých predmetoch.
nestláčajte ich vo dverových alebo okenných
–
škárach
Pri prekrútených kábloch – vytiahnite sieťovú
–
zástrčku a káble rozmotajte
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
–
vplyvom prehriatia, káblové bubny vždy úplne
rozmotajte.
2.7Držanie a vedenie náradia
Fúkač sa obsluhuje jednou rukou. Obsluha ho
môže za ovládaciu rukoväť nosiť v pravej alebo
ľavej ruke.Obsluha ho môže za ovládaciu ruko‐
väť nosiť v pravej alebo ľavej ruke.
Náradie držte v ruke vždy pevne.
VAROVANIE
Náradie prevádzkujte len s kompletne namonto‐
vanou rúrou fúkara – nebezpečenstvo poranenia!
Kruhová dýza je vhodná predovšetkým na použi‐
tie na nerovnom teréne (napr. lúky a trávnaté
plochy).
Plochá dýza (v rozsahu dodávky alebo je možné
ju dostať ako zvláštne príslušenstvo) vytvára plo‐
chý prúd vzduchu, ktorý je možné presne
nasmerovať a kontrolovať; predovšetkým pri ofu‐
kovaní rovných plôch, ktoré sú pokryté pilinami,
lístím, pokosenou trávou a pod.
2.8Použitie nasávacieho zariade‐
nia
Dodržiavajte pokyny na montáž v príslušnej kapi‐
tole tohto návodu na obsluhu.
0458-290-9521-B19
290BA002 KN
15 m (50 ft)
slovensky2 Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Nikdy nenasávajte horľavé kvapaliny
(napr. palivo) alebo materiály nasiak‐
nuté horľavými kvapalinami – nebez‐
pečenstvo smrteľných poranení v
dôsledku ohňa alebo výbuchu!
UPOZORNENIE
Pri vysávaní abrazívnych predmetov (ako napr.
štrk, kamienky a pod.) dochádza k mimoriadne
silnému opotrebovaniu kolesa a telesa ventilá‐
tora. Toto opotrebovanie sa prejavuje silným
poklesom sacieho výkonu. V takom prípade
vyhľadajte špecializovaného predajcu. Firma
STIHL odporúča špecializovaného obchodníka
STIHL
Pri vysávaní mokrého lístia môže dôjsť k upcha‐
niu ventilátora alebo kolena.
Na odstránenie upchania z náradia:
Vypnite náradie a vytiahnite sieťovú zástrčku.
–
Demontujte koleno a saciu rúru – pozri „Skom‐
–
pletizovanie vysávača s rezačkou“.
Vyčistite koleno a teleso ventilátora.
–
Vysávač s rezačkou sa obsluhuje oboma rukami.
Obsluha ho musí držať pravou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť a ľavou rukou za rukoväť presuvnej
matice.
Nosný popruh zachytávacieho vreca zaveste cez
pravé rameno – nie cez kríž, aby v núdzovej situ‐
ácii bolo možné náradie spolu so zachytávacím
vrecom rýchlo zhodiť.
2.9Počas práce
Pri poškodení prívodného kábla
okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku
– ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Nepoškoďte prívodný kábel prejdením, stlače‐
ním, ťahaním a pod.
Sieťovú zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťaha‐
ním za prívodný kábel, ale uchopením za sie‐
ťovú zástrčku.
Sieťovú zástrčku a prívodný kábel uchopte iba
suchými rukami.
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzo‐
vých situáciách – nastavte nastavovaciu páčku/
spínač do polohy STOP, resp. 0.
Náradie smie obsluhovať iba jedna osoba –
nedovoľte ďalším osobám zdržiavať sa v pracov‐
nom okruhu.
Náradie prevádzkujte len s kompletne namonto‐
vanou sacou rúrou a namontovaným, uzavretým
zachytávacím vrecom – nebezpečenstvo porane‐
nia!
Nenasávajte horúce alebo žeravé
materiály (napr. horúci popol, tlejúce
cigarety) – nebezpečenstvo porane‐
nia ohňom!
Deti, zvieratá a prizerajúce sa osoby sa nesmú
zdržiavať v pracovnom okruhu.
V okruhu 15 m sa nesmie zdržiavať
žiadna ďalšia osoba. V dôsledku
vymrštených predmetov hrozí nebez‐
pečenstvo poranenia!
Dodržiavajte túto vzdialenosť aj k predmetom
(vozidlá, okná) – nebezpečenstvo vecných škôd!
Nikdy nefúkajte smerom k iným osobám alebo
zvieratám – náradie môže odmrštiť malé pred‐
200458-290-9521-B
2 Bezpečnostné upozornenia a pracovná technikaslovensky
mety vysokou rýchlosťou – nebezpečenstvo
poranenia!
Pri fúkaní a vysávaní (vo voľnom teréne a v
záhradách) dávajte pozor na drobné živočíchy,
aby ste ich neohrozili.
Náradie nikdy nenechajte v chode bez dozoru.
Pri práci postupujte len pomaly dopredu – stále
pozorujte výstupnú oblasť fúkacej rúry – nekrá‐
čajte dozadu ani nebežte – nebezpečenstvo
zakopnutia!
Prívodný kábel vždy veďte poza náradie, nekrá‐
čajte dozadu ani nebežte, hrozí nebezpečenstvo
zakopnutia!
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela a vždy
udržiavajte rovnováhu. Vždy majte pevný a bez‐
pečný postoj.
Pozor na svahoch, na nerovnom teréne – nebez‐
pečenstvo pošmyknutia!
Nikdy nepracujte na rebríku alebo na nestabil‐
ných miestach.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je
nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť,
pretože vnímanie hlukov signalizujúcich nebez‐
pečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obme‐
dzené.
Pracujte pokojne a s rozvahou, iba pri dobrých
svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pra‐
cujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste pred‐
chádzali únave a vysileniu – Nebezpečenstvo
úrazu!
Pri fúkaní veľkých množstiev prašných materiá‐
lov môže vzniknúť elektrostatické nabitie, ktoré
sa pri nepriaznivých (napr. veľmi suchých) pod‐
mienkach prostredia môže prudko vybiť.
Pri tvorbe prachu vždy používajte ochrannú
masku proti prachu.
Pri nasávaní nevhodného materiálu sa môže
koleso ventilátora zablokovať. Náradie okamžite
vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Až potom
odstráňte blokujúci nasávaný materiál.
Dovnútra telesa ventilátora nezasúvajte cez
ochrannú mriežku alebo dýzu žiadne predmety.
Tieto predmety môže ventilátor vyhodiť vysokou
rýchlosťou – nebezpečenstvo poranenia!
Pri zreteľných zmenách správania pri chode
(napr. vyššie vibrácie) prácu prerušte a odstráňte
príčiny týchto zmien.
Pokiaľ bolo náradie vystavené zaťaženiu, ktoré
nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôso‐
benie násilia vplyvom nárazu alebo pádu), bez‐
podmienečne pred ďalšou prevádzkou prekon‐
trolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom
stave – pozri aj „Pred začiatkom práce“. Tiež pre‐
kontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Pokiaľ nie je náradie v prevádzkovo bezpečnom
stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej použí‐
vať. V prípade pochybností vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu.
Ak beží náradie ďalej (nevypne sa), keď nie je
spínacia páčka stlačená, vytiahnite zástrčku zo
zásuvky a vyhľadajte špecializovaného obchod‐
níka STIHL. Náradie je chybné.
Pred opustením náradia: Vypnite náradie, vytiah‐
nite sieťovú zástrčku.
2.10Po ukončení práce
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sieťovú zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťaha‐
ním za prívodný kábel, ale uchopením za sie‐
ťovú zástrčku.
Očistite náradie od prachu a nečistôt – nepouží‐
vajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
2.11Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k
zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií
(„choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie
je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať
množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice)
–
prestávok
–
Doba používania sa skráti zásluhou:
zvláštnej osobnej náchylnosti na zhoršené
–
prekrvenie (príznak: často studené prsty,
svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt
–
sily uchopenia (pevnejšie držanie bráni pre‐
–
krveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia
a v prípade opakovania príslušných symptómov
(napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
0458-290-9521-B21
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
slovensky3 Skompletovanie záhradného fúkara
2.12Údržba a opravy
VAROVANIE
Pred všetkými prácami na náradí:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Používajte len vysoko kvalitné náhradné diely.
–
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade
otázok sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Na zabránenie nebezpečenstiev smú práce na
–
náradí (napr. výmena poškodeného prívod‐
ného kábla) vykonávať výhradne autorizovaní
odborníci alebo kvalifikovaní elektrikári.
Umelohmotné diely vyčistite handrou. Ostré
čistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodiť.
V prípade potreby vyčistite štrbiny chladiaceho
vzduchu v kryte motora.
Vykonávajte na náradí pravidelnú údržbu. Vyko‐
návajte iba tie údržbové práce a opravy, ktoré sú
popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné
práce nechajte vykonať špecializovanému
obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlast‐
nosťami optimálne prispôsobené náradiu a
požiadavkám používateľa.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbových
prác a opráv len u špecializovaného obchodníka
STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú
pravidelne ponúkané školenia a majú k dispozícii
technické informácie.
3Skompletovanie záhrad‐
ného fúkara
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vybrania sa musia prekrývať. Šípka (2) sa
musí nachádzať na hornej strane fúkacej
rúry (1).
► Fúkaciu rúru (1) nastrčte až na doraz do
hrdla (3) telesa ventilátora.
► Presuvnú maticu (4) nasuňte cez hrdlo (3)
telesa ventilátora a otáčajte v smere šípky, až
výstupok (5) zaskočí do otvoru (6) presuvnej
matice.
Záhradný vysávač s rezačkou sa môže zapnúť
len vtedy, ak sú správne namontované koleno a
sacia rúra. Presuvné matice ovládajú spínač,
ktorý zatvára prúdový obvod pre naštartovanie
motora.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
4.1Namontovanie kolena
VAROVANIE
Zips na zachytávacom vreci musí byť zatvorený.
► Saciu rúru a predĺženie sacej rúry vyrovnajte
podľa šípok, zasuňte do seba a nechajte
zaskočiť.
4.3Namontovanie sacej rúry
► Vypnite motor.
► Koleno (1) zaveďte do zachytávacieho
vreca (2) až po značku (šípka).
► Pásik (3) na zachytávacom vreci pevne
utiahnite a zatlačte pracku (4).
► Vybrania sa musia prekrývať.
► Koleno (5) nastrčte až na doraz do hrdla (6)
telesa ventilátora.
► Presuvnú maticu (7) nasuňte cez hrdlo (6)
telesa ventilátora a otáčajte v smere šípky až
na doraz. Bezpečnostný vypínač počuteľne
cvakne.
0458-290-9521-B23
► Vtlačte poistku (1) vhodným nástrojom do
otvoru.
► Výstupok (šípka) zatlačte k telesu ventilátora a
podržte ho stlačený.
► Otáčajte ochrannou mriežkou (2) v smere
šípky až na doraz a odoberte ju.
► Nastavte šípky (3) tak, aby sa prekrývali.
► Nastrčte saciu rúru do nasávacieho otvoru
otvor telesa ventilátora.
► Nastavte šípky (3) a (5) tak, aby sa prekrývali.
► Otáčajte rúrkovou rukoväťou (4) v smere
šípky, až aretačná páčka (6) na telese ventilá‐
tora počuteľne zaskočí.
► Odstavenie motora
► Vtlačte poistku vhodným nástrojom do otvoru.
► Stlačte aretačnú páčku (1) a rúrkovú ruko‐
väť (2) otočte v smere šípky až na doraz.
► Odoberte rúrkovú rukoväť spolu so sacou
rúrou.
Poistka (šípka) nie je pri správnej montáži zatla‐
čená.
4.4Demontáž kolena
► Odstavenie motora
► Vtlačte poistku vhodným nástrojom do otvoru.
► Otáčajte presuvnou maticou (1) v smere šípky
až na doraz.
► Odoberte koleno (2).
► Ochrannú mriežku (3) nasaďte na nasávací
otvor telesa ventilátora.
► Nastavte šípky (4) tak, aby sa prekrývali.
► Otáčajte ochrannou mriežkou (3) v smere
šípky, až výstupok (5) na telese ventilátora
zaskočí.
Poistka (šípka) nie je pri správnej montáži zatla‐
čená.
240458-290-9521-B
290BA012 KN
2
1
4
290BA013 KN
3
5
1
290BA016 KN
5 Elektrické pripojenie náradiaslovensky
5Elektrické pripojenie nára‐
dia
Napätie a frekvencia náradia (pozri typový štítok)
musia zodpovedať údajom o napätí a frekvencii
sieťovej prípojky.
Najmenšie zabezpečenie sieťovej prípojky musí
byť vyhotovené zhodne s veličinou zadanou v
Technických údajoch – pozri „Technické údaje“.
Náradie sa musí k napájaciemu napätiu pripájať
cez prúdový chránič pre chybový prúd, ktorý prí‐
vod elektrického prúdu preruší, ak diferenčný
prúd do uzemnenia prekročí 30 mA.
Sieťová prípojka musí zodpovedať IEC 60364,
ako aj predpisom platným v danej krajine.
5.1Predlžovací kábel
Predlžovací kábel musí z hľadiska konštrukcie
spĺňať minimálne rovnaké vlastnosti ako prí‐
vodný kábel na náradí. Dbajte na označenie kon‐
štrukcie (typové označenie) na prívodnom kábli.
Vodiče v kábli musia mať, v závislosti od sieťo‐
vého napätia a dĺžky kábla, uvedený najmenší
prierez.
Dĺžka káblaNajmenší prierez
220 V – 240 V:
do 20 m
20 m až 50 m
100 V – 127 V:
do 10 m
10 m až 30 m
2
1,5 mm
2
2,5 mm
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
2
2
5.2Odľahčenie ťahu
Odľahčenie ťahu chráni prívodný kábel pred
poškodením.
► Vytvorte s predlžovacím káblom slučku
► Slučku (3) pretiahnite otvorom (4)
► Slučku zaveste na háčik (5) a pevne utiahnite
5.3Pripojenie na sieťovú zásuvku
Pred pripojením na napájacie napätie prekontro‐
lujte, či je náradie vypnuté – pozri „Vypnutie
náradia“
► Sieťovú zástrčku predlžovacieho kábla
zastrčte do predpisovo nainštalovanej zásuvky
6Zapnutie náradia
► Zaujmite bezpečný a pevný postoj
► Držte náradie v pracovnej polohe
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► Prepínač (1) nastavte do polohy I alebo II
(poloha II podľa vybavenia)
Náradie so spínacou polohou I:
I = plný fúkací výkon
Náradie so spínacou polohou I a II:
I = polovičný fúkací výkon
II = plný fúkací výkon
► Zastrčte sieťovú zástrčku (1) do spojky (2)
predlžovacieho kábla
0458-290-9521-B25
2
3
290BA007 KN
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
slovensky7 Vypnutie náradia
BGE 81, SHE 81
► Nastavte prepínač (1) do polohy
BGE 81, SHE 81
0
► Stlačte spínaciu páčku (2) na ovládacej ruko‐
väti
Fúkací a sací výkon sa dá plynule regulovať.
Stlačením aretačného gombíka (3) je možné
zaaretovať spínaciu páčku (2) v maximálnej
fúkacej a sacej prevádzke.
7Vypnutie náradia
Pri dlhších prestávkach – vytiahnite sieťovú
zástrčku.
Ak sa náradie ďalej nepoužíva, odložte ho tak,
aby nebol nikto ohrozený.
Zaistite náradie proti použitiu nepovolanou oso‐
bou.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
► Uvoľnite spínaciu páčku (2) na ovládacej ruko‐
väti
Pri zaaretovanom aretačnom gombíku (3) spína‐
ciu páčku krátko stlačte a povoľte.
8Skladovanie náradia
► Náradie dôkladne očistite
► Náradie uschovajte na suchom a bezpečnom
mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu
(na pr. deťmi)
260458-290-9521-B
9 Pokyny pre údržbu a ošetrovanieslovensky
9Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje platia pre normálne pracovné podmienky. V
sťažených pracovných podmienkach (vysoká praš‐
nosť apod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej
doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôso‐
bom skrátiť.
týždenne
pred začiatkom práce
ročne
mesačne
pri poruche
pri poškodení
v prípade potreby
Kompletné náradievizuálna kontrola (stav) x
vyčistiťx
Ovládacia rukoväťfunkčná skúškax
Nasávacie otvory pre chla‐
diaci vzduch
Bezpečnostná nálepkavymeniťx
vyčistiťx
10Minimalizovanie opotrebe‐
nia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu
zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškode‐
niu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skla‐
dovať starostlivo podľa popisu v tomto návode
na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním
bezpečnostných, obslužných a údržbárskych
pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto
platí najmä pre:
zmeny na výrobku, neschválené firmou STIHL
–
použitie nástrojov alebo príslušenstva
–
neschválených, nevhodných pre toto náradie
alebo menejhodnotnej kvality
použitie náradia nezodpovedajúce stanove‐
–
nému použitiu
nasadenie náradia pri športových alebo súťaž‐
–
ných podujatiach
následné škody spôsobené ďalším použitím
–
náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
10.1Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre
údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravi‐
delne. Ak nie je možné údržbárske práce vyko‐
nať samotným používateľom, je potrebné touto
prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údrž‐
bárske práce a opravy len u špecializovaných
obchodníkov STIHL. Špecializovaným obchodní‐
po skončení práce popr. denne
kom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní
týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je
zodpovedný sám používateľ. K tým patria medzi
iným:
škody na elektromotore spôsobené neskoro
–
alebo nedostatočne vykonanou údržbou (napr.
nedostatočné čistenie vedenia chladiaceho
vzduchu)
škody spôsobené chybnou elektrickou prípoj‐
–
kou (napätie, nedostatočne dimenzované
vedenia)
korózia a iné následné škody spôsobené
–
nesprávnym skladovaním
škody na náradí, vzniknuté vplyvom použitia
–
náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
10.2Diely podliehajúce rýchlemu
opotrebeniu
Niektoré diely motorového náradia podliehajú aj
pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu
a podľa typu a doby užívania sa musia včas
vymeniť. K nim patria o. i.:
koleso ventilátora
–
zachytávacie vrece
–
0458-290-9521-B27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.