Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
–
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
–
Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
–
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
–
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
–
Produkte mit eingebautem Akku:
www.stihl.com/safety-data-sheets
Weitere Informationen zu STIHL connected,
kompatiblen Produkten und FAQs sind unter
www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL
Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -Bildzeichen
(Logos) sind eingetragene Warenzeichen und
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐
wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch
STIHL erfolgt unter Lizenz.
Akkus mit
schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein‐
schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder
Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
2.2Kennzeichnung der Warnhin‐
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
►
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
sind mit einer Bluetooth®-Funk‐
weise im Text
WARNUNG
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
schaden vermeiden.
Original-Gebrauchsanleitung
0000008962_007_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
3Übersicht
3.1Blasgerät
1 Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
2 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
3 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor
sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
4 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
5 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im AkkuSchacht.
6 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen,
Führen und Tragen des Blasgeräts.
7 Ergo-Hebel
Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in
Position, wenn der Schalthebel losgelassen
wird.
8 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐
bel.
9 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein
und aus.
10 Akku
Der Akku versorgt das Blasgerät mit Energie.
11 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus
und Störungen an.
12 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®Funkschnittstelle (falls vorhanden).
13
LED „BLUETOOTH®“ (nur für Akkus mit )
Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐
rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Symbole
Die Symbole können auf dem Blasgerät und dem
Akku sein und bedeuten Folgendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu
warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht
eine Störung.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
gleichbar zu machen.
Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle und kann mit der STIHL connected
App verbunden werden.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf
den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐
kation des Zellenherstellers hin. Der in der
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐
gieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Blasgerät oder dem
Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleu‐
derten Gegenständen und deren Maß‐
nahmen beachten.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht
in das Blasgerät hineingezogen wer‐
den können.
0458-824-9621-C3
5m (17 ft)
deutsch4 Sicherheitshinweise
Akku während Arbeitsunterbrechun‐
gen, des Transports, der Aufbewah‐
rung, Wartung oder Reparatur heraus‐
nehmen.
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des
Akkus einhalten.
4.2Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät STIHL BGA 86 dient zum Blasen
von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materia‐
lien.
Das Blasgerät kann bei Regen verwendet wer‐
den.
Das Blasgerät wird von einem Akku STIHL AP
oder einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
Der Akku mit
der STIHL connected App die Personalisierung
und die Übertragung von Informationen zum
Akku auf Basis der Bluetooth®-Technologie.
ermöglicht in Kombination mit
WARNUNG
■
Akkus, die nicht von STIHL für das Blasgerät
freigegeben sind, können Brände und Explosi‐
onen auslösen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Blasgerät mit einem Akku STIHL AP oder
einem Akku STIHL AR verwenden.
■ Falls das Blasgerät oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, kön‐
nen Personen schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
►
Blasgerät so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei‐
tung Akku STIHL AR, der STIHL connected
App und unter www.connect.stihl.com
beschrieben ist.
40458-824-9621-C
4.3Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
■
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Blasgeräts und des Akkus nicht
erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐
zer oder andere Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls das Blasgerät oder der Akku an eine
andere Person weitergegeben wird:
Gebrauchsanleitung mitgeben.
►
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
–
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
–
und geistig fähig, das Blasgerät und den
Akku zu bedienen und damit zu arbei‐
ten. Falls der Benutzer körperlich, sen‐
sorisch oder geistig eingeschränkt dazu
fähig ist, darf der Benutzer nur unter
Aufsicht oder nach Anweisung durch
eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
–
Blasgeräts und des Akkus erkennen
und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der
–
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung
–
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem Blasge‐
rät arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
–
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■
Während der Arbeit können lange Haare in
das Blasgerät hineingezogen werden. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
5m (17 ft)
4 Sicherheitshinweisedeutsch
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
►
Eine lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und im Blasgerät verfangen. Benut‐
zer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1Blasgerät
4.5.2Akku
WARNUNG
■
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen,
Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐
den.
►
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten.
► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku in Brand geraten, explodieren oder
irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen.
► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C einsetzen
und aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG
■
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Blasgeräts und hochge‐
schleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis
von 5 m um den Arbeitsbe‐
reich fernhalten.
►
Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen
einhalten.
► Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Blasgerät spielen können.
■ Elektrische Bauteile des Blasgeräts können
Funken erzeugen. Funken können in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände
und Explosionen auslösen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
0458-824-9621-C5
► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐
ten.
► Akku nicht hohem Druck aussetzen.
► Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
► Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1Blasgerät
Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist unbeschädigt.
–
Das Blasgerät ist sauber.
–
Die Bedienungselemente funktionieren und
–
sind unverändert.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
–
ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
–
WARNUNG
■
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
deutsch4 Sicherheitshinweise
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbei‐
ten.
► Falls das Blasgerät verschmutzt ist: Blasge‐
rät reinigen.
► Blasgerät nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer für dieses Blasgerät passen‐
den Düse.
►
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten.
► Original STIHL Zubehör für dieses Blasge‐
rät anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
►
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Blasgeräts stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
–
Der Akku ist sauber und trocken.
–
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
–
WARNUNG
■
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren.
Personen können schwer verletzt werden.
►
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐
enden Akku arbeiten.
► Einen beschädigten oder defekten Akku
nicht laden.
► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist:
Akku reinigen und trocknen lassen.
► Akku nicht verändern.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus stecken.
► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen.
►
Akku nicht öffnen.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐
keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐
nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
►
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser
und Seife abwaschen.
►
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist:
Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich
Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■
Ein beschädigter oder defekter Akku kann
ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
►
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder
raucht: Akku nicht verwenden und von
brennbaren Stoffen fernhalten.
►
Falls der Akku brennt: Versuchen, den
Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser
zu löschen.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Blasge‐
rät arbeiten.
►
Blasgerät alleine bedienen.
► Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
► Auf Hindernisse achten.
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe
gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐
bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
►
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
► In Windrichtung blasen.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Personen und Tiere können verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in Richtung von Personen,
Tieren und Gegenständen blasen.
■ Falls sich das Blasgerät während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann
das Blasgerät in einem nicht sicherheitsge‐
rechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch
das Blasgerät entstehen.
60458-824-9621-C
4 Sicherheitshinweisedeutsch
► Arbeitspausen machen.
► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Durch aufgewirbelten Staub kann sich das
Blasgerät elektrostatisch aufladen. Unter
bestimmten Umgebungsbedingungen (z.B.
trockene Umgebung), kann sich das Blasgerät
schlagartig entladen und Funken können ent‐
stehen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explo‐
sionen auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.8Transportieren
4.8.1Blasgerät
4.9Aufbewahren
4.9.1Blasgerät
WARNUNG
■
Kinder können die Gefahren des Blasgeräts
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt werden.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte am Blasgerät und
metallische Bauteile können durch Feuchtig‐
keit korrodieren. Das Blasgerät kann beschä‐
digt werden.
► Akku herausnehmen.
WARNUNG
■ Während des Transports kann das Blasgerät
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass es nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.8.2Akku
WARNUNG
■
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku beschädigt werden und Sachscha‐
den kann entstehen.
►
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐
ren.
■ Während des Transports kann der Akku
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
►
Akku in der Verpackung so verpacken,
dass er sich nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
4.9.2Akku
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐
nen schwer verletzt werden.
►
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐
dern aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku irreparabel beschädigt werden.
►
Akku sauber und trocken aufbewahren.
► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐
wahren.
► Akku getrennt vom Blasgerät aufbewahren.
► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
►
Akku im Temperaturbereich zwischen -
10 °C und + 50 °C aufbewahren.
4.10Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■
Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann das
Blasgerät unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐
0458-824-9621-C7
0000079877_002
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
deutsch5 Blasgerät einsatzbereit machen
den. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Akku herausnehmen.
5.2
Akku mit einer Bluetooth®Funkschnittstelle mit der
STIHL connected App verbin‐
den
►
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können das Blasgerät, den Akku und das
Ladegerät beschädigen. Falls das Blasgerät,
der Akku oder das Ladegerät nicht so gerei‐
nigt werden, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐
tung beschrieben ist, können Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐
richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐
nen können schwer verletzt werden.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät so reinigen,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
■
Falls das Blasgerät, der Akku oder das Lade‐
gerät nicht richtig gewartet oder repariert wer‐
den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐
onieren und Sicherheitseinrichtungen außer
Kraft gesetzt werden. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
►
Blasgerät, Akku und Ladegerät nicht selbst
warten oder reparieren.
► Falls das Blasgerät, der Akku oder das
Ladegerät gewartet oder repariert werden
müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
5Blasgerät einsatzbereit
machen
5.1Blasgerät einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
–
Blasgerät, 4.6.1.
–
Akku, 4.6.2.
►
Akku prüfen, 11.2.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
►
Blasgerät reinigen,
►
Düse anbauen, 8.1.
►
Bedienungselemente prüfen, 11.1.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Blasgerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
16.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen End‐
gerät aktivieren.
►
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐
ren, 7.1.
► STIHL connected App aus dem App Store auf
das mobile Endgerät herunterladen und
Account erstellen.
► STIHL connected App öffnen und anmelden.
► Akku in der STIHL connected App hinzufügen
und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐
gen.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen
sind unter https://support.stihl.com oder in der
STIHL connected App zu finden.
Die STIHL connected App ist marktabhängig ver‐
fügbar.
6Akku laden und LEDs
6.1Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐
sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder
von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche
Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit
abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/
charging-times angegeben.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Ladegerät
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben
ist.
6.2Ladezustand anzeigen
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün
und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
80458-824-9621-C
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
1
0000095424_002
0000095425_002
1
2
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivierendeutsch
6.3LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus
oder Störungen anzeigen. Die LEDs können
grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird
der Ladezustand angezeigt.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐
rungen beheben,
Im Blasgerät oder im Akku besteht eine Stö‐
rung.
7Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle aktivieren und deakti‐
vieren
7.1
►
7.2
Bluetooth®-Funkschnittstelle
aktivieren
Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle hat: Drucktaste drücken und solange
gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“
neben dem Symbol für ca. 3 Sekunden
blau leuchtet.
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
aktiviert.
Bluetooth®-Funkschnittstelle
18.
► Zapfen (3) und Nut (2) auf gleiche Höhe brin‐
gen.
► Düse (1) bis zur gewünschten Position auf das
Blasrohr (4) schieben.
► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.
9Akku einsetzen und
herausnehmen
9.1Akku einsetzen
deaktivieren
►
Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle hat: Drucktaste drücken und solange
gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“
neben dem Symbol
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
deaktiviert.
sechsmal blau blinkt.
8Blasgerät zusammenbauen
► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-
Schacht (2) drücken.
Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist
verriegelt.
9.2Akku herausnehmen
► Blasgerät auf eine ebene Fläche stellen.
► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten,
dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.
8.1Düse anbauen, verstellen und
abbauen
Die Düse kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers in 3 Positionen an das Blasrohr
angebaut werden. Die Positionen sind am Blas‐
rohr markiert.
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Beide Sperrhebel (1) drücken.
Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐
nommen werden.
0458-824-9621-C9
1
3
2
0000-GXX-9903-A0
0000-GXX-4495-A0
deutsch10 Blasgerät einschalten und ausschalten
10Blasgerät einschalten und
ausschalten
10.1Blasgerät einschalten
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten, dass der Daumen den Bedie‐
nungsgriff umschließt.
► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐
tung Blasrohr schieben und halten.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt
aus der Düse. Der Entsperrschieber (1) kann
losgelassen werden.
Je weiter der Schalthebel (2) gedrückt ist, umso
mehr Luft strömt aus der Düse.
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der
Schalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann der
Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt
werden, ohne dass der Entsperrschieber erneut
in Richtung Blasrohr geschoben werden muss.
Wenn der Schalthebel (2) und der ErgoHebel (3) lossgelassen werden, ist der Schalthe‐
bel (2) gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss
erneut in Richtung Blasrohr geschoben und
gehalten werden, um den Schalthebel (2) zu ent‐
sperren.
10.2Blasgerät ausschalten
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Der Entsperrschieber ist defekt.
► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐
tung Blasrohr schieben und halten.
► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten.
► Schalthebel drücken.
Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐
den.
► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen.
► Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel
oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder
nicht in die Ausgangsposition zurückfedern:
Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder
der Ergo-Hebel ist defekt.
Blasgerät einschalten
► Akku einsetzen.
► Entsperrschieber in Richtung Blasrohr schie‐
ben und halten.
► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Blasgerät besteht eine Störung.
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
11.2Akku prüfen
► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken:
Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
12Mit dem Blasgerät arbeiten
12.1Blasgerät halten und führen
11Blasgerät und Akku prüfen
11.1Bedienungselemente prüfen
Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel
► Akku herausnehmen.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Entsperrschieber zu betätigen.
100458-824-9621-C
0000-GXX-4496-A0
13 Nach dem Arbeitendeutsch
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten und führen, dass der Daumen
den Bedienungsgriff umschließt.
12.2Blasen
► Düse auf den Boden richten.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
13Nach dem Arbeiten
13.1Nach dem Arbeiten
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trock‐
nen lassen.
► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.
► Blasgerät reinigen.
► Akku reinigen.
14Transportieren
14.1Blasgerät transportieren
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
Blasgerät tragen
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
tragen.
Blasgerät in einem Fahrzeug transportieren
► Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
14.2Akku transportieren
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist.
► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐
ckung nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum
Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN
3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und
wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐
terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter
www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
15Aufbewahren
15.1Blasgerät aufbewahren
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Blasgerät so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite
–
von Kindern.
Das Blasgerät ist sauber und trocken.
–
15.2Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐
stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐
ende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐
gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
–
Kindern.
Der Akku ist sauber und trocken.
–
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
–
Der Akku ist getrennt vom Blasgerät.
–
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
–
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐
–
schen ‑ 10 °C und + 50 °C.
HINWEIS
■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist, kann sich der Akku tiefentladen und
dadurch irreparabel beschädigt werden.
►
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐
ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in
einem Ladezustand zwischen 40 % und
60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐
wahren.
►
Akku getrennt vom Blasgerät aufbewahren.
16Reinigen
16.1Blasgerät reinigen
► Blasgerät ausschalten und Akku herausneh‐
men.
► Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐
ten Tuch reinigen.
0458-824-9621-C11
deutsch17 Warten und Reparieren
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐
gen.
► Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer wei‐
chen Bürste reinigen.
16.2Akku reinigen
► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
17Warten und Reparieren
► Falls das Blasgerät gewartet werden muss
oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
17.2Akku warten und reparieren
Der Akku muss nicht gewartet werden und kann
nicht repariert werden.
► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist:
Akku ersetzen.
17.1Blasgerät warten und reparie‐
ren
Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst
warten und nicht reparieren.
18Störungen beheben
18.1Störungen des Blasgeräts oder des Akkus beheben
StörungLEDs am Akku UrsacheAbhilfe
Das Blasgerät
läuft beim Ein‐
schalten nicht an.
Das Blasgerät
schaltet im
Betrieb ab.
Es besteht eine elekt‐
Die Betriebszeit
des Blasgeräts
ist zu kurz.
1 LED blinkt
grün.
1 LED leuchtet
rot.
3 LEDs blinken
rot.
3 LEDs leuch‐
ten rot.
4 LEDs blinken
rot.
Die elektrische Ver‐
Das Blasgerät oder
3 LEDs leuch‐
ten rot.
Der Akku ist nicht voll‐
Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
Der Akku ist zu warm
oder zu kalt.
Im Blasgerät besteht
eine Störung.
Der Blasgerät ist zu
warm.
Im Akku besteht eine
Störung.
bindung zwischen
dem Blasgerät und
dem Akku ist unter‐
brochen.
der Akku sind feucht.
Das Blasgerät ist zu
warm.
rische Störung.
ständig geladen.
► Akku so vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
► Akku herausnehmen.
► Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
► Akku herausnehmen.
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen.
► Blasgerät einschalten.
► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
► Akku herausnehmen.
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen.
► Akku einsetzen.
► Blasgerät oder Akku trocknen lassen.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Akku herausnehmen und erneut einset‐
zen.
► Blasgerät einschalten.
► Akku so vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
120458-824-9621-C
19 Technische Datendeutsch
StörungLEDs am Akku UrsacheAbhilfe
Die Lebensdauer des
Der Akku mit
kann nicht mit
der STIHL con‐
nected App
gefunden wer‐
den.
Die Entfernung zwi‐
Akkus ist überschrit‐
ten.
Die Bluetooth®-Funk‐
schnittstelle am Akku
oder am mobilen End‐
gerät ist deaktiviert.
schen Akku und mobi‐
lem Endgerät ist zu
groß.
18.2Produktunterstützung und Hilfe
zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen
sind unter https://support.stihl.com oder
www.stihl.com zu finden.
19Technische Daten
19.1Blasgerät STIHL BGA 86
Zulässige Akkus:
–
STIHL AP
–
STIHL AR
–
Blaskraft: 15 N
–
Maximale Luftgeschwindigkeit: 69 m/s
–
Durchschnittliche Luftgeschwindigkeit: 58 m/s
–
Luftdurchsatz: 780 m³/h
–
Gewicht ohne Akku: 2,8 kg
–
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life
angegeben.
19.2Akku STIHL AP
Akku-Technologie: Lithium-Ionen
–
Spannung: 36 V
–
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
–
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
–
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
–
Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung
–
und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
–
Bluetooth®-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit
):
–
Datenverbindung: Bluetooth® 5.1. Das
mobile Endgerät muss mit Bluetooth® Low
Energy 5.0 kompatibel sein und Generic
Access Profile (GAP) unterstützen.
Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
–
► Akku ersetzen.
►
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku
und am mobilen Endgerät aktivieren.
►
Entfernung verringern, 19.2.
► Falls der Akku weiterhin nicht mit der
STIHL connected App gefunden werden
kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
Abgestrahlte maximale Sendeleistung:
–
1 mW
Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke
–
ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐
gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐
weite kann je nach äußeren Bedingungen,
einschließlich des verwendeten Empfangs‐
geräts, stark variieren. Innerhalb von
geschlossenen Räumen und durch metalli‐
sche Barrieren (zum Beispiel Wände,
Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐
lich geringer sein.
Anforderungen an das Betriebssystem des
–
mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in
der aktuellen Version oder höher)
19.3Schallwerte und Vibrations‐
werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
–
EN 50636‑2‑100: 79 dB(A).
Schallleistungspegel LwA gemessen nach
–
EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
Vibrationswert ahv gemessen nach
–
EN 50636-2-100, Bedienungsgriff: 0,5 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen und
können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den angegebenen
Werten abweichen, abhängig von der Art der
Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐
0458-824-9621-C13
deutsch20 Ersatzteile und Zubehör
che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐
den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐
tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐
schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
19.4REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
20Ersatzteile und Zubehör
20.1Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
21Entsorgen
21.1Blasgerät und Akku entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
22EU-Konformitätserklärung
22.1Blasgerät STIHL BGA 86
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Blasgerät
–
Fabrikmarke: STIHL
–
Typ: BGA 86
–
Serienidentifizierung: BA02
–
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1 und EN 50636‑2‑100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel: 90 dB(A)
–
Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A)
–
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Blasgerät
angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung
23Anschriften
23.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
22 EC Declaration of Conformity................... 27
23 UKCA Declaration of Conformity.............. 27
1Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
Translation of Original Instruction Manual
0000008809_007_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
also read, understand and retain the following
documents:
User Manual for STIHL AR battery
–
User Manual for "AP belt bag with connect‐
–
ing cable"
Safety notices and precautions for
–
STIHL AP battery
User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
–
500 chargers
Safety information for STIHL batteries and
–
products with built-in battery:
www.stihl.com/safety-data-sheets
For further information on STIHL connected,
compatible products and FAQs, please visit
www.connect.stihl.com or available from a STIHL
servicing dealer.
The Bluetooth® word mark and logos are regis‐
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
These word marks/logos are used by STIHL
under license.
Batteries with
radio interface. Local operating restrictions (in
aircraft or hospitals, for example) must be
observed.
are equipped with a Bluetooth
2.2Symbols used with warnings in
the text
WARNING
■ This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
■ This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
► The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
3Overview
3.1Blower
1 Nozzle
The nozzle directs and concentrates the air
stream.
2 Blower tube
The blower tube directs the air stream.
3 Shield
The shield protects the user from moving
parts inside the blower.
4 Battery compartment
®
The battery compartment holds the battery.
5 Locking lever
The locking lever holds the battery in the bat‐
tery compartment.
6 Control handle
The control handle is used to operate, control
and carry the blower.
7 Ergo lever
The Ergo lever holds the release slide in posi‐
tion when the trigger is released.
8 Release slide
The release slide releases the trigger.
9 Trigger
The trigger turns the blower on and off.
10 Battery
The battery supplies the blower with energy.
11 LEDs
The LEDs indicate the state of charge of the
battery and any faults.
12 Pushbutton
The pushbutton activates the LEDs on the
battery. The pushbutton activates and deacti‐
vates Bluetooth® radio interface (if available).
13
"BLUETOOTH®" LED (only for batteries with
)
The LED indicates the activation and deacti‐
vation of the Bluetooth® interface.
# Rating plate with the machine number
160458-824-9621-C
L
W
A
5m (17 ft)
4 Safety PrecautionsEnglish
3.2Symbols
The symbols may appear on the blower and the
battery. Their meaning is as follows:
1 LED lights up red. The battery is too
warm or too cold.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.
4 LEDs flash red. There is a fault in the
battery.
Guaranteed sound power level in
accordance with Directive 2000/14/EC
in dB(A) for the purpose of comparing
the sound emissions of products.
The battery is equipped with a Bluetooth
radio interface and can be paired with the
STIHL connected app.
The information next to the symbol indi‐
cates the energy content of the battery
according to the cell manufacturer’s specifi‐
cation. The energy content available in
operation is lower.
Do not dispose of the product with domes‐
tic waste.
4Safety Precautions
4.1Warning Symbols
The warning symbols on the blower or the bat‐
tery have the following meanings:
Observe safety notices and take the
necessary precautions.
Read, understand and keep the User
Manual.
Wear safety glasses.
Observe the safety advice concerning
flying objects and associated meas‐
ures.
Tie back long hair and confine it so that
it cannot be pulled into the blower.
Remove the battery during work stop‐
pages, transport, storage, maintenance
or repair.
Maintain a safety distance.
Observe the permitted battery temper‐
ature range.
4.2Intended Use
®
The STIHL BGA 86 blower is designed for blow‐
ing leaves, grass, paper and similar matter.
The blower can be used in the rain.
The blower is supplied with energy by a
STIHL AP battery or a STIHL AR battery.
The battery with in combination with the
STIHL connected app enables customization and
the transfer of information to the battery using
Bluetooth® technology.
WARNING
■ Batteries not approved by STIHL for the
blower can cause fires and explosions. Per‐
sons may be seriously or fatally injured, and
property may be damaged.
►
Operate the blower with a STIHL AP battery
or a STIHL AR battery.
■ Using the blower or battery other than for its
intended use can result in serious injuries or
death and damage to property.
►
Always use the blower as described in this
User Manual.
► Use the battery as described in this User
Manual, STIHL AR battery User Manual,
STIHL connected app and at www.con‐
nect.stihl.com.
4.3Requirements concerning the
user
WARNING
■
Users who have not received instruction are
not aware of and cannot assess the dangers
of the blower and the battery. The user or
other people may be seriously injured or killed.
► Read the Instruction Manual, make
sure you have understood it and
keep it in a safe place for reference.
0458-824-9621-C17
5m (17 ft)
English4 Safety Precautions
► If allowing another person to use the blower
or the battery: Give them the Instruction
Manual as well.
►
Make sure that the user fulfills the following
requirements:
The user is rested.
–
The user is physically, sensorially and
–
mentally able to operate the blower and
the battery and to work with them. If the
user is able to operate the equipment
but has physical, sensory or mental
restrictions, the user may only work with
the equipment under the supervision of
or after receiving instruction from a
responsible person.
The user can recognize and assess the
–
hazards of the blower and battery.
The user is an adult, or is being trained
–
in an occupation under supervision
according to national regulations.
The user has received instruction from a
–
STIHL servicing dealer or other expert
before operating the blower for the first
time.
The user is not under the influence of
–
alcohol, medicines or drugs.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing
dealer.
4.4Clothing and Equipment
WARNING
■
Long hair can be sucked into the blower dur‐
ing operation. This can result in serious inju‐
ries.
► Tie up long hair so that it is above
shoulder level.
■ Objects can be thrown through the air at high
speed during operation. This can result in per‐
sonal injury.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable glasses that have been tes‐
ted and labeled in accordance with
EN 166 or national standards are
available from retailers.
►
Wear long trousers.
■ Dust can be whipped up during operation:
Whipped up dust can damage the respiratory
passages and cause allergic reactions.
►
If dust is generated: Wear a dust respirator
mask.
■ Unsuitable clothing can snag on wood, brush
or the blower. Not wearing suitable clothing
may result in serious injury.
►
Wear snug-fitting clothing.
180458-824-9621-C
► Do not wear a scarf or jewelry.
■ Wearing unsuitable footwear may cause you
to slip or stumble. This can result in personal
injury.
►
Wear sturdy enclosed footwear with nonslip soles.
4.5Work Area and Surroundings
4.5.1Blower
WARNING
■ Bystanders, children and animals are not
aware of the dangers of the blower and
objects being thrown into the air and cannot
assess them. This may result in serious injury
to bystanders, children and animals and dam‐
age to property.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 5
meters of the work area.
► Maintain a clearance of 5 meters from
objects.
► Do not leave the blower unattended.
► Ensure that children cannot play with the
blower.
■ Electrical components of the blower can pro‐
duce sparks. Sparks may cause fires and
explosions in highly flammable or explosive
environments. Persons may be seriously or
fatally injured and property may be damaged.
►
Do not work in a highly flammable or explo‐
sive environment.
4.5.2Battery
WARNING
■
Bystanders, children and animals cannot rec‐
ognize or assess the dangers of the battery.
Bystanders, children and animals may be seri‐
ously injured.
►
Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
► Do not leave the battery unattended.
► Make sure that children cannot play with
the battery.
■ The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. If the battery is exposed to cer‐
tain ambient conditions, the battery may catch
fire, explode or be irreparably damaged. This
may result in serious injury to people and
damage to property.
► Protect battery from heat and fire.
► Do not throw the battery into a fire.
4 Safety PrecautionsEnglish
► Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
► Do not immerse the battery in fluids.
► Keep battery away from small metal parts.
► Do not expose the battery to high pressure.
► Do not expose the battery to microwaves.
► Protect the battery from chemicals and
salts.
4.6Safe Condition
4.6.1Blower
The blower is in a safe condition if the following
conditions are fulfilled:
The blower is undamaged.
–
The blower is clean.
–
The controls function properly and have not
–
been modified.
Original STIHL accessories are fitted.
–
The accessories are correctly attached.
–
WARNING
■ If not in safe condition, components may no
longer operate correctly and safety devices
may be disabled. This may result in serous or
fatal injury to people.
►
Never use a damaged blower.
► If the blower is dirty: Clean the blower.
► Do not modify the blower. Exception:
Mounting a nozzle approved for this blower
model.
►
If the controls do not function properly: Do
not work with the blower.
► Fit original STIHL accessories designed for
this blower model.
► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories.
►
Do not insert objects into the openings in
the blower.
► Replace worn or damaged labels.
► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.6.2Battery
The battery is in safe condition when the follow‐
ing conditions are met:
The battery is not damaged.
–
The battery is clean and dry.
–
The battery is working and has not been modi‐
–
fied.
WARNING
■ The battery cannot function safely if it is not in
safe condition. There is a risk of serious injury
to persons.
►
Use an undamaged and functioning battery.
► Do not charge a damaged or defective bat‐
tery.
► If the battery is dirty or wet: clean the bat‐
tery and allow it to dry.
► Do not modify the battery.
► Do not insert objects into the apertures in
the battery.
► Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit.
► Do not open the battery.
► Replace worn or damaged warning signs.
■ Fluid may leak from a damaged battery. If the
fluid contacts the skin or eyes, this may cause
irritation.
►
Avoid contact with the fluid.
► In the event of contact with the skin: wash
the affected areas with plenty of soap and
water.
►
In the event of contact with the eyes: rinse
the eyes with plenty of water for at least 15
minutes and seek medical attention.
■
A damaged or defective battery may emit an
unusual odour, smoke or catch fire. This may
result in serious or fatal injury to people and
damage to property.
►
If the battery emits an unusual odour or
smoke: do not use the battery and keep it
away from flammable materials.
►
If the battery catches fire: try to extinguish
the battery using a fire extinguisher or
water.
4.7Operation
WARNING
■
In certain situations the user may no longer be
able to concentrate on the job. The user may
trip, fall and be seriously injured.
►
Keep calm and plan your work.
► In poor light conditions and poor visibility:
Do not operate the blower.
► Do not use the blower on your own.
► Do not work above shoulder height.
► Watch out for obstacles.
► Stand safely on the ground and keep your
balance. If you have to work at a height:
use a lift bucket or secure scaffolding.
►
If you experience signs of fatigue: take a
break.
► Blow in direction of the wind.
0458-824-9621-C19
English4 Safety Precautions
■ Objects may be thrown into the air at high
speed while working. This can result in injuries
to persons and animals and damage to prop‐
erty.
► Do not direct air blast towards per‐
sons, pets and objects.
► Secure the packaging so that it cannot
move.
4.9Storing
4.9.1Blower
WARNING
■ If the blower starts behaving differently or in
an unusual way while operating, the blower
may be in an unsafe condition. This can result
in serious injuries and damage to property.
►
Stop working, remove the battery and con‐
sult a STIHL servicing dealer.
■ The blower may cause vibrations in operation.
► Take breaks.
► If signs of poor circulation appear: consult a
doctor.
■ The blower may become electrostatically
charged due to flying dust. Under certain envi‐
ronmental conditions (e.g. dry environment),
the blower may discharge suddenly resulting
in sparks. Sparks can cause fires and explo‐
sions in a flammable or explosive environ‐
ment. This can result in serious injuries or
death and damage to property.
► Do not work in a flammable environment or
in an explosive environment.
4.8Transporting
4.8.1Blower
WARNING
■
The blower can turn over or move while being
transported. This may result in personal inju‐
ries and damage to property.
► Remove the battery.
► Secure the blower with lashing straps or a
net to prevent it turning over and moving.
4.8.2Battery
WARNING
■
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. The battery may be damaged if
it is exposed to certain ambient conditions,
and damage to property may occur.
►
Never transport a damaged battery.
■ The battery may turn over or shift during trans‐
port. This may result in injury to people and
damage to property.
►
Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move.
■
Children are not aware of and cannot assess
the dangers of a blower and can be seriously
injured.
► Remove the battery.
► Store the blower out of the reach of chil‐
dren.
■ Dampness can corrode the electrical contacts
on the blower and metal components. The
blower may be damaged.
► Remove the battery.
► Store the blower in a clean and dry condi‐
tion.
4.9.2Battery
WARNING
■
Children are not aware of and cannot assess
the dangers of the battery Children may be
seriously injured.
►
Store the battery out of the reach of chil‐
dren.
■ The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. If the battery is exposed to cer‐
tain ambient conditions, the battery may be
irreparably damaged.
►
Store the battery in a clean and dry condi‐
tion.
► Store the battery in an enclosed space.
► Store the battery separately from the
blower.
► If the battery is stored in the charger, dis‐
connect the mains plug and store the bat‐
tery at a state of charge between 40% and
60% (2 lit green LEDs).
►
Store the battery at a temperature range
between - 10°C and + 50°C.
4.10Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
■
If the battery is inserted when carrying out
cleaning, servicing or repairs, it is possible for
200458-824-9621-C
0000079877_002
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
5 Preparing the Blower for OperationEnglish
the blower to be switched on unintentionally.
This may result in serious injury to people and
damage to property.
► Remove the battery.
5.2Connecting a battery with Blue‐
tooth® radio interface with the
STIHL connected app
►
Activate the Bluetooth® radio interface on the
mobile device.
►
■ Sharp cleaning agents, cleaning with a water
jet or pointed objects can damage the blower,
the battery and the charger. If the blower, bat‐
tery or charger are not cleaned as described in
this instruction manual, components may no
longer function properly or safety devices may
be rendered inoperative. They may cause seri‐
ous injury to persons.
► Clean the blower, battery and charger as
described in this instruction manual.
■ If the blower, battery or charge are not serv‐
iced or repaired correctly, components may no
longer function properly or safety devices may
Activating the Bluetooth® radio interface on
the battery, 7.1.
► Download the STIHL connected app to the
mobile device from the App Store and create
an account.
► Open and sign in to the STIHL connected app.
► Add the battery in the STIHL connected app
and follow the instructions on the screen.
For contacts and other information, please visit
https://support.stihl.com or see the STIHL con‐
nected app.
The STIHL connected app is available interna‐
tionally.
be rendered inoperative. This may result in
serous or fatal injury to people.
►
Do not attempt to service or repair the
blower, battery or charger.
► If the blower, battery or the charger require
servicing or repairs: Contact your STIHL
servicing dealer for assistance.
5Preparing the Blower for
Operation
5.1Preparing the Blower for Oper‐
ation
The following steps must be performed before
6Charging the Battery, LEDs
6.1Charging the Battery
The charging time depends on various factors,
e.g. the battery temperature or the ambient tem‐
perature. The actual charging time may vary
from the charging time indicated. The charging
time is indicated at www.stihl.com/chargingtimes.
► Recharge the battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
chargers.
6.2Displaying the charge level
commencing work:
► Ensure that the following components are in a
safe condition:
–
Blower, 4.6.1.
–
Battery, 4.6.2.
►
Check the battery, 11.2.
► Fully charge battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
chargers.
►
Clean blower,
►
Attach nozzle, 8.1.
►
Check the controls, 11.1.
► If it is not possible to carry out these steps: Do
not use the blower and consult a STIHL
authorized dealer.
16.
► Press the button (1).
The LEDs light up green for about 5 seconds
and indicate the state of charge.
► If the LED on the right flashes green: Charge
the battery.
6.3LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or mal‐
functions. The LEDs can glow or flash green or
red.
0458-824-9621-C21
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
1
0000095424_002
0000095425_002
1
2
1
3
2
0000-GXX-9903-A0
English7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface
The state of charge is indicated when the LEDs
glow or flash green.
► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
18.
Malfunction in blower or battery.
7Activating and Deactivating
Bluetooth® Radio Interface
7.1
►
7.2
►
Activating the Bluetooth® Radio
Interface
If the battery has a Bluetooth® radio interface:
Press and hold the pushbutton until the
"BLUETOOTH®" LED next to the
lights up blue for approximately 3 seconds.
The Bluetooth® radio interface on the battery
is activated.
Deactivating the Bluetooth
symbol
®
Radio Interface
If the battery has a Bluetooth® radio interface:
Press and hold the pushbutton until the
"BLUETOOTH®" LED next to the
lights up blue six times.
The Bluetooth® radio interface on the battery
is deactivated.
symbol
8Assembling the Blower
8.1Mounting, Adjusting and
Removing the Nozzle
The nozzle can be mounted to the blower tube in
three positions to suit the height and reach of the
user. The positions are marked on the blower
tube.
► Switch off the blower and remove the battery.
9Removing and Fitting the
Battery
9.1Inserting the Battery
► Insert the battery (1) into the battery compart‐
ment (2) as far as it will go.
The battery (1) engages with a click and is
now locked.
9.2Removing the Battery
► Place blower on a level surface.
► Keep one hand in front of the battery compart‐
ment so that the battery (2) cannot fall out.
► Press both locking levers (1).
The battery (2) is released and can be
removed.
10Switching the Blower
On/Off
10.1Switching On the Blower
► Hold the blower by the control handle with one
hand, wrapping your thumb around the control
handle.
► Line up the lug (3) and the slot (2).
► Push nozzle (1) into required position on
blower tube (4).
► Rotate nozzle (1) until it engages.
220458-824-9621-C
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.