Stihl BGA 85 operation manual

STIHL BGA 85
{
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones
Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania
D Gebrauchsanleitung
1 - 20
G Instruction Manual
21 - 37
F Notice d’emploi
38 - 56
E Manual de instrucciones
57 - 75
S Skötselanvisning
76 - 91
f Käyttöohje
92 - 109
I Istruzioni d’uso
110 - 128
d Betjeningsvejledning
129 - 145
N Bruksanvisning
146 - 162
H Használati utasítás
163 - 181
P Instruções de serviço
182 - 200
n Handleiding
201 - 219
g οδηγίες χρήσης
220 - 238
p Instrukcja użytkowania
239 - 257
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Übersicht
3.1 Blasgerät
3.2 Symbole
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.3 Anforderungen an den Benutzer
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.7 Arbeiten
4.8 Transportieren
4.9 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Reinigen, Warten und Reparieren 5 Blasgerät einsatzbereit machen
5.1 Blasgerät einsatzbereit machen 6 Akku laden und LEDs
6.1 Akku laden
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
6.2 Ladezustand anzeigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 LEDs am Akku 7 Blasgerät zusammenbauen
7.1 Düse anbauen und abbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Akku einsetzen und herausnehmen
8.1 Akku einsetzen
8.2 Akku herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Blasgerät einschalten und ausschalten
9.1 Blasgerät einschalten
9.2 Blasgerät ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
10 Blasgerät und Akku prüfen
2
10.1 Bedienungselemente prüfen
2
10.2 Akku prüfen
2
11 Mit dem Blasgerät arbeiten
3
11.1 Blasgerät halten und führen
3
11.2 Blasen
3
12 Nach dem Arbeiten
3
12.1 Nach dem Arbeiten
4
13 Transportieren
4
13.1 Blasgerät transportieren
4
13.2 Akku transportieren
5 5
14 Aufbewahren
5
14.1 Blasgerät aufbewahren
6
14.2 Akku aufbewahren
7
15 Reinigen
8
15.1 Blasgerät reinigen
9
15.2 Akku reinigen
9
16 Warten und Reparieren
10
16.1 Blasgerät warten und reparieren
10
16.2 Akku warten und reparieren
10
17 Störungen beheben
11
17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Akkus
11 11 11
11 11
11 11 12
12 12 12
beheben
18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHL BGA85
18.2 Akku STIHL AP
18.3 Schallwerte und Vibrationswerte
18.4 REACH 19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör 20 Entsorgen
20.1 Blasgerät und Akku entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 12 13
13 13 13
14 14
14 14 14
14 14 14
14 14 15
15 15 15
16
16 18
18 18 18 18
18 18
19 19
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-286-9921-A. VA4.D18.
0000007964_002_D
0458-286-9921-A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Blasgerät STIHL BGA85 22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
22.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
1Vorwort
19 19
Liebe Kundin, lieber Kunde,
19
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
19
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
20
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung Akku STIHLAR
– Gebrauchsanleitung „GürteltascheAP mit
Anschlussleitung“ – Sicherheitshinweise Akku STIHLAP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHLAL101,300,
500
2
0458-286-9921-A

3 Übersicht

deutsch
– Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data­sheets

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
bersicht

3.1 Blasgerät

4
5
6
1
2
7
3
1Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
2 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
3 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
4 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel.
5 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt zusammen mit dem Rasthebel den Schalthebel.
6 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Führen und Tragen des Blasgeräts.
7 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein und aus.
8 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
#
10
#
11
9
12
8
0000-GXX-4490-A0
0458-286-9921-A
3
deutsch
A

4 Sicherheitshinweise

9 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
10 Akku
Der Akku versorgt das Blasgerät mit Energie.
11 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
12 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole

Die Symbole können auf dem Blasgerät und dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Schalthebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Schalthebel.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Blasgerät und dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
4LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
Garantierter Schallleistungspegel nach
L
W
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
4
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur herausnehmen.
Sicherheitsabstand einhalten.
5m (16 ft)
0458-286-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Blasgerät STIHL BGA85 dient zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien.
Das Blasgerät kann bei Regen verwendet werden. Das Blasgerät wird von einem Akku STIHL AP oder einem
Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
WARNUNG
■ Akkus, die nicht von STIHL für das Blasgerät freigegeben
sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku
STIHL AR verwenden.
■ Falls das Blasgerät oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR beschrieben ist.

4.3 Anforderungen an den Benutzer

WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Blasgeräts nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls das Blasgerät an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, das Blasgerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. – Der Benutzer ist volljährig. – Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Blasgerät
arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können lange Haare in das Blasgerät
hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
0458-286-9921-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Lange Haare zusammenbinden und so
sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Eine lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden.
Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Staubschutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
im Blasgerät verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Der
aufgewirbelte Staub kann das Blasgerät elektrostatisch aufladen. Falls das Blasgerät berührt wird, kann es sich elektrisch entladen und einen leichten elektrischen Schlag auslösen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

4.5.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Blasgeräts und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
5m (16 ft)
► Einen Abstand von 5m zu Gegenständen einhalten. ► Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Blasgerät
spielen können.
■ Elektrische Bauteile des Blasgeräts können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.

4.5.2 Akku

► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im
Umkreis von 5m um den Arbeitsbereich fernhalten.
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen
können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
6
0458-286-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwischen
-10°C und +50°C einsetzen und aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Gegenständen fernhalten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Blasgerät Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls

folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Blasgerät ist unbeschädigt. – Das Blasgerät ist sauber. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist
angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbeiten. ► Falls das Blasgerät verschmutzt ist: Blasgerät reinigen. ► Blasgerät nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer für
dieses Blasgerät passenden Düse.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Blasgerät arbeiten.
► Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Blasgeräts
stecken.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.6.2 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende

Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist unbeschädigt. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
► Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten.
► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
0458-286-9921-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen. ► Akku nicht öffnen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen
fernhalten. ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.

4.7 Arbeiten

► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
► In Windrichtung blasen.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen und Tiere können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
■ Falls sich das Blasgerät während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann das Blasgerät in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das
Blasgerät entstehen. ► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten. ► Blasgerät alleine bedienen.
8
0458-286-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch

4.8 Transportieren

4.8.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Während des Transports kann das Blasgerät umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Rasthebel in die Position schieben.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so
sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.

4.8.2 Akku

WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Einen beschädigten Akku nicht transportieren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.

4.9 Aufbewahren

4.9.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Blasgeräts nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Rasthebel in die Position schieben.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte am Blasgerät und metallische
Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Das Blasgerät kann beschädigt werden.
► Rasthebel in die Position schieben.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
0458-286-9921-A
9
deutsch

5 Blasgerät einsatzbereit machen

4.9.2 Akku

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden.
► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Akku getrennt vom Blasgerät aufbewahren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren. ► Akku im Temperaturbereich zwischen -10°C und
+50°C aufbewahren.

4.10 Reinigen, Warten und Reparieren

WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Akku eingesetzt ist, kann das Blasgerät unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Rasthebel in die Position schieben.
► Akku herausnehmen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände das Blasgerät und den Akku beschädigen. Falls das Blasgerät oder der Akku nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Blasgerät und Akku so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Blasgerät oder der Akku nicht richtig gewartet
oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Blasgerät und Akku nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls das Blasgerät und der Akku gewartet oder
repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Blasgerät einsatzbereit machen

5.1 Blasgerät einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Blasgerät, @ 4.6.1.
– Akku, @ 4.6.2. ► Akku prüfen, @ 10.2. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegeräte STIHL AL101, 300, 500 beschrieben ist. ► Blasgerät reinigen, @ 15.1. ► Düse anbauen, @ 7.1. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1.
► Falls während der Prüfung der Bedienungselemente
3LEDs am Akku rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Blasgerät besteht eine Störung.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
10
0458-286-9921-A

6 Akku laden und LEDs

1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
1
0000-GXX-4492-A0
deutsch
6 Akku laden und LEDs

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegerät STIHLAL101,300,500 beschrieben ist.

6.2 Ladezustand anzeigen

► Drucktaste(1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.

7 Blasgerät zusammenbauen

7.1 Düse anbauen und abbauen

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen.
1
4
2
3
► Zapfen(3) und Nut(2) auf gleiche Höhe bringen. ► Düse(1) auf das Blasrohr(4) schieben. ► Düse(1) so lange drehen, bis sie einrastet.

8 Akku einsetzen und herausnehmen

8.1 Akku einsetzen

0000-GXX-4491-A0

6.3 LEDs am Akku

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben, @ 17. Im Blasgerät oder im Akku besteht eine Störung.
0458-286-9921-A
► Akku(1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht(2)
drücken.
Der Akku(1) rastet mit einem Klick ein.
11
deutsch
0000-GXX-4436-A0
1
2

9 Blasgerät einschalten und ausschalten

8.2 Akku herausnehmen

► Blasgerät auf eine ebene Fläche stellen. ► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten, dass der
Akku(2) nicht herunterfallen kann.
2
1
► Beide Sperrhebel(1) drücken.
Der Akku(2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden.
9 Blasgerät einschalten und
ausschalten

9.1 Blasgerät einschalten

► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Rasthebel(1) mit dem Daumen in die Position
schieben. ► Schalthebelsperre (2) mit der Hand drücken und gedrückt
halten. ► Schalthebel(3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt
halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt aus der Düse. Je weiter der Schalthebel(3) gedrückt ist, umso mehr Luft
strömt aus der Düse.

9.2 Blasgerät ausschalten

► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse. ► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
0000-GXX-4493-A0
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt. ► Rasthebel in die Position schieben.

10 Blasgerät und Akku prüfen

10.1 Bedienungselemente prüfen

Rasthebel, Schalthebelsperre und Schalthebel ► Akku herausnehmen.
► Rasthebel in die Position schieben. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne die
Schalthebelsperre zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blasgerät nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Rasthebel oder die Schalthebelsperre sind defekt. ► Rasthebel in die Position schieben. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken. ► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
12
0458-286-9921-A

11 Mit dem Blasgerät arbeiten

0000-GXX-4496-A0
deutsch
► Falls der Schalthebel oder die Schalthebelsperre
schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist defekt.
Blasgerät einschalten ► Akku einsetzen.
► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
► Falls 3LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Blasgerät besteht eine Störung.
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Blasgerät ist defekt.

10.2 Akku prüfen

► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
11 Mit dem Blasgerät arbeiten

11.1 Blasgerät halten und führen

0000-GXX-4495-A0
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten und führen, dass der Daumen den
Bedienungsgriff umschließt.

11.2 Blasen

0458-286-9921-A
► Düse auf den Boden richten. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
13
deutsch

12 Nach dem Arbeiten

12 Nach dem Arbeiten

12.1 Nach dem Arbeiten

► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen. ► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trocknen lassen. ► Blasgerät reinigen. ► Akku reinigen.

13 Transportieren

13.1 Blasgerät transportieren

► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen. ► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff tragen. ► Falls das Blasgerät in einem Fahrzeug transportiert wird:
Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht umkippen
und sich nicht bewegen kann.

13.2 Akku transportieren

► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind:
– Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig.
– Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport
gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen­Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety­data-sheets angegeben.

14 Aufbewahren

14.1 Blasgerät aufbewahren

► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
► Blasgerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind: – Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite von
Kindern.
– Das Blasgerät ist sauber und trocken.

14.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40% und 60% (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. – Der Akku ist getrennt vom Blasgerät und Ladegerät. – Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen
Verpackung.
– Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen -10°C
und +50°C.

15 Reinigen

15.1 Blasgerät reinigen

► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen. ► Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste
reinigen.
14
0458-286-9921-A

16 Warten und Reparieren

15.2 Akku reinigen

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
16 Warten und Reparieren

16.1 Blasgerät warten und reparieren

Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst warten und nicht reparieren.
► Falls das Blasgerät gewartet werden muss oder defekt
oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

16.2 Akku warten und reparieren

Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.
deutsch
0458-286-9921-A
15
deutsch

17 Störungen beheben

17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Das Blasgerät läuft
beim Einschalten nicht an.
Das Blasgerät schaltet im Betrieb ab.
1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
3 LEDs blinken rot.
3 LEDs leuchten rot.
4 LEDs blinken rot.
3 LEDs leuchten rot.
Im Blasgerät besteht eine Störung.
Der Blasgerät ist zu warm. ► Akku herausnehmen.
Im Akku besteht eine Störung.
Die elektrische Verbindung zwischen dem Blasgerät und dem Akku ist unterbrochen.
Das Blasgerät oder der Akku sind feucht.
Das Blasgerät ist zu warm. ► Akku herausnehmen.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegeräte STIHL AL101, 300, 500 beschrieben
ist. ► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Blasgerät nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
► Blasgerät abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen und erneut einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen.
► Blasgerät oder Akku trocknen lassen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
17 Störungen beheben
16
0458-286-9921-A
17 Störungen beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Die Betriebszeit des Blasgeräts ist zu kurz.
Es besteht eine elektrische Störung.
Der Akku ist nicht vollständig geladen.
Die Lebensdauer des
► Akku herausnehmen und erneut einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL101,
300, 500 beschrieben ist. ► Akku ersetzen.
Akkus ist überschritten.
deutsch
0458-286-9921-A
17
deutsch

18 Technische Daten

18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHL BGA85
– Zulässige Akkus:
–STIHL AP –STIHL AR
– Luftgeschwindigkeit:
– mit angebauter Runddüse: 46m/s – mit angebauter Flachdüse: 45m/s
– Gewicht ohne Akku: 3,2kg
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

18.2 Akku STIHL AP

– Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: -10°C bis +50°C
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

18.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.

19 Ersatzteile und Zubehör

19.1 Ersatzteile und Zubehör

18.3 Schallwerte und Vibrationswerte

Der K-Wertfür die Schalldruckpegel beträgt 2dB(A). Der K­Wertfür die Schallleistungspegel beträgt 2dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 2m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Schalldruckpegel L
83dB(A).
– Schallleistungspegel L
EN50636-2-100: 98dB(A).
– Vibrationswert a
Bedienungsgriff: <2,5 m/s².
18
gemessen nach EN50636-2-100:
pA
gemessen nach
wA
gemessen nach EN50636-2-100,
hv
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
0458-286-9921-A

20 Entsorgen

deutsch
20 Entsorgen

20.1 Blasgerät und Akku entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
► Blasgerät, Akku, Zubehör und Verpackung
vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen.

21 EU-Konformitätserklärung

21.1 Blasgerät STIHL BGA85
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Blasgerät – Fabrikmarke: STIHL – Typ: BGA 85 – Serienidentifizierung: 4853
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/ EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1 und EN50636-2-100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
– Gemessener Schallleistungspegel: 98dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 100dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREASSTIHLAG&Co.KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Blasgerät angegeben.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services

22 Anschriften

22.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +4960713055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43186596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41449493030
0458-286-9921-A
19
deutsch
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

22.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +38736352560 Fax: +38736350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +3851 6370010 Fax: +3851 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90216 394 00 40 Fax: +90216 394 00 44
22 Anschriften
20
0458-286-9921-A
Contents
English
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
2.2 Symbols used with warnings in the text
2.3 Symbols in Text 3 Overview
3.1 Blower
3.2 Symbols
Translation of Original Instruction
Manual
4 Safety Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Warning Symbols
4.2 Intended Use
4.3 The Operator
4.4 Clothing and Equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Work Area and Surroundings
4.6 Safe Condition
4.7 Operation
4.8 Transporting
4.9 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Cleaning, Maintenance and Repairs 5 Preparing the Blower for Operation
5.1 Preparing the Blower for Operation 6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
6.2 Displaying State of Charge
6.3 LEDs on Battery 7 Assembling the Blower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Attaching and Removing the Nozzle 8 Removing and Fitting the Battery
8.1 Inserting the Battery
8.2 Removing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Switching the Blower On/Off
22
9.1 Switching On the Blower
22
9.2 Switching Off the Blower
22
10 Testing the Blower and Battery
23
10.1 Checking the Controls
23
10.2 Testing the Battery
23
11 Operating the Blower
23
11.1 Holding and Guiding the Blower
23
11.2 Operating the Blower
24
12 After Finishing Work
24
12.1 After Finishing Work
24 25
13 Transporting
25
13.1 Transporting the Blower
26
13.2 Transporting the Battery
26
14 Storing
28
14.1 Storing the Blower
28
14.2 Storing the Battery
29
15 Cleaning
29
15.1 Cleaning the Blower
30
15.2 Cleaning the Battery
30
16 Maintenance and Repairs
30
16.1 Servicing and Repairing the Blower
30
16.2 Servicing and Repairing the Battery
30
17 Troubleshooting
30
17.1 Remedying Faults in the Blower or Battery
30
18 Specifications
30
18.1 STIHL BGA85 Blower
31
18.2 STIHLAP battery
31
18.3 Noise and Vibration Data
31
18.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
31 31 32
32 32 32
32 32 33
33 33
33 33 33
33 33 33
34 34 34
34 34 34
35 35
36 36 36 36 36
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-286-9921-A. VA4.D18.
0000007948_002_GB
0458-286-9921-A
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
21
English

1 Introduction

19 Spare Parts and Accessories
19.1 Spare Parts and Accessories 20 Disposal
20.1 Disposing of the Blower and Battery 21 EC Declaration of Conformity
21.1 Blower STIHL BGA85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
36
1 Introduction
36 36
Dear Customer,
36
Thank you for choosing STIHL. We develop and
37
manufacture our quality products to meet our customers’
37
requirements. The products are designed for reliability even under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.

2 Guide to Using this Manual

22

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual: – User instructions for STIHL AR battery
– Instruction manual for AP belt bag with connecting cable – Safety notes and precautions for STIHLAP battery – Instruction manual for STIHLAL101, 300, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products
with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data­sheets
0458-286-9921-A

3 Overview

English

2.2 Symbols used with warnings in the text

WARNING
This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious injuries or
death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
► The measures indicated can avoid damage to property.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3Overview

3.1 Blower

4
5
6
1
2
7
3
1 Nozzle
The nozzle directs and controls the air stream.
#
10
#
12
11
8
9
2 Blower tube
The blower tube directs the air stream.
3Shield
The shield protects the user from moving parts inside the blower.
4 Retaining latch
The retaining latch unlocks the trigger switch together with the trigger switch lockout.
5 Trigger switch lockout
The trigger switch lockout unlocks the trigger switch together with the retaining latch.
6 Control handle
The control handle is used to operate, control and carry the blower.
7 Trigger switch
The trigger switch switches the blower on and off.
8 Locking lever
The locking lever holds the battery in the battery compartment.
9 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
10 Battery
The battery supplies the blower with energy.
11 Pushbutton
The pushbutton activates the LEDs on the battery.
12 LEDs
The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults.
# Rating plate with serial number

3.2 Symbols

0000-GXX-4490-A0
Meanings of symbols that may be on the blower and battery:
Retaining latch unlocks the trigger in this position.
0458-286-9921-A
23
English
L
WA
5m (16 ft)

4 Safety Precautions

Retaining latch locks the trigger in this position.
1LED glows red. Battery too hot or too cold.
4LEDs flash red. There is a malfunction in the battery.
Guaranteed sound power level according to directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make sound emissions of products comparable.
The data next to this symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specification. The energy content available during operation is lower.
Do not dispose of the product with your household waste.
4 Safety Precautions
Wear safety glasses.
Tie back long hair and confine it so that it cannot be pulled into the blower.
Remove battery during breaks from operation and before transport, storage, servicing or repair.
Keep a safe distance.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.

4.1 Warning Symbols

The warning symbols on the blower and the battery have the following meanings:
Observe the safety advice and associated measures.
Read the Instruction Manual, make sure you have understood it and keep it in a safe place for reference.
24
Observe permitted battery temperature range.

4.2 Intended Use

The blower STIHL BGA85 is designed for blowing leaves, grass, paper and similar materials.
The blower can be used in the rain. The blower takes its energy supply from a STIHLAP battery
or a STIHLAR battery.
0458-286-9921-A
4 Safety Precautions
English
WARNING
■ Batteries not approved by STIHL for the blower can cause
fires and explosions. This can result in serious injuries or death and damage to property.
► Operate the blower with a STIHLAP battery or a
STIHLAR battery.
■ Using the blower or battery other than for its intended use
can result in serious injuries or death and damage to property.
► Always use the blower as described in this Instruction
Manual.
► Always use the battery as described in this Instruction
Manual or in the Instruction Manual for the STIHLAR battery.

4.3 The Operator

WARNING
■ Users who have had no instruction cannot recognize or
assess the risks involved in using the blower. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the instruction
manual.
► If you pass the blower on to another person: Always
give them the instruction manual.
► Make sure the user meets the following requirements:
– The user must be rested. – The user must be in good physical condition and
mental health to operate and work with the machine. If the user’s physical, sensory or mental ability is
restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible
person. – The user must be legally recognized as an adult. – The user has received instruction from a STIHL
servicing dealer or other experienced user before
working with the blower for the first time. – The user must not be under the influence of alcohol,
medication or drugs.
► If you have any queries: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.

4.4 Clothing and Equipment

WARNING
■ Long hair can be sucked into the blower during operation.
This can result in serious injuries.
► Tie up and confine long hair so that it cannot
be sucked into the blower.
■ Objects can be thrown through the air at high speed
during operation. This can result in personal injury.
► Wear close-fitting safety glasses. Suitable
glasses that have been tested and labeled in accordance with EN 166 or national standards are available from retailers.
► Wear long trousers.
■ Dust can be whipped up during operation: Whipped up
dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions.
► Wear a respirator.
■ Unsuitable clothing can snag on wood, brush or the
blower. Not wearing personal protective equipment may result in serious injury.
► Wear snug-fitting clothing. ► Do not wear a scarf or jewelry.
0458-286-9921-A
25
English
4 Safety Precautions
■ Dust can be whipped up during operation: The dust
generated may cause the blower to be electrostatically charged. If the blower is touched, there may be a static electricity discharge which can produce a mild electric shock. This can result in personal injury.
► Wear work gloves made of durable material.
■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or
stumble. This can result in personal injury. ► Wear sturdy enclosed footwear with non-slip soles.

4.5 Work Area and Surroundings

4.5.1 Blower

WARNING
■ Innocent bystanders, children and animals are not aware
of the dangers of the blower or flying debris. Innocent bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur.
5m (16 ft)
► Maintain a clearance of 5 meters from objects. ► Do not leave the blower unattended. ► Make sure that children cannot play with the blower.
■ Electrical components of the blower can produce sparks.
Sparks may cause a fire or an explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Do not work in an easily combustible or explosive
environment.
► Do not allow bystanders, children or animals
within 5 meters of the work area.

4.5.2 Battery

WARNING
■ Bystanders, children and animals cannot recognize or
assess the dangers of the battery. Innocent children, bystanders and animals may be seriously injured.
► Keep children, bystanders and animals away from the
work area.
► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with the battery.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. If the battery is exposed to certain ambient conditions, it may catch fire or explode. This can result in serious injuries and damage to property.
► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
► Use and store the battery at temperatures
between-10°C and +50°C.
► Do not immerse battery in fluids.
► Keep battery away from metallic objects. ► Do not expose battery to high pressure. ► Do not expose battery to microwaves. ► Protect battery from chemicals and salts.
26

4.6 Safe Condition

4.6.1 Blower The blower is in a safe condition if the following points are

observed: – Blower is undamaged.
0458-286-9921-A
4 Safety Precautions
English
– Blower is clean. – The controls function properly and have not been
modified. – Only original STIHL accessories are fitted. – Accessories are properly mounted.
WARNING
■ If components do not comply with safety requirements,
they will no longer function properly and safety devices
may be rendered inoperative. This can result in serious or
fatal injuries.
► Work only with an undamaged blower.
► If the blower is dirty: Clean the blower.
► Never modify your blower. Exception: Mounting a
nozzle approved for this blower model.
► If the controls do not function properly: Do not work with
the blower.
► Only fit original STIHL accessories designed for this
blower model.
► Mount accessories as described in this instruction
manual or the instructions supplied with the accessory. ► Never insert objects in the blower’s openings. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.

4.6.2 Battery The battery is in a safe condition if the following points are

observed: – Battery is undamaged. – Battery is clean and dry. – Battery functions properly and has not been modified.
WARNING
■ A battery that is not in a safe condition cannot operate
safely. This can result in serious injuries. ► Never work with a damaged battery.
► Never attempt to charge a damaged or defective
battery.
► If the battery is dirty or wet: Clean the battery and allow
it to dry. ► Never attempt to modify the battery. ► Never insert objects in the battery’s openings. ► Never bridge the battery's contacts with metallic objects
(short circuit). ► Do not open the battery.
■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can
cause irritation if it contacts the skin or eyes. ► Avoid contact with the fluid.
► In case of contact with the skin: Wash affected areas
with plenty of water and soap. ► In case of contact with the eyes: Rinse eyes with plenty
of water for at least 15 minutes and seek medical
advice.
■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit
smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► If the battery smells unusual or emits smoke: Do not use
the battery and keep it away from combustible
substances. ► If the battery catches fire: Attempt to extinguish the
battery with a fire extinguisher or water.
0458-286-9921-A
27
English
4 Safety Precautions

4.7 Operation

WARNING
■ The user cannot concentrate on the work in certain
situations. The user may stumble, fall and be seriously injured.
► Work calmly and carefully. ► If light and visibility are poor: Do not work with the
blower. ► Operate the blower alone. ► Do not work above shoulder height. ► Watch out for obstacles. ► Stand on the ground while working and keep a good
balance. If it is necessary to work at heights: Use a lift
bucket or a safe platform. ► If you begin to feel tired: Take a break. ► Blow sweep with the wind.
■ Objects can be thrown through the air at high speed
during operation. Bystanders and animals may be injured and damage to property may occur.
► Do not direct the air blast towards bystanders, animals
or objects.
■ If the behavior of the blower changes during operation or
feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This can result in serious injuries and damage to property.
► Stop work, remove the battery and contact your STIHL
servicing dealer for assistance.
■ Blower vibrations may occur during operation.
► Wear gloves. ► Take regular breaks. ► If signs of circulation problems occur: Seek medical
advice.

4.8 Transporting

4.8.1 Blower

WARNING
■ The blower can turn over or move while being transported.
This may result in personal injuries and damage to property.
► Push the retaining latch into position .
► Remove the battery.
► Secure the blower with lashing straps or a net to prevent
it turning over and moving.

4.8.2 Battery

WARNING
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to property may occur.
► Never transport a damaged battery. ► Store the battery in non-conductive packaging.
■ The battery may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it
cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot move.
28
0458-286-9921-A
Loading...
+ 230 hidden pages