Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
► Dodatno uz ovu uputu za uporabu pročitati s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohra‐
niti ih radi kasnijeg korišćenja:
upute o sigurnosti u radu za akumulator
–
STIHL AK
Sigurnosna informacija za akumulatore i
–
proizvode s ugrađenim akumulatorom
tvrtke STIHL: www.stihl.com/safety-datasheets
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009040_007_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
1Predgovor
Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
UPUTA
■ Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
3.1Uređaj za puhanje, akumulator
i uređaj za punjenje
10 Akumulator
Akumulator opskrbljuje uređaj za puhanje
energijom.
11 LED diode
LED diode prikazuju razinu napunjenosti aku‐
mulatora i smetnje.
12 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED diode na akumula‐
toru.
13 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator.
14 LED dioda
LED dioda prikazuje status uređaja za punje‐
nje.
15 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za punjenje s
mrežnim utikačem.
16 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom.
# Natpisna pločica s brojem stroja
3.2Simboli
Simboli se mogu nalaziti na uređaju za puhanje,
akumulatoru i uređaju za punjenje, a imaju slje‐
1 Mlaznica
Mlaznica vodi i usnopljuje zračnu struju.
2 Cijev za puhanje
Cijev za puhanje vodi zračnu struju.
3 Zasun za deblokiranje
Zasun za deblokiranje zajedno sa zaporom
sklopne poluge deblokira sklopnu polugu.
4 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje uređaj za
puhanje.
5 Ručka za rukovanje
Ručka za rukovanje služi za rukovanje uređa‐
jem za puhanje te vođenje i nošenje uređaja
za puhanje.
6 Zapor sklopne poluge
Zapor sklopne poluge deblokira sklopnu
polugu.
7 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u akumula‐
torskoj komorici.
8 Akumulatorska komorica
U akumulatorsku komoricu stavlja se akumu‐
lator.
9 Zaštitna rešetka
Zaštitna rešetka štiti korisnika od pokretnih
dijelova u uređaju za puhanje.
0458-807-9521-A3
deće značenje:
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator
je previše zagrijan ili je hladan.
4 LED diode trepere crveno. U akumu‐
latoru postoji smetnja.
LED dioda svijetli zeleno i LED diode
na akumulatoru svijetle ili trepere
zeleno. Akumulator se puni.
LED dioda treperi crveno. Između aku‐
mulatora i uređaja za punjenje ne
postoji električni kontakt, odnosno u
akumulatoru ili u uređaju za punjenje
postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage
prema Direktivi 2000/14/EZ u dB(A) da
bi se emisije zvuka proizvoda učinile
usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na kapaci‐
tet energije u akumulatoru prema specifika‐
ciji proizvođača ćelija. Kapacitet je energije
koji stoji na raspolaganju manji.
Električni uređaj treba raditi u zatvorenoj i
suhoj prostoriji.
Proizvod ne zbrinjavati s otpadom iz doma‐
ćinstva.
5m (16 ft)
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na uređaju za puhanje, aku‐
mulatoru i uređaju za punjenje znače sljedeće:
Uvažavajte sigurnosne upute i njihove
mjere.
S razumijevanjem pročitajte i sačuvajte
uputu za upotrebu.
Nosite zaštitne naočale.
Dugu kosu osigurajte tako da se ne
može uvući u uređaj za puhanje.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida
rada, transporta, skladištenja, održava‐
nja ili vršenja popravka.
Zaštitite uređaj za puhanje i uređaj za
punjenje od kiše i vlage.
Održavajte sigurnosni razmak.
Zaštitite akumulator od vrućine i vatre.
UPOZORENJE
■ Akumulatori i uređaji za punjenje čiju primjenu
tvrtka STIHL nije dopustila za uređaj za puha‐
nje, mogu aktivirati požare i eksplozije.
Moguće su teške ozljede ili smrt osoba i može
nastati materijalna šteta.
►
Uređaj za puhanje upotrebljavati s akumu‐
latorom STIHL AK.
►Akumulator STIHL AK puniti
uređajem za punjenje
STIHL AL 101, AL 301 ili
AL 500.
■
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili ure‐
đaj za punjenje ne upotrebljavaju u skladu s
odredbama, osobe se mogu teško ozlijediti ili
smrtno stradati i može nastati materijalna
šteta.
►
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje upotrebljavajte kako je opisano u
ovim uputama za uporabu.
4.3Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■ Korisnici bez obuke ne mogu prepoznati ili oci‐
jeniti opasnosti od uređaja za puhanje, akumu‐
latora i uređaja za punjenje. Korisnik ili druge
osobe mogu se teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
► Pročitajte s razumijevanjem ovu
uputu za uporabu i pohranite je radi
kasnijeg korištenja.
Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
nemojte ga uranjati u tekućine.
Pridržavajte se dopuštenog tempera‐
turnog područja akumulatora.
4.2Namjenska uporaba
Uređaj za puhanje STIHL BGA 57 služi za otpu‐
hivanje lišća, trave, papira i sličnih materijala.
Uređaj za puhanje ne smije se upotrebljavati na
kiši.
Akumulator STIHL AK opskrbljuje uređaj za
puhanje energijom.
Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumula‐
tor STIHL AK.
► Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili
uređaj za punjenje predaju drugoj osobi:
istovremeno predati i uputu za uporabu.
►
Osigurati da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik se odmorio.
–
Korisnik je tjelesno, osje‐
–
tilno i mentalno sposoban
rukovati i raditi s uređajem
za puhanje, akumulatorom
i uređajem za punjenje.
Ako je korisnik za to tje‐
lesno, osjetilno ili duševno
sposoban u ograničenoj
mjeri, smije s njima raditi
40458-807-9521-A
5m (16 ft)
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
►
samo pod nadzorom ili
prema uputi odgovorne
osobe.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
–
opasnosti uređaja za puhanje, akumula‐
tora i uređaja za punjenje.
Korisnik je punoljetan ili je
–
korisnik pod nadzorom
obučen za određenu pro‐
fesiju u skladu s nacional‐
nim propisima.
Korisnik je dobio poduku
–
od stručnog trgovca podu‐
zeća STIHL ili od stručne
osobe prije nego što je
počeo prvi puta raditi s
uređajem za puhanje i
upotrebljavati uređaj za
punjenje.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ili droga.
►
Ako postoje nejasnoće: potražiti pomoć
stručnog trgovca poduzeća STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■
Za vrijeme rada duga kosa može se uvući u
uređaj za puhanje. Korisnik se može teško
ozlijediti.
► Dugu kosu svežite i osigurajte tako
da se nalazi iznad ramena.
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni
uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐
diti.
► Nosite zaštitne naočale koje usko
prianjaju. Prikladne zaštitne naočale
provjerene su prema normi EN 166
ili prema nacionalnim propisima i
mogu se uz odgovarajuću oznaku
nabaviti u trgovini.
►
Nosite duge hlače.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina.
Udahnuta prašina može naštetiti zdravlju i
izvazvati alergijske reakcije.
Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za
zaštitu od prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
šipražje i u uređaj za puhanje. Korisnici bez
prikladne odjeće mogu se teško ozlijediti.
►
Nosite odjeću koja usko prianja.
► Skinite šalove i nakit.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se
pokliznuti. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.
4.5Područje rada i okolina
4.5.1Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati te procijeniti opasnosti
uređaja za puhanje i zavitlanih predmeta.
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje mogu se teško ozlijediti te može nastati
materijalna šteta.
► Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držite u
krugu od 5 m udaljenosti od
radnog područja.
►
Prema predmetima održavajte razmak od
5 m.
► Nemojte ostavljati uređaj za puhanje bez
nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati ure‐
đajem za puhanje.
■ Uređaj za puhanje nije vodootporan. Ako se
radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći
do stujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a
uređaj za puhanje može se oštetiti.
► Nemojte raditi na kiši i u vlažnom
okolišu.
■ Električni ugradbeni dijelovi uređaja za puha‐
nje mogu proizvesti iskre. Iskre u lako zapalji‐
vom ili eksplozivnom okolišu mogu izazvati
požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede
ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
►
Nemojte raditi u lako zapaljivom i eksploziv‐
nom okruženju.
4.5.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
0458-807-9521-A5
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐
plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavajte i skladi‐
štite u temperaturnom području
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
► Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
ne uranjajte ga u tekućine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova.
► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
► Ne izlažite akumulator mikrovalovima.
► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.5.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
od uređaja za punjenje i električne struje.
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
►Osigurajte da se djeca ne
mogu igrati uređajem za
punjenje.
■
Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se
radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći
do stujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a
uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Nemojte ga upotrebljavati na kiši i u
vlažnom okruženju.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐
nih utjecaja. Ako se uređaj za punjenje izloži
određenim okolnim utjecajima, može se zapa‐
liti ili eksplodirati. Osobe se mogu teško ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Uređaj za punjenje treba raditi u zatvorenoj
i suhoj prostoriji.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje u lako
zapaljivom i eksplozivnom okruženju.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje na
lako zapaljivoj podlozi.
► Uređaj za punjenje upotrebljavajte i čuvajte
na temperaturama između + 5 °C i + 40 °C.
■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog
voda. Osobe se mogu ozljediti, a uređaj za
punjenje može se oštetiti.
►
Priključni vod položite ravno na tlo.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Uređaj za puhanje
Uređaj za puhanje je u sigurnosno ispravnom
stanju, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje je neoštećen.
–
Uređaj za puhanje čist je i suh.
–
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
–
nisu vršene izmjene.
Za ovaj uređaj za puhanje montiran je origi‐
–
nalni pribor poduzeća STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu se deaktivirati.
Osobe se mogu teško ozljediti ili smrtno stra‐
dati.
►
Radite s neoštećenim uređajem za puha‐
nje.
► Ako je uređaj za puhanje onečišćen ili je
mokar: očistite uređaj za puhanje i pustite
ga da se posuši.
►
Nemojte vršiti izmjene na uređaju za puha‐
nje. Izuzetak: dogradnja odgovarajuće
mlaznice za ovaj uređaj za puhanje.
►
Ako elementi za posluživanje nisu u funkciji:
nemojte raditi s uređajem za puhanje.
► Za ovaj uređaj za puhanje montirajte origi‐
nalni pribor poduzeća STIHL.
► Ugradite pribor kako je opisano u ovim upu‐
tama za uporabu ili u uputama za uporabu
pribora.
►
Nemojte gurati predmete u otvore uređaja
za puhanje.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.
60458-807-9521-A
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
4.6.2Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
–
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može
više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐
diti.
►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐
nalnim akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši.
► Nemojte modificirati akumulator.
► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora.
► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima.
►
Nemojte otvarati akumulator.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐
ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili
očima, može doći do nadraživanja kože ili
očiju.
►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐
nom vode i sapunom.
►
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐
rite velikom količinom vode najmanje 15
minuta i obratite se liječniku.
■
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐
bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne
štete.
►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se
dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i
držite ga podalje od zapaljivih materijala.
►
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐
mulator aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.6.3Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje je u sigurnosno ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje je neoštećen.
–
Uređaj za punjenje je čist i suh.
–
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan
snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili
smrtno stradati.
►
Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punje‐
nje.
► Ako je uređaj za punjenje prljav ili mokar:
očistite uređaj za punjenje i ostavite ga da
se osuši.
►
Ne vršite izmjene na uređaju za punjenje.
► Ne gurajte predmete u otvore uređaja za
punjenje.
► Električne kontakte uređaja za punjenje
nemojte spajati s metalnim predmetima i
nemojte kratko spajati.
►
Ne otvarajte uređaj za punjenje.
4.7Rad
UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik više ne
može koncentrirano raditi. Korisnik se može
spotaknuti, pasti i teško se ozlijediti.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s uređajem za puhanje.
► Uređajem za puhanje rukujte samostalno.
► Nemojte raditi iznad visine ramena.
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako je potrebno raditi na visini: upotreblja‐
vajte podiznu radnu platformu ili sigurnu
skelu.
►
Ako se pojave znakovi umora: napravite
stanku u radu.
► Otpuhujte u smjeru vjetra.
■ Za vrijeme rada predmeti se mogu odbaciti
uvis velikom brzinom. Osobe i životinje mogu
se ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Ne otpuhujte u smjeru osoba, životinja i
predmeta.
■ Ako na uređaju za puhanje za vrijeme rada
nastanu promjene ili on ne radi na uobičajeni
način, postoji mogućnost da uređaj za puhanje
nije u sigurnosno ispravnom stanju. Može doći
do teških ozljeda osoba i može nastati materi‐
jalna šteta.
►
Prestanite s radom, izvadite akumulator i
obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada uređaj za puhanje može pro‐
uzročiti vibracije.
► Pravite stanke u radu.
0458-807-9521-A7
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Ako nastupe naznake smetnji u prokrvljeno‐
sti: potražite pomoć liječnika.
■ Uređaj za puhanje može se elektrostatički
nabiti zbog zavrtložene prašine. U određenim
okolnim uvjetima (npr. suh okoliš) uređaj za
puhanje može se iznenada isprazniti i mogu
nastati iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplo‐
zivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplo‐
zije. Može doći do teških ozljeda ili smrti
osoba i može nastati materijalna šteta.
► Nemojte raditi u lako zapaljivom ni u eks‐
plozivnom okolišu.
4.8Puniti
UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja oštećen ili defektan uređaj
za punjenje može neobično mirisati ili se
dimiti. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati
šteta na stvarima.
►
Mrežni utikač izvući iz utičnice.
■ Uređaj za punjenje se pri nedostatnom odvo‐
đenju topline može pregrijati i izazvati požar.
Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili usmrćene
i može nastati šteta na stvarima.
►
Ne pokrivati uređaj za punjenje.
4.9Električno priključivanje
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
Priključni vod ili produžni vod su oštećeni.
–
Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
–
voda je oštećen.
Utičnica nije ispravno instalirana.
–
OPASNOST
■
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može uzrokovati strujni udar. Može doći
do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Osigurajte da su priključni vod, produžni
vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod
oštećen:
► Ne dodirujte oštećena mjesta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
►
Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐
hov mrežni utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda utaknite u ispravno instaliranu i osigu‐
ranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
►
Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne
nadstrujne sklopke (30 mA, 30 ms).
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može
uzrokovati električni udar. Osobe se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
80458-807-9521-A
►
Upotrebljavajte produžni vod s ispravnim
poprečnim presjekom voda, 18.4.
UPOZORENJE
■
Za vrijeme punjenja pogrešan mrežni napon ili
pogrešna mrežna frekvencija mogu uzrokovati
prevelik napon u uređaju za punjenje. Uređaj
za punjenje može se oštetiti.
►
Osigurajte da su mrežni napon i mrežna
frekvencija strujne mreže u skladu s pod‐
acima o snazi uređaja za punjenje na plo‐
čici.
■
Ako je uređaj za punjenje priključen na više‐
struku utičnicu, za vrijeme punjenja može doći
do preopterećenja električnih ugradbenih dije‐
lova. Električni ugradbeni dijelovi mogu se pre‐
grijati i izazvati požar. Moguće su teške
ozljede ili smrti osoba i može nastati materi‐
jalna šteta.
►
Osigurajte da specifikacije snage na više‐
strukoj utičnici ne premašuju ukupan zbroj
podataka o snazi uređaja za punjenje i
snazi svih električnih uređaja koji su spojeni
na višestruku utičnicu.
■
Pogrešno postavljen priključni vod i produžni
vod mogu se oštetiti i osobe se mogu preko
njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐
ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti.
►
Postavite i označite priključni vod i produžni
vod tako da se osobe preko njih ne mogu
spotaknuti.
►
Postavite priključni vod i produžni vod tako
da ne budu nategnuti ili zapleteni.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako
da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐
čuju, odnosno ne taru.
►
Zaštitite priključni vod i produžni vod od vru‐
ćine, ulja i kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na
suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava.
Ako se toplinu ne može odvesti, ona može
prouzrokovati požar.
►
Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐
tajte kabelski bubanj u potpunosti.
■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid,
mogu se oštetiti kada se uređaj za punjenje
montira na zid. Kontakt s električnim vodovima
može uzrokovati strujni udar. Osobe se mogu
teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Uvjerite se da na predviđenom mjestu kroz
zid ne prolaze električni vodovi i cijevi.
■ Ako se uređaj za punjenje ne montira na zid
kako je opisano u ovim uputama za uporabu,
uređaj za punjenje ili akumulator mogu pasti ili
se uređaj za punjenje može previše zagrijati.
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
Osobe se mogu ozlijediti i može nastati mate‐
rijalna šteta.
► Uređaj za punjenje montirajte na zid kako je
opisano u ovim uputama za uporabu.
■ Ako se uređaj za punjenje s umetnutim aku‐
mulatorom montira na zid, akumulator može
ispasti iz uređaja za punjenje. Osobe se mogu
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Prvo montirajte uređaj za punjenje na zid, a
zatim umetnite akumulator.
4.10Transport
4.10.1Uređaj za puhanje
►
Namotajte priključni vod i pričvrstite na ure‐
đaju za punjenje.
4.11Pohranjivanje/skladištenje
4.11.1Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od uređaja za puhanje. Djeca se mogu
teško ozlijediti.
► Izvaditi akumulator.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj se za puhanje
može prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
4.10.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se oštetiti i može
nastati materijalna šteta.
►
Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može
prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da
se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.
4.10.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■
Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može
se prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
■
Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐
đaj za punjenje na njemu nosi. Priključni vod i
uređaj za punjenje mogu se oštetiti.
► Uređaj za puhanje pohraniti izvan dosega
djece.
■ Električni kontakti na uređaju za puhanje i
metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐
jed vlage. Uređaj za puhanje se može oštetiti.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje pohraniti čist i suh.
4.11.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti koje proizlaze iz akumulatora. Djeca se
mogu teško ozlijediti.
►
Akumulator čuvajte izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima iz okoline, može se nepopravljivo
oštetiti.
►
Akumulator čuvajte na čistom i suhom mje‐
stu.
► Akumulator pohranite u zatvorenoj prosto‐
riji.
► Akumulator pohranitie odvojeno od uređaja
za puhanje.
► Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite
akumulator s razinom napunjenosti između
40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
►
Akumulator pohranite na temperaturama
između - 10 °C i + 50 °C.
4.11.3Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od uređaja za punjenje. Djeca se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Izvucite mrežni utikač.
0458-807-9521-A9
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001
hrvatski5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu
► Držite uređaj za punjenje izvan dosega
djece.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐
nih utjecaja. Ako je uređaj za punjenje izložen
određenim okolnim utjecajima, može se ošte‐
titi.
►
Izvucite mrežni utikač.
► Ako je uređaj za punjenje zagrijan: ostavite
uređaj za punjenje da se ohladi.
► Pohranite čist i suh uređaj za punjenje.
► Pohranite uređaj za punjenje u zatvorenoj
prostoriji.
► Pohranite uređaj za punjenje u temperatur‐
nom području između + 5 °C i + 40 °C.
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐
đaj za punjenje na njemu nosi ili ovješava. Pri‐
ključni vod i uređaj za punjenje mogu se ošte‐
titi.
►
Uređaj za punjenje primite za kućište i čvr‐
sto držite. Zahvatno korito za jednostavno
podizanje uređaja za punjenje smješteno je
na uređaju za punjenje.
►
Uređaj za punjenje ovjesite na zidnu
držaljku.
4.12Čišćenje, održavanje, popravak
UPOZORENJE
■
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vrše‐
nja popravka umetnut akumulator, uređaj za
puhanje može se nehotično uključiti. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Izvadite akumulator.
►
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje nemojte održavati ni popravljati
sami.
►
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili
uređaj za punjenje moraju održavati ili
popraviti: potražite pomoć stručnog trgovca
poduzeća STIHL.
5Uređaj za puhanje pripre‐
miti za primjenu
5.1Priprema uređaja za puhanje
za primjenu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐
deći koraci:
► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi
nalaze u sigurnosno ispravnom stanju:
–
Uređaj za puhanje, 4.6.1.
–
Akumulator, 4.6.2.
–
Uređaj za punjenje, 4.6.3.
►
Provjeriti akumulator,
►
Napunite akumulator u potpunosti, 6.2.
►
Očistite uređaj za puhanje, 15.1.
►
Montirajte mlaznicu, 7.1.
►
Provjerite elemente za rukovanje, 10.1.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐
vati uređaj za puhanje i potražiti pomoć struč‐
nog trgovca tvrtke STIHL.
10.2.
6Napuniti akumulator i LED
diode
6.1Montaža uređaja za punjenje
na zid
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim
mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti uređaj
za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator i uređaj
za punjenje ne čiste kako je opisano u ovoj
uputi za uporabu, ugradbeni dijelovi ne mogu
više ispravno funkcionirati i sigurnosne
naprave stavljaju se izvan snage. Osobe se
mogu teško ozlijediti.
► Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje čistite kao što je opisano u ovoj
uputi za uporabu.
■
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili ure‐
đaj za punjenje ne održavaju i ne popravljaju
ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu
ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
stavljaju se izvan snage. Osobe se mogu
teško ozljediti ili smrtno stradati.
100458-807-9521-A
Uređaj za punjenje moguće je montirati na zid.
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
6 Napuniti akumulator i LED diodehrvatski
►
Uređaj za punjenje montirati
na zid tako da budu ispunjeni
sljedeći uvjeti:
Upotrijebljen je prikladni pričvrsni materijal.
–
Uređaj za punjenje u vodoravnom je polo‐
–
žaju.
Poštivale su se sljedeće dimenzije:
a = najmanje 100 mm
–
b (za AL 101) = 75 mm
–
b (za AL 301) = 100 mm
–
b (za AL 500) = 120 mm
–
c = 4,5 mm
–
d = 9 mm
–
e = 2,5 mm
–
► Akumulator (2) umetnite u vodilice uređaja za
punjenje (3) i pritisnite do kraja.
LED dioda (4) svijetli zeleno. LED diode (1)
svijetle zeleno i akumulator (2) se puni.
► Ako LED dioda (4) i LED diode (1) više ne svi‐
jetle: akumulator (2) potpuno je pun i može se
izvaditi iz uređaja za punjenje (3).
► Ako se uređaj za punjenje (3) više ne upotreb‐
ljava: izvucite mrežni utikač (6) iz utičnice (7).
6.3Prikazati razinu napunjenosti
6.2Punjenje akumulatora
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐
mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj
temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može
odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐
jeme punjenja navedeno je pod www.stihl.com/
charging-times.
Kada je mrežni utikač utaknut u
utičnicu i kad je akumulator
umetnut u uređaj za punjenje,
postupak punjenja započinje
automatski. Kada je akumulator
u potpunosti napunjen, uređaj za
punjenje automatski se isklju‐
čuje.
Akumulator i uređaj za punjenje za vrijeme
punjenja se zagrijavaju.
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i
pokazuju razinu napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka
zeleno: napuniti akumulator.
6.4LED diode na akumulatoru
LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti
akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode
mogu svijetliti ili svjetlucati/žmirkati zeleno ili
crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju
zeleno, prikazuje se razina napunjenosti.
► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmir‐
kaju crveno: otkloniti kvarove/smetnje,
17.1.
U uređaju za puhanje ili u akumulatoru postoji
kvar/smetnja.
6.5LED dioda na uređaju za
punjenje
LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje.
Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se
puni.
► Ukoliko LED dioda svjetluca/žmirka crveno:
odkloniti kvar/smetnju.
► Mrežni utikač (6) utaknite u lako dostupnu utič‐
nicu (7).
Uređaj za punjenje (3) provodi samotestiranje.
LED dioda (4) svijetli zeleno cca 1 sekundu i
crveno cca 1 sekundu.
► Položite priključni vod (5).
0458-807-9521-A11
U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0000-GXX-2384-A0
1
2
3
2
1
0000-GXX-2383-A1
hrvatski7 Sastaviti uređaj za puhanje
7Sastaviti uređaj za puhanje
7.1Dograditi, podesiti i rastaviti
sapnicu/mlaznicu
Sapnica/mlaznica se ovisno o veličini tijela poslu‐
žitelja može na cijevi za puhanje dograditi u
3 položaja. Položaji su označeni na cijevi za
puhanje.
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
8.2Vađenje akumulatora
► Postavite uređaj za puhanje na ravnu povr‐
šinu.
► Jednu ruku držite pred akumulatorskom komo‐
ricom tako da akumulator (2) ne može pasti.
► Drugom rukom pritisnite zapornu polugu (1).
Akumulator (2) je deblokiran i može se izvaditi.
9Uređaj za puhanje uklopiti/
uključiti i isklopiti/isključiti
► Rukavac (3) i utor (2) dovesti na jednaku
visinu.
► Sapnicu/mlaznicu (1) gurati do željenog polo‐
žaja na cijev za puhanje (4).
► Sapnicu/mlaznicu (1) zakretati tako dugo, dok
se ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
9.1Uključivanje uređaja za puha‐
nje
► Uređaj za puhanje držite s jednom rukom na
ručki za rukovanje tako da palac obuhvaća
ručku za rukovanje.
8Umetnuti i izvaditi akumu‐
lator
8.1Umetnuti akumulator
► Zasun za deblokiranje (1) palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite.
► Rukom pritisnite zapor sklopne poluge (2) i
držite ga pritisnutim.
Možete pustiti zasun za deblokiranje (1).
► Akumulator (1) gurati u akumulatorsku komo‐
ricu (2) tako dugo, dok se ne začuje čujni zvuk
klik.
Strjelice (3) na akumulatoru (1) su još vidljive i
akumulator (1) je osiguran u akumulatorskoj
komorici (2). Između uređaja za puhanje i aku‐
mulatora (1) ne postoji električni konatakt.
► Akumulator (1) gurati do graničnika u akumu‐
latorsku komoricu (2).
Akumulator (1) se uključuje s drugim zvukom
klik i zatvara vezano s kućištem uređaja za
puhanje.
120458-807-9521-A
► Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (3) i
držite je pritisnutom.
Uređaj za puhanje ubrzava i zrak struji iz
mlaznice.
9.2Isključivanje uređaja za puha‐
nje
► Otpustite sklopnu polugu i zapor sklopne
poluge.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
► Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
Uređaj za puhanje je neispravan.
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0
10 Provjeriti uređaj za puhanje i akumulatorhrvatski
10Provjeriti uređaj za puhanje
i akumulator
10.1Provjera elemenata za posluži‐
vanje
Zasun za deblokiranje, zapor sklopne poluge i
sklopna poluga
► Izvadite akumulator.
► Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez priti‐
skanja zasuna za deblokiranje i zapora
sklopne poluge.
► Ako se sklopna poluga može pritisnuti:
nemojte upotrebljavati uređaj za puhanje i
obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
Zasun za deblokiranje ili zapor sklopne poluge
su neispravni.
► Zasun za deblokiranje palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite.
► Pritisnite zapor sklopne poluge i držite ga pri‐
poluge i zasun za deblokiranje.
► Ako su sklopna poluga, zapor sklopne poluge
ili zasun za deblokiranje teško pokretljivi ili se
ne vraćaju u početni položaj: nemojte upotreb‐
ljavati uređaj za puhanje i obratite se stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
Sklopna poluga, zapor sklopne poluge ili
zasun za deblokiranje su neispravni.
Uključivanje uređaja za puhanje
► Umetnite akumulator.
► Zasun za deblokiranje palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite.
► Pritisnite zapor sklopne poluge i držite ga pri‐
tisnutim.
► Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Zrak struji iz mlaznice.
► Ako 3 LED diode trepere crveno: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
U uređaju za puhanje postoji smetnja.
► Otpustite sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
► Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
Uređaj za puhanje je neispravan.
10.2Provjeriti akumulator
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
11Raditi s uređajem za puha‐
nje
11.1Držati i voditi uređaj za puhanje
► Uređaj za puhanje s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati i voditi tako, da palac
obuhvaća ručku za posluživanje.
11.2Puhanje
► Mlaznicu usmjeriti na tlo.
► Polagano i kontrolirano ići naprijed.
12Nakon rada
12.1Nakon rada
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
► Ukoliko je uređaj za puhanje mokar: uređaj za
puhanje pustiti da se osuši.
► Ukoliko je akumulator mokar: akumulator
pustiti da se osuši.
► Čistiti uređaj za puhanje.
► Očistiti akumulator.
13Transport
13.1Transport uređaja za puhanje
► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
0458-807-9521-A13
2
1
0000-GXX-0592-A1
3
hrvatski14 Pohranjivanje/skladištenje
Akumulator je odvojen od uređaja za puha‐
Nošenje uređaja za puhanje
► Nosite uređaj za puhanje jednom rukom za
ručku za upravljanje.
Transportiranje uređaja za puhanje u vozilu
► Uređaj za puhanje osigurati tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
–
nje.
Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
–
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite
akumulator s razinom napunjenosti između
40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
Akumulator je u temperaturnom području
–
između - 10 °C i + 50 °C.
13.2Transportiranje akumulatora
► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
► Osigurajte da se akumulator nalazi u sigur‐
nosno ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da se
ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može pomi‐
cati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za tran‐
sport opasne robe. Akumulator je klasificiran kao
UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan prema UNovom Priručniku za ispitivanja i kriterije, Dio III,
pododjeljak 38.3.
Transportni propisi nalaze se na stranici
www.stihl.com/safety-data-sheets.
UPUTA
■ Ako akumulator nije pohranjen kako je opi‐
sano u ovim uputama za uporabu, akumulator
se može duboko isprazniti i time nepopravljivo
oštetiti.
►
Napunite ispražnjen akumulator prije pohra‐
njivanja. Tvrtka STIHL preporučuje pohra‐
njivanje akumulatora s razinom napunjeno‐
sti između 40 % i 60 % (2 LE diode svijetle
zeleno).
►
Akumulator pohranitie odvojeno od uređaja
za puhanje.
14.3Pohrana uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
13.3Transport uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Izvadite akumulator.
► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju
za punjenje.
► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu:
osigurajte uređaj za punjenje zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
14Pohranjivanje/skladištenje
14.1Pohraniti/skladištiti uređaj za
puhanje
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
► Uređaj pohraniti tako, da su ispunjeni sljedeći
uvjeti:
Uređaj za puhanje je izvan dosega djece.
–
Uređaj za puhanje je čist i suh.
–
14.2Pohrana akumulatora
STIHL preporučuje akumulator pohraniti/skladi‐
štiti u razini napunjenosti između 40 % i 60 %
(2 zeleno svijetleće LED diode).
► Akumulator pohraniti tako da su ispunjeni slje‐
deći uvjeti:
Akumulator je izvan dosega djece.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
–
140458-807-9521-A
► Namotajte priključni vod i pričvrstite ga za ure‐
đaj za punjenje.
► Uređaj za punjenje čuvajte tako da budu ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje izvan je dosega djece.
–
Uređaj za punjenje čist je i suh.
–
Uređaj za punjenje u zatvorenoj je prostoriji.
–
Uređaj za punjenje nije ovješen na priključni
–
vod ili na držač (3) za priključni vod.
Uređaj za punjenje izložen je temperatu‐
–
rama između + 5 °C i + 40 °C.
15Čistiti
15.1Čišćenje uređaja za puhanje
► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
► Uređaj za puhanje očistite vlažnom krpom.
► Čistite raspore za prozračivanje kistom.
► Zaštitnu rešetku čistite kistom ili mekom čet‐
kom.
16 Održavati i popravljatihrvatski
► Odstranite strana tijela iz akumulatorske
komorice i akumulatorsku komoricu očistite
vlažnom krpom.
► Električne kontakte u akumulatorskoj komorici
očistite kistom ili mekom četkom.
15.2Čistiti akumulator
► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.
15.3Čišćenje uređaja za punjenje
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Čistite uređaj za punjenje vlažnom krpom.
► Raspore za prozračivanje čistite kistom.
► Električne kontakte uređaja za punjenje čistite
kistom ili mekom četkom.
16Održavati i popravljati
16.1Održavati i popravljati uređaj za
puhanje
Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati
uređaj za puhanje.
► Ukoliko se uređaj za puhanje mora održavati ili
je defektan ili oštećen: potražiti pomoć struč‐
nog trgovca tvrtke STIHL.
► Ukoliko je akumulator defektan ili je oštećen:
zamijeniti akumulator.
16.3Održavanje i popravljanje ure‐
đaja za punjenje
Uređaj za punjenje nije potrebno održavati i ne
može se popravljati.
►
Ako je uređaj za punjenje
neispravan ili oštećen: zamije‐
nite uređaj za punjenje.
►
Ako je priključni vod neispra‐
van ili oštećen: ne upotreblja‐
vajte uređaj za punjenje i
povjerite zamjenu priključnog
voda stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
16.2Održavati i popravljati akumula‐
tor
Akumulator se ne mora održavati i ne može se
popravljati.
17Odkloniti smetnje/kvarove
17.1Otkloniti smetnje uređaja za puhanje ili akumulatora
KvarLED diode na
Nakon uključi‐
vanja uređaj za
puhanje ne radi.
0458-807-9521-A15
akumulatoru
1 LED dioda
treperi zeleno.
1 LED dioda
svijetli crveno.
3 LED diode
trepere crveno.
3 LED diode
svijetle crveno.
4 LED diode
trepere crveno.
UzrokOtklanjanje
Preniska je razina
napunjenosti akumu‐
latora.
Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.
U uređaju za puhanje
postoji smetnja.
Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
U akumulatoru postoji
smetnja.
► Napuniti akumulator.
► Izvaditi akumulator.
► Ostaviti akumulator da se ohladi ili
zagrije.
► Izvaditi akumulator.
► Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici.
► Umetnuti akumulator.
► Uključiti uređaj za puhanje.
► Ako 3 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavati uređaj za
puhanje i potražiti pomoć stručnog
trgovca poduzeća STIHL.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi.
► Izvaditi akumulator i iznova ga umetnuti.
► Uključiti uređaj za puhanje.
hrvatski18 Tehnički podaci
KvarLED diode na
Uređaj se za
puhanje u radu
isključuje.
Postoji električna
Vrijeme rada
uređaja za
puhanje previše
je kratko.
Nakon umetanja
akumulatora u
uređaj za pun‐
jenje postupak
punjenja ne
započinje.
akumulatoru
Električni je spoj
Uređaj za puhanje ili
3 LED diode
svijetle crveno.
Akumulator nije u pot‐
Prekoračen je radni
1 LED dioda
svijetli crveno.
UzrokOtklanjanje
između uređaja za
puhanje i akumulatora
prekinut.
akumulator je vlažan.
Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
smetnja.
punosti napunjen.
vijek akumulatora.
Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.
17.2Otklanjanje kvarova uređaja za punjenje
KvarLED dioda na
Akumulator se
ne puni.
uređaju za pun‐
jenje
LED dioda tre‐
peri crveno.
18Tehnički podaci
18.1Uređaj za puhanje STIHL
BGA 57
Dopušten akumulator: STIHL AK
–
Brzina zraka s montiranom mlaznicom: 46 m/s
–
Težina bez akumulatora: 2,3 kg
–
Vrijeme rada navedeno je pod www.stihl.com/
battery-life.
18.2Akumulator STIHL AK
Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
–
Napon: 36 V
–
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
–
UzrokOtklanjanje poteškoća
Električni spoj između
uređaja za punjenje i
akumulatora je preki‐
nut.
U uređaju za punjenje
postoji kvar.
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐
–
acima snage
Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
–
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
–
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: 10 °C do + 50 °C
18.3Uređaj za punjenje
Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage
–
Frekvencija: vidi pločicu s oznakom snage
–
Nazivna snaga: vidi pločicu s oznakom snage
–
Struja punjenja: vidi pločicu s oznakom snage
–
► Ako 4 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavati akumulator i
potražiti pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
► Izvaditi akumulator.
► Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici.
► Umetnuti akumulator.
► Osušiti uređaj za puhanje ili akumulator.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi.
► Izvaditi akumulator i iznova ga umetnuti.
► Uključiti uređaj za puhanje.
► Akumulator napuniti u potpunosti.
► Zamijeniti akumulator.
► Akumulator ostaviti umetnut u uređaju za
punjenje.
Postupak punjenja automatski započinje
čim se postigne dopušteno temperaturno
područje.
► Izvadite akumulator.
► Očistite električne kontakte na uređaju
za punjenje.
► Umetnite akumulator.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i
potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke
STIHL.
STIHL AL 101
160458-807-9521-A
19 Pričuvni dijelovi i priborhrvatski
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
–
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: + 5 °C
do + 40 °C
Vremena punjenja su pod www.stihl.com/char‐
ging-times navedena.
18.4Produžni vodovi
Ako se upotrebljava produžni vod, njegove
kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog
voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne
presjeke:
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage
220 V do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Duljina voda od 20 m do 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage
100 V do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.5Razina buke i vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage
iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za razinu vibracija
iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu
sluha.
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
EN 50636-2-100: 79 dB(A).
Razina zvučne snage LwA izmjerena prema
–
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
Vrijednost vibracije ahv izmjerena prema
–
EN 50636-2-100, ručka za rukovanje: < 2,5
m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se iskori‐
stiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti
vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od
navedenih vrijednosti ovisno o vrsti primjene.
Navedene vrijednosti vibracija mogu se upotrije‐
biti za prvu procjenu vibracijskog opterećenja.
Stvarnu razinu vibracijskog opterećenja potrebno
je procijeniti. Pri tome se također mogu uzeti u
obzir vremena u kojima je električni uređaj isklju‐
čen i ona u kojima je pak uključen, ali radi bez
opterećenja.
Informacije o ispunjenju Direktive za poslodavce
glede vibracija 2002/44/EZ navedene su na
www.stihl.com/vib.
18.6REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
19Pričuvni dijelovi i pribor
19.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
20Zbrinjavanje
20.1Zbrinjavanje uređaja za puha‐
nje, akumulatora i uređaja za
punjenje
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐
noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i
onečistiti okoliš.
► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.
21EU-izjava o sukladnosti
21.1Uređaj za puhanje STIHL
BGA 57
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
izvedba: uređaj za puhanje s akumulatorom
–
Tvornička oznaka: STIHL
–
0458-807-9521-A17
slovensky22 Adrese
tip: BGA 57
–
Serijska identifikacija: 4523
–
odgovara dotičnim odredbama direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i
2000/14/EZ, a razvijen je i proizveden u skladu s
verzijama sljedećih normi koje vrijede na datum
proizvodnje: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 i EN 50636-2-100.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine
zvučne snage postupalo se prema Direk‐
tivi 2000/14/EZ, Prilog V.
Mjerena razina zvučne snage: 90 dB(A)
–
Garantirana razina zvučne snage: 92 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu
za odobrenje proizvoda društva
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
stroja navedeni su na uređaj u za puhanje.
Waiblingen, 15. 7. 2021.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
21 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 33
22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...34
1Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
2.2Označenie výstražných upozor‐
není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
3Prehľad
3.1Fúkač, akumulátor a nabíjačka
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
nasledujúce dokumenty, porozumejte im a
uschovajte ich:
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
–
STIHL AK
Bezpečnostné informácie pre akumulátory
–
STIHL a výrobky so zabudovaným akumulá‐
torom: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-807-9521-A19
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač spolu s poistkou spína‐
cej páčky odblokuje spínaciu páčku.
L
W
A
5m (16 ft)
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
4 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
5 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie
a nosenie fúkača.
6 Poistka spínacej páčky
Poistka spínacej páčky odblokuje spínaciu
páčku.
7 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v aku‐
mulátorovej šachte.
8 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie
akumulátora.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred
pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
10 Akumulátor
Akumulátor zásobuje fúkač energiou.
11 LED diódy
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora
a poruchy.
12 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
13 Nabíjačka
Nabíjačka nabíja akumulátor.
14 LED
LED zobrazuje stav nabíjačky.
15 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou
zástrčkou.
16 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so
zásuvkou.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na fúkači, akumu‐
látore a nabíjačke a znamenajú nasledovné:
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je
príliš teplý alebo príliš studený.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na fúkači, akumulátore alebo
nabíjačke znamenajú nasledovné:
LED bliká na červeno. Medzi akumulá‐
torom a nabíjačkou nie je elektrický
kontakt alebo je v akumulátore, alebo
v nabíjačke porucha.
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/ES v
dB(A), aby sa dali porovnať emisie
hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu
batérií. Obsah energie, ktorý je k dispozícii
pri použití, je nižší.
Elektrické náradie prevádzkujte v uzavretej
a suchej miestnosti.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým
odpadom.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
ich opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐
mejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do fúkača.
Akumulátor vyberte počas prestávok v
práci, prepravy, uskladnenia, údržby
alebo opravy.
Chráňte fúkač a nabíjačku pred daž‐
ďom a vlhkosťou.
Dodržiavajte bezpečnostný
odstup.
4 LED diódy blikajú na červeno. V aku‐
mulátore je porucha.
LED svieti na zeleno a LED diódy na
akumulátore svietia alebo blikajú na
zeleno. Akumulátor sa nabíja.
200458-807-9521-A
Akumulátor chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom.
Akumulátor chráňte pred dažďom a
vlhkosťou a neponárajte ho do kvapa‐
lín.
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Dodržte dovolený teplotný rozsah aku‐
mulátora.
Používateľ je telesne,
–
zmyslovo a duševne
4.2Použitie v súlade s určením
Fúkač STIHL BGA 57 slúži na fúkanie lístia,
trávy, papiera a podobných materiálov.
Fúkač sa nesmie používať, keď prší.
Akumulátor STIHL AK zásobuje fúkač energiou.
Nabíjačka STIHL AL 101 nabíja akumulátor
STIHL AK.
VAROVANIE
■ Akumulátory a nabíjačky, ktoré neboli zo
strany STIHL schválené pre fúkač, môžu vyvo‐
lať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Fúkač používajte s akumulátorom
STIHL AK.
►Akumulátor STIHL AK nabí‐
jajte nabíjačkou
STIHL AL 101, AL 301 alebo
AL 500.
■
Ak sa fúkač, akumulátor alebo nabíjačka
nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
môžu vzniknúť vecné škody.
►
Fúkač, akumulátor a nabíjačku používajte
tak, ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z
fúkača, akumulátora a nabíjačky. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používa‐
teľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
schopný obsluhovať fúkač,
akumulátor a nabíjačku a
pracovať s nimi. Ak je pou‐
žívateľ telesne, zmyslovo
alebo duševne len obme‐
dzene schopný na túto
prácu, smie pracovať len
pod dozorom alebo podľa
pokynov zodpovednej
osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
–
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z
fúkača, akumulátora a nabíjačky.
Používateľ je plnoletý
–
alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod
dozorom podľa národných
predpisov.
Používateľ bol poučený
–
špecializovaným obchod‐
níkom STIHL alebo
odborne spôsobilou oso‐
bou, skôr ako začal prvý‐
krát pracovať s fúkačom a
používať nabíjačku.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
–
liekov alebo drog.
►
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
► Ak sa fúkač, akumulátor alebo nabíjačka
odovzdáva druhej osobe: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
►
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
–
0458-807-9521-A21
■
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do
fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
sa nachádzali nad plecami.
5m (16 ft)
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare
sú testované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov a s
týmto označením sú dostupné v
predaji.
►
Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý
prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐
gické reakcie.
►
Ak sa víri prach: Noste ochrannú masku
proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve,
kroví a vo fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu používateľov bez vhodného odevu.
►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐
teľa.
►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou
podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1Záhradný fukár
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐
ných osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť
vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať
vo vzdialenosti najmenej 5 m
okolo pracovnej oblasti.
►
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predme‐
tov.
► Nenechávajte fúkač bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
fúkačom.
■ Fúkač nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje
v daždi alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť
k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k
poraneniu používateľa a poškodeniu fúkača.
► Nepracujte v daždi a vlhkom pro‐
stredí.
požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.5.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Nenechávajte akumulátor bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže akumulátor
začať horieť, explodovať alebo sa vážne
poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a
+ 50 °C.
► Akumulátor chráňte pred dažďom či
vlhkosťou a neponárajte ho do kva‐
palín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
drobných súčiastok.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.
4.5.3Nabíjačka
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐
kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z nabíjačky a elektrického prúdu.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo smrti
nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
►Zabezpečte, aby sa deti
■ Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu
vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom
prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať
220458-807-9521-A
nemohli hrať s nabíjačkou.
■
Nabíjačka nemá ochranu proti vode. Ak sa
pracuje v daždi alebo vo vlhkom prostredí,
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poško‐
deniu nabíjačky.
► Vyhnite sa prevádzke v daždi a
vlhkom prostredí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená
určitým vplyvom prostredia, môže začať horieť
alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku prevádzkujte v uzavretej a
suchej miestnosti.
► Nabíjačku neprevádzkujte v ľahko horľavom
a výbušnom prostredí.
► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom
podklade.
► Nabíjačku používajte a skladujte v teplot‐
nom rozsahu medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť.
Osoby sa môžu zraniť a nabíjačka sa môže
poškodiť.
►
Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Záhradný fukár
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
–
Fúkač je čistý a suchý.
–
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
–
nané zmeny.
Je namontované originálne príslušenstvo
–
STIHL určené pre tento fúkač.
Príslušenstvo je namontované správne.
–
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
► Ak je fúkač znečistený alebo mokrý: Fúkač
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka:
Montáž dýzy vhodnej pre tento fúkač.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom
nepracujte.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva.
►
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
–
akumulátor je suchý a čistý,
–
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
–
zmeny.
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí
akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa
môžu ťažko zraniť.
►
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐
mulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými
predmetmi.
►
Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐
palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť.
►
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐
točným množstvom vody a mydla.
►
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐
vajte oči aspoň 15 minút dostatočným
množstvom vody a vyhľadajte lekára.
■
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže
neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo
dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte
ho ďaleko od horiacich látok.
►
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň
z akumulátora hasiacim prístrojom alebo
vodou.
0458-807-9521-A23
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
4.6.3Nabíjačka
Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Nabíjačka je nepoškodená.
–
Nabíjačka je čistá a suchá.
–
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Používajte nepoškodenú nabíjačku.
► Ak je nabíjačka znečistená alebo mokrá:
Nabíjačku vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na nabíjačke.
► Do otvorov nabíjačky nestrkajte predmety.
► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s
kovovými predmetmi ani ich neskratujte.
► Nabíjačku neotvárajte.
4.7Práca
VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
S fúkačom nepracujte.
► Fúkač obsluhujte sami.
► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie.
►
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
► Fúkajte v smere vetra.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a
predmetom.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo
nezvyčajne, môže byť v stave nevyhovujúcom
bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
►
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a
vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
■
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Rozvírený prach môže fúkač elektrostaticky
nabiť. Za určitých podmienok okolia (napr.
suché prostredie) sa môže fúkač prudko vybiť
a môžu sa tvoriť iskry. Iskry môžu vo veľmi
horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí
vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k
vecným škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.8Nabíjanie
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže poškodená alebo poka‐
zená nabíjačka nezvyčajne zapáchať alebo
dymiť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
►
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvá‐
dzaní tepla prehriať a vyvolať požiar. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku nezakrývajte.
4.9Elektrické pripojenie
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
vzniknúť z nasledujúcich príčin:
Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐
–
dené.
Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžova‐
–
cieho kábla je poškodená.
Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
–
NEBEZPEČENSTVO
■
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa.
►
Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžo‐
vací kábel a ich sieťové zástrčky sú nepo‐
škodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel
poškodený:
► Nedotýkajte sa poškodených miest.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
►
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐
ťové zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne
nainštalovanej a zaistenej zásuvky s
ochranným kontaktom.
240458-807-9521-A
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného
spínača proti chybnému prúdu (30 mA,
30 ms).
■
Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐
niu osôb.
►
Používajte predlžovací kábel so správnym
prierezom, 18.4.
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové
napätie alebo nesprávna sieťová frekvencia
viesť k prepätiu v nabíjačke. Nabíjačka sa
môže poškodiť.
►
Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sie‐
ťová frekvencia siete zhodujú s údajmi na
výkonovom štítku nabíjačky.
■
Ak je nabíjačka pripojená k zásuvke s viac‐
erými zásuvkami, môžu sa počas nabíjania
preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elek‐
trické konštrukčné diely sa môžu zohriať a
vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Uistite sa, že špecifikácie výkonu na viac‐
násobnej zásuvke nie sú celkovo prekro‐
čené špecifikáciami na typovom štítku nabí‐
jačky a všetkých elektrických spotrebičov
pripojených k viacnásobnej zásuvke.
■
V prípade nesprávne položeného prívodného
a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich
poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia.
Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prí‐
vodného alebo predlžovacieho kábla.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte a
označte tak, aby nepredstavovali nebezpe‐
čenstvo potknutia.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby neboli napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani
neodierali.
►
Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred
horúčavou, olejom a chemikáliami.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na
suchom podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva.
Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik
požiaru.
►
Ak sa používa káblový bubon: Káblový
bubon úplne odmotajte.
■ Ak sa v stene nachádzajú elektrické vedenia a
potrubia, môže dôjsť k ich poškodeniu v
dôsledku montáže nabíjačky na stenu. Kontakt
s elektrickými vedeniami môže viesť k zásahu
elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb a vecným škodám.
► Zabezpečte, aby sa v príslušnom mieste v
stene nenachádzali elektrické vedenia a
potrubia.
■
Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako
je popísané v tomto návode na obsluhu, môžu
nabíjačka alebo akumulátor spadnúť alebo sa
bude nabíjačka príliš zohrievať. Môže dôjsť k
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je
to popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa nabíjačka s vloženým akumulátorom
namontuje na stenu, môže dôjsť k vypadnutiu
akumulátora z nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐
niu osôb a vecným škodám.
►
Najskôr namontujte nabíjačku na stenu a
potom vložte akumulátor.
4.10Preprava
4.10.1Fúkač
VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu fúkača. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohol prevrátiť ani pohybovať.
4.10.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Poškodený akumulátor neprepravujte.
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa
nemohol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
4.10.3Nabíjačka
VAROVANIE
■
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐
niu osôb a vecným škodám.
0458-807-9521-A25
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
► Nabíjačku zaistite pomocou upínacích
popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohla prevrátiť ani pohybovať.
■
Prívodný kábel nie je určený na prenášanie
nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa
môžu poškodiť.
►
Namotajte prívodný kábel a upevnite na
nabíjačke.
4.11Skladovanie
4.11.1Fúkač
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu detí.
► Vyberte akumulátor.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové kon‐
štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐
dovať. Fúkač sa môže poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
4.11.3Nabíjačka
VAROVANIE
■
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu detí.
►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Nabíjačku skladujte mimo dosahu detí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť.
►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Keď je nabíjačka teplá: Nechajte nabíjačku
vychladnúť.
► Nabíjačku skladujte na čistom a suchom
mieste.
► Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti.
► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu
medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie
alebo zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a
nabíjačka sa môžu poškodiť.
►
Nabíjačku uchopte za kryt a pevne ju držte.
Na nabíjačke je umiestnená priehlbinka na
jednoduché nadvihnutie nabíjačky.
►
Nabíjačku zaveste na nástenný držiak.
4.12Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■
► Fúkač skladujte na čistom a suchom mie‐
ste.
4.11.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z akumulátora. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
►
Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa vážne
poškodiť.
►
Akumulátor skladujte na čistom a suchom
mieste.
► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
► Akumulátor skladujte mimo fúkača.
► Ak sa akumulátor skladuje v nabíjačke:
Vytiahnite sieťovú zástrčku a akumulátor
skladujte v stave nabitia medzi 40 % a
60 % (2 na zeleno svietiace LED).
►
Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu
medzi - 10 °C a + 50 °C.
260458-807-9521-A
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vlo‐
žený akumulátor, môže sa fúkač neúmyselne
zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb
a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo špicaté predmety môžu poškodiť
dúchadlo, batériu a nabíjačku. Ak sa fúkač,
akumulátor alebo nabíjačka nevyčistia tak, ako
je to popísané v tomto návode na obsluhu,
konštrukčné diely už nebudú správne fungo‐
vať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené
z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb.
► Fúkač, akumulátor a nabíjačku čistite tak,
ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
■
Ak údržbu alebo opravu fúkača, akumulátora
alebo nabíjačky vykonáva používateľ, nemusia
konštrukčné diely už správne fungovať a bez‐
pečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb.
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr.
od teploty akumulátora alebo od teploty prostre‐
dia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od
uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐
dená na stránke www.stihl.com/charging-times.
5.1Príprava fúkača na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné
diely nachádzali v bezpečnom stave:
–
Fúkač, 4.6.1.
–
Akumulátor, 4.6.2.
–
Nabíjačka, 4.6.3.
►
Skontrolujte akumulátor,
►
Akumulátor úplne nabite, 6.2.
►
Vyčistite fúkač, 15.1.
►
Namontujte dýzu, 7.1.
►
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
10.2.
Ak je sieťová zástrčka zastrčená
v zásuvke a akumulátor vložený
v nabíjačke, nabíjanie sa spustí
automaticky. Ak je akumulátor
úplne nabitý, nabíjačka sa auto‐
maticky vypne.
Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka
zahrievajú.
6Nabitie akumulátora a LED
diódy
6.1Montáž nabíjačky na stenu
Nabíjačka sa môže namontovať na stenu.
►
Nabíjačku namontujte na stenu
tak, aby boli splnené nasledu‐
júce podmienky:
Použije sa vhodný upevňovací materiál.
–
Nabíjačka je namontovaná vodorovne.
–
Je potrebné dodržať nasledujúce rozmery:
a = minimálne 100 mm
–
b (pre AL 101) = 75 mm
–
b (pre AL 301) = 100 mm
–
b (pre AL 500) = 120 mm
–
c = 4,5 mm
–
d = 9 mm
–
0458-807-9521-A27
► Sieťovú zástrčku (6) zasuňte do dobre prístup‐
nej zásuvky (7).
Nabíjačka (3) vykoná vlastný test. LED (4)
svieti cca 1 sekundu na zeleno a cca 1 sek‐
undu na červeno.
► Prívodný kábel (5) uložte.
► Akumulátor (2) vložte do vedení nabíjačky (3)
a zatlačte na doraz.
LED (4) svieti na zeleno. LED diódy (1) svietia
na zeleno a akumulátor (2) sa nabíja.
► Ak LED (4) a LED diódy (1) nesvietia: Akumu‐
látor (2) je úplne nabitý a môže sa vybrať z
nabíjačky (3).
► Ak sa už nabíjačka (3) nepoužíva: Vytiahnite
sieťovú zástrčku (6) zo zásuvky (7).
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0000-GXX-2384-A0
1
2
slovensky7 Zmontovanie fúkača
6.3Zobrazenie stavu nabitia
► Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na
fúkacej rúre (4).
► Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
8Vloženie a vybratie akumu‐
látora
8.1Vloženie akumulátora
► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a
zobrazujú stav nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumu‐
látor.
6.4LED diódy na akumulátore
LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumu‐
látora alebo poruchy. LED diódy môžu svietiť
alebo blikať na zeleno alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno,
zobrazuje sa stav nabitia.
► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno:
Odstráňte poruchy, 17.1.
Vo fúkači alebo akumulátore je porucha.
6.5LED na nabíjačke
LED zobrazuje stav nabíjačky.
Ak LED svieti na zeleno, akumulátor sa nabíja.
► Ak LED bliká na červeno: Odstráňte poruchy.
V nabíjačke je porucha.
► Akumulátor (1) tlačte do akumulátorovej
šachty (2) dovtedy, kým nezačujete kliknutie.
Šípky (3) na akumulátore (1) sú ešte viditeľné
a akumulátor (1) je zaistený v akumulátorovej
šachte (2). Medzi fúkačom a akumulátorom (1)
nie je elektrický kontakt.
► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej
šachty (2) až na doraz.
Akumulátor (1) zaskočí s druhým kliknutím a
uzavrie teleso fúkača.
8.2Vybratie akumulátora
► Postavte fúkač na rovnú plochu.
► Jednu ruku podržte pred akumulátorovou
šachtou tak, aby akumulátor (2) nemohol
spadnúť.
7Zmontovanie fúkača
7.1Montáž, prestavenie a demon‐
táž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polo‐
hách v závislosti od telesnej výšky používateľa.
Polohy sú na fúkacej rúre vyznačené.
► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
► Blokovaciu páčku (1) zatlačte druhou rukou.
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa
vybrať.
9Zapnutie a vypnutie fúkača
9.1Zapnutie fúkača
► Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú
výšku.
280458-807-9521-A
► Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu
rukoväť.
3
2
1
0000-GXX-2383-A1
0000-GXX-2147-A0
10 Kontrola fúkača a akumulátoraslovensky
Spínacia páčka, poistka spínacej páčky alebo
odblokovací posúvač sú chybné.
Prenášanie fúkača
► Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu
rukoväť.
Preprava fúkača vo vozidle
► Fúkač zaistite tak, aby sa fúkač nemohol pre‐
vrátiť ani pohybovať.
13.2Preprava akumulátora
► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom
stave.
► Akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemo‐
hol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený
ako UN 3480 (lítiovo-iónové batérie) a bol odskú‐
šaný podľa OSN príručky „Testy a kritériá, časť
III, pododsek 38.3“.
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke
www.stihl.com/safety-data-sheets.
13.3Preprava nabíjačky
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
► Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledu‐
júce podmienky:
Fúkač je mimo dosahu detí.
–
Fúkač je čistý a suchý.
–
14.2Skladovanie akumulátora
STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave
nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace
LED diódy).
► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené
nasledujúce podmienky:
Akumulátor je mimo dosahu detí.
–
Akumulátor je čistý a suchý.
–
Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
–
Akumulátor je odpojený od fúkača.
–
Ak sa akumulátor skladuje v nabíjačke:
–
Vytiahnite sieťovú zástrčku a akumulátor
skladujte v stave nabitia medzi 40 % a 60 %
(2 na zeleno svietiace LED).
Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi -
–
10 °C a + 50 °C.
UPOZORNENIE
■ Ak akumulátor nie je uskladnený tak, ako je to
uvedené v tomto návode na obsluhu, môže sa
akumulátor hlboko vybiť, a tým sa vážne
poškodiť.
►
Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite.
STIHL odporúča skladovať akumulátor v
stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na
zeleno svietiace LED diódy).
►
Akumulátor skladujte mimo fúkača.
14.3Skladovanie nabíjačky
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
300458-807-9521-A
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.