Stihl BGA 57 Instruction Manual [et, hr, lt, lv, sk, sl]

BGA 57
2 - 18 Uputa za uporabu 18 - 34 Návod na obsluhu 34 - 50 Lietošanas instrukcija 50 - 66 Kasutusjuhend 66 - 81 Eksploatavimo instrukcija 81 - 97 Navodilo za uporabo
hrvatski
Popis sadržaja
5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu. 10
6 Napuniti akumulator i LED diode.............. 10
7 Sastaviti uređaj za puhanje.......................12
8 Umetnuti i izvaditi akumulator................... 12
9 Uređaj za puhanje uklopiti/uključiti i isklopiti/
isključiti......................................................12
10 Provjeriti uređaj za puhanje i akumulator..13
11 Raditi s uređajem za puhanje................... 13
12 Nakon rada............................................... 13
13 Transport...................................................13
14 Pohranjivanje/skladištenje........................ 14
15 Čistiti......................................................... 14
16 Održavati i popravljati............................... 15
17 Odkloniti smetnje/kvarove.........................15
18 Tehnički podaci......................................... 16
19 Pričuvni dijelovi i pribor............................. 17
20 Zbrinjavanje.............................................. 17
21 EU-izjava o sukladnosti.............................17
22 Adrese.......................................................18
2 Informacije uz ovu uputu
za uporabu

2.1 Važeći dokumenti

Vrijede lokalni sigurnosni propisi. ► Dodatno uz ovu uputu za uporabu pročitati s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohra‐ niti ih radi kasnijeg korišćenja:
upute o sigurnosti u radu za akumulator
STIHL AK Sigurnosna informacija za akumulatore i
proizvode s ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL: www.stihl.com/safety-data­sheets

2.2 Označavanje upozornih uputa u tekstu

UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009040_007_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.

1 Predgovor

Dragi kupci, raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐ vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju. Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐ vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
UPUTA
■ Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima. ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9521-A. VA2.D22.
2 0458-807-9521-A
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
L
W
A

3 Pregled hrvatski

3 Pregled

3.1 Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje

10 Akumulator
Akumulator opskrbljuje uređaj za puhanje energijom.
11 LED diode
LED diode prikazuju razinu napunjenosti aku‐ mulatora i smetnje.
12 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED diode na akumula‐ toru.
13 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje puni akumulator.
14 LED dioda
LED dioda prikazuje status uređaja za punje‐ nje.
15 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za punjenje s mrežnim utikačem.
16 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom.
# Natpisna pločica s brojem stroja

3.2 Simboli

Simboli se mogu nalaziti na uređaju za puhanje, akumulatoru i uređaju za punjenje, a imaju slje‐
1 Mlaznica
Mlaznica vodi i usnopljuje zračnu struju.
2 Cijev za puhanje
Cijev za puhanje vodi zračnu struju.
3 Zasun za deblokiranje
Zasun za deblokiranje zajedno sa zaporom sklopne poluge deblokira sklopnu polugu.
4 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje uređaj za puhanje.
5 Ručka za rukovanje
Ručka za rukovanje služi za rukovanje uređa‐ jem za puhanje te vođenje i nošenje uređaja za puhanje.
6 Zapor sklopne poluge
Zapor sklopne poluge deblokira sklopnu polugu.
7 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u akumula‐ torskoj komorici.
8 Akumulatorska komorica
U akumulatorsku komoricu stavlja se akumu‐ lator.
9 Zaštitna rešetka
Zaštitna rešetka štiti korisnika od pokretnih dijelova u uređaju za puhanje.
0458-807-9521-A 3
deće značenje:
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator je previše zagrijan ili je hladan.
4 LED diode trepere crveno. U akumu‐ latoru postoji smetnja.
LED dioda svijetli zeleno i LED diode na akumulatoru svijetle ili trepere zeleno. Akumulator se puni.
LED dioda treperi crveno. Između aku‐ mulatora i uređaja za punjenje ne postoji električni kontakt, odnosno u akumulatoru ili u uređaju za punjenje postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage prema Direktivi 2000/14/EZ u dB(A) da bi se emisije zvuka proizvoda učinile usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na kapaci‐ tet energije u akumulatoru prema specifika‐ ciji proizvođača ćelija. Kapacitet je energije koji stoji na raspolaganju manji.
Električni uređaj treba raditi u zatvorenoj i suhoj prostoriji.
Proizvod ne zbrinjavati s otpadom iz doma‐ ćinstva.
5m (16 ft)

hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu

4 Upute o sigurnosti u radu

4.1 Simboli upozorenja

Simboli upozorenja na uređaju za puhanje, aku‐ mulatoru i uređaju za punjenje znače sljedeće:
Uvažavajte sigurnosne upute i njihove mjere.
S razumijevanjem pročitajte i sačuvajte uputu za upotrebu.
Nosite zaštitne naočale.
Dugu kosu osigurajte tako da se ne može uvući u uređaj za puhanje.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida rada, transporta, skladištenja, održava‐ nja ili vršenja popravka.
Zaštitite uređaj za puhanje i uređaj za punjenje od kiše i vlage.
Održavajte sigurnosni razmak.
Zaštitite akumulator od vrućine i vatre.
UPOZORENJE
■ Akumulatori i uređaji za punjenje čiju primjenu tvrtka STIHL nije dopustila za uređaj za puha‐ nje, mogu aktivirati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrt osoba i može nastati materijalna šteta. ►
Uređaj za puhanje upotrebljavati s akumu‐ latorom STIHL AK.
►Akumulator STIHL AK puniti
uređajem za punjenje STIHL AL 101, AL 301 ili AL 500.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili ure‐ đaj za punjenje ne upotrebljavaju u skladu s odredbama, osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati i može nastati materijalna šteta. ►
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje upotrebljavajte kako je opisano u ovim uputama za uporabu.

4.3 Zahtjevi za korisnika

UPOZORENJE
■ Korisnici bez obuke ne mogu prepoznati ili oci‐ jeniti opasnosti od uređaja za puhanje, akumu‐ latora i uređaja za punjenje. Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlijediti ili smrtno stra‐ dati.
► Pročitajte s razumijevanjem ovu
uputu za uporabu i pohranite je radi kasnijeg korištenja.
Zaštitite akumulator od kiše i vlage i nemojte ga uranjati u tekućine.
Pridržavajte se dopuštenog tempera‐ turnog područja akumulatora.

4.2 Namjenska uporaba

Uređaj za puhanje STIHL BGA 57 služi za otpu‐ hivanje lišća, trave, papira i sličnih materijala.
Uređaj za puhanje ne smije se upotrebljavati na kiši.
Akumulator STIHL AK opskrbljuje uređaj za puhanje energijom.
Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumula‐ tor STIHL AK.
► Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili
uređaj za punjenje predaju drugoj osobi: istovremeno predati i uputu za uporabu.
Osigurati da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve:
Korisnik se odmorio.
Korisnik je tjelesno, osje‐
tilno i mentalno sposoban rukovati i raditi s uređajem za puhanje, akumulatorom i uređajem za punjenje. Ako je korisnik za to tje‐ lesno, osjetilno ili duševno sposoban u ograničenoj mjeri, smije s njima raditi
4 0458-807-9521-A
5m (16 ft)
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
samo pod nadzorom ili prema uputi odgovorne osobe.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
opasnosti uređaja za puhanje, akumula‐ tora i uređaja za punjenje.
Korisnik je punoljetan ili je
korisnik pod nadzorom obučen za određenu pro‐ fesiju u skladu s nacional‐ nim propisima.
Korisnik je dobio poduku
od stručnog trgovca podu‐ zeća STIHL ili od stručne osobe prije nego što je počeo prvi puta raditi s uređajem za puhanje i upotrebljavati uređaj za punjenje.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
lijekova ili droga.
Ako postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog trgovca poduzeća STIHL.

4.4 Odjeća i oprema

UPOZORENJE
Za vrijeme rada duga kosa može se uvući u uređaj za puhanje. Korisnik se može teško ozlijediti.
► Dugu kosu svežite i osigurajte tako
da se nalazi iznad ramena.
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐ diti.
► Nosite zaštitne naočale koje usko
prianjaju. Prikladne zaštitne naočale provjerene su prema normi EN 166 ili prema nacionalnim propisima i mogu se uz odgovarajuću oznaku nabaviti u trgovini.
Nosite duge hlače.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina. Udahnuta prašina može naštetiti zdravlju i izvazvati alergijske reakcije.
Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za zaštitu od prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, šipražje i u uređaj za puhanje. Korisnici bez prikladne odjeće mogu se teško ozlijediti. ►
Nosite odjeću koja usko prianja.
► Skinite šalove i nakit.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se pokliznuti. Korisnik se može ozlijediti. ► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.

4.5 Područje rada i okolina

4.5.1 Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje ne mogu prepoznati te procijeniti opasnosti uređaja za puhanje i zavitlanih predmeta. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje mogu se teško ozlijediti te može nastati materijalna šteta.
► Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držite u krugu od 5 m udaljenosti od radnog područja.
Prema predmetima održavajte razmak od 5 m.
► Nemojte ostavljati uređaj za puhanje bez
nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati ure‐
đajem za puhanje.
■ Uređaj za puhanje nije vodootporan. Ako se radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći do stujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a uređaj za puhanje može se oštetiti.
► Nemojte raditi na kiši i u vlažnom
okolišu.
■ Električni ugradbeni dijelovi uređaja za puha‐ nje mogu proizvesti iskre. Iskre u lako zapalji‐ vom ili eksplozivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte raditi u lako zapaljivom i eksploziv‐ nom okruženju.
4.5.2 Akumulator
UPOZORENJE
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
0458-807-9521-A 5
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
► Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti. ► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora. ► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐ plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavajte i skladi‐
štite u temperaturnom području između ‑ 10 °C i + 50 °C.
► Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
ne uranjajte ga u tekućine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova. ► Ne izlažite akumulator visokom tlaku. ► Ne izlažite akumulator mikrovalovima. ► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.5.3 Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti od uređaja za punjenje i električne struje. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje mogu se teško ozlijediti ili smrtno stradati. ►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
►Osigurajte da se djeca ne
mogu igrati uređajem za
punjenje.
Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći do stujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti.
► Nemojte ga upotrebljavati na kiši i u
vlažnom okruženju.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐ nih utjecaja. Ako se uređaj za punjenje izloži određenim okolnim utjecajima, može se zapa‐ liti ili eksplodirati. Osobe se mogu teško ozlije‐ diti i može nastati materijalna šteta.
Uređaj za punjenje treba raditi u zatvorenoj i suhoj prostoriji.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje u lako
zapaljivom i eksplozivnom okruženju.
► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje na
lako zapaljivoj podlozi.
► Uređaj za punjenje upotrebljavajte i čuvajte
na temperaturama između + 5 °C i + 40 °C.
■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog voda. Osobe se mogu ozljediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti. ►
Priključni vod položite ravno na tlo.

4.6 Sigurnosno ispravno stanje

4.6.1 Uređaj za puhanje
Uređaj za puhanje je u sigurnosno ispravnom stanju, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje je neoštećen.
Uređaj za puhanje čist je i suh.
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
nisu vršene izmjene. Za ovaj uređaj za puhanje montiran je origi‐
nalni pribor poduzeća STIHL. Pribor je ispravno montiran.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu se deaktivirati. Osobe se mogu teško ozljediti ili smrtno stra‐ dati. ►
Radite s neoštećenim uređajem za puha‐ nje.
► Ako je uređaj za puhanje onečišćen ili je
mokar: očistite uređaj za puhanje i pustite ga da se posuši.
Nemojte vršiti izmjene na uređaju za puha‐ nje. Izuzetak: dogradnja odgovarajuće mlaznice za ovaj uređaj za puhanje.
Ako elementi za posluživanje nisu u funkciji: nemojte raditi s uređajem za puhanje.
► Za ovaj uređaj za puhanje montirajte origi‐
nalni pribor poduzeća STIHL.
► Ugradite pribor kako je opisano u ovim upu‐
tama za uporabu ili u uputama za uporabu pribora.
Nemojte gurati predmete u otvore uređaja za puhanje.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.
6 0458-807-9521-A
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
4.6.2 Akumulator Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐ diti. ►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐ nalnim akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši. ► Nemojte modificirati akumulator. ► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora. ► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima. ►
Nemojte otvarati akumulator. ► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐ ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili očima, može doći do nadraživanja kože ili očiju. ►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐ nom vode i sapunom.
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐ rite velikom količinom vode najmanje 15 minuta i obratite se liječniku.
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐ bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne štete. ►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i držite ga podalje od zapaljivih materijala.
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐ mulator aparatom za gašenje požara ili vodom.
4.6.3 Uređaj za punjenje
Uređaj za punjenje je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje je neoštećen.
Uređaj za punjenje je čist i suh.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati. ►
Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punje‐ nje.
► Ako je uređaj za punjenje prljav ili mokar:
očistite uređaj za punjenje i ostavite ga da se osuši.
Ne vršite izmjene na uređaju za punjenje.
► Ne gurajte predmete u otvore uređaja za
punjenje.
► Električne kontakte uređaja za punjenje
nemojte spajati s metalnim predmetima i nemojte kratko spajati.
Ne otvarajte uređaj za punjenje.

4.7 Rad

UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik više ne može koncentrirano raditi. Korisnik se može spotaknuti, pasti i teško se ozlijediti. ►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s uređajem za puhanje. ► Uređajem za puhanje rukujte samostalno. ► Nemojte raditi iznad visine ramena. ► Pazite na prepreke. ► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako je potrebno raditi na visini: upotreblja‐
vajte podiznu radnu platformu ili sigurnu
skelu. ►
Ako se pojave znakovi umora: napravite
stanku u radu. ► Otpuhujte u smjeru vjetra.
■ Za vrijeme rada predmeti se mogu odbaciti uvis velikom brzinom. Osobe i životinje mogu se ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Ne otpuhujte u smjeru osoba, životinja i predmeta.
■ Ako na uređaju za puhanje za vrijeme rada nastanu promjene ili on ne radi na uobičajeni način, postoji mogućnost da uređaj za puhanje nije u sigurnosno ispravnom stanju. Može doći do teških ozljeda osoba i može nastati materi‐ jalna šteta. ►
Prestanite s radom, izvadite akumulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada uređaj za puhanje može pro‐ uzročiti vibracije. ► Pravite stanke u radu.
0458-807-9521-A 7
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
► Ako nastupe naznake smetnji u prokrvljeno‐
sti: potražite pomoć liječnika.
■ Uređaj za puhanje može se elektrostatički nabiti zbog zavrtložene prašine. U određenim okolnim uvjetima (npr. suh okoliš) uređaj za puhanje može se iznenada isprazniti i mogu nastati iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplo‐ zivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplo‐ zije. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta. ► Nemojte raditi u lako zapaljivom ni u eks‐
plozivnom okolišu.

4.8 Puniti

UPOZORENJE
■ Za vrijeme punjenja oštećen ili defektan uređaj za punjenje može neobično mirisati ili se dimiti. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati šteta na stvarima. ►
Mrežni utikač izvući iz utičnice.
■ Uređaj za punjenje se pri nedostatnom odvo‐ đenju topline može pregrijati i izazvati požar. Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili usmrćene i može nastati šteta na stvarima. ►
Ne pokrivati uređaj za punjenje.

4.9 Električno priključivanje

Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
Priključni vod ili produžni vod su oštećeni.
Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda je oštećen. Utičnica nije ispravno instalirana.
OPASNOST
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može uzrokovati strujni udar. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ►
Osigurajte da su priključni vod, produžni vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen: ► Ne dodirujte oštećena mjesta. ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐ hov mrežni utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda utaknite u ispravno instaliranu i osigu‐ ranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne sklopke (30 mA, 30 ms).
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati.
8 0458-807-9521-A
Upotrebljavajte produžni vod s ispravnim poprečnim presjekom voda, 18.4.
UPOZORENJE
Za vrijeme punjenja pogrešan mrežni napon ili pogrešna mrežna frekvencija mogu uzrokovati prevelik napon u uređaju za punjenje. Uređaj za punjenje može se oštetiti. ►
Osigurajte da su mrežni napon i mrežna frekvencija strujne mreže u skladu s pod‐ acima o snazi uređaja za punjenje na plo‐ čici.
Ako je uređaj za punjenje priključen na više‐ struku utičnicu, za vrijeme punjenja može doći do preopterećenja električnih ugradbenih dije‐ lova. Električni ugradbeni dijelovi mogu se pre‐ grijati i izazvati požar. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materi‐ jalna šteta. ►
Osigurajte da specifikacije snage na više‐ strukoj utičnici ne premašuju ukupan zbroj podataka o snazi uređaja za punjenje i snazi svih električnih uređaja koji su spojeni na višestruku utičnicu.
Pogrešno postavljen priključni vod i produžni vod mogu se oštetiti i osobe se mogu preko njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐ ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti. ►
Postavite i označite priključni vod i produžni vod tako da se osobe preko njih ne mogu spotaknuti.
Postavite priključni vod i produžni vod tako da ne budu nategnuti ili zapleteni.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako
da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐ čuju, odnosno ne taru.
Zaštitite priključni vod i produžni vod od vru‐ ćine, ulja i kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na
suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. Ako se toplinu ne može odvesti, ona može prouzrokovati požar. ►
Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐ tajte kabelski bubanj u potpunosti.
■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid, mogu se oštetiti kada se uređaj za punjenje montira na zid. Kontakt s električnim vodovima može uzrokovati strujni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Uvjerite se da na predviđenom mjestu kroz zid ne prolaze električni vodovi i cijevi.
■ Ako se uređaj za punjenje ne montira na zid kako je opisano u ovim uputama za uporabu, uređaj za punjenje ili akumulator mogu pasti ili se uređaj za punjenje može previše zagrijati.
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
Osobe se mogu ozlijediti i može nastati mate‐ rijalna šteta. ► Uređaj za punjenje montirajte na zid kako je
opisano u ovim uputama za uporabu.
■ Ako se uređaj za punjenje s umetnutim aku‐ mulatorom montira na zid, akumulator može ispasti iz uređaja za punjenje. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Prvo montirajte uređaj za punjenje na zid, a zatim umetnite akumulator.

4.10 Transport

4.10.1 Uređaj za puhanje
Namotajte priključni vod i pričvrstite na ure‐ đaju za punjenje.

4.11 Pohranjivanje/skladištenje

4.11.1 Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐ sti od uređaja za puhanje. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Izvaditi akumulator.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj se za puhanje može prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomaknuti.
4.10.2 Akumulator
UPOZORENJE
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, može se oštetiti i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐ diti i može nastati materijalna šteta. ►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.
4.10.3 Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može se prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu ozlije‐ diti i može nastati materijalna šteta. ►
Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Izvadite akumulator. ► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐ đaj za punjenje na njemu nosi. Priključni vod i uređaj za punjenje mogu se oštetiti.
► Uređaj za puhanje pohraniti izvan dosega
djece.
■ Električni kontakti na uređaju za puhanje i metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐ jed vlage. Uređaj za puhanje se može oštetiti.
► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje pohraniti čist i suh.
4.11.2 Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐ sti koje proizlaze iz akumulatora. Djeca se mogu teško ozlijediti. ►
Akumulator čuvajte izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima iz okoline, može se nepopravljivo oštetiti. ►
Akumulator čuvajte na čistom i suhom mje‐ stu.
► Akumulator pohranite u zatvorenoj prosto‐
riji.
► Akumulator pohranitie odvojeno od uređaja
za puhanje.
► Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite akumulator s razinom napunjenosti između 40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
Akumulator pohranite na temperaturama između - 10 °C i + 50 °C.
4.11.3 Uređaj za punjenje
UPOZORENJE
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐ sti od uređaja za punjenje. Djeca se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati. ►
Izvucite mrežni utikač.
0458-807-9521-A 9
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001

hrvatski 5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu

► Držite uređaj za punjenje izvan dosega
djece.
■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐ nih utjecaja. Ako je uređaj za punjenje izložen određenim okolnim utjecajima, može se ošte‐ titi. ►
Izvucite mrežni utikač.
► Ako je uređaj za punjenje zagrijan: ostavite
uređaj za punjenje da se ohladi. ► Pohranite čist i suh uređaj za punjenje. ► Pohranite uređaj za punjenje u zatvorenoj
prostoriji. ► Pohranite uređaj za punjenje u temperatur‐
nom području između + 5 °C i + 40 °C.
■ Priključni vod nije namijenjen za to da se ure‐ đaj za punjenje na njemu nosi ili ovješava. Pri‐ ključni vod i uređaj za punjenje mogu se ošte‐ titi. ►
Uređaj za punjenje primite za kućište i čvr‐ sto držite. Zahvatno korito za jednostavno podizanje uređaja za punjenje smješteno je na uređaju za punjenje.
Uređaj za punjenje ovjesite na zidnu držaljku.

4.12 Čišćenje, održavanje, popravak

UPOZORENJE
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vrše‐ nja popravka umetnut akumulator, uređaj za puhanje može se nehotično uključiti. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Izvadite akumulator.
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje nemojte održavati ni popravljati sami.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili uređaj za punjenje moraju održavati ili popraviti: potražite pomoć stručnog trgovca poduzeća STIHL.
5 Uređaj za puhanje pripre‐
miti za primjenu

5.1 Priprema uređaja za puhanje za primjenu

Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐ deći koraci: ► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi
nalaze u sigurnosno ispravnom stanju:
Uređaj za puhanje, 4.6.1.
Akumulator, 4.6.2.
Uređaj za punjenje, 4.6.3.
Provjeriti akumulator,
Napunite akumulator u potpunosti, 6.2.
Očistite uređaj za puhanje, 15.1.
Montirajte mlaznicu, 7.1.
Provjerite elemente za rukovanje, 10.1.
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐
vati uređaj za puhanje i potražiti pomoć struč‐ nog trgovca tvrtke STIHL.
10.2.
6 Napuniti akumulator i LED
diode

6.1 Montaža uređaja za punjenje na zid

■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje. Ako se uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje ne čiste kako je opisano u ovoj uputi za uporabu, ugradbeni dijelovi ne mogu više ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave stavljaju se izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti. ► Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje čistite kao što je opisano u ovoj uputi za uporabu.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili ure‐ đaj za punjenje ne održavaju i ne popravljaju ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave stavljaju se izvan snage. Osobe se mogu teško ozljediti ili smrtno stradati.
10 0458-807-9521-A
Uređaj za punjenje moguće je montirati na zid.
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
6 Napuniti akumulator i LED diode hrvatski
Uređaj za punjenje montirati na zid tako da budu ispunjeni sljedeći uvjeti:
Upotrijebljen je prikladni pričvrsni materijal.
Uređaj za punjenje u vodoravnom je polo‐
žaju. Poštivale su se sljedeće dimenzije:
a = najmanje 100 mm
b (za AL 101) = 75 mm
b (za AL 301) = 100 mm
b (za AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
► Akumulator (2) umetnite u vodilice uređaja za
punjenje (3) i pritisnite do kraja. LED dioda (4) svijetli zeleno. LED diode (1) svijetle zeleno i akumulator (2) se puni.
► Ako LED dioda (4) i LED diode (1) više ne svi‐
jetle: akumulator (2) potpuno je pun i može se izvaditi iz uređaja za punjenje (3).
► Ako se uređaj za punjenje (3) više ne upotreb‐
ljava: izvucite mrežni utikač (6) iz utičnice (7).

6.3 Prikazati razinu napunjenosti

6.2 Punjenje akumulatora

Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐ mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐ jeme punjenja navedeno je pod www.stihl.com/ charging-times.
Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je akumulator umetnut u uređaj za punjenje, postupak punjenja započinje automatski. Kada je akumulator u potpunosti napunjen, uređaj za punjenje automatski se isklju‐ čuje.
Akumulator i uređaj za punjenje za vrijeme punjenja se zagrijavaju.
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i pokazuju razinu napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka
zeleno: napuniti akumulator.

6.4 LED diode na akumulatoru

LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode mogu svijetliti ili svjetlucati/žmirkati zeleno ili crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju zeleno, prikazuje se razina napunjenosti. ► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmir‐
kaju crveno: otkloniti kvarove/smetnje,
17.1. U uređaju za puhanje ili u akumulatoru postoji kvar/smetnja.

6.5 LED dioda na uređaju za punjenje

LED dioda pokazuju status uređaja za punjenje. Ukoliko LED dioda svijetli zeleno, akumulator se
puni. ► Ukoliko LED dioda svjetluca/žmirka crveno:
odkloniti kvar/smetnju.
► Mrežni utikač (6) utaknite u lako dostupnu utič‐
nicu (7). Uređaj za punjenje (3) provodi samotestiranje. LED dioda (4) svijetli zeleno cca 1 sekundu i crveno cca 1 sekundu.
► Položite priključni vod (5).
0458-807-9521-A 11
U uređaju za punjenje postoji kvar/smetnja.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0000-GXX-2384-A0
1
2
3
2
1
0000-GXX-2383-A1

hrvatski 7 Sastaviti uređaj za puhanje

7 Sastaviti uređaj za puhanje

7.1 Dograditi, podesiti i rastaviti sapnicu/mlaznicu

Sapnica/mlaznica se ovisno o veličini tijela poslu‐ žitelja može na cijevi za puhanje dograditi u 3 položaja. Položaji su označeni na cijevi za puhanje. ► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.

8.2 Vađenje akumulatora

► Postavite uređaj za puhanje na ravnu povr‐
šinu.
► Jednu ruku držite pred akumulatorskom komo‐
ricom tako da akumulator (2) ne može pasti.
► Drugom rukom pritisnite zapornu polugu (1).
Akumulator (2) je deblokiran i može se izvaditi.
9 Uređaj za puhanje uklopiti/
uključiti i isklopiti/isključiti
► Rukavac (3) i utor (2) dovesti na jednaku
visinu.
► Sapnicu/mlaznicu (1) gurati do željenog polo‐
žaja na cijev za puhanje (4).
► Sapnicu/mlaznicu (1) zakretati tako dugo, dok
se ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
9.1 Uključivanje uređaja za puha‐ nje
► Uređaj za puhanje držite s jednom rukom na
ručki za rukovanje tako da palac obuhvaća ručku za rukovanje.
8 Umetnuti i izvaditi akumu‐
lator

8.1 Umetnuti akumulator

► Zasun za deblokiranje (1) palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite.
► Rukom pritisnite zapor sklopne poluge (2) i
držite ga pritisnutim. Možete pustiti zasun za deblokiranje (1).
► Akumulator (1) gurati u akumulatorsku komo‐
ricu (2) tako dugo, dok se ne začuje čujni zvuk klik. Strjelice (3) na akumulatoru (1) su još vidljive i akumulator (1) je osiguran u akumulatorskoj komorici (2). Između uređaja za puhanje i aku‐ mulatora (1) ne postoji električni konatakt.
► Akumulator (1) gurati do graničnika u akumu‐
latorsku komoricu (2). Akumulator (1) se uključuje s drugim zvukom klik i zatvara vezano s kućištem uređaja za puhanje.
12 0458-807-9521-A
► Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (3) i
držite je pritisnutom. Uređaj za puhanje ubrzava i zrak struji iz mlaznice.
9.2 Isključivanje uređaja za puha‐ nje
► Otpustite sklopnu polugu i zapor sklopne
poluge. Zrak više ne struji iz mlaznice.
► Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Uređaj za puhanje je neispravan.
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0

10 Provjeriti uređaj za puhanje i akumulator hrvatski

10 Provjeriti uređaj za puhanje
i akumulator
10.1 Provjera elemenata za posluži‐ vanje
Zasun za deblokiranje, zapor sklopne poluge i sklopna poluga ► Izvadite akumulator. ► Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez priti‐
skanja zasuna za deblokiranje i zapora sklopne poluge.
► Ako se sklopna poluga može pritisnuti:
nemojte upotrebljavati uređaj za puhanje i obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Zasun za deblokiranje ili zapor sklopne poluge su neispravni.
► Zasun za deblokiranje palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite.
► Pritisnite zapor sklopne poluge i držite ga pri‐
tisnutim. ► Pritisnite sklopnu polugu. ► Otpustite sklopnu polugu, zapor sklopne
poluge i zasun za deblokiranje. ► Ako su sklopna poluga, zapor sklopne poluge
ili zasun za deblokiranje teško pokretljivi ili se
ne vraćaju u početni položaj: nemojte upotreb‐
ljavati uređaj za puhanje i obratite se stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
Sklopna poluga, zapor sklopne poluge ili
zasun za deblokiranje su neispravni.
Uključivanje uređaja za puhanje ► Umetnite akumulator. ► Zasun za deblokiranje palcem gurnite u
smjeru cijevi za puhanje i držite. ► Pritisnite zapor sklopne poluge i držite ga pri‐
tisnutim. ► Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Zrak struji iz mlaznice. ► Ako 3 LED diode trepere crveno: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
U uređaju za puhanje postoji smetnja. ► Otpustite sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice. ► Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: izvadite aku‐
mulator i obratite se stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
Uređaj za puhanje je neispravan.

10.2 Provjeriti akumulator

► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
11 Raditi s uređajem za puha‐
nje

11.1 Držati i voditi uređaj za puhanje

► Uređaj za puhanje s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati i voditi tako, da palac obuhvaća ručku za posluživanje.

11.2 Puhanje

► Mlaznicu usmjeriti na tlo. ► Polagano i kontrolirano ići naprijed.

12 Nakon rada

12.1 Nakon rada

► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
► Ukoliko je uređaj za puhanje mokar: uređaj za
puhanje pustiti da se osuši.
► Ukoliko je akumulator mokar: akumulator
pustiti da se osuši. ► Čistiti uređaj za puhanje. ► Očistiti akumulator.

13 Transport

13.1 Transport uređaja za puhanje

► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
0458-807-9521-A 13
2
1
0000-GXX-0592-A1
3

hrvatski 14 Pohranjivanje/skladištenje

Akumulator je odvojen od uređaja za puha‐
Nošenje uređaja za puhanje ► Nosite uređaj za puhanje jednom rukom za
ručku za upravljanje.
Transportiranje uređaja za puhanje u vozilu ► Uređaj za puhanje osigurati tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
nje. Ako akumulator pohranjujete u uređaju za
punjenje: izvucite mrežni utikač i pohranite akumulator s razinom napunjenosti između 40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno). Akumulator je u temperaturnom području
između - 10 °C i + 50 °C.

13.2 Transportiranje akumulatora

► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
► Osigurajte da se akumulator nalazi u sigur‐
nosno ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da se
ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može pomi‐
cati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za tran‐ sport opasne robe. Akumulator je klasificiran kao UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan prema UN­ovom Priručniku za ispitivanja i kriterije, Dio III, pododjeljak 38.3.
Transportni propisi nalaze se na stranici www.stihl.com/safety-data-sheets.
UPUTA
■ Ako akumulator nije pohranjen kako je opi‐
sano u ovim uputama za uporabu, akumulator
se može duboko isprazniti i time nepopravljivo
oštetiti.
Napunite ispražnjen akumulator prije pohra‐ njivanja. Tvrtka STIHL preporučuje pohra‐ njivanje akumulatora s razinom napunjeno‐ sti između 40 % i 60 % (2 LE diode svijetle zeleno).
Akumulator pohranitie odvojeno od uređaja za puhanje.

14.3 Pohrana uređaja za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.

13.3 Transport uređaja za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Izvadite akumulator. ► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju
za punjenje.
► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu:
osigurajte uređaj za punjenje zateznim tra‐ kama, remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomaknuti.
14 Pohranjivanje/skladištenje

14.1 Pohraniti/skladištiti uređaj za puhanje

► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
► Uređaj pohraniti tako, da su ispunjeni sljedeći
uvjeti:
Uređaj za puhanje je izvan dosega djece.
Uređaj za puhanje je čist i suh.

14.2 Pohrana akumulatora

STIHL preporučuje akumulator pohraniti/skladi‐ štiti u razini napunjenosti između 40 % i 60 % (2 zeleno svijetleće LED diode). ► Akumulator pohraniti tako da su ispunjeni slje‐
deći uvjeti:
Akumulator je izvan dosega djece.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
14 0458-807-9521-A
► Namotajte priključni vod i pričvrstite ga za ure‐
đaj za punjenje.
► Uređaj za punjenje čuvajte tako da budu ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za punjenje izvan je dosega djece.
Uređaj za punjenje čist je i suh.
Uređaj za punjenje u zatvorenoj je prostoriji.
Uređaj za punjenje nije ovješen na priključni
vod ili na držač (3) za priključni vod. Uređaj za punjenje izložen je temperatu‐
rama između + 5 °C i + 40 °C.

15 Čistiti

15.1 Čišćenje uređaja za puhanje

► Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor. ► Uređaj za puhanje očistite vlažnom krpom. ► Čistite raspore za prozračivanje kistom. ► Zaštitnu rešetku čistite kistom ili mekom čet‐
kom.

16 Održavati i popravljati hrvatski

► Odstranite strana tijela iz akumulatorske
komorice i akumulatorsku komoricu očistite vlažnom krpom.
► Električne kontakte u akumulatorskoj komorici
očistite kistom ili mekom četkom.

15.2 Čistiti akumulator

► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.

15.3 Čišćenje uređaja za punjenje

► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Čistite uređaj za punjenje vlažnom krpom. ► Raspore za prozračivanje čistite kistom. ► Električne kontakte uređaja za punjenje čistite
kistom ili mekom četkom.
16 Održavati i popravljati

16.1 Održavati i popravljati uređaj za puhanje

Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati uređaj za puhanje. ► Ukoliko se uređaj za puhanje mora održavati ili
je defektan ili oštećen: potražiti pomoć struč‐ nog trgovca tvrtke STIHL.
► Ukoliko je akumulator defektan ili je oštećen:
zamijeniti akumulator.
16.3 Održavanje i popravljanje ure‐ đaja za punjenje
Uređaj za punjenje nije potrebno održavati i ne može se popravljati. ►
Ako je uređaj za punjenje neispravan ili oštećen: zamije‐ nite uređaj za punjenje.
Ako je priključni vod neispra‐ van ili oštećen: ne upotreblja‐ vajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
16.2 Održavati i popravljati akumula‐ tor
Akumulator se ne mora održavati i ne može se popravljati.

17 Odkloniti smetnje/kvarove

17.1 Otkloniti smetnje uređaja za puhanje ili akumulatora

Kvar LED diode na
Nakon uključi‐ vanja uređaj za puhanje ne radi.
0458-807-9521-A 15
akumulatoru 1 LED dioda
treperi zeleno.
1 LED dioda svijetli crveno.
3 LED diode trepere crveno.
3 LED diode svijetle crveno.
4 LED diode trepere crveno.
Uzrok Otklanjanje
Preniska je razina napunjenosti akumu‐ latora.
Akumulator je previše zagrijan ili je hladan.
U uređaju za puhanje postoji smetnja.
Uređaj za puhanje previše je zagrijan.
U akumulatoru postoji smetnja.
► Napuniti akumulator.
► Izvaditi akumulator. ► Ostaviti akumulator da se ohladi ili
zagrije.
► Izvaditi akumulator. ► Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici. ► Umetnuti akumulator. ► Uključiti uređaj za puhanje. ► Ako 3 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavati uređaj za
puhanje i potražiti pomoć stručnog
trgovca poduzeća STIHL. ► Izvaditi akumulator.
► Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi. ► Izvaditi akumulator i iznova ga umetnuti.
► Uključiti uređaj za puhanje.

hrvatski 18 Tehnički podaci

Kvar LED diode na
Uređaj se za puhanje u radu isključuje.
Postoji električna
Vrijeme rada uređaja za puhanje previše je kratko.
Nakon umetanja akumulatora u uređaj za pun‐ jenje postupak punjenja ne započinje.
akumulatoru
Električni je spoj
Uređaj za puhanje ili
3 LED diode svijetle crveno.
Akumulator nije u pot‐
Prekoračen je radni
1 LED dioda svijetli crveno.
Uzrok Otklanjanje
između uređaja za puhanje i akumulatora prekinut.
akumulator je vlažan. Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
smetnja.
punosti napunjen.
vijek akumulatora. Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.

17.2 Otklanjanje kvarova uređaja za punjenje

Kvar LED dioda na
Akumulator se ne puni.
uređaju za pun‐ jenje
LED dioda tre‐ peri crveno.
18 Tehnički podaci

18.1 Uređaj za puhanje STIHL BGA 57

Dopušten akumulator: STIHL AK
Brzina zraka s montiranom mlaznicom: 46 m/s
Težina bez akumulatora: 2,3 kg
Vrijeme rada navedeno je pod www.stihl.com/ battery-life.

18.2 Akumulator STIHL AK

Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
Napon: 36 V
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
Uzrok Otklanjanje poteškoća
Električni spoj između uređaja za punjenje i akumulatora je preki‐ nut.
U uređaju za punjenje postoji kvar.
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐
acima snage Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: ­ 10 °C do + 50 °C
18.3 Uređaj za punjenje
Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage
Frekvencija: vidi pločicu s oznakom snage
Nazivna snaga: vidi pločicu s oznakom snage
Struja punjenja: vidi pločicu s oznakom snage
► Ako 4 LED diode i nadalje trepere
crveno: ne upotrebljavati akumulator i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Izvaditi akumulator. ► Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici.
► Umetnuti akumulator. ► Osušiti uređaj za puhanje ili akumulator.
► Izvaditi akumulator. ► Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi.
► Izvaditi akumulator i iznova ga umetnuti. ► Uključiti uređaj za puhanje.
► Akumulator napuniti u potpunosti.
► Zamijeniti akumulator.
► Akumulator ostaviti umetnut u uređaju za
punjenje. Postupak punjenja automatski započinje čim se postigne dopušteno temperaturno područje.
► Izvadite akumulator. ► Očistite električne kontakte na uređaju
za punjenje.
► Umetnite akumulator. ► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i
potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
STIHL AL 101
16 0458-807-9521-A

19 Pričuvni dijelovi i pribor hrvatski

Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: + 5 °C do + 40 °C
Vremena punjenja su pod www.stihl.com/char‐ ging-times navedena.

18.4 Produžni vodovi

Ako se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 220 V do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Duljina voda od 20 m do 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage 100 V do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

18.5 Razina buke i vibracija

K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za razinu vibracija iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu sluha.
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
EN 50636-2-100: 79 dB(A). Razina zvučne snage LwA izmjerena prema
EN 50636-2-100: 90 dB(A). Vrijednost vibracije ahv izmjerena prema
EN 50636-2-100, ručka za rukovanje: < 2,5 m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema normiranom ispitnom postupku i mogu se iskori‐ stiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o vrsti primjene. Navedene vrijednosti vibracija mogu se upotrije‐ biti za prvu procjenu vibracijskog opterećenja. Stvarnu razinu vibracijskog opterećenja potrebno je procijeniti. Pri tome se također mogu uzeti u obzir vremena u kojima je električni uređaj isklju‐ čen i ona u kojima je pak uključen, ali radi bez opterećenja.
Informacije o ispunjenju Direktive za poslodavce glede vibracija 2002/44/EZ navedene su na www.stihl.com/vib.

18.6 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐ mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene.
19 Pričuvni dijelovi i pribor

19.1 Zamjenski dijelovi i pribor

Ovi simboli označavaju originalne zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐ ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐ skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐ šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca društva STIHL.

20 Zbrinjavanje

20.1 Zbrinjavanje uređaja za puha‐ nje, akumulatora i uređaja za punjenje
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐ noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i onečistiti okoliš. ► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.

21 EU-izjava o sukladnosti

21.1 Uređaj za puhanje STIHL BGA 57

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
izvedba: uređaj za puhanje s akumulatorom
Tvornička oznaka: STIHL
0458-807-9521-A 17

slovensky 22 Adrese

tip: BGA 57
Serijska identifikacija: 4523
odgovara dotičnim odredbama direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i 2000/14/EZ, a razvijen je i proizveden u skladu s verzijama sljedećih normi koje vrijede na datum proizvodnje: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 i EN 50636-2-100. Radi određivanja mjerene i garantirane razine zvučne snage postupalo se prema Direk‐ tivi 2000/14/EZ, Prilog V.
Mjerena razina zvučne snage: 90 dB(A)
Garantirana razina zvučne snage: 92 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu za odobrenje proizvoda društva ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su na uređaj u za puhanje.
Waiblingen, 15. 7. 2021. ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z. Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
brenje i regulaciju proizvoda
22 Adrese
Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

22.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33

22.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

22.2 STIHL – Prodajna društva

NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf
Obsah
1
Úvod..........................................................19
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu... 19
3 Prehľad......................................................19
4 Bezpečnostné upozornenia...................... 20
5 Príprava fúkača na použitie...................... 27
6 Nabitie akumulátora a LED diódy............. 27
7 Zmontovanie fúkača..................................28
8 Vloženie a vybratie akumulátora...............28
9 Zapnutie a vypnutie fúkača....................... 28
10 Kontrola fúkača a akumulátora................. 29
11 Práca s fúkačom....................................... 29
12 Po ukončení práce.................................... 30
13 Preprava................................................... 30
14 Skladovanie.............................................. 30
15 Čistenie..................................................... 31
16 Údržba a oprava....................................... 31
17 Odstraňovanie porúch...............................31
18 Technické údaje........................................32
19 Náhradné diely a príslušenstvo.................33
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000008890_007_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9521-A. VA2.D22.
18 0458-807-9521-A
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16

1 Úvod slovensky

20 Likvidácia.................................................. 33
21 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 33
22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...34
1 Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
2.2 Označenie výstražných upozor‐
není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.

3 Prehľad

3.1 Fúkač, akumulátor a nabíjačka

Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
nasledujúce dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
STIHL AK Bezpečnostné informácie pre akumulátory
STIHL a výrobky so zabudovaným akumulá‐ torom: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-807-9521-A 19
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač spolu s poistkou spína‐ cej páčky odblokuje spínaciu páčku.
L
W
A
5m (16 ft)

slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia

4 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
5 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie fúkača.
6 Poistka spínacej páčky
Poistka spínacej páčky odblokuje spínaciu páčku.
7 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v aku‐ mulátorovej šachte.
8 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie akumulátora.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
10 Akumulátor
Akumulátor zásobuje fúkač energiou.
11 LED diódy
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora a poruchy.
12 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
13 Nabíjačka
Nabíjačka nabíja akumulátor.
14 LED
LED zobrazuje stav nabíjačky.
15 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou.
16 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so zásuvkou.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na fúkači, akumu‐ látore a nabíjačke a znamenajú nasledovné:
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je príliš teplý alebo príliš studený.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na fúkači, akumulátore alebo nabíjačke znamenajú nasledovné:
LED bliká na červeno. Medzi akumulá‐ torom a nabíjačkou nie je elektrický kontakt alebo je v akumulátore, alebo v nabíjačke porucha.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie akumulátora podľa špecifikácie výrobcu batérií. Obsah energie, ktorý je k dispozícii pri použití, je nižší.
Elektrické náradie prevádzkujte v uzavretej a suchej miestnosti.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Akumulátor vyberte počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Chráňte fúkač a nabíjačku pred daž‐ ďom a vlhkosťou.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
4 LED diódy blikajú na červeno. V aku‐ mulátore je porucha.
LED svieti na zeleno a LED diódy na akumulátore svietia alebo blikajú na zeleno. Akumulátor sa nabíja.
20 0458-807-9521-A
Akumulátor chráňte pred horúčavou a otvoreným ohňom.
Akumulátor chráňte pred dažďom a vlhkosťou a neponárajte ho do kvapa‐ lín.
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
Dodržte dovolený teplotný rozsah aku‐ mulátora.
Používateľ je telesne,
zmyslovo a duševne

4.2 Použitie v súlade s určením

Fúkač STIHL BGA 57 slúži na fúkanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov.
Fúkač sa nesmie používať, keď prší. Akumulátor STIHL AK zásobuje fúkač energiou. Nabíjačka STIHL AL 101 nabíja akumulátor
STIHL AK.
VAROVANIE
■ Akumulátory a nabíjačky, ktoré neboli zo strany STIHL schválené pre fúkač, môžu vyvo‐ lať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AK.
►Akumulátor STIHL AK nabí‐
jajte nabíjačkou STIHL AL 101, AL 301 alebo AL 500.
Ak sa fúkač, akumulátor alebo nabíjačka nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Fúkač, akumulátor a nabíjačku používajte tak, ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu.

4.3 Požiadavky na používateľa

VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača, akumulátora a nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používa‐ teľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
schopný obsluhovať fúkač, akumulátor a nabíjačku a pracovať s nimi. Ak je pou‐ žívateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obme‐ dzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača, akumulátora a nabíjačky.
Používateľ je plnoletý
alebo používateľ absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov.
Používateľ bol poučený
špecializovaným obchod‐ níkom STIHL alebo odborne spôsobilou oso‐ bou, skôr ako začal prvý‐ krát pracovať s fúkačom a používať nabíjačku.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
liekov alebo drog.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
► Ak sa fúkač, akumulátor alebo nabíjačka
odovzdáva druhej osobe: Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
0458-807-9521-A 21
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
sa nachádzali nad plecami.
5m (16 ft)
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s týmto označením sú dostupné v predaji.
Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐ gické reakcie. ►
Ak sa víri prach: Noste ochrannú masku proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu používateľov bez vhodného odevu. ►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐ teľa. ►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

4.5.1 Záhradný fukár
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐ ných osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 5 m okolo pracovnej oblasti.
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predme‐
tov. ► Nenechávajte fúkač bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
fúkačom.
■ Fúkač nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom prostredí, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poškodeniu fúkača.
► Nepracujte v daždi a vlhkom pro‐
stredí.
požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐ niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.5.2 Akumulátor
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat. ►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat. ► Nenechávajte akumulátor bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže akumulátor začať horieť, explodovať alebo sa vážne poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a + 50 °C.
► Akumulátor chráňte pred dažďom či
vlhkosťou a neponárajte ho do kva‐ palín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
drobných súčiastok. ► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku. ► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám. ► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.
4.5.3 Nabíjačka
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐ kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nabíjačky a elektrického prúdu. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo smrti nezúčastnených osôb, detí a zvierat. ►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
►Zabezpečte, aby sa deti
■ Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať
22 0458-807-9521-A
nemohli hrať s nabíjačkou.
Nabíjačka nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom prostredí,
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k poraneniu používateľa a poško‐ deniu nabíjačky.
► Vyhnite sa prevádzke v daždi a
vlhkom prostredí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu osôb a vecným škodám. ►
Nabíjačku prevádzkujte v uzavretej a suchej miestnosti.
► Nabíjačku neprevádzkujte v ľahko horľavom
a výbušnom prostredí.
► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom
podklade.
► Nabíjačku používajte a skladujte v teplot‐
nom rozsahu medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa môžu zraniť a nabíjačka sa môže poškodiť. ►
Prívodný kábel uložte nízko pri zemi.

4.6 Bezpečný stav

4.6.1 Záhradný fukár
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý a suchý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny. Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento fúkač. Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
► Ak je fúkač znečistený alebo mokrý: Fúkač
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka:
Montáž dýzy vhodnej pre tento fúkač.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom
nepracujte.
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo v návode na použitie príslušenstva.
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2 Akumulátor Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
akumulátor je suchý a čistý,
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
zmeny.
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ►
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐ mulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐ palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť. ►
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐ točným množstvom vody a mydla.
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐ vajte oči aspoň 15 minút dostatočným množstvom vody a vyhľadajte lekára.
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte ho ďaleko od horiacich látok.
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora hasiacim prístrojom alebo vodou.
0458-807-9521-A 23
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
4.6.3 Nabíjačka Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Nabíjačka je nepoškodená.
Nabíjačka je čistá a suchá.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Používajte nepoškodenú nabíjačku.
► Ak je nabíjačka znečistená alebo mokrá:
Nabíjačku vyčistite a nechajte vyschnúť. ► Nevykonávajte zmeny na nabíjačke. ► Do otvorov nabíjačky nestrkajte predmety. ► Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s
kovovými predmetmi ani ich neskratujte. ► Nabíjačku neotvárajte.

4.7 Práca

VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
S fúkačom nepracujte. ► Fúkač obsluhujte sami. ► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie. ►
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku. ► Fúkajte v smere vetra.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a predmetom.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie. ► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Rozvírený prach môže fúkač elektrostaticky nabiť. Za určitých podmienok okolia (napr. suché prostredie) sa môže fúkač prudko vybiť a môžu sa tvoriť iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám. ► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.

4.8 Nabíjanie

VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže poškodená alebo poka‐ zená nabíjačka nezvyčajne zapáchať alebo dymiť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvá‐ dzaní tepla prehriať a vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nabíjačku nezakrývajte.

4.9 Elektrické pripojenie

Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže vzniknúť z nasledujúcich príčin:
Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐
dené. Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžova‐
cieho kábla je poškodená. Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
NEBEZPEČENSTVO
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa. ►
Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžo‐ vací kábel a ich sieťové zástrčky sú nepo‐ škodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel poškodený: ► Nedotýkajte sa poškodených miest. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐ ťové zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným kontaktom.
24 0458-807-9521-A
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného
spínača proti chybnému prúdu (30 mA, 30 ms).
Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ niu osôb. ►
Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom, 18.4.
VAROVANIE
■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové napätie alebo nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu v nabíjačke. Nabíjačka sa môže poškodiť. ►
Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sie‐ ťová frekvencia siete zhodujú s údajmi na výkonovom štítku nabíjačky.
Ak je nabíjačka pripojená k zásuvke s viac‐ erými zásuvkami, môžu sa počas nabíjania preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elek‐ trické konštrukčné diely sa môžu zohriať a vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐ niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Uistite sa, že špecifikácie výkonu na viac‐ násobnej zásuvke nie sú celkovo prekro‐ čené špecifikáciami na typovom štítku nabí‐ jačky a všetkých elektrických spotrebičov pripojených k viacnásobnej zásuvke.
V prípade nesprávne položeného prívodného a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prí‐ vodného alebo predlžovacieho kábla. ►
Prívodný a predlžovací kábel položte a označte tak, aby nepredstavovali nebezpe‐ čenstvo potknutia.
Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby neboli napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani neodierali.
Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred horúčavou, olejom a chemikáliami.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na
suchom podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ►
Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne odmotajte.
■ Ak sa v stene nachádzajú elektrické vedenia a potrubia, môže dôjsť k ich poškodeniu v dôsledku montáže nabíjačky na stenu. Kontakt s elektrickými vedeniami môže viesť k zásahu
elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ► Zabezpečte, aby sa v príslušnom mieste v
stene nenachádzali elektrické vedenia a potrubia.
Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu, môžu nabíjačka alebo akumulátor spadnúť alebo sa bude nabíjačka príliš zohrievať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa nabíjačka s vloženým akumulátorom namontuje na stenu, môže dôjsť k vypadnutiu akumulátora z nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐ niu osôb a vecným škodám. ►
Najskôr namontujte nabíjačku na stenu a potom vložte akumulátor.

4.10 Preprava

4.10.1 Fúkač
VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.
4.10.2 Akumulátor
VAROVANIE
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Poškodený akumulátor neprepravujte.
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐ neniu osôb a vecným škodám. ►
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
4.10.3 Nabíjačka
VAROVANIE
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐ niu osôb a vecným škodám.
0458-807-9521-A 25
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vyberte akumulátor. ► Nabíjačku zaistite pomocou upínacích
popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohla prevrátiť ani pohybovať.
Prívodný kábel nie je určený na prenášanie nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť. ►
Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke.

4.11 Skladovanie

4.11.1 Fúkač
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
► Vyberte akumulátor.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové kon‐ štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐ dovať. Fúkač sa môže poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
4.11.3 Nabíjačka
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu detí. ►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Nabíjačku skladujte mimo dosahu detí.
■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť. ►
vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Keď je nabíjačka teplá: Nechajte nabíjačku
vychladnúť.
► Nabíjačku skladujte na čistom a suchom
mieste. ► Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti. ► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu
medzi + 5 °C a + 40 °C.
■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie alebo zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť. ►
Nabíjačku uchopte za kryt a pevne ju držte. Na nabíjačke je umiestnená priehlbinka na jednoduché nadvihnutie nabíjačky.
Nabíjačku zaveste na nástenný držiak.

4.12 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
► Fúkač skladujte na čistom a suchom mie‐
ste.
4.11.2 Akumulátor
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí. ►
Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže sa vážne poškodiť. ►
Akumulátor skladujte na čistom a suchom
mieste. ► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti. ► Akumulátor skladujte mimo fúkača. ► Ak sa akumulátor skladuje v nabíjačke:
Vytiahnite sieťovú zástrčku a akumulátor
skladujte v stave nabitia medzi 40 % a
60 % (2 na zeleno svietiace LED). ►
Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu
medzi - 10 °C a + 50 °C.
26 0458-807-9521-A
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vlo‐ žený akumulátor, môže sa fúkač neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo špicaté predmety môžu poškodiť dúchadlo, batériu a nabíjačku. Ak sa fúkač, akumulátor alebo nabíjačka nevyčistia tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu, konštrukčné diely už nebudú správne fungo‐ vať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ► Fúkač, akumulátor a nabíjačku čistite tak,
ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu.
Ak údržbu alebo opravu fúkača, akumulátora alebo nabíjačky vykonáva používateľ, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bez‐ pečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0

5 Príprava fúkača na použitie slovensky

► Údržbu alebo opravu fúkača, akumulátora a
nabíjačky nevykonávajte sami.
► Ak je potrebné vykonať údržbu alebo
opravu fúkača, akumulátora alebo nabí‐ jačky: Vyhľadajte špecializovaného pred‐ ajcu STIHL.
5 Príprava fúkača na použitie
e = 2,5 mm

6.2 Nabíjanie akumulátora

Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty akumulátora alebo od teploty prostre‐ dia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐ dená na stránke www.stihl.com/charging-times.

5.1 Príprava fúkača na použitie

Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné
diely nachádzali v bezpečnom stave:
Fúkač, 4.6.1.
Akumulátor, 4.6.2.
Nabíjačka, 4.6.3.
Skontrolujte akumulátor,
Akumulátor úplne nabite, 6.2.
Vyčistite fúkač, 15.1.
Namontujte dýzu, 7.1.
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
10.2.
Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa spustí automaticky. Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa auto‐ maticky vypne.
Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
6 Nabitie akumulátora a LED
diódy

6.1 Montáž nabíjačky na stenu

Nabíjačka sa môže namontovať na stenu.
Nabíjačku namontujte na stenu tak, aby boli splnené nasledu‐ júce podmienky:
Použije sa vhodný upevňovací materiál.
Nabíjačka je namontovaná vodorovne.
Je potrebné dodržať nasledujúce rozmery:
a = minimálne 100 mm
b (pre AL 101) = 75 mm
b (pre AL 301) = 100 mm
b (pre AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
0458-807-9521-A 27
► Sieťovú zástrčku (6) zasuňte do dobre prístup‐
nej zásuvky (7). Nabíjačka (3) vykoná vlastný test. LED (4) svieti cca 1 sekundu na zeleno a cca 1 sek‐ undu na červeno.
► Prívodný kábel (5) uložte. ► Akumulátor (2) vložte do vedení nabíjačky (3)
a zatlačte na doraz. LED (4) svieti na zeleno. LED diódy (1) svietia na zeleno a akumulátor (2) sa nabíja.
► Ak LED (4) a LED diódy (1) nesvietia: Akumu‐
látor (2) je úplne nabitý a môže sa vybrať z nabíjačky (3).
► Ak sa už nabíjačka (3) nepoužíva: Vytiahnite
sieťovú zástrčku (6) zo zásuvky (7).
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0000-GXX-2384-A0
1
2

slovensky 7 Zmontovanie fúkača

6.3 Zobrazenie stavu nabitia

► Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na
fúkacej rúre (4).
► Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
8 Vloženie a vybratie akumu‐
látora

8.1 Vloženie akumulátora

► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a zobrazujú stav nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumu‐
látor.

6.4 LED diódy na akumulátore

LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumu‐ látora alebo poruchy. LED diódy môžu svietiť alebo blikať na zeleno alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno, zobrazuje sa stav nabitia. ► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno:
Odstráňte poruchy, 17.1. Vo fúkači alebo akumulátore je porucha.

6.5 LED na nabíjačke

LED zobrazuje stav nabíjačky. Ak LED svieti na zeleno, akumulátor sa nabíja.
► Ak LED bliká na červeno: Odstráňte poruchy.
V nabíjačke je porucha.
► Akumulátor (1) tlačte do akumulátorovej
šachty (2) dovtedy, kým nezačujete kliknutie. Šípky (3) na akumulátore (1) sú ešte viditeľné a akumulátor (1) je zaistený v akumulátorovej šachte (2). Medzi fúkačom a akumulátorom (1) nie je elektrický kontakt.
► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej
šachty (2) až na doraz. Akumulátor (1) zaskočí s druhým kliknutím a uzavrie teleso fúkača.

8.2 Vybratie akumulátora

► Postavte fúkač na rovnú plochu. ► Jednu ruku podržte pred akumulátorovou
šachtou tak, aby akumulátor (2) nemohol spadnúť.
7 Zmontovanie fúkača
7.1 Montáž, prestavenie a demon‐ táž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polo‐ hách v závislosti od telesnej výšky používateľa. Polohy sú na fúkacej rúre vyznačené. ► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
► Blokovaciu páčku (1) zatlačte druhou rukou.
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa vybrať.

9 Zapnutie a vypnutie fúkača

9.1 Zapnutie fúkača

► Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú
výšku.
28 0458-807-9521-A
► Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
3
2
1
0000-GXX-2383-A1
0000-GXX-2147-A0

10 Kontrola fúkača a akumulátora slovensky

Spínacia páčka, poistka spínacej páčky alebo odblokovací posúvač sú chybné.
Zapnutie fúkača ► Vložte akumulátor. ► Odblokovací posúvač presuňte palcom v
smere fúkacej rúry a podržte.
► Stlačte poistku spínacej páčky a držte ju stla‐
čenú.
► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
► Odblokovací posúvač (1) presuňte palcom v
smere fúkacej rúry a podržte ho.
► Poistku spínacej páčky (2) stlačte rukou a
podržte stlačenú. Odblokovací posúvač (1) môžete teraz pustiť.
► Spínaciu páčku (3) stlačte ukazovákom a pod‐
ržte ju stlačenú. Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.

9.2 Vypnutie fúkača

► Spínaciu páčku a poistku spínacej páčky
pustite. Vzduch už neprúdi z dýzy.
► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor
vyberte a vyhľadajte špecializovaného pred‐ ajcu STIHL. Fúkač je chybný.
10 Kontrola fúkača a akumulá‐
tora

10.1 Kontrola ovládacích prvkov

Odblokovací posúvač, poistka spínacej páčky a spínacia páčka ► Vyberte akumulátor. ► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku bez zatla‐
čenia odblokovacieho posúvača a poistky spí‐ nacej páčky.
► Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Odblokovací posúvač alebo poistka spínacej páčky sú chybné.
► Odblokovací posúvač presuňte palcom v
smere fúkacej rúry a podržte.
► Stlačte poistku spínacej páčky a držte ju stla‐
čenú. ► Zatlačte spínaciu páčku. ► Spínaciu páčku, poistku spínacej páčky a
odblokovací posúvač pustite. ► Ak idú spínacia páčka, poistka spínacej páčky
alebo odblokovací posúvač ťažko alebo sa
nevracajú späť do svojej východiskovej
polohy: Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
0458-807-9521-A 29
Vzduch prúdi z dýzy.
► Ak blikajú 3 LED diódy na červeno: Akumulá‐
tor vyberte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Vo fúkači je porucha.
► Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor
vyberte a vyhľadajte špecializovaného pred‐ ajcu STIHL. Fúkač je chybný.

10.2 Kontrola akumulátora

► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumu‐
látor nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐ ného obchodníka STIHL. V akumulátore je porucha.

11 Práca s fúkačom

11.1 Držanie a vedenie fúkača

► Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť a veďte ho tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
0000-GXX-0620-A0

slovensky 12 Po ukončení práce

11.2 Fúkanie

► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabí‐
jačke.
► Ak sa nabíjačka prepravuje vo vozidle: Nabí‐
jačku zaistite pomocou upínacích popruhov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nabíjačka nemohla prevrátiť ani pohybovať.

14 Skladovanie

14.1 Skladovanie fúkača

► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
► Dýzu nasmerujte k zemi. ► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
12 Po ukončení práce

12.1 Po ukončení práce

► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor. ► Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť. ► Ak je akumulátor mokrý: Nechajte akumulátor
vyschnúť. ► Vyčistite fúkač. ► Vyčistite akumulátor.

13 Preprava

13.1 Preprava fúkača

► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
Prenášanie fúkača ► Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu
rukoväť.
Preprava fúkača vo vozidle ► Fúkač zaistite tak, aby sa fúkač nemohol pre‐
vrátiť ani pohybovať.

13.2 Preprava akumulátora

► Vypnite fúkač a vyberte akumulátor. ► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom
stave. ► Akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemo‐
hol pohybovať. ► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený ako UN 3480 (lítiovo-iónové batérie) a bol odskú‐ šaný podľa OSN príručky „Testy a kritériá, časť III, pododsek 38.3“.
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke www.stihl.com/safety-data-sheets.

13.3 Preprava nabíjačky

► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vyberte akumulátor.
► Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledu‐
júce podmienky:
Fúkač je mimo dosahu detí.
Fúkač je čistý a suchý.

14.2 Skladovanie akumulátora

STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy). ► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené
nasledujúce podmienky:
Akumulátor je mimo dosahu detí.
Akumulátor je čistý a suchý.
Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
Akumulátor je odpojený od fúkača.
Ak sa akumulátor skladuje v nabíjačke:
Vytiahnite sieťovú zástrčku a akumulátor skladujte v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED). Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi -
10 °C a + 50 °C.
UPOZORNENIE
■ Ak akumulátor nie je uskladnený tak, ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu, môže sa akumulátor hlboko vybiť, a tým sa vážne poškodiť. ►
Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite. STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy).
Akumulátor skladujte mimo fúkača.

14.3 Skladovanie nabíjačky

► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
30 0458-807-9521-A
Loading...
+ 70 hidden pages