Stihl BGA 57 Instruction Manual [ja, pt]

Page 1
BGA 57
2 - 18 Manual de instruções de serviços 18 - 33 取扱説明書
Page 2
brasileiro
Índice
1 Prefácio.......................................................2
2 Informações sobre este manual de instru‐
ções............................................................ 2
3 Visão geral.................................................. 3
4 Indicações de segurança............................ 4
5 Preparar o soprador..................................10
6 Carregar bateria e LEDs........................... 11
7 Montar o soprador.....................................12
8 Inserir e tirar a bateria...............................12
9 Ligar e desligar o soprador....................... 12
10 Verificar o soprador e a bateria.................13
11 Trabalhar com o soprador.........................13
12 Após o trabalho.........................................13
13 Transporte.................................................13
14 Armazenagem...........................................14
15 Limpeza.................................................... 14
16 Manutenção e conserto............................ 15
17 Solucionar distúrbios.................................15
18 Dados técnicos......................................... 16
19 Peças de reposição e acessórios............. 17
20 Descarte....................................................17
21 Declaração de conformidade da UE......... 17
Prezado cliente, Queremos agradecer a sua preferência pela
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de qualidade superior, de acordo com as necessidades dos nossos clien‐ tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços. Nossas Concessionárias garantem assistência técnica especializada e amplo suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐ tamento sustentável e responsável com a natu‐ reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a utilizar seu produto STIHL por uma vida útil longa de forma segura e ambientalmente cor‐ reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que tenha muita satisfação com seu produto STIHL.
93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! LER ANTES DO USO E DEPOIS GUARDAR.
2 Informações sobre este
manual de instruções

2.1 Documentos complementares aplicáveis

Observar os regulamentos de segurança locais vigentes. ► Além desse manual de instruções, ler, enten‐
der e guardar os seguintes documentos:
Instruções de segurança para baterias
STIHL AK Informações sobre segurança para baterias
STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Identificação de avisos no texto

ATENÇÃO
■ O aviso indica perigos, que resultam em feri‐
mentos graves ou morte. ► As medidas mencionadas podem evitar
lesões graves ou morte.
AVISO
■ O aviso indica perigos, que podem levar a
danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar
danos materiais.

2.3 Símbolos no texto

Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual de instruções.
Tradução do manual de instruções original
0000009042_006_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9321-B. VA1.D22.
Dr. Nikolas Stihl Endereço STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
2 0458-807-9321-B
Page 3
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
L
W
A

3 Visão geral brasileiro

3 Visão geral

3.1 Soprador, bateria e carregador

11 LEDs
Os LEDs indicam a carga da bateria e possí‐ veis falhas.
12 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LEDs na bateria.
13 Carregador
O carregador carrega a bateria.
14 LED
O LED indica o estado do carregador.
15 Cabo elétrico
O cabo elétrico conecta o carregador com o plugue.
16 Plugue
O plugue conecta o cabo elétrico a uma tomada.
# Plaqueta de identificação com número da
máquina

3.2 Símbolos

Estes símbolos podem constar sobre o soprador, a bateria e o carregador e significam o seguinte:
1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
1 Tubeira
A tubeira conduz e concentra o fluxo de ar.
2 Tubo soprador
O tubo soprador conduz o fluxo de ar.
3 Botão de desbloqueio
O botão de desbloqueio desbloqueia a ala‐ vanca do acelerador, juntamente com a trava do acelerador.
4 Alavanca do acelerador
A alavanca do acelerador liga e desliga o soprador.
5 Cabo de manejo
O cabo de manejo serve para operar, segurar e conduzir o soprador.
6 Trava do acelerador
A trava do acelerador desbloqueia a alavanca do acelerador.
7 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio segura a bateria no compartimento da bateria.
8 Compartimento da bateria
O compartimento armazena a bateria.
9 Grade de proteção
A grade de proteção protege o usuário de peças móveis no soprador.
A bateria abastece o soprador com energia.
10 Bateria
0458-807-9321-B 3
4 LEDs vermelhos piscando. Existe uma falha na bateria.
O LED verde está aceso e os LEDs verdes na bateria estão acesos ou pis‐ cando. A bateria é carregada.
LED vermelho piscando. Sem contato elétrico entre o carregador e a bateria ou existe uma falha no carregador ou na bateria.
Nível de potência sonora garantido conforme Instrução Normativa 2000/14/EG em dB(A), para tornar as emissões sonoras de produtos compa‐ ráveis.
A indicação ao lado do símbolo indica o teor de energia da bateria, de acordo com a especificação do fabricante de células. O teor de energia disponível para utilização é menor.
Operar o equipamento elétrico num local fechado e seco.
Não eliminar o produto com o lixo domés‐ tico.
Page 4
5m (16 ft)

brasileiro 4 Indicações de segurança

4 Indicações de segurança

4.1 Símbolos de avisos

Os símbolos de avisos colocados sobre o sopra‐ dor, a bateria ou o carregador significam o seguinte:
Observar as instruções de segurança e suas ações.
Ler, entender e conservar o manual de instruções.
Usar óculos de proteção.
Prender cabelos compridos, de modo que não possam ser puxados para dentro do soprador.
Tirar a bateria durante pausas no tra‐ balho, transporte, armazenagem, manutenção ou consertos.
Proteger o soprador e o carregador de chuva e umidade.
Manter uma distância segura.
ATENÇÃO
■ Baterias e carregadores que não foram libera‐
dos pela STIHL para o soprador, podem cau‐ sar incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ►
Usar o soprador com uma bateria STIHL AK.
►Carregar a bateria STIHL AK
com um carregador STIHL AL 101, AL 301 ou AL 500.
Se o soprador, a bateria ou o carregador não forem utilizados conforme especificado, os usuários podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ►
Usar o soprador, a bateria e o carregador conforme descrito neste manual de instru‐ ções de serviços.

4.3 Requisitos aos usuários

ATENÇÃO
■ Usuários que não foram instruídos podem não
reconhecer ou não avaliar corretamente os perigos do soprador, da bateria e do carrega‐ dor. O usuário ou outras pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Proteger a bateria do calor e de fogo.
Proteger a bateria de chuva e umidade e não mergulhá-la em líquidos.
Manter a faixa de temperatura permi‐ tida para a bateria.
► Se o soprador, a bateria ou o carregador
são passados para outra pessoa: entregar o manual de instruções junto.
Certificar-se de que o usuário atenda aos seguintes requisitos:
Que ele esteja descansado.
Que ele tenha capacidade
física, sensorial e mental para manusear e trabalhar

4.2 Utilização prevista

O soprador STIHL BGA 57 possibilita a limpeza de superfícies cobertas com folhas, grama, papel e materiais semelhantes.
O soprador não pode ser utilizado na chuva. A bateria STIHL AK abastece o soprador com
energia. O carregador STIHL AL 101 carrega a bateria
STIHL AK.
4 0458-807-9321-B
com o soprador, a bateria e o carregador. Se o usu‐ ário tiver capacidades físi‐ cas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou não tiver experiência e conheci‐ mento, ele só deve utilizar o equipamento sob super‐
Page 5
5m (16 ft)
4 Indicações de segurança brasileiro
visão ou procedimento documentado de uma pes‐ soa responsável pela sua segurança.
O usuário pode reconhecer e avaliar os
perigos do soprador, da bateria e do carregador.
O usuário é maior de
idade ou o usuário está sendo treinado, conforme as leis trabalhistas nacio‐ nais, sob a supervisão de um profissional.
Que ele tenha recebido
instruções de um técnico em um Ponto de Vendas STIHL, antes de utilizar pela primeira vez o sopra‐ dor e o carregador.
Que ele não esteja sob efeito de álcool,
drogas ou medicamentos.
Se houver dúvidas: consultar um Ponto de Vendas STIHL.

4.4 Vestuário e equipamento

ATENÇÃO
Durante o trabalho, cabelos compridos podem ser puxados para dentro do soprador. O usu‐ ário pode sofrer ferimentos graves.
► Prender cabelos compridos e pro‐
tegê-los, para que fiquem acima dos ombros.
■ Durante o trabalho, objetos podem ser cata‐ pultados em alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos.
► Usar óculos de proteção firmes. Os
óculos de proteção adequados são testados conforme a norma EN 166 ou de acordo com os regulamentos nacionais e podem ser adquiridos no mercado com a respectiva identifica‐ ção.
Usar calças compridas.
■ Durante o trabalho pode haver formação de poeira. A poeira inalada pode prejudicar o sis‐ tema respiratório e causar reações alérgicas.
0458-807-9321-B 5
Se houver formação de poeira: usar uma máscara de proteção contra poeira.
■ Roupas não apropriadas podem se enroscar na madeira, em arbustos e no soprador. Usu‐ ários sem a vestimenta adequada podem sofrer lesões graves. ►
Usar roupas justas.
► Tirar lenços e acessórios.
■ Se o usuário usar sapatos inadequados, ele pode escorregar. O usuário pode sofrer feri‐ mentos. ►
Usar sapatos firmes e fechados, com sola antiderrapante.

4.5 Área de trabalho e arredores

4.5.1 Soprador
ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir perceber e avaliar os perigos do soprador e de objetos arremessados pelo mesmo. Pessoas não autorizadas, crianças e animais podem ser gravemente feridos e podem ocorrer danos materiais.
► Manter outras pessoas, cri‐
anças e animais afastados da área de trabalho em um raio de 5 metros.
Manter uma distância de 5 metros de
outros objetos. ► Não deixar o soprador sem vigilância. ► Certificar-se de que as crianças não pos‐
sam brincar com o soprador.
■ O soprador não é à prova de água. Se ele for colocado em funcionamento na chuva ou em ambientes muito úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e o soprador pode ser danificado.
► Não trabalhar na chuva ou em
ambientes úmidos.
■ Componentes elétricos do soprador podem gerar faíscas. As faíscas podem causar incên‐ dios e explosões em ambientes altamente inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ►
Não trabalhar em ambientes altamente inflamáveis nem em ambientes explosivos.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir perceber ou prever os perigos
Page 6
brasileiro 4 Indicações de segurança
da bateria. Outras pessoas, crianças e ani‐ mais podem sofrer ferimentos graves. ► Manter pessoas não autorizadas, crianças
e animais afastados da área de trabalho. ► Não deixar a bateria sem vigilância. ► Certificar-se de que as crianças não brin‐
quem com a bateria.
■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode pegar fogo, explodir ou sofrer danos irreparáveis. Podem ocorrer feri‐ mentos pessoais e danos materiais.
► Proteger a bateria do calor e de
fogo.
► Não jogar a bateria no fogo.
► Usar e guardar a bateria em uma
faixa de temperatura entre ‑ 10 °C e + 50 °C.
► Proteger a bateria de chuva e umi‐
dade e não mergulhá-la em líquidos.
► Manter a bateria longe de pequenas peças
de metal. ► Não expor a bateria à alta pressão. ► Não expor a bateria a microondas. ► Proteger a bateria contra produtos quími‐
cos e sais.
4.5.3 Carregador
ATENÇÃO
Outras pessoas, crianças e animais não reco‐ nhecem e não conseguem avaliar os perigos do carregador e da energia elétrica. Pessoas não autorizadas, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Manter pessoas não autorizadas, crianças
e animais afastados da área de trabalho.
►Certificar-se de que as crian‐
ças não brinquem com o car‐
regador.
O carregador não é à prova de água. Se ele for colocado em funcionamento na chuva ou em ambientes muito úmidos, há risco de cho‐ que elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e o carregador pode ser danificado.
► Não usar o carregador na chuva ou
em ambientes úmidos.
■ O carregador não está protegido contra todas as influências do ambiente. Se o carregador for exposto a determinadas influências do ambiente, ele pode pegar fogo ou explodir. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Usar o carregador em um local fechado e seco.
► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren
und nicht in einer explosiven Umgebung betreiben.
Não utilizar o carregador sobre superfícies facilmente inflamáveis.
► Usar e guardar o carregador numa faixa de
temperatura entre + 5 °C e + 40 °C.
■ As pessoas podem tropeçar no cabo de liga‐ ção. Elas podem sofrer ferimentos e o carre‐ gador pode ser danificado. ►
Colocar o cabo plano sobre o chão.
4.6 Situação segura de funciona‐
mento
4.6.1 Soprador
O soprador está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
Ele não está danificado.
O soprador está limpo e seco.
Os elementos de comando funcionam e não
foram alterados. Ele está equipado somente com acessórios
originais STIHL específicos para esse sopra‐ dor. Os acessórios estão montados corretamente.
ATENÇÃO
Em condições de funcionamento não seguras, alguns componentes podem não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Trabalhar com um soprador sem danos.
► Se o soprador estiver sujo ou molhado: lim‐
par o soprador e deixá-lo secar.
► Não modificar o soprador. Exceção: monta‐
gem de um bico autorizado para esse soprador.
Se os elementos de manejo não estiverem funcionando: não trabalhar com o soprador.
► Montar acessórios originais STIHL específi‐
cos para esse soprador.
► Montar os acessórios conforme descrito
neste manual de instruções ou no manual de instruções do acessório.
Não inserir objetos nas aberturas do sopra‐ dor.
6 0458-807-9321-B
Page 7
4 Indicações de segurança brasileiro
► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.2 Bateria A bateria está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
A bateria não está danificada.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, a bateria não pode mais funcionar com segurança. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves. ►
Trabalhar com uma bateria sem danos e que esteja funcionando corretamente.
► Não carregar uma bateria danificada ou
com defeito.
► Se a bateria estiver suja ou molhada: lim‐
par a bateria e deixá-la secar. ► Não modificar a bateria. ► Não inserir objetos nas aberturas da bate‐
ria. ► Não ligar os contatos elétricos da bateria
com objetos metálicos. ► Não abrir a bateria. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
■ Pode haver vazamento de líquido de uma bateria danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com a pele e com os olhos, ele pode causar irritação. ►
Evitar contato com o líquido.
► Em caso de contato acidental com a pele:
lavar a área de contato com bastante água e sabão.
Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los pelo menos por 15 minutos com bastante água e procurar um médico.
Uma bateria danificada ou com defeito pode ter cheiro incomum, emitir fumaça ou queimar. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ►
Se a bateria exalar um odor diferente ou estiver emitindo fumaça: não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais inflamá‐ veis.
Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐ gar o fogo com um extintor de incêndio ou com água.
0458-807-9321-B 7
4.6.3 Carregador O carregador está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
O carregador não está danificado.
O carregador está limpo e seco.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, alguns compo‐ nentes podem não funcionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desati‐ vados. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ ves ou fatais. ►
Utilizar um carregador sem danos.
► Se o carregador estiver sujo ou molhado:
limpar o carregador e deixá-lo secar. ► Não modificar o carregador. ► Não inserir objetos nas aberturas do carre‐
gador. ► Não ligar os contatos elétricos do carrega‐
dor com objetos metálicos. ► Não abrir o carregador.

4.7 Trabalho

ATENÇÃO
■ Em determinadas situações, o usuário não conseguirá mais trabalhar concentrado. O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves. ►
Trabalhar com calma e concentração.
► Se as condições de iluminação e visibili‐
dade não forem boas: não trabalhar com o soprador.
Operar o soprador sozinho. ► Não trabalhar acima da altura dos ombros. ► Prestar atenção aos obstáculos. ► Trabalhar em pé, sobre o chão, e manter o
equilíbrio. Se for necessário trabalhar em
alturas: usar um andaime ou uma plata‐
forma segura. ►
Se houver sinais de cansaço: fazer uma
pausa do trabalho. ► Soprar na direção do vento.
■ Durante o trabalho, objetos podem ser cata‐ pultados em alta velocidade. Pessoas e ani‐ mais podem sofrer ferimentos e podem ocor‐ rer danos materiais. ►
Não soprar na direção de pessoas, animais e obstáculos.
■ Se o soprador apresentar um comportamento alterado ou anormal durante o trabalho, ele pode estar funcionando em condições insegu‐ ras. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais. ►
Interromper o trabalho, tirar a bateria e pro‐ curar um Ponto de Vendas STIHL.
Page 8
brasileiro 4 Indicações de segurança
■ Durante o trabalho podem ocorrer vibrações no soprador. ► Fazer pausas no trabalho. ► Se ocorrerem sinais de problemas circula‐
tórios: consultar um médico.
■ A poeira levantada pode carregar o soprador eletrostaticamente. Em certas condições ambientais (por exemplo, ambiente seco), o soprador pode descarregar repentinamente e pode haver formação de faíscas. As faíscas podem causar incêndios e explosões em ambientes altamente inflamáveis ou explosi‐ vos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ► Não trabalhar em ambientes facilmente
inflamáveis ou explosivos.

4.8 Carga

ATENÇÃO
■ Durante a carga, um carregador danificado ou com defeito pode ter um cheiro incomum ou exalar fumaça. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos e pode haver danos materiais. ►
Tirar o plugue da tomada.
■ O carregador pode superaquecer, devido à insuficiente dissipação de calor e causar um incêndio. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materi‐ ais. ►
Não cobrir o carregador.

4.9 Conexão na rede elétrica

O contato com componentes condutores de energia pode ocorrer pelos seguintes motivos:
O cabo elétrico ou a extensão do cabo estão
danificados. O plugue do cabo elétrico ou a extensão do
cabo estão danificados. A tomada não está corretamente instalada.
PERIGO
O contato com peças condutoras de eletrici‐ dade pode resultar em um choque elétrico. O operador pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Certificar-se de que o cabo elétrico, a extensão do cabo e os plugues não estão danificados.
Se o cabo elétrico ou a extensão do cabo estiverem danificados: ► Não encostar na parte danificada. ► Tirar o plugue da tomada.
Pegar no cabo elétrico, na extensão do cabo e nos plugues com as mãos secas.
8 0458-807-9321-B
► Ligar o plugue do cabo elétrico ou da
extensão do cabo em uma tomada correta‐ mente instalada e protegida com um con‐ tato de segurança.
Conectar o carregador através de um dis‐ juntor de corrente de avaria (30 mA, 30 ms).
Uma extensão do cabo danificada ou inade‐ quada pode causar um choque elétrico. Pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Utilizar uma extensão do cabo com a bitola correta, 18.4.
ATENÇÃO
■ Durante a carga, uma tensão ou uma frequên‐ cia de rede incorreta pode levar a uma sobre‐ tensão no carregador. O carregador pode ser danificado. ►
Certificar-se que a tensão e a frequência da rede do sistema de energia estão de acordo com as informações da plaqueta de identificação do carregador.
Se o carregador estiver conectado a uma tomada múltipla, os componentes elétricos podem ser sobrecarregados durante a carga. Os componentes elétricos podem aquecer e causar incêndio. Pessoas podem sofrer feri‐ mentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ►
Certificar-se de que as informações de potência da tomada múltipla não são exce‐ didas pelas informações da placa de identi‐ ficação do carregador e de todos os dispo‐ sitivos elétricos conectados à tomada múlti‐ pla.
Um cabo elétrico ou uma extensão do cabo que estejam posicionados incorretamente podem ser danificados e as pessoas podem tropeçar neles. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos e o cabo elétrico ou a extensão do cabo podem ser danificados. ►
Posicionar e identificar o cabo elétrico e a extensão do cabo de tal forma que as pes‐ soas não possam tropeçar sobre eles.
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do cabo, de forma que eles não fiquem muito esticados e enrolados.
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do cabo de forma que eles não sejam danifica‐ dos, dobrados ou espremidos e que não raspem em locais ásperos.
Proteger o cabo elétrico e a extensão do cabo do calor, óleo e produtos químicos.
► Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo sobre uma superfície seca.
Page 9
4 Indicações de segurança brasileiro
■ Durante o trabalho, a extensão do cabo aquece. Se o calor não puder se dissipar, ele pode provocar um incêndio. ►
Se for utilizado um tambor para cabos: desenrolar o cabo completamente.
■ Se tiver cabos elétricos ou canos dentro da parede, estes podem ser danificados quando o carregador for montado na parede. O con‐ tato com cabos elétricos pode causar um cho‐ que elétrico. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Certificar-se de que não haja cabos elétri‐ cos e canos na parede no local da instala‐ ção.
Se o carregador não for fixado na parede, conforme descrito nesse manual de instruções de serviços, o carregador ou a bateria podem cair ou o carregador pode aquecer demais. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ►
Montar o carregador numa parede con‐ forme descrito nesse manual de instruções de serviços.
Se o carregador for montado numa parede com uma bateria inserida, a bateria pode cair para fora do carregador. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐ ais. ►
Instalar primeiro o carregador na parede e depois inserir a bateria no carregador.

4.10 Transporte

4.10.1 Soprador
■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se mover. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ►
Acondicionar a bateria na embalagem, de forma que ela não possa se mover.
► Fixar a embalagem de tal forma, que ele
não possa se mover.
4.10.3 Carregador
ATENÇÃO
■ Durante o transporte, o carregador pode cair ou se deslocar. Pessoas podem sofrer feri‐ mentos e pode haver danos materiais. ►
Tirar o plugue da tomada. ► Remover a bateria. ► Fixar o carregador com cordas ou cintas,
de modo que ele não possa cair ou se des‐
locar.
Não usar o cabo elétrico para transportar ou suspender o carregador. O cabo elétrico e o carregador podem ser danificados. ►
Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carrega‐
dor.

4.11 Armazenagem

4.11.1 Soprador
ATENÇÃO
Crianças não conseguem perceber e prever os perigos do soprador. As crianças podem sofrer ferimentos graves.
► Tirar a bateria.
ATENÇÃO
Durante o transporte, o soprador pode cair ou se movimentar. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos e pode haver danos materiais.
► Tirar a bateria.
► Fixar o soprador com cordas ou cintas, de
modo que ele não possa cair ou se deslo‐ car.
4.10.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e pode haver danos materiais. ►
Não transportar uma bateria danificada.
0458-807-9321-B 9
► Guardar o soprador fora do alcance de cri‐
anças.
■ Os contatos elétricos e componentes metáli‐ cos no soprador podem sofrer corrosão, em função da umidade. O soprador pode ser danificado.
► Tirar a bateria.
► Guardar o soprador limpo e seco.
4.11.2 Bateria
ATENÇÃO
As crianças não conseguem reconhecer e avaliar os perigos das baterias. As crianças podem sofrer ferimentos graves. ►
Guardar a bateria fora do alcance de crian‐ ças.
Page 10

brasileiro 5 Preparar o soprador

■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode sofrer danos irreparáveis. ►
Guardar a bateria limpa e seca. ► Guardar a bateria em um local fechado. ► Guardar a bateria separadamente do
soprador. ► Se a bateria for armazenada no carregador:
retirar o plugue da tomada e armazenar a
bateria com carga entre 40% e 60%
(2 LEDs verdes acesos). ►
Guardar a bateria em uma temperatura
entre - 10 °C e + 50 °C.
4.11.3 Carregador
ATENÇÃO
■ As crianças não conseguem reconhecer ou avaliar os perigos de um carregador. Elas podem sofrer ferimentos graves ou até fatais. ►
Tirar o plugue.
► Guardar o carregador fora do alcance de
crianças.
■ O carregador não está protegido contra todas as influências do ambiente. Se o carregador for exposto a determinadas influências ambientais, ele pode ser danificado. ►
Tirar o plugue.
► Se o carregador estiver quente: deixar o
carregador esfriar. ► Guardar o carregador limpo e seco. ► Guardar o carregador em um ambiente
fechado. ► Guardar o carregador numa faixa de tem‐
peratura entre + 5 °C e + 40 °C.
■ Não usar o cabo elétrico para transportar ou pendurar o carregador. O cabo elétrico e o carregador podem ser danificados. ►
Pegar e segurar o carregador na carcaça. Existe uma pega moldada no carregador para facilitar o manuseio dele.
Pendurar o carregador no suporte de parede.
4.12 Limpeza, manutenção e con‐
sertos
ATENÇÃO
Se a bateria estiver inserida durante a lim‐ peza, manutenção ou conserto, o soprador pode ser acionado involuntariamente. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.
■ Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com jato de água ou com objetos cortantes podem danificar o soprador, a bateria e o carregador. Se o soprador, a bateria ou o carregador não forem limpos de forma adequada, conforme descrito neste manual, alguns componentes podem não funcionar corretamente e dispositi‐ vos de segurança podem ser desativados. As pessoas podem sofrer lesões graves. ► Limpar o soprador, a bateria e o carregador
Se o soprador, a bateria ou o carregador não receberem manutenção adequada ou não forem consertados corretamente, alguns com‐ ponentes podem não funcionar mais correta‐ mente e dispositivos de segurança podem ser desativados. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos graves ou fatais. ►
5 Preparar o soprador

5.1 Preparar o soprador

Antes de iniciar o trabalho, realizar sempre as seguintes etapas: ► Certificar-se de que os seguintes componen‐
tes estejam de acordo com as exigências de segurança:
– – –
Verificar a bateria,
Carregar a bateria totalmente, 6.2.
Limpar o soprador, 15.1.
Montar o bico, 7.1.
Verificar os elementos de comando, 10.1.
► Se as etapas não puderem ser realizadas:
não utilizar o soprador e consultar um Ponto de Vendas STIHL.
► Remover a bateria.
conforme descrito neste manual de instru‐ ções.
Não fazer manutenção ou consertar o soprador, a bateria e o carregador por conta própria. Se o soprador, a bateria ou o carregador precisarem de manutenção ou conserto: procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Soprador, 4.6.1. Bateria, 4.6.2. Carregador, 4.6.3.
10.2.
10 0458-807-9321-B
Page 11
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

6 Carregar bateria e LEDs brasileiro

6 Carregar bateria e LEDs

6.1 Instalar o carregador em uma parede

O carregador pode ser instalado em uma parede.
► Inserir o plugue (6) em uma tomada (7) de
fácil acesso. O carregador (3) efetua um teste automático. O LED (4) acende durante cerca de 1 segundo verde e cerca de 1 segundo verme‐ lho.
Instalar o carregador em uma parede, observando as seguin‐ tes condições:
Material de fixação usado é adequado.
O carregador está na horizontal.
As seguintes dimensões são atendidas:
a = pelo menos 100 mm
b (para AL 101) = 75 mm
b (para AL 301) = 100 mm
b (para AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm

6.2 Carregar a bateria

O tempo de carga depende de vários fatores, como a temperatura da bateria ou a temperatura ambiente. O tempo de carga real pode ser dife‐ rente do tempo de carga especificado. O tempo de carga é especificado em www.stihl.com/char‐ ging-times.
Quando o plugue está inserido em uma tomada e a bateria é inserida no carregador, o pro‐ cesso de carga inicia automati‐ camente. Quando a bateria está totalmente carregada, o carre‐ gador desliga automaticamente.
Durante a carga, a bateria e o carregador aque‐ cem.
0458-807-9321-B 11
► Posicionar o cabo elétrico (5). ► Inserir a bateria (2) nas guias do carregador
(3) e pressioná-la até o encosto. O LED (4) verde acende. Os LEDs (1) verdes acendem e a bateria (2) é carregada.
► Se o LED (4) e os LEDs (1) não estiverem
mais acesos: a bateria (2) está totalmente car‐ regada e pode ser removida do carrega‐ dor (3).
► Se o carregador (3) não for mais usado: retirar
o plugue (6) da tomada (7).

6.3 Indicação do nível de carga

► Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximada‐ mente 5 segundos e mostram o nível de carga.
► Se o LED verde, direito estiver piscando: car‐
regar a bateria.

6.4 LEDs na bateria

Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou distúrbios. Os LEDs podem estar acesos ou pis‐ cando na cor verde ou vermelha.
Os LEDs verdes acesos ou piscando indicam o nível da carga. ► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou
piscando: solucionar os distúrbios, Existe um distúrbio no soprador ou na bateria.
17.1.
Page 12
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0000-GXX-2384-A0
1
2
3
2
1
0000-GXX-2383-A1

brasileiro 7 Montar o soprador

6.5 LED no carregador

O LED indica o estado do carregador. Se o LED verde está aceso, a bateria está sendo
carregada. ► Se o LED vermelho estiver piscando: solucio‐
nar distúrbios. Existe uma falha no soprador.
7 Montar o soprador
A bateria (1) engata com um segundo clique e fica nivelada com a carcaça do soprador.

8.2 Tirar a bateria

► Colocar o soprador sobre uma superfície
plana.
► Manter uma mão na frente do compartimento
da bateria, para que a bateria (2) não possa cair.

7.1 Instalar, ajustar e remover o bico

O bico pode ser montado em três posições no tubo soprador, de acordo com a altura do opera‐ dor. As posições estão marcadas no tubo sopra‐ dor. ► Desligar o soprador e retirar a bateria.
► Pressionar a alavanca de bloqueio (1) com a
outra mão. A bateria (2) está desbloqueada e pode ser retirada.

9 Ligar e desligar o soprador

9.1 Ligar o soprador

► Segurar e conduzir o soprador com uma mão
► Posicionar o pino (3) e a ranhura (2) na
mesma altura.
► Empurrar o bico (1) sobre o tubo soprador (4),
até a posição desejada.
► Girar o bico (1) até que ele engate.
no cabo de manejo, de forma que o polegar envolva o cabo de manejo.

8 Inserir e tirar a bateria

8.1 Colocar a bateria.

► Empurrar o botão de desbloqueio (1) com o
polegar em direção ao tubo soprador e segurá-lo.
► Pressionar a trava do acelerador (2) com a
mão e mantê-la pressionada. O botão de desbloqueio (1) pode ser liberado.
► Pressionar a alavanca do acelerador (3) com
► Pressionar a bateria (1) no compartimento da
bateria (2), até que o engate seja ouvido. As setas (3) na bateria (1) ainda estão visíveis e a bateria (1) está protegida no comparti‐ mento da bateria (2). Não há contato elétrico entre o soprador e a bateria (1).
► Pressionar a bateria (1) até o encosto no com‐
partimento da bateria (2).
12 0458-807-9321-B
o dedo indicador e mantê-la pressionada. O soprador é acelerado e o fluxo de ar sai pela tubeira.

9.2 Desligar o soprador

► Soltar a alavanca do acelerador e a trava de
segurança. O fluxo de ar não sai mais pelo bico.
Page 13
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0

10 Verificar o soprador e a bateria brasileiro

► Se continuar saindo ar pelo bico: tirar a bate‐
ria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O soprador está com defeito.
10 Verificar o soprador e a
bateria

10.1 Verificar os elementos de comando

Botão de desbloqueio, trava do acelerador e ala‐ vanca do acelerador ► Tirar a bateria. ► Tentar pressionar a alavanca do acelerador
sem pressionar o botão de desbloqueio e a trava do acelerador.
► Se a alavanca do acelerador puder ser pres‐
sionada: não utilizar o soprador e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O botão de desbloqueio ou a trava do acelera‐ dor estão com defeito.
► Empurrar o botão de desbloqueio com o pole‐
gar em direção ao tubo soprador e segurá-lo.
► Pressionar a trava do acelerador e mantê-la
pressionada. ► Pressionar a alavanca do acelerador. ► Soltar a alavanca do acelerador, a trava do
acelerador e o botão de desbloqueio. ► Se houver dificuldade no acionamento da ala‐
vanca do acelerador, da trava do acelerador
ou do botão de desbloqueio ou se eles não
retornarem para a posição inicial: não utilizar
o soprador e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
A alavanca do acelerador, a trava do acelera‐
dor ou o botão de desbloqueio estão com
defeito.
Ligar o soprador ► Colocar a bateria. ► Empurrar o botão de desbloqueio com o pole‐
gar em direção ao tubo soprador e segurá-lo. ► Pressionar a trava do acelerador e mantê-la
pressionada. ► Pressionar a alavanca do acelerador e mantê-
-la pressionada.
O fluxo de ar sai pela tubeira. ► Se 3 LEDs vermelhos estiverem piscando:
tirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
Existe um distúrbio no soprador. ► Soltar a alavanca do acelerador.
O fluxo de ar não sai mais pela tubeira. ► Se continuar saindo ar pela tubeira: tirar a
bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
O soprador está com defeito.

10.2 Verificar a bateria

► Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam.
► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não
utilizar a bateria e consultar uma Concessio‐ nária STIHL. Existe uma falha na bateria.

11 Trabalhar com o soprador

11.1 Segurar e conduzir o soprador

► Segurar e conduzir o soprador com uma mão
no cabo de manejo, de forma que o polegar envolva o cabo.

11.2 Soprar

► Direcionar o bico para o chão. ► Andar devagar e com cuidado para frente.

12 Após o trabalho

12.1 Após o trabalho

► Desligar o soprador e retirar a bateria. ► Se o soprador estiver molhado: deixá-lo secar. ► Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar. ► Limpar o soprador. ► Limpar a bateria.

13 Transporte

13.1 Transportar o soprador

► Desligar o soprador e tirar a bateria.
0458-807-9321-B 13
Page 14
2
1
0000-GXX-0592-A1
3

brasileiro 14 Armazenagem

Carregar o soprador ► Carregar o soprador com uma mão no cabo
de manejo.
Transportar o soprador em um veículo ► Fixar o soprador, para que ele não possa cair
ou se deslocar.

13.2 Transportar a bateria

► Desligar o soprador e tirar a bateria. ► Certificar-se de que a bateria está em perfei‐
tas condições de segurança. ► Embalar a bateria de forma que ela não possa
se deslocar dentro da embalagem. ► Fixar a embalagem para que ela não possa se
movimentar. A bateria atende as exigências para o transporte
de mercadorias perigosas. A bateria está classi‐ ficada como UN 3480 (baterias de íons de lítio) e foi testada conforme Manual UN de Ensaios e Critérios, Parte III, subitem 38.3.
Os regulamentos de transporte estão disponíveis em www.stihl.com/safety-data-sheets.
bateria com carga entre 40% e 60% (2 LEDs verdes acesos). A bateria está em uma faixa de temperatura
entre ‑ 10°C e + 50°C.
AVISO
■ Se a bateria não for guardada conforme descrito neste manual de instruções de servi‐ ços, ela pode ficar totalmente descarregada e apresentar danos irreparáveis. ►
Carregar uma bateria descarregada antes de guardá-la. A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre 40% e 60% (2 LEDs verdes acesos).
Guardar a bateria separadamente do soprador.

14.3 Guardar o carregador

► Tirar o plugue da tomada.

13.3 Transportar o carregador

► Tirar o plugue da tomada. ► Remover a bateria. ► Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carregador. ► Se o carregador for transportado num veículo:
fixar o carregador com cordas ou cintas, de modo que ele não possa cair ou se deslocar.
14 Armazenagem

14.1 Guardar o soprador

► Desligar a máquina e retirar a bateria. ► Guardar o soprador de modo que sejam aten‐
didas as seguintes condições:
O soprador está fora do alcance de crian‐
ças. O soprador está limpo e seco.

14.2 Guardar a bateria

A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs verdes ace‐ sos). ► Guardar a bateria, de modo que sejam atendi‐
das as seguintes condições:
A bateria está fora do alcance de crianças.
A bateria está limpa e seca.
A bateria está em um ambiente fechado.
A bateria está separada do soprador.
Se a bateria for armazenada no carregador:
retirar o plugue da tomada e armazenar a
► Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo no carregador. ► Guardar o carregador de modo que sejam res‐
peitadas as seguintes condições:
O carregador está fora do alcance de crian‐
ças. O carregador está limpo e seco.
O carregador está num local fechado.
O carregador não está pendurado pelo
cabo elétrico ou pelo suporte (3) do cabo elétrico. O carregador está numa faixa de tempera‐
tura entre + 5 °C e + 40 °C.

15 Limpeza

15.1 Limpar o soprador

► Desligar o soprador e tirar a bateria. ► Limpar o soprador com um pano úmido. ► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
cel.
► Limpar a grade de proteção com um pincel ou
com uma escova macia.
► Tirar corpos estranhos do compartimento da
bateria e limpar o compartimento com um pano úmido.
14 0458-807-9321-B
Page 15

16 Manutenção e conserto brasileiro

► Limpar os contatos elétricos no comparti‐
mento da bateria com um pincel ou com uma escova macia.

15.2 Limpar a bateria

► Limpar a bateria com um pano úmido.

15.3 Limpar o carregador

► Tirar o plugue da tomada. ► Limpar o carregador com um pano úmido. ► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
cel.
► Limpar os contatos elétricos do carregador
com um pincel ou com uma escova macia.
16 Manutenção e conserto

16.1 Manutenção e consertos no soprador

O usuário não deve fazer manutenção e conser‐ tos no soprador. ► Se o soprador necessitar de manutenção ou
estiver danificado: procurar uma Concessioná‐ ria STIHL.

16.2 Manutenção e consertos na bateria

A bateria não precisa de manutenção e não pode ser consertada. ► Se a bateria estiver danificada: substituir a
bateria.

16.3 Manutenção e consertos no carregador

O carregador não precisa de manutenção e não pode ser consertado. ►
Se o carregador estiver com defeito ou danificado: substituir o carregador.
Se o cabo elétrico estiver com defeito ou danificado: não usar o carregador e procurar um Ponto de Vendas STIHL para substituir o cabo elétrico.

17 Solucionar distúrbios

17.1 Solucionar distúrbios no soprador ou na bateria

Distúrbio LEDs na bate‐
O soprador não liga quando é acionado.
0458-807-9321-B 15
ria 1 LED verde
piscando.
1 LED verme‐ lho aceso.
3 LEDs verme‐ lhos piscando.
3 LEDs verme‐ lhos acesos.
4 LEDs verme‐ lhos piscando.
A conexão elétrica
O soprador ou a bate‐
Causa Solução
A carga da bateria está muito baixa.
A bateria está muito quente ou muito fria.
Existe um distúrbio no soprador.
O soprador está muito quente.
Existe uma falha na bateria.
entre o soprador e a bateria foi interrom‐ pida.
ria estão úmidos.
► Carregar a bateria.
► Tirar a bateria. ► Deixar a bateria esfriar ou aquecer.
► Tirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria. ► Colocar a bateria. ► Ligar o soprador. ► Se 3 LEDs vermelhos continuarem pis‐
cando: não utilizar o soprador e procurar
um Ponto de Vendas STIHL. ► Tirar a bateria.
► Deixar o soprador esfriar. ► Tirar a bateria e colocá-la novamente.
► Ligar o soprador. ► Se 4 LEDs vermelhos continuarem pis‐
cando: não utilizar a bateria e procurar
um Ponto de Vendas STIHL. ► Tirar a bateria.
► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria. ► Colocar a bateria.
► Deixar o soprador ou a bateria secar.
Page 16

brasileiro 18 Dados técnicos

Distúrbio LEDs na bate‐
O soprador des‐ liga durante o trabalho.
Existe um distúrbio
O tempo de fun‐ cionamento do soprador é muito curto.
Após inserir a bateria no carre‐ gador, o pro‐ cesso de carga não inicia.
ria 3 LEDs verme‐
lhos acesos.
A bateria não está
A durabilidade da
1 LED verme‐ lho aceso.
Causa Solução
O soprador está muito quente.
elétrico.
totalmente carregada.
bateria foi excedida. A bateria está muito
quente ou muito fria.

17.2 Solucionar problemas do carregador

Distúrbio LED do carre‐
A bateria não carrega.
gador O LED verme‐
lho está pis‐ cando.
Causa Solução
A conexão elétrica entre o carregador e a bateria foi interrom‐ pida.
Há um defeito no car‐ regador.
18 Dados técnicos

18.1 Soprador STIHL BGA 57

Bateria permitida: STIHL AK
Velocidade do fluxo do ar com bico montado:
46 m/s Peso sem bateria: 2,3 kg
O tempo de funcionamento está indicado em www.stihl.com/battery-life.

18.2 Bateria STIHL AK

Tecnologia da bateria: Íons de lítio
Tensão: 36 V
Capacidade em Ah: ver plaqueta de identifica‐
ção Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐
tificação Peso em kg: ver plaqueta de identificação
Faixa de temperatura permitida para utilização
e armazenagem: - 10 °C até + 50 °C

18.3 Carregador STIHL AL 101

Tensão da rede: ver plaqueta de identificação
Frequência: ver plaqueta de identificação
Potência nominal: ver plaqueta de identifica‐
ção
► Tirar a bateria. ► Deixar o soprador esfriar.
► Tirar a bateria e colocá-la novamente. ► Ligar o soprador.
► Carregar a bateria totalmente.
► Substituir a bateria.
► Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automatica‐
mente, assim que a faixa de tempera‐
tura permitida for atingida.
► Remover a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no carrega‐
dor.
► Inserir a bateria. ► Não usar o carregador e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
Corrente de carga: ver plaqueta de identifica‐
ção Faixa de temperatura permitida para utilização
e armazenagem: + 5 °C até + 40 °C
Os tempos de carga são informados no site www.stihl.com/charging-times.

18.4 Cabos de extensão

Quando um cabo de extensão for utilizado, seus fios devem ter, pelo menos, a seguinte bitola mínima, dependendo da tensão e do compri‐ mento do cabo de extensão:
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐ ção for de 220 V a 240 V:
Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 /
1,5 mm² Comprimento do cabo 20 m até 50 m:
AWG 13 / 2,5 mm²
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐ ção for de 100 V a 127 V:
Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 /
2,0 mm² Comprimento do cabo 10 m até 30 m:
AWG 12 / 3,5 mm²
16 0458-807-9321-B
Page 17

19 Peças de reposição e acessórios brasileiro

18.5 Valores de ruído e vibração

O valor K para o nível de pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível de potência sonora é 2 dB(A). O valor K para a vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda utilizar um protetor auricu‐ lar.
Nível de pressão sonora LpA medido conforme
EN 50636-2-100: 79 dB(A). Nível de potência sonora LwA medido con‐
forme EN 50636-2-100: 90 dB(A). Vibração ahv medida conforme
EN 50636‑2‑100, cabo de manejo: < 2,5 m/s².
Os valores de vibração indicados foram medidos conforme um processo de controle normatizado e podem ser utilizados para a comparação de equipamentos elétricos. Os valores de vibração efetivos podem se diferenciar dos valores indica‐ dos, dependendo do tipo de aplicação. Os valo‐ res de vibração indicados podem ser usados para uma primeira avaliação da exposição a vibrações. O impacto efetivo das vibrações deve ser avaliado. Para isso, também podem ser con‐ siderados os tempos em que o equipamento elé‐ trico está desligado e os períodos durante os quais está ligado, mas funcionando sem carga.
Mais informações sobre cumprimento da Instru‐ ção Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
19 Peças de reposição e
acessórios
19.1 Peças de reposição e acessó‐ rios
Estes símbolos identificam as peças de reposição e acessórios originais STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais STIHL e acessórios originais STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ cantes não podem ser avaliados pela STIHL em termos de confiabilidade, segurança e adequa‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização.
As peças de reposição e os acessórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL.

20 Descarte

20.1 Descartar o soprador, a bateria e o carregador

Informações sobre o descarte estão disponíveis na administração local ou nos Pontos de Vendas STIHL.
As baterias podem ser descartadas em um Ponto de Vendas STIHL.
O descarte inadequado pode ser prejudicial à saúde e poluir o meio ambiente. ► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
embalagem, para um ponto de coleta adequ‐ ado para reciclagem, de acordo com os regu‐ lamentos locais.
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
21 Declaração de conformi‐
dade da UE

21.1 Soprador STIHL BGA 57

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
Tipo: Soprador a bateria
Marca de fabricação: STIHL
Modelo: BGA 57
Identificação de série: 4523
corresponde às prescrições de aplicação das normas 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU e 2000/14/EG e que o produto foi desenvolvido e produzido em conformidade com a data aplicável para as versões das seguintes normas: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 e EN 50636‑2‑100. Para a obtenção do nível de potência sonora medido e garantido, procedeu-se de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V.
Nível de potência sonora medido: 90 dB(A)
Nível de potência sonora garantido: 92 dB(A)
A documentação técnica se encontra no depar‐ tamento de certificação de produtos da ANDREAS STIHL AG & Co.
O ano de fabricação, o país fabricante e o número da máquina são indicados no soprador.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-807-9321-B 17
Page 18
日本語
p. p. Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Certificação e
Regulamentação de Produtos
目次
1 ごあいさつ................................................ 18
2 はじめに....................................................18
3 概要...........................................................19
4 安全に関する重要事項.............................. 19
5 ブロワーの運転のための準備................... 26
6 バッテリーの充電、LED...........................26
7 ブロワーの組み立て..................................27
8 バッテリーの取り外しと取り付け............ 27
9 ブロワーの ON/OFF の切替え.................. 28
10 ブロワーとバッテリーのテスト................28
11 ブロワーの運転.........................................29
12 作業後....................................................... 29
13 運搬...........................................................29
14 保管...........................................................29
15 清掃...........................................................30
16 整備と修理................................................ 30
17 トラブルシューティング.......................... 31
18 技術仕様....................................................32
19 スペアパーツおよびアクセサリー............ 32
20 廃棄...........................................................32
21 EC 適合証明書.......................................... 33
22 UKCA 適合宣言.........................................33

1 ごあいさつ

お客様各位 STIHL 製品をご購入いただき、誠にありがとうご
ざいます。弊社では、お客様のご要望を満たす高 品質の製品を開発し、製造しております。弊社の 製品は、極端な条件下においても高い信頼性が発 揮されるよう設計されております。
STIHL 社は上質なサービスでも定評があります。 弊社販売店は、お客様にご満足いただける助言や 商品説明だけでなく、広範なサービスサポートも 提供しております。
STIHL 社は天然資源を持続可能かつ責任ある方 法で利用することに尽力しており、この方針を明 示しています。本取扱説明書は、製品の長きに渡 る耐用年数において、お客様が STIHL 製品を安 全かつ環境に優しい方法で使用するのに役立つ よう考えられています。
弊社をご愛顧いただきまして有難うございます。 今後とも STIHL 製品をご愛用いただきますよう お願い申し上げます。
Dr. Nikolas Stihl
重要!初めて使用する前に取扱説明書をお読み ください。取扱説明書は、必要なときに参照でき るよう安全な場所に保管してください。

2 はじめに

2.1 適用文書

現地の安全規制が適用されます。 ► 本取扱説明書の他に以下の文書をお読みいた
だき、内容を理解し、保管してください:
STIHL AK バッテリーの安全上の注意事項
STIHL バッテリーとバッテリー内蔵型製品
の安全上の注意事項:www.stihl.com/safety­data-sheets

2.2 本書内の警告表示

警告
■ 重傷または死亡の原因となるおそれのある危
険を示しています。 ► 記載されている対策を講じると、重傷また
は死亡事故を防ぐことができます。
注記
■ 物的損害の原因となるおそれのある危険を示
しています。 ► 記載されている対策を講じると、物損事故
を防ぐことができます。

2.3 本文中の記号

この記号は、本取扱説明書の章を示します。
オリジナルの取扱説明書の翻訳
0000008890_007_J
無塩素漂白紙使用
印刷インクには植物油が使用され、紙はリサイクル可能です。
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-807-9321-B. VA1.D22.
18 0458-807-9321-B
Page 19
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
L
W
A

3 概要 日本語

3 概要

3.1 ブロワー、バッテリー、および 充電器

12 ボタン
バッテリーの LED が点灯/点滅します。
13 充電器
バッテリーを充電します。
14 LED
これらの LED は充電器の作動状態を表示し ます。
15 接続 (電源) ケーブル
充電器を電源プラグに接続します。
16 電源プラグ
ケーブルを壁コンセントに接続します。
# シリアルナンバー付き定格ラベル

3.2 記号

ブロワー、バッテリー、充電器に表示されている 記号の意味:
1 個の LED が赤色で点灯。バッテリー の温度が高すぎるか、低すぎる。
4 個の LED が赤色で点滅。バッテリー に異常が生じている。
LED が緑色で点灯し、バッテリーの LED が緑色で点灯するか点滅。バッテ
1 ノズル
気流を導き、集中させます。
2 ブロワーチューブ
気流を導きます。
3 リリーススライド
トリガーロックアウトと共に操作し、トリガ ーのロックを解除します。
4 トリガー
ブロワーのオン/オフを切り替えます。
5 コントロールハンドル
ブロワーの操作、制御、運搬に使用します。
6 トリガーロックアウト
トリガーのロックを解除します。
7 ロッキングレバー
バッテリーコンパートメント内でバッテリー を固定します。
8 バッテリーコンパートメント
バッテリーを収納します。
9 吸気スクリーン
ブロワー内部の可動部品から作業者を保護し ます。
10 バッテリー
ブロワーに電源を供給します。
バッテリーの充電状態と故障を表示します。
11 LED

4 安全に関する重要事項

4.1 警告記号

ブロワー、バッテリー、充電器に使用されている 警告表示とラベルの意味:
0458-807-9321-B 19
リー充電中。
LED が赤色で点滅。バッテリーと充電 器が電気的に接続されていないか、バ ッテリーまたは充電器が故障してい る。
製品が発する騒音を比較できるよう、 指令 2000/14/EC に準拠して決定され た dB(A) 単位の音響出力レベル保証 値。
この記号の隣に記載されているデータは、 バッテリーメーカーの仕様に基づくバッテ リーのエネルギー含有量を示しています。 使用中に用いることができるエネルギー含 有量は、仕様値よりも少なくなります。
電気機器は、屋内の乾いた所のみで使用し てください。
本製品は、家庭ごみと一緒に廃棄しないで ください。
安全上の注意事項を遵守し、必要な予 防措置を講じてください。
Page 20
5m (16 ft)
日本語 4 安全に関する重要事項
製品をお使いになる際は、取扱説明書 をよくお読みいただき、ご理解くださ い。また本書は必ず保管してくださ い。
保護メガネを着用してください。
ブロワーに吸い込まれないよう、長髪 はまとめてください。
または AL 500 で充電してく ださい。
ブロワー、バッテリーまたは充電器を正しく使 用しないと、人員が重傷または致命傷を負い、 物的損害に至る可能性があります。 ►
ブロワー、バッテリーおよび充電器は、こ の取扱説明書の記載通りに使用してくださ い。

4.3 作業者

休憩中や、輸送、保管、整備、修理を 行うときは、必ずバッテリーを取り外 してください。
ブロワーと充電器を雨および湿気から 保護してください。
安全な距離を維持してくださ い。
バッテリーを熱と火気から保護してく ださい。
バッテリーを雨や湿気から保護し、液 体に浸さないでください。
バッテリーの指定された温度範囲を順 守してください。
警告
■ 適切な研修または指導を受けていない使用者 は、ブロワー、バッテリー、充電器の使用に伴 う危険の認識や評価ができません。使用者ま たは他の人員が重傷または致命傷を負うおそ れがあります。
► 製品をお使いになる際は、取扱説明
書をよくお読みいただき、ご理解く ださい。また本書は必ず保管してく ださい。
ブロワー、バッテリー、充電器を譲渡する 場合:必ず本取扱説明書を一緒に手渡して ください。
使用者が以下の必要条件を満たしているか 確認してください:
十分な休息をとっている。
使用者は、ブロワー、バッ
テリー、充電器を操作する ために適切な身体的およ び精神的状態である必要

4.2 正しい使用方法

ブロワー STIHL BGA 57 は、落ち葉、草、紙や類 似物を吹き飛ばすために使用します。
雨天時にはブロワーを使用してはなりません。 ブロワーにはバッテリー STIHL AK から電力が
供給されます。 バッテリー STIHL AK は充電器 STIHL AL 101 で
充電します。
警告
STIHL がブロワー用に許可していないバッテ リーと充電器を使用すると、火災や爆発に至る 可能性があります。人員が重傷または致命傷 を負い、物的損害に至る可能性があります。 ►
ブロワーはバッテリー STIHL AK と併用し てください。
►バッテリー STIHL AK は、充
があります。使用者の身 体的、感覚的、または精神 的機能が制限されている 場合、その使用者は、責任 者の監督の下で、または責 任者による指導どおりに のみ作業することができ ます。
ブロワー、バッテリー、充電器の使用に
伴う危険を認識し、評価することができ る。
法定年齢に達しているか、
国の規則や規制に従い、監 督下で職業訓練を受けた。
電器 STIHL AL 101、AL 301
20 0458-807-9321-B
Page 21
5m (16 ft)
4 安全に関する重要事項 日本語
使用者は初めてブロワー
を使用する前に、STIHL サ ービス店、またはその他の 経験豊富な使用者から指 導を受けてください。
アルコールまたは薬物の影響を受けて
いない。
► ご不明な点があれば:STIHL サービス店に
サポートを依頼してください。

4.4 衣服と装備

警告
■ 操作中、長髪はブロワーに吸い込まれることが あります。それにより重傷を負うおそれがあ ります。
► 長髪は肩よりも高い位置で結んでま
とめてください。
■ 作業中は、物体が高速で飛散することがありま す。それにより負傷するおそれがあります。
► 確実にフィットする保護メガネを着
用してください。European Standard(欧州基準) EN 166 または 日本の基準に従って試験され、ラベ ルが付けられている適切なメガネ は、販売店から入手できます。
長ズボンを着用してください。
■ 作業中は、粉塵が巻き上げられることがありま す:巻き上げられた粉塵は気道を傷付け、アレ ルギー反応を引き起こすおそれがあります。 ►
粉塵が発生する場合:防塵マスクを着用し てください。
■ 不適切な衣服は木々、茂み、またはブロワーに からまる可能性があります。適切な衣服を着 用しないと、重傷を負うおそれがあります。 ►
体にぴったり合う衣服を着用してくださ い。
► スカーフや装身具を身に付けないでくださ
い。
■ 不適切な靴を履くと、滑ったり、つまずいたり するおそれがあります。それにより負傷する おそれがあります。 ►
靴底が滑らない、頑強な作りの、足が露出 しない靴を履いてください。

4.5 作業エリアおよび周辺環境

4.5.1 ブロワー
り、物的損害につながったりするおそれがあり ます。
► 見物人、子供、動物は作業エ
リアから 5 m の範囲内に入 らせないでください。
► 器物から 5 m の間隔を維持してください。 ► ブロワーを無人のまま放置しないでくださ
い。
► 子供がブロワーで遊べないようにする。
■ ブロワーは、防水構造ではありません。雨の中 または湿った場所で作業を行うと、感電するこ とがあります。それにより負傷事故が生じ、ブ ロワーが損傷するおそれがあります。
► 雨の中または湿っている場所では作
業を行わないでください。
■ ブロワーの電気部品から火花が発生すること があります。引火や爆発が起きやすい環境下 では、火花によって火災や爆発が起きることが あります。重傷や致命傷を負ったり、器物が損 壊したりするおそれがあります。 ►
引火または爆発が起きやすい環境下では、 作業しないでください。
4.5.2 バッテリー
警告
見物人、子供、動物はバッテリーの危険の認識 や評価ができません。見物人、子供、動物は、 重傷を負うおそれがあります。 ►
作業エリアに子供、見物人、動物を近付け ないでください。
► バッテリーを無人のまま放置しないでくだ
さい。
► 子供がバッテリーで遊ばないよう注意して
ください。
■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーが発火した り、爆発したり、修理不能な損傷が生じたりす るおそれがあります。それにより重傷を負っ たり、物的損害につながったりするおそれがあ ります。
► バッテリーを熱や火気から保護して
ください。
► バッテリーを火の中に投げ入れない
でください。
► バッテリーは ‑ 10 °C から + 50 °C
までの温度下で使用し、保管してく ださい。
警告
傍観者や子供、動物は、送風機や物が空中に投 げ出される危険性を知らず、評価できません。 それにより見物人、子供、動物が重傷を負った
0458-807-9321-B 21
► バッテリーは雨や湿気から保護し、
液体に浸さないでください。
Page 22
日本語 4 安全に関する重要事項
► バッテリーを小さな金属製の物体に近付け
ないでください。
► バッテリーを高圧にさらさないでくださ
い。
► バッテリーをマイクロ波にさらさないでく
ださい。
► 化学物質と塩類からバッテリーを保護して
ください。
4.5.3 充電器
警告
■ 傍観者、子供、動物は、充電器や電流の危険性 を認識しておらず、評価することもできませ ん。傍観者、子供、動物は重傷または致命傷を 負う可能性があります。 ►
作業エリアに子供、見物人、動物を近付け ないでください。
►子供が充電器で遊ばないよ
う注意してください。
充電器は、防水構造ではありません。雨の中ま たは湿った場所で作業を行うと、感電すること があります。使用者が負傷し、充電器が損傷す るおそれがあります。
► 雨天時や湿気の多い場所で操作しな
いでください。
■ 充電器は、すべての周囲条件に対して保護され ているわけではありません。特定の周囲条件 にさらされると、充電器は発火するか、爆発す ることがあります。それにより重傷を負った り、物的損害につながったりするおそれがあり ます。 ►
充電器は乾燥した屋内で使用してくださ い。
► 引火または爆発が起きやすい環境下では、
充電器を使用しないでください。
► 引火しやすい表面では、充電器を使用しな
いでください。
► 充電器は、+ 5 °C から + 40 °C までの温度下
で使用し、保管してください。
■ 接続ケーブルはトリップの危険があります。 負傷事故が生じたり、充電器が損傷したりする おそれがあります。 ►
電源ケーブルは、床の上に平らになるよう に置いてください。

4.6 安全に関する条件

4.6.1 ブロワー
以下の条件が満たされていれば、送風機は安全な 状態にあります:
ブロワーが損傷していない。
ブロアーは清潔で乾燥していなければなりま
せん。
操作部が正常に作動し、改造されていない。
STIHL 純正アクセサリーが装着されています。
アクセサリーが適切に取り付けられている。
警告
安全な状態にない場合、部品が正常に作動しな くなるか、安全装置が作動しなくなるおそれが あります。重傷または致命傷を負うおそれが あります。 ►
破損したブロワーは絶対に使用しないでく ださい。
► ブロワーが汚れたり濡れたりした場合:清
掃し、乾かしてください。
► 送風機の改造はしないでください。例外:
本ブロワーモデル用に承認されているノズ ルの取り付け。
操作部が正常に作動しない場合:ブロワー を使用しないでください。
► このブロワーモデル用に設計された STIHL
純正アクセサリーに適合します。
► アクセサリーは、本取扱説明書またはアク
セサリーに付属する取扱説明書に従って装 着してください。
送風機の開口部に物を差し込まないでくだ さい。
► 摩耗するか、損傷したラベルは交換してく
ださい。
► ご不明な点は、STIHL サービス店へお問い
合わせください。
4.6.2 バッテリー バッテリーは、以下の条件が満たされている場 合、安全な状態です:
バッテリーが損傷していない。
バッテリーが清潔かつ乾燥した状態になって
いる。 バッテリーが正常に働き、改造されていない。
警告
安全な状態にないときにバッテリーを使用す ると、危険です。重傷を負う危険性がありま す。 ►
損傷していない、正常に働くバッテリーを 使用してください。
► 損傷または不具合のあるバッテリーは、充
電しないでください。
► バッテリーが汚れているか、濡れている場
合、清掃し、乾かしてください。 ► バッテリーは改造しないでください。 ► バッテリーの開口部には物を差し込まない
でください。 ► バッテリー端子間は絶対に金属製の物体で
短絡しないでください。 ► バッテリーを分解しないでください。 ► 摩耗したり、損傷したりした警告標示は交
換してください。
22 0458-807-9321-B
Page 23
4 安全に関する重要事項 日本語
■ 損傷したバッテリーから液が漏れ出すことが あります。液が皮膚に付着したり、目に入った りすると、炎症を起きることがあります。 ►
バッテリー液に触れないよう注意してくだ さい。
► 皮膚に付着したときは、患部を大量の水と
石鹸ですすいでください。
► 目に入ったときは、大量の水で 15 分以上す
すぎ、治療を受けてください。
■ 損傷や不具合の生じたバッテリーは異臭や煙 を発生したり、発火したりすることがありま す。それにより重傷または致命傷や物的損害 につながるおそれがあります。 ►
バッテリーから異臭や煙が発生したとき は、使用を中止し、バッテリーを可燃物か ら離してください。
バッテリーから発火した場合は、消火器ま たは水で消火してください。
4.6.3 充電器
充電器は、以下の条件が満たされている場合、安 全な状態です:
充電器が損傷していない。
充電器が清潔かつ乾燥した状態にある。
警告
■ 部品が安全要件を満たしていない場合は、正常 に作動しなくなるか、安全装置が作動しなくな るおそれがあります。その結果、重傷または致 命傷を負うおそれがあります。 ►
損傷した充電器は使用しないでください。
► 充電器が汚れたり濡れたりした場合:充電
器を掃除し、乾かしてください。
► 絶対に充電器に改造を試みないでくださ
い。
► 絶対に充電器の開口部に物を差し込まない
でください。
► 絶対に充電器の接点間を金属の物体で短絡
しないでください。
► 充電器を分解しないでください。

4.7 操作

警告
特定の条件下では、使用者は作業に集中できな くなることがあります。それにより転倒事故 や落下事故が生じたり、重傷を負ったりするお それがあります。 ►
冷静かつ慎重に作業を行ってください。
► 明るさと視界が不十分な場合:ブロワーを
使用しないでください。 ► ブロワーは一人で操作してください。 ► 肩より上の高さで作業しないでください。 ► 障害物に注意してください。 ► 機械の操作中は地面に立ち、バランスを保
ってください。高所での作業が必要な場
合:リフトバケットまたは安全な台を使用
してください。 ► 疲れを感じたら、休息をとってください。 ► 噴気を利用して周囲を掃除します。
■ 作業中は、物体が高速で飛散することがありま す。見物人、子供、動物が負傷し、物的損害に つながることがあります。 ►
見物人、動物、器物に向けてブロワーを吹 き付けないでください。
■ 操作中にブロワーの動作が変化するか、異常を 感じたときは、機器がもはや安全な状態にない 可能性があります。それにより重傷を負った り、物的損害につながったりするおそれがあり ます。 ►
作業を中止し、バッテリーを取り外し、 STIHL サービス店にサポートを依頼してく ださい。
作業中、ブロワーは振動することがあります。 ► 定期的に休憩をとってください。 ► 血行不良の兆候が見られたときは:医師の
診断を受けてください。
■ 巻き上げられたほこりによってブロワーが静 電気を帯電することがあります。特定の条件 下 (例えば乾燥した環境下) では、ブロワー が突然放電し、火花が発生することがありま す。引火または爆発が起きやすい環境下では、 火花によって火災や爆発が生じるおそれがあ ります。それにより重傷または致命傷や物的 損害につながるおそれがあります。 ► 引火または爆発が起きやすい環境下では、
作業を行わないでください。

4.8 充電

警告
損傷または不具合のある充電器は、充電中に異 臭がしたり、煙が発生したりする場合がありま す。その結果、負傷したり、器物が損壊したり するおそれがあります。 ►
プラグを壁コンセントから抜いてくださ い。
■ 充電器は、放熱が不十分な場合、過熱して火災 の原因となるおそれがあります。それにより 重傷または致命傷を負ったり、器物が損壊した りすることがあります。 ►
充電器をカバーなどで覆わないでくださ い。

4.9 電源への接続

以下が生じていると、通電部品に接触するおそれ があります。
電源ケーブルまたは延長ケーブルが損傷して
いる。 電源ケーブルまたは延長ケーブルの電源プラ
グが損傷している。 電源コンセントが正しく設置されていない。
0458-807-9321-B 23
Page 24
日本語 4 安全に関する重要事項
危険
■ 通電部品に接触すると、感電するおそれがあり ます。それにより重傷または致命傷を負うお それがあります。 ►
電源ケーブル、延長ケーブル、各プラグが 損傷していないことを確認してください。
電源ケーブルまたは延長ケーブルが損 傷している場合: ► 損傷している部分に触らないでくだ
さい。
► 電源から電源プラグを抜きます。
手が乾いていることを確認してから電源ケ ーブル、延長ケーブル、または電源プラグ に触れてください。
電源ケーブルや延長ケーブルの電源プラグ は、適切に設置され、ヒューズの定格が適 切な感電防止コンセントに接続してくださ い。
漏電遮断器 (30 mA、30 ms) と共に充電器を 設置してください。
■ 損傷するか、不適切な延長ケーブルは、感電の 原因になることがあります。重傷や致命傷を 負う危険があります。 ►
ケーブルの断面積が適正な延長ケーブルを 使用してください、 18.4。
警告
■ 充電中の不適切な線間電圧や周波数によって 充電器に過電圧が生じるおそれがあります。 充電器が損傷するおそれがあります。 ►
主電源の電圧と周波数が、充電器の銘板に 記載されているデータと一致しているか確 認してください。
充電器をテーブルタップに接続すると、充電中 に電気部品に過負荷が加わるおそれがありま す。部品が過熱し、火災が発生するおそれがあ ります。重傷や致命傷を負ったり、器物が損壊 したりするおそれがあります。 ►
テーブルタップに接続した充電器・全電気 機器の銘板に記載されている情報 (消費電 力) がテーブルタップの仕様を超えていな いか確認してください。
電源ケーブルや延長ケーブルを不適切に配置 すると、損傷したり、人がつまずいたりするお それがあります。負傷事故が生じたり、電源ケ ーブルや延長ケーブルが損傷したりするおそ れがあります。 ►
電源ケーブルと延長ケーブルはつまずかな い位置に配置し、ケーブルが敷設されてい ることを表示してください。
電源ケーブルと延長ケーブルは、張力が加 わったり、絡まったりしないように配置し てください。
電源ケーブルと延長ケーブルは、損傷した り、折れ曲がったり、つぶれたり、擦り切 れたりしないように配置してください。
電源ケーブルと延長ケーブルは熱、オイル、 化学薬品から保護してください。
► 電源ケーブルと延長ケーブルは、乾いた面
に敷設してください。
■ 延長ケーブルは使用中に熱を持ちます。熱を 逃がすことができないと、火災が生じるおそれ があります。 ►
ケーブルリールを使用する場合、ケーブル をリールから完全に引き出して使用してく ださい。
配線や配管が壁の内部に敷設されている場合 に充電器を壁に取り付けると、配線や配管が損 傷することがあります。配線と接触すると、感 電するおそれがあります。それにより重傷を 負ったり、物的損害につながったりするおそれ があります。 ►
充電器を取り付ける壁部分に配線や配管が 通っていないことを確認してください。
■ 本取扱説明書に従って充電器を壁に取り付け ないと、充電器やバッテリーが落下したり、充 電器が過熱したりするおそれがあります。そ れにより重傷を負ったり、物的損害につながっ たりするおそれがあります。 ►
充電器は、本取扱説明書に従って壁に取り 付けてください。
■ バッテリーを挿入したまま充電器を壁に取り 付けると、バッテリーが充電器から落下するこ とがあります。それにより重傷を負ったり、物 的損害につながったりするおそれがあります。 ►
充電器を壁に取り付けてからバッテリーを 挿入してください。

4.10 運搬

4.10.1 ブロワー
警告
ブロワーは運搬中に倒れたり、ずれたりするお それがあります。その結果、負傷したり、器物 が損壊したりするおそれがあります。
► バッテリーを取り外します。
► 転倒したり、ずれたりしないよう、ブロワ
ーを固定ストラップまたはネットで固定し ます。
4.10.2 バッテリー
警告
バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲
24 0458-807-9321-B
Page 25
4 安全に関する重要事項 日本語
条件にさらされると、バッテリーは破損し、物 的損害が生じるおそれがあります。 ► 破損したバッテリーは絶対に輸送しないで
ください。
■ バッテリーは輸送中に倒れたり、ずれたりする おそれがあります。それにより重傷を負った り、物的損害につながったりするおそれがあり ます。 ►
バッテリーは、内部で固定が可能なパッケ ージを使用して輸送してください。
► パッケージが動かないように固定してくだ
さい。
4.10.3 充電器
警告
■ 充電器は運搬中に倒れたり、ずれたりするおそ れがあります。その結果、負傷したり、物的損 害につながったりするおそれがあります。 ►
電源プラグを壁コンセントから外します。 ► バッテリーを取り外します。 ► 転倒したり、ずれたりしないよう、固定ス
トラップ、ベルトまたはネットで充電器を
固定します。
電源ケーブルを持って充電器を持ち運ばない でください。電源ケーブルと充電器が損傷す るおそれがあります。 ►
電源ケーブルを巻き上げ、充電器に固定し
ます。

4.11 保管

4.11.1 ブロワー
警告
子どもはブロワーの危険を認識/認知できず、 重傷を負うおそれがあります。
► バッテリーを取り外します。
► ブロワーは子どもの手の届かないところに
保管してください。
■ 湿気によってブロワーの電気接点や金属製部 品が腐食することがあります。ブロワーが損 傷するおそれがあります。
► バッテリーを取り外します。
► ブロワーは、清潔な乾いた状態で保管して
ください。
4.11.2 バッテリー
警告
子供は、バッテリーの危険の認識や評価ができ ません。子供は重傷を負う可能性があります。 ► バッテリーは子供の手の届かないところに
保管してください。
■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーが修理不能な 損傷を受けるおそれがあります。 ►
バッテリーは清潔な乾燥した状態で保管し てください。
► バッテリーは密閉空間に保管してくださ
い。
► バッテリーはブロワーから分離して保管し
てください。
► バッテリーを充電器に入れて保管する場
合:電源プラグを引き抜いて、バッテリー を 40 %~60 %(緑色で点灯している LED が 2 つある状態)の充電レベルで保管して ください。
バッテリーは- 10 °C~+ 50 °C の温度範囲 で保管してください。
4.11.3 充電器
警告
■ 子供は充電器の危険性を認識することも判断 することもできません。子供が重傷または致 命傷を負う可能性があります。 ►
電源プラグを引き抜いてください。
► 充電器は子供の手の届かないところに保管
してください。
■ 充電器は環境要因に対して完全に保護されて いるわけではありません。特定の環境要因に さらされると、充電器は損傷する可能性があり ます。 ►
電源プラグを引き抜いてください。
► 充電器が高温になっている場合:充電器を
冷ましてください。
► 充電器は清潔かつ乾燥した状態で保管して
ください。 ► 充電器は密閉空間に保管してください。 ► 充電器は+ 5 °C~+ 40 °C の温度範囲で保管
してください。
■ 接続ケーブルは、充電器を持ち運んだり掛けた りするためのものではありません。接続ケー ブルと充電器が損傷する可能性があります。 ►
充電器は筐体のところを掴んでしっかりと 持ってください。簡単に持ち上げられるよ うに、充電器の掴む位置にはくぼみが備わ っています。
充電器は壁掛けに掛けてください。
0458-807-9321-B 25
Page 26
d
a
1
2
a
e
e
b
3
0000099636_001

日本語 5 ブロワーの運転のための準備

4.12 清掃、整備、修理

警告
清掃・整備・修理の際に電池を入れると、意図 せずに送風機のスイッチが入ってしまうこと があります。それにより重傷を負ったり、物的 損害につながったりするおそれがあります。
► バッテリーを取り外してください。
■ 鋭利な洗浄剤、ウォータージェットや先の尖っ たものでの洗浄は、ブロワー、バッテリー、充 電器を損傷する恐れがあります。ブロワー、バ ッテリー、または充電器を本取扱説明書に従っ て清掃しないと、コンポーネントが適切に機能 しなくなるか、安全装置が作動しなくなるおそ れがあります。それにより重傷を負うことが あります。 ► ブロワー、バッテリー、および充電器は、
本取扱説明書に従って清掃してください。
■ ブロワー、バッテリー、または充電を適切に整 備または修理しないと、部品が正常に作動しな くなるか、安全装置が作動しなくなるおそれが あります。重傷または致命傷を負うおそれが あります。 ►
ブロワー、バッテリー、充電器には整備や 修理を試みないでください。
► ブロワー、バッテリー、充電器に整備/修理
が必要になったときは:STIHL サービス店 にサポートを依頼してください。
5 ブロワーの運転のための準

5.1 ブロワーの使用準備

作業開始前に次のステップに従ってください。 ► 以下の部品が安全な状態になっているか確認
します。
ブロワー、 4.6.1。
バッテリー、 4.6.2。
充電器、 4.6.3。
バッテリーを点検します、
バッテリーを完全に充電します、 6.2。
ブロワーを掃除します、 15.1。
ノズルを取り付けます、 7.1。
操作部を点検します、 10.1。
► 上記の作業を実施できない場合は、ブロワーを
使用しないでください。STIHL サービス店に ご連絡ください。
10.2。

6 バッテリーの充電、LED

6.1 充電器を壁に取り付ける

充電器は壁に取り付けることができます。
充電器は以下の条件が満たさ れるように壁に取り付けてく ださい:
適切な固定具を使用すること。
充電器が水平になっていること。
以下の寸法が守られていること:
a = 少なくとも 100 mm
b(AL 101 の場合)= 75 mm
b(AL 301 の場合)= 100 mm
b(AL 500 の場合)= 120 mm
c = 4.5 mm
d = 9 mm
e = 2.5 mm

6.2 バッテリーの充電

充電時間は、バッテリーの温度や周囲温度等の複 数の要因によって変化します。実際の充電時間 は、規定の充電時間とは異なる場合があります。 規定の充電所要時間については、右記を参照して ください:www.stihl.com/charging-times.
充電は、電源プラグを壁コンセン トに差し込み、バッテリーを充電 器に取り付けると自動的に開始 されます。バッテリーが完全に 充電されると、充電器の電源が自 動的に切れます。
充電中、バッテリーと充電器は高温になります。
26 0458-807-9321-B
Page 27
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
2
3
1
0000-GXX-0621-A0

7 ブロワーの組み立て 日本語

LED が緑色で点灯しているときは、バッテリーは 充電中です。 ► LED が赤色で点滅:故障を修理してください。
充電器が故障しています。
7 ブロワーの組み立て

7.1 ノズルの取り付け、調整、取り 外し

► 電源プラグ (6) を近くの壁コンセント (7) に差
し込みます。 充電器 (3) は、自己テストを実行します。 LED (4) は、約 1 秒間緑色で点灯した後、約
1 秒間赤色で点灯します。 ► 電源ケーブル (5) を取り付けます。 ► 充電器 (3) のガイドにバッテリー (2) を差し込
み、止まるまで押し込みます。
LED (4) が緑色で点灯します。LED (1) が緑色
に点灯し、バッテリー (2) が充電されます。 ► LED (4) と LED (1) が消灯した場合:バッテリ
ー (2) は完全に充電されており、充電器 
(3) から取り外すことができます。 ► 充電器 (3) が不要になったときは、電源プラ
グ (6) を壁コンセント (7) から外します。

6.3 充電状態

ノズルは、ユーザーの身長と手の長さに合わせて 3 つの位置でブロワーチューブに装着できます。 それらの位置は、ブロワーチューブにマークされ ています。 ► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を外します。
► 突起 (3) とスロット (2) を合わせます。 ► ノズル (1) をブロワーチューブ (4) の作業がし
やすい位置まで押し込みます。
► かみ合うまでノズル (1) を回転させます
8 バッテリーの取り外しと取
り付け

8.1 バッテリーの取り付け

► ボタン (1) を押します。
LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が
表示されます。 ► 右側の LED が緑色で点滅した場合:バッテリ
ーを充電します。

6.4 バッテリーの LED

LED は、充電状態または故障を表示します。LED は、緑色または赤色で点灯/点滅します。
LED が緑色で点灯または点滅しているときは、充 電状態が表示されています。 ► LED が赤色で点灯または点滅:トラブルシュー
ティング、
ブロワーまたはバッテリーが故障しています。

6.5 充電器の LED

LED は充電器の作動状態を表示します。
0458-807-9321-B 27
17.1。
► バッテリー (1) をバッテリーコンパートメン
ト (2) に挿入し、カチッという音が聞こえるま で押し込みます。 この状態ではバッテリー (1) 上の矢印 (3) はま だ見えており、バッテリー (1) はバッテリーコ ンパートメント (2) 内で固定されています。 ブロワーとバッテリー (1) は電気的に接続さ れていません。
Page 28
0000-GXX-2384-A0
1
2
3
2
1
0000-GXX-2383-A1

日本語 9 ブロワーの ON/OFF の切替え

► バッテリー (1) をバッテリーコンパートメン
ト (2) に止まるまで押し込みます。
再びカチッという音が聞こえてバッテリー (1)
がかみ合い、ブロワーのハウジングと同一面に
なります。

8.2 バッテリーの取り外し

► ブロワーを平坦な面に置きます。 ► バッテリー (2) が落下しないよう、バッテリ
ーコンパートメントの前に片手を添えます。
► 反対側の手でロッキングレバー (1) を押しま
す。
ロックが解除され、バッテリー (2) の取り外し
が可能になります。
9 ブロワーの ON/OFF の切
替え

9.1 電源を入れる

► 片方の手でコントロールハンドルを握り、ブロ
ワーを保持します - コントロールハンドルに
親指をかけてください。
► 親指でリリーススライド (1) をブロワーチュ
ーブの方向に押したまま保持します。 ► トリガーロックアウト (2) を手で押したまま
保持します。
この状態でリリーススライド (1) を放すこと
ができます。 ► トリガー (3) を人差し指で引き、そのまま保持
します。
ブロワーが加速し、ノズルから風が吹き出しま
す。

9.2 電源を切る

► トリガーとトリガーロックアウトレバーを放
します。
28 0458-807-9321-B
ノズルから風は吹き出ません。
► ノズルから引き続き風が吹き出る場合:バッテ
リーを取り外し、STIHL サービス店にサポート を依頼してください。 ブロワーが故障しています。
10 ブロワーとバッテリーのテ
スト

10.1 操作部の点検

リリーススライド、トリガーロックアウト、トリ ガー ► バッテリーを取り外します。 ► リリーススライドとトリガーロックアウトを
押さずにトリガーレバーを引いてみます。
► トリガーを引くことができる場合:ブロワーを
使用しないでください。STIHL サービス店に サポートを依頼してください。 リリーススライドまたはトリガーロックアウ トが故障しています。
► 親指でリリーススライドをブロワーチューブ
の方向に押したまま保持します。
► トリガーロックアウトレバーを押したまま保
持します。 ► トリガーを引きます。 ► トリガー、トリガーロックアウト、リリースス
ライドを放します。 ► トリガー、トリガーロックアウトまたはリリー
ススライドが円滑に動かないか、アイドル位置
に戻らない場合:ブロワーを使用しないでくだ
さい。STIHL サービス店にサポートを依頼し
てください。
トリガー、トリガーロックアウトまたはリリー
ススライドが故障しています。
ブロワーの電源を入れる ► バッテリーを取り付けます。 ► 親指でリリーススライドをブロワーチューブ
の方向に押したまま保持します。 ► トリガーロックアウトレバーを押したまま保
持します。 ► トリガーを引き、そのまま保持します。
ノズルから風が吹き出します。 ► 3 個の LED が赤色で点滅した場合:バッテリ
ーを取り外し、STIHL サービス店にサポートを
依頼してください。
ブロワーが故障しています。 ► トリガーを放します。
ノズルから風は吹き出ません。 ► ノズルから引き続き風が吹き出る場合:バッテ
リーを取り外し、STIHL サービス店にサポート
を依頼してください。
ブロワーが故障しています。
Page 29
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0

11 ブロワーの運転 日本語

10.2 バッテリーのテスト

► バッテリーのボタンを押します。
LED が点灯または点滅します。
► LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ
ーを使用しないでください。STIHL サービス 店に連絡してください。 バッテリーが故障しています。
11 ブロワーの運転

11.1 ブロワーの保持と操作

► 片方の手でコントロールハンドルを握り、ブロ
ワーを保持し、操作します - コントロールハン ドルに親指をかけてください。

11.2 噴気による清掃

ブロアーの持ち運び ► ブロワーはコントロールハンドルを持って運
んでください。
送風機の車内輸送について ► 送風機が回転して動かないように固定する。

13.2 バッテリーの運搬

► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を取り外してください。 ► バッテリーが安全な状態にあることを確認し
てください。 ► バッテリーを包装して、梱包材の中で動かない
ようにしてください。 ► 梱包材を固定して、動かないようにしてくださ
い。 バッテリーには危険物の運搬に対する要件が適
用されます。バッテリーは UN 3480(リチウムイ オンバッテリー)として分類されており、UN ハ ンドブック「検査および基準」第 III 部、38.3 節 に準拠した検査を受けています。
運搬規則は www.stihl.com/safety-data-sheets に 記載されています。

13.3 充電器の運搬

► 電源プラグを壁コンセントから外します。 ► バッテリーを取り外します。 ► 電源ケーブルを巻き上げ、充電器に固定しま
す。 ► 充電器の車両輸送:転倒したり、ずれたりしな
いよう、固定ストラップ、ベルトまたはネット
で充電器を固定します。

14 保管

► ノズルを地面に向けます。 ► 一定のペースでゆっくりと前進します。

12 作業後

12.1 作業後

► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を外します。
► ブロワーが濡れた場合:ブロワーを乾かしま
す。
► バッテリーが濡れた場合:バッテリーを乾かし
ます。 ► ブロワーを清掃します。 ► バッテリーを清掃します。

14.1 ブロワーの保管

► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を外します。
► ブロワーを保管するときには以下の点を遵守
してください:
ブロワーを子どもの手の届かない場所に保
管する。 ブロワーが清潔かつ乾燥した状態にある。

14.2 バッテリーの保管

STIHL では、バッテリーを 40 %~60 %(緑色で 点灯している LED が 2 つある状態)の充電レベ ルで保管することをお勧めしています。

13 運搬

13.1 ブロワーの運搬

► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を外します。
0458-807-9321-B 29
Page 30
2
1
0000-GXX-0592-A1
3

日本語 15 清掃

► バッテリーは以下の条件が満たされるように
保管してください:
バッテリーが子供の手の届かないところに
あること。 バッテリーが清潔かつ乾燥した状態にある
こと。 バッテリーが密閉空間にあること。
バッテリーがブロワーから分離されている
こと。 バッテリーを充電器に入れて保管する場
合:電源プラグを引き抜いて、バッテリーを 40 %~60 %(緑色で点灯している LED が 2 つある状態)の充電レベルで保管してくださ い。 バッテリーが- 10 °C~+ 50 °C の温度範囲
にあること。
注記
■ バッテリーをこの取扱説明書の記載通りに保
管しないと、バッテリーが過放電して損傷し、
修復不可能になる可能性があります。
放電したバッテリーは、保管する前に充電 してください。STIHL では、バッテリーを 40 %~60 %(緑色で点灯している LED が 2 つある状態)の充電レベルで保管すること をお勧めしています。
バッテリーはブロワーから分離して保管し てください。

14.3 充電器の保管

► 電源プラグをコンセントから引き抜いてくだ
さい。
15 清掃

15.1 ブロワーの清掃

► ブロワーのスイッチをオフにして、バッテリー
を外します。 ► 湿らせた布でブロワーを掃除します。 ► 通気口を塗装用のはけで掃除します。 ► シールドを塗装用のはけや柔らかいブラシで
掃除します。 ► バッテリーコンパートメントから異物を取り
除き、湿らせた布でバッテリーコンパートメン
トを掃除します。 ► バッテリーコンパートメントの電気接点を塗
装用のはけか柔らかいブラシで掃除します。

15.2 バッテリーの清掃

► バッテリーを、湿らせた布で拭きます。

15.3 充電器の清掃

► 電源から電源プラグを抜きます。 ► 充電器を湿らせた布で拭き、清掃します。 ► 通気口を塗装用のはけで掃除します。 ► 充電器の電気接点を塗装用のはけまたは柔ら
かいブラシで掃除します。

16 整備と修理

16.1 ブロワーの整備および修理

ブロワーは、ユーザーによって整備または修理す ることができません。 ► お使いのブロワーが故障した場合、または破損
した、もしくは整備が必要な場合は: 最寄り
の STIHL サービス店にご連絡ください。

16.2 バッテリーの整備および修理

バッテリーは、整備が必要ではなく、修理できま せん。 ► お使いのバッテリーが故障した場合、または破
損した場合は:バッテリーを交換してくださ
い。

16.3 充電器の整備および修理

► 接続ケーブルを巻いて、充電器に固定してくだ
さい。
► 充電器は以下の条件が満たされるように保管
してください:
充電器が子供の手の届かないところにある
こと。 充電器が清潔かつ乾燥した状態にあること。
充電器が密閉空間にあること。
充電器が接続ケーブルまたは接続ケーブル
用ホルダー(3)のところで掛けられていな いこと。 充電器が+ 5 °C~+ 40 °C の温度範囲にある
こと。
充電器は整備が不要で、修理はできません。 ►
充電器が故障するか、損傷した
場合:充電器を交換してくださ
い。
電源ケーブルに不具合や損傷
が生じた場合:充電器を使用し
ないでください。STIHL サー
ビス店で電源ケーブルを交換
してもらってください。
30 0458-807-9321-B
Page 31

17 トラブルシューティング 日本語

17 トラブルシューティング

17.1 トラブルシューティング

状態 バッテリーの
スイッチを入れ ても、ブロワー が始動しない
ブロワーが作動 中に急停止す る。
電気的な異常が発生
ブロワーの作動 時間が短すぎる
バッテリーを充 電器に挿入して も充電が開始さ れない。
LED 1 個の LED が
緑色で点滅。
1 個の LED が 赤色で点灯。
3 個の LED が 赤色で点滅。
3 個の LED が 赤色で点灯。
4 個の LED が 赤色で点滅。
ブロワーとバッテリ
ブロワーまたはバッ
3 個の LED が 赤色で点灯。
バッテリーが完全に
標準寿命を超えてバ
1 個の LED が 赤色で点灯。
原因 処置
バッテリーの充電状 態が低くなってい る。
バッテリーの温度が 高すぎるか、低すぎ る。
ブロワーに異常が生 じている。
ブロワーが過熱して いる。
バッテリーツールに 異常が生じている。
ー間に電気的な接触 がない。
テリーが濡れてい る。
ブロワーが過熱して いる。
している。
充電されていない。
ッテリーを使用して いる。
バッテリーの温度が 高すぎるか、低すぎ る。
► バッテリーを充電します。
► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーを冷やすか、温めます。
► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーコンパートメントの接点を掃
除します。 ► バッテリーを取り付けます。 ► ブロワーの電源を入れます。 ► 3 個の LED が引き続き赤色で点滅した
場合:ブロワーを使用しないでくださ
い。STIHL サービス店にサポートを依頼
してください。 ► バッテリーを取り外してください。
► ブロワーが冷めるまで待ってください。 ► バッテリーを取り外し、再挿入します。
► ブロワーの電源を入れます。 ► 4 個の LED が引き続き赤色で点滅した
場合:バッテリーを使用しないでくださ
い。STIHL サービス店にサポートを依頼
してください。 ► バッテリーを取り外してください。
► バッテリーコンパートメントの接点を掃
除します。 ► バッテリーを取り付けます。
► ブロワーまたはバッテリーを乾かしま
す。
► バッテリーを取り外してください。 ► ブロワーが冷めるまで待ってください。
► バッテリーを取り外し、再挿入します。 ► ブロワーの電源を入れます。
► バッテリーを完全に充電します。
► バッテリーを交換してください。
► バッテリーを充電器に差し込んでおきま
す。
充電は、許容温度範囲に達するとすぐに
自動的に開始されます。

17.2 充電器のトラブルシューティング

障害 充電器の LED 原因 対策 バッテリーが充
電されない。
0458-807-9321-B 31
LED が赤色で 点滅する。
充電器とバッテリー間 の電気接続が遮断され ています。
充電器内部に障害があ ります。
► バッテリーを取り外してください。 ► 充電器の電気接点を清掃してください。 ► バッテリーを取り付けてください。
► 充電器の使用を中止して、STIHL サー
ビス店までご来店ください。
Page 32
日本語
18 技術仕様

18.1 STIHL BGA 57 ブロワー

承認されているバッテリー:STIHL AK
ノズル装着時風速:46 m/s
重量 (バッテリーを除く):2.3 kg
バッテリー寿命については、www.stihl.com/ battery-life をご覧ください。

18.2 STIHL AK バッテリー

バッテリー技術:リチウムイオン
電圧:36 V
容量(Ah):定格ラベルを参照
エネルギー含有量(Wh):定格ラベルを参照
重量(kg):定格ラベルを参照
運転/保管時の許容温度範囲:-10°C から+50°C
まで

18.3 充電器 STIHL AL 101

定格電圧:銘板を参照
周波数:銘板を参照
定格電力:銘板を参照
充電電流:銘板を参照
使用/保管時の許容温度範囲:+5 °C から
+40 °C
充電時間については、以下を参照してください: www.stihl.com/charging-times

18.4 延長ケーブル

延長ケーブルを使用するときは、ケーブル (導体) の断面積が以下の最低要件 - 延長ケーブルの線 間電圧と長さによって異なる - を満たす必要が あります:
定格ラベルに記載されている定格電圧が 220V から 240V までの場合:
20 m までのケーブル長:AWG 15 / 1.5 mm²
20 m から 50 m までのケーブル長:AWG 13 /
2.5 mm²
定格ラベルに記載されている定格電圧が 100V から 127V までの場合:
10 m までのケーブル長:AWG 14 / 2.0 mm²
10 m から 30 m までのケーブル長:AWG 12 /
3.5 mm²

18.5 音圧・騒音・振動数値

騒音の音圧レベルの K 値 (不確かさ) は、2 dB(A) です。騒音の音響出力レベルの K 値 (不確かさ) は、2 dB(A) です。振動レベルの K 値 (不確かさ) は、2 m/s² です。
STIHL 社では、イヤープロテクターの着用をお勧 めしています。
EN 50636-2-100 に準拠して測定した音圧レベ
ル LpA:79 dB(A)

18 技術仕様

EN 50636-2-100 に準拠して測定した音響出力
レベル LwA:90 dB(A) EN 50636-2-100 に準拠して測定した振動加速
度 ahv、コントロールハンドル:< 2.5 m/s²
上記で引用されている振動値は、標準化されたテ スト手順に従って測定されたもので、電動パワー ツールの比較に使用できます。用途の種類によ っては、実際に発生する振動は引用値とは異なる 場合があります。引用されている振動値は、作業 者が受ける振動の初期評価として使用すること ができます。実際に受ける振動は、推定する必要 があります。推定時には、電動パワーツールのス イッチがオフの時間や、スイッチがオンでも無負 荷で運転されている時間も考慮に入れることが あります。
振動に関する指令 2002/44/EC の遵守について の詳細は、www.stihl.com/vib をご覧ください。

18.6 REACH

REACH は EC の規定で、化学物質 (Chemical substances) の登録 (Registration)、評価 (Evaluation)、認可 (Authorisation)規制を意味しま す。
REACH 規定の遵守に関する詳細については、 www.stihl.com/reach をご覧ください。
19 スペアパーツおよびアクセ
サリー

19.1 スペアパーツおよびアクセサリ ー

これらの記号は、STIHL 純正のスペア パーツと STIHL 純正のアクセサリーに 付けられています。
STIHL 社では、STIHL 純正の交換部品とアクセサ リーの使用をお勧めしています。
STIHL 社は市場に出回っている商品を継続的に 調査しておりますが、他社製スペアパーツとアク セサリーの信頼性、安全性、適性を判断すること はできません。そのため、STIHL 社はそうした部 品の使用を許可しておりません。
STIHL 純正の交換部品と STIHL 純正のアクセサ リーは、STIHL サービス店から入手することがで きます。

20 廃棄

20.1 ブロワー、バッテリー、充電器 の廃棄

廃棄に関する情報については、最寄りの行政機関 または STIHL サービス店へお問い合わせくださ い。
32 0458-807-9321-B
Page 33

21 EC 適合証明書 日本語

不適切な廃棄は、健康被害や環境汚染の原因にな るおそれがあります。 ► 現地の規制に従い、パッケージを含む STIHL
製品を適切な回収場所へ持ち込み、リサイクル してください。
► 家庭ごみと共に廃棄しないでください。
21 EC 適合証明書

21.1 ブロワー STIHL BGA 57

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany(ドイツ) は、単独の責任において下記の製品が
モデル:バッテリーブロワー
製造ブランド:STIHL
タイプ:BGA 57
シリアル番号:4523
指令 2011/65/EU、2006/42/EC、2014/30/EU、 2000/14/EC の関連する条項に適合しており、以 下の規格のそれぞれ製造時点で有効であった版 に準拠して開発および製造されたことを保証い たします:EN 55014‑1、EN 55014‑2、 EN 60335‑1、EN 50636‑2‑100。 音響パワーレベルの測定値および保証値は、指令 2000/14/EC の付属書 V に準拠して測定されたも のです。
音響パワーレベル測定値:90 dB(A)
音響パワーレベル保証値:92 dB(A)
技術資料は ANDREAS STIHL AG & Co. KG の製 品認証部に保管されています。
製造年、製造国と機械番号は、ブロワーに表示さ れています。
2021 年 7 月 15 日、Waiblingen にて発行 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
D-71336 Waiblingen Germany(ドイツ) は、単独の責任において下記の製品が
モデル:バッテリーブロワー
製造ブランド:STIHL
タイプ:BGA 57
シリアル番号:4523
英国規則 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 および Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 の関連する条項に適合しており、以下の規格のそ れぞれ製造時点で有効であった版に準拠して開 発および製造されたことを保証いたします: EN 55014‑1、EN 55014‑2、EN 60335‑1、 EN 50636‑2‑100。 音響パワーレベルの測定値および保証値は、英国 規則 Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 に準拠して測定されたものです。
音響パワーレベル測定値:90 dB(A)
音響パワーレベル保証値:92 dB(A)
技術資料は ANDREAS STIHL AG & Co. KG に保 管されています。
製造年、製造国と機械番号は、ブロワーに表示さ れています。
2021 年 7 月 15 日、Waiblingen にて発行 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
代理人 Dr. Jürgen Hoffmann、製品認証・規制部長
代理人 Dr. Jürgen Hoffmann、製品認証・規制部長

22 UKCA 適合宣言

22.1 ブロワー STIHL BGA 57

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115
0458-807-9321-B 33
Page 34
日本語 22 UKCA 適合宣言
34 0458-807-9321-B
Page 35
22 UKCA 適合宣言 日本語
0458-807-9321-B 35
Page 36
www.stihl.com
*04588079321B*
0458-807-9321-B
*04588079321B*
0458-807-9321-B
Loading...