Stihl BGA 45 operation manual

STIHL BGA 45
{
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
G Instruction Manual
21 - 38
F Notice d’emploi
39 - 59
I Istruzioni d’uso
60 - 78
n Handleiding
79 - 97
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Übersicht
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Blasgerät und Ladekabel
3.2 Symbole
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
4 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Einleitung
4.2 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.4 Anforderungen an den Benutzer
4.5 Bekleidung und Ausstattung
4.6 Arbeitsbereich und Umgebung
4.7 Sicherheitsgerechter Zustand
4.8 Eingebauter Akku
4.9 Arbeiten
4.10 Laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Transportieren
4.12 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13 Reinigen, Warten und Reparieren 5 Blasgerät einsatzbereit machen
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
5.1 Blasgerät einsatzbereit machen 6 Blasgerät laden und LEDs
6.1 Blasgerät laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ladezustand anzeigen
6.3 LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Blasgerät zusammenbauen
7.1 Blasrohr und Düse anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Aktivierungsschlüssel einstecken und abziehen
8.1 Aktivierungsschlüssel einstecken
8.2 Aktivierungsschlüssel abziehen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
9 Blasgerät einschalten und ausschalten
2
9.1 Blasgerät einschalten
2
9.2 Blasgerät ausschalten
2
10 Blasgerät und Akku prüfen
3
10.1 Bedienungselemente prüfen
3
10.2 Eingebauten Akku prüfen
3
11 Mit dem Blasgerät arbeiten
3
11.1 Blasgerät halten und führen
4
11.2 Blasen
4
12 Nach dem Arbeiten
4
12.1 Nach dem Arbeiten
4 5
13 Transportieren
5
13.1 Blasgerät transportieren
6
14 Aufbewahren
7
14.1 Blasgerät aufbewahren
7
14.2 Ladekabel aufbewahren
8
15 Reinigen
9
15.1 Blasgerät reinigen
9
15.2 Ladekabel reinigen
10 10
16 Warten und Reparieren
11
16.1 Wartungsintervalle
16.2 Blasgerät warten und reparieren
11
16.3 Ladekabel warten und reparieren
11
17 Störungen beheben
12
17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Ladekabels
12 12 12
13 13
13 13 13
beheben
18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHLBGA45
18.2 Ladekabel STIHLLK45
18.3 Schallwerte und Vibrationswerte
18.4 REACH 19 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.1 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 13 14
14 14 14
15 15 15
15 15
15 15
16 16 16
16 16 16
16 16 16 16
17
17 18
18 18 18 18
18 18
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-719-9621-A. VA4.D18.
0000007663_007_D
0458-719-9621-A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

20 Entsorgen
20.1 Blasgerät und Ladekabel entsorgen 21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Blasgerät STIHL BGA45
21.2 Ladekabel STIHLLK45 22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
22.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
19
1Vorwort
19 19
Liebe Kundin, lieber Kunde,
19
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
19
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
19
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
19
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
20
auch bei extremer Beanspruchung.
20
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data­sheets
2
0458-719-9621-A

3 Übersicht

14
9
2
1
3
0000-GXX-2273-A1
6
4
5
7
8
10
11
12
15
16
#
#
13

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
3 Übersicht
deutsch

3.1 Blasgerät und Ladekabel

Der Akku ist fest in das Blasgerät eingebaut.
1 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel.
2 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein und aus.
3 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
4LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Blasgeräts und Störungen an.
0458-719-9621-A
3
deutsch
A

4 Sicherheitshinweise

5 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Blasgerät.
6 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
7 Ladebuchse
Die Ladebuchse nimmt den Ladestecker auf.
8 Aktivierungsschlüssel
Der Aktivierungsschlüssel aktiviert das Blasgerät.
9 Schlüsselaufnahme
Die Schlüsselaufnahme nimmt den Aktivierungsschlüssel auf.
10 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Führen und Tragen des Blasgeräts.
11 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
12 Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
13 Ladestecker
Der Ladestecker verbindet das Ladekabel mit der Ladebuchse.
14 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Ladestecker mit dem Netzstecker.
15 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet das Ladekabel mit einer Steckdose.
16 Ladekabel
Das Ladekabel dient zum Laden des Blasgeräts.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole

Die Symbole können auf dem Blasgerät und dem Ladekabel sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt an, in welche Richtung der Entsperrschieber geschoben werden muss.
Garantierter Schallleistungspegel nach
L
W
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen.
LK 45
Dieses Symbol zeigt an, dass zum Laden das LadekabelLK45 verwendet werden muss.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
So montieren, dass die Pfeile senkrecht nach oben zeigen.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Einleitung

Dieses Produkt wurde sicher konstruiert und besitzt Schutzeinrichtungen. Dennoch folgende Sicherheitshinweise beachten um mögliche Gefährdungen zu vermeiden.

4.2 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Blasgerät und Ladekabel bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
4
0458-719-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
Aktivierungsschlüssel während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, Ladens, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur abziehen.
Blasgerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Sicherheitsabstand einhalten.
5m (16 ft)
Blasgerät vor Hitze und Feuer schützen.
Das Blasgerät darf bei Regen nicht verwendet werden. Das Blasgerät wird von einem eingebauten Akku mit
Energie versorgt. Das Ladekabel STIHL LK45 lädt das Blasgerät STIHL
BGA45.
WARNUNG
■ Ladekabel, Netzteile oder Netzgeräte, die nicht von STIHL
für das Blasgerät freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
►Blasgeräte STIHL BGA45 mit einem
Ladekabel STIHL LK45 laden.
■ Falls das Blasgerät oder das Ladekabel nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät und Ladekabel so verwenden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

4.4 Anforderungen an den Benutzer

WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Blasgeräts und des Ladekabels nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Zulässigen Temperaturbereich des Blasgeräts einhalten.

4.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Blasgerät STIHL BGA45 dient zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien.
0458-719-9621-A
► Falls das Blasgerät oder das Ladekabel an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, das Blasgerät und das Ladekabel zu verwenden und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person
damit arbeiten. – Der Benutzer ist volljährig. – Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem
Blasgerät arbeitet und das Ladekabel
verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.5 Bekleidung und Ausstattung

■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Eine lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden.
Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Staubschutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
im Blasgerät verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Der
aufgewirbelte Staub kann das Blasgerät elektrostatisch aufladen. Falls das Blasgerät berührt wird, kann es sich elektrisch entladen und einen leichten elektrischen Schlag auslösen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
WARNUNG
■ Während der Arbeit können lange Haare in das Blasgerät
hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Lange Haare zusammenbinden und so
sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
6
0458-719-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch

4.6 Arbeitsbereich und Umgebung

4.6.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Blasgeräts und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
5m (16 ft)
► Einen Abstand von 5m zu Gegenständen einhalten. ► Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Blasgerät
spielen können.
■ Das Blasgerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen
oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und das Blasgerät kann beschädigt werden.
■ Elektrische Bauteile des Blasgeräts können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im
Umkreis von 5m um den Arbeitsbereich fernhalten.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.

4.6.2 Ladekabel

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die Gefahren des
Ladekabels und des elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt oder getötet werden.
►Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten. ►Ladekabel nicht unbeaufsichtigt lassen. ►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Ladekabel spielen können.
■ Das Ladekabel ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls das Ladekabel bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladekabel in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladekabel vor Regen und Feuchtigkeit schützen. ► Ladekabel in einem geschlossenen und trockenen
Raum betreiben. ► Ladekabel nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung betreiben. ► Ladekabel im Temperaturbereich zwischen 0°C und
+40°C einsetzen und aufbewahren.

4.7 Sicherheitsgerechter Zustand

4.7.1 Blasgerät Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls

folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Blasgerät ist unbeschädigt. – Das Blasgerät ist sauber und trocken. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist
angebaut.
0458-719-9621-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbeiten. ► Eine beschädigtes Blasgerät nicht laden. ► Falls das Blasgerät verschmutzt oder nass ist:
Blasgerät reinigen und trocknen lassen.
► Blasgerät nicht verändern. Ausnahme: Anbau eines für
dieses Blasgerät passenden Blasrohrs und passender Düse.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Blasgerät arbeiten.
► Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Blasgeräts
stecken.
► Kontakte der Schlüsselaufnahme nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen. ► Blasgerät nicht öffnen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.7.2 Ladekabel

Das Ladekabel ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Das Ladekabel ist unbeschädigt. – Das Ladekabel ist sauber und trocken.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Ein unbeschädigtes Ladekabel verwenden. ► Falls das Ladekabel verschmutzt oder nass ist:
Ladekabel reinigen und trocknen lassen.
► Ladekabel nicht verändern.
►Elektrische Kontakte des Ladekabels
nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.
► Ladekabel nicht öffnen.

4.8 Eingebauter Akku

WARNUNG
■ Der eingebaute Akku ist nicht gegen alle
Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der eingebaute Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Blasgerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät vor Hitze und Feuer schützen. ► Blasgerät nicht ins Feuer werfen.
► Blasgerät im Temperaturbereich zwischen
0°C und +50°C einsetzen und aufbewahren.
► Blasgerät von metallischen Gegenständen fernhalten. ► Blasgerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen und
nicht in Flüssigkeiten tauchen. ► Blasgerät nicht hohem Druck aussetzen. ► Blasgerät nicht Mikrowellen aussetzen.
8
0458-719-9621-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Blasgerät vor Chemikalien und vor Salzen schützen. ► Ein beschädigtes Blasgerät nicht transportieren.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Falls das Blasgerät ungewöhnlich riecht oder raucht:
Blasgerät nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
► Falls das Blasgerät brennt: Blasgerät mit einem
Feuerlöscher oder Wasser löschen.

4.9 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten. ► Blasgerät alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
► In Windrichtung blasen.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen und Tiere können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
■ Falls sich das Blasgerät während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann das Blasgerät in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Aktivierungsschlüssel abziehen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das
Blasgerät entstehen. ► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.

4.10 Laden

WARNUNG
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung ist beschädigt. – Der Netzstecker ist beschädigt. – Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
0458-719-9621-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung und der
Netzstecker unbeschädigt sind. ► Netzstecker in eine richtig installierte Steckdose
stecken.
■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung im Ladekabel führen. Das Ladekabel kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Leistungsschild des Ladekabels übereinstimmen.
■ Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein
defektes Ladekabel ungewöhnlich riechen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Das Ladekabel kann bei unzureichender Wärmeabfuhr
überhitzen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladekabel nicht abdecken.
■ Falls mehrere Ladekabel an einer Steckdose
angeschlossen sind, können während des Ladens elektrische Leitungen überlastet werden. Die elektrischen Leitungen können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladekabel einzeln an eine Steckdose anschließen. ► Ladekabel nicht an Mehrfach-Steckdosen anschließen.
► Aktivierungsschlüssel abziehen.
► Blasgerät in der Verpackung oder dem
Transportbehälter so verpacken, dass es sich nicht bewegen kann.
► Verpackung oder Transportbehälter mit Spanngurten,
Riemen oder einem Netz so sichern, dass die Verpackung oder der Transportbehälter sich nicht bewegen kann.

4.12 Aufbewahren

4.12.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Blasgeräts nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Aktivierungsschlüssel abziehen.
► Blasgerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte der Schlüsselaufnahme und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Das Blasgerät kann beschädigt werden.
► Aktivierungsschlüssel abziehen.

4.11 Transportieren

WARNUNG
■ Während des Transports kann das Blasgerät umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
10
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
0458-719-9621-A

5 Blasgerät einsatzbereit machen

deutsch
■ Das Blasgerät ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls das Blasgerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Blasgerät beschädigt werden.
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren. ► Blasgerät in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Aktivierungsschlüssel getrennt vom Blasgerät
aufbewahren.

4.12.2 Ladekabel

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren eines Ladekabels nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.
► Ladekabel außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Das Ladekabel ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls das Ladekabel bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladekabel beschädigt werden.
► Falls das Ladekabel warm ist: Ladekabel abkühlen
lassen.
►Ladekabel sauber und trocken
aufbewahren.
► Aktivierungsschlüssel abziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können das Blasgerät und das Ladekabel beschädigen. Falls das Blasgerät oder das Ladekabel nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Blasgerät und Ladekabel so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Blasgerät oder das Ladekabel nicht richtig
gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Blasgerät und Ladekabel nicht selbst warten oder
reparieren.
► Falls das Blasgerät oder das Ladekabel gewartet oder
repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Blasgerät einsatzbereit machen
►Ladekabel in einem geschlossenen Raum
aufbewahren.
► Ladekabel im Temperaturbereich zwischen 0°C und
+40°C aufbewahren.

4.13 Reinigen, Warten und Reparieren

WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Aktivierungsschlüssel eingesetzt ist, kann das Blasgerät unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
0458-719-9621-A

5.1 Blasgerät einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Blasgerät, @ 4.7.1.
– Ladekabel, @ 4.7.2. ► Eingebauten Akku prüfen, @ 10.2. ► Blasgerät vollständig laden, @ 6. ► Blasgerät reinigen, @ 15.1. ► Blasrohr und Düse anbauen, @ 7.
11
deutsch
4
3
2
1
0000-GXX-2274-A0
6
5
3
0000-GXX-2268-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1

6 Blasgerät laden und LEDs

► Bedienungselemente prüfen, @ 10.
► Falls während der Prüfung der Bedienungselemente
3LEDs rot blinken: Aktivierungsschlüssel abziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Blasgerät besteht eine Störung.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Blasgerät laden und LEDs

6.1 Blasgerät laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Blasgeräts oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und das Ladekabel an das Blasgerät angeschlossen wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn das Blasgerät vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang automatisch beendet.
Während des Ladens erwärmen sich das Blasgerät und das Ladekabel.
► Aktivierungsschlüssel abziehen.
► Netzstecker(2) in eine gut zugängliche Steckdose(1)
stecken.
WARNUNG
Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladekabel kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung flach auf dem Boden verlegen.
► Anschlussleitung(3) verlegen. ► Ladestecker (4) in die Ladebuchse (5) stecken.
Die LEDs(6) leuchten grün und zeigen den Ladezustand
an. ► Falls die LEDs(6) nicht mehr leuchten: Ladestecker(4)
aus der Ladebuchse(5) ziehen.
Das Blasgerät ist vollständig geladen. ► Netzstecker(2) aus der Steckdose(1) ziehen.

6.2 Ladezustand anzeigen

► Drucktaste(1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an.
12
► Falls die rechte LED grün blinkt: Blasgerät laden.

6.3 LEDs

Die LEDs können den Ladezustand oder Störungen des Blasgeräts anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
0458-719-9621-A

7 Blasgerät zusammenbauen

7
2
3
0000-GXX-2275-A0
1
4
5
6
0000-GXX-2269-A0
1
2
deutsch
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben, @ 17. Im Blasgerät besteht eine Störung.
7 Blasgerät zusammenbauen

7.1 Blasrohr und Düse anbauen

► Blasgerät ausschalten und Aktivierungsschlüssel
abziehen.
► Loch(2) und Zapfen(3) auf gleiche Höhe bringen. ► Düse (1) auf das Blasrohr (4) schieben.
Die Düse(1) rastet hörbar ein und kann nicht mehr
abgebaut werden. ► Zapfen(6) und Nut(5) auf gleiche Höhe bringen. ► Blasrohr(4) auf das Gehäuse(7) schieben. ► Blasrohr(4) so lange in Richtung drehen, bis es
einrastet. Das Blasrohr muss nicht mehr abgebaut werden.
8 Aktivierungsschlüssel einstecken und
abziehen

8.1 Aktivierungsschlüssel einstecken

► Aktivierungsschlüssel(1) in die Schlüsselaufnahme(2)
stecken.

8.2 Aktivierungsschlüssel abziehen

► Blasgerät auf eine ebene Fläche stellen. ► Aktivierungsschlüssel abziehen. ► Aktivierungsschlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
9 Blasgerät einschalten und
ausschalten

9.1 Blasgerät einschalten

► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
0458-719-9621-A
13
deutsch
1
0000-GXX-2270-A0
2
3
► Entsperrschieber(1) mit dem Daumen in Richtung
Blasrohr schieben und halten. ► Schalthebelsperre(2) mit der Hand drücken und gedrückt
halten.
Der Entsperrschieber(1) kann losgelassen werden. ► Schalthebel(3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt
halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt aus der Düse.

9.2 Blasgerät ausschalten

► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse. ► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt:
Aktivierungsschlüssel abziehen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.

10 Blasgerät und Akku prüfen

10.1 Bedienungselemente prüfen

10 Blasgerät und Akku prüfen
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blasgerät nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber oder die Schalthebelsperre sind defekt.
► Entsperrschieber mit dem Daumen in Richtung Blasrohr
schieben und halten. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken. ► Schalthebel, Schalthebelsperre und Entsperrschieber
loslassen. ► Falls der Schalthebel, die Schalthebelsperre oder der
Entsperrschieber schwergängig sind oder nicht in die
Ausgangsposition zurückfedern: Blasgerät nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Schalthebel, die Schalthebelsperre oder der
Entsperrschieber sind defekt.
Blasgerät einschalten ► Aktivierungsschlüssel einstecken.
► Entsperrschieber mit dem Daumen in Richtung Blasrohr
schieben und halten. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse. ► Falls 3LEDs rot blinken: Aktivierungsschlüssel abziehen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Blasgerät besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse. ► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt:
Aktivierungsschlüssel abziehen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
Entsperrschieber, Schalthebelsperre und Schalthebel ► Aktivierungsschlüssel abziehen.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den
Entsperrschieber und die Schalthebelsperre zu drücken.
14

10.2 Eingebauten Akku prüfen

► Drucktaste drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Blasgerät nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im eingebauten Akku besteht eine Störung.
0458-719-9621-A

11 Mit dem Blasgerät arbeiten

0000-GXX-2266-A0
0000-GXX-2271-A0
deutsch
11 Mit dem Blasgerät arbeiten

11.1 Blasgerät halten und führen

► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten und führen, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.

11.2 Blasen

► Düse auf den Boden richten. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.

12 Nach dem Arbeiten

12.1 Nach dem Arbeiten

► Blasgerät ausschalten und Aktivierungsschlüssel
abziehen. ► Blasgerät reinigen.

13 Transportieren

13.1 Blasgerät transportieren

► Blasgerät ausschalten und Aktivierungsschlüssel
abziehen. ► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff tragen. ► Falls das Blasgerät in einem Fahrzeug transportiert wird:
Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht umkippen
und sich nicht bewegen kann. ► Falls das Blasgerät verpackt wird: Blasgerät so
verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Verpackung oder der Transportbehälter sind
elektrisch nicht leitfähig.
– Das Blasgerät kann sich in der Verpackung oder dem
Transportbehälter nicht bewegen.
– Die Verpackung oder der Transportbehälter ist so
gesichert, dass die Verpackung oder der Transportbehälter sich nicht bewegen kann.
Aufgrund des eingebauten Akkus unterliegt das Blasgerät den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Das Blasgerät ist als UN3481 (Lithium-Ionen-Batterien in Ausrüstungen) eingestuft und wurde gemäß UNHandbuch Prüfungen und Kriterien TeilIII, Unterabschnitt38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety­data-sheets angegeben.
0458-719-9621-A
15
deutsch

14 Aufbewahren

14 Aufbewahren

14.1 Blasgerät aufbewahren

STIHL empfiehlt, das Blasgerät in einem Ladezustand zwischen 40% und 60% (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Blasgerät ausschalten und Aktivierungsschlüssel
abziehen.
► Blasgerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind: – Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. – Das Blasgerät ist sauber und trocken. – Das Blasgerät ist in einem geschlossenen Raum. – Das Blasgerät ist im Temperaturbereich zwischen 0°C
und +50°C.

14.2 Ladekabel aufbewahren

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladekabel so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind: – Das Ladekabel ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. – Das Ladekabel ist sauber und trocken. – Das Ladekabel ist in einem geschlossenen Raum. – Das Ladekabel ist getrennt vom Blasgerät. – Das Ladekabel ist im Temperaturbereich zwischen 0°C
und +40°C.

15 Reinigen

► Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste
reinigen.

15.2 Ladekabel reinigen

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladestecker aus der Ladebuchse ziehen. ► Ladekabel mit einem feuchten Tuch reinigen.

16 Warten und Reparieren

16.1 Wartungsintervalle

Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Jährlich ► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen.

16.2 Blasgerät warten und reparieren

Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst warten und nicht reparieren.
► Falls das Blasgerät gewartet werden muss oder defekt
oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

16.3 Ladekabel warten und reparieren

Das Ladekabel muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
► Falls das Ladekabel defekt oder beschädigt ist: Ladekabel
ersetzen.

15.1 Blasgerät reinigen

► Blasgerät ausschalten und Aktivierungsschlüssel
abziehen.
► Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
16
0458-719-9621-A

17 Störungen beheben

17 Störungen beheben

17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Ladekabels beheben

Störung LEDs am
Blasgerät
Das Blasgerät läuft beim Einschalten nicht an.
Das Blasgerät schaltet im Betrieb ab.
Die Betriebszeit des Blasgeräts ist zu kurz.
Das Blasgerät wird nicht geladen.
1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des
3 LEDs leuchten rot.
3 LEDs blinken rot.
3 LEDs leuchten rot.
3 LEDs leuchten rot.
Ursache Abhilfe
Blasgeräts ist zu gering.
Das Blasgerät ist zu warm. ► Aktivierungsschlüssel abziehen.
Es besteht eine elektrische Störung.
Das Blasgerät ist feucht. ► Blasgerät trocknen lassen. Das Blasgerät ist zu warm. ► Aktivierungsschlüssel abziehen.
Es besteht eine elektrische Störung.
Das Blasgerät ist nicht vollständig geladen.
Die Lebensdauer des Blasgeräts ist überschritten.
Das Blasgerät ist zu warm. ► Aktivierungsschlüssel abziehen.
Im Blasgerät oder im Ladekabel besteht eine Störung.
deutsch
► Blasgerät laden.
► Blasgerät abkühlen lassen. ► Aktivierungsschlüssel abziehen. ► Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Blasgerät ausschalten und nach 5Sekunden
erneut einschalten.
► Blasgerät vollständig laden.
► Blasgerät ersetzen.
► Blasgerät abkühlen lassen. ► Aktivierungsschlüssel abziehen. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-719-9621-A
17
deutsch

18 Technische Daten

18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHLBGA45
– Gewicht: 2,1kg – Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse: 38m/s – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 18V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: 0°C bis +50°C
Falls bei einer höheren Temperatur als +30°C mit dem Blasgerät gearbeitet wird, kann sich die Akku-Laufzeit verkürzen und die Leistung des Blasgeräts verringern.
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
18.2 Ladekabel STIHLLK45
– Nennspannung: 100-240V, 50-60Hz – Nennleistung: 14,6W – Ladestrom: 0,65A – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: 0°C bis +40°C
– Schalldruckpegel L
76dB(A).
– Schallleistungspegel L
EN50636-2- 100: 87dB(A).
– Vibrationswert a
Bedienungsgriff: 3,2 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
gemessen nach EN50636-2-100:
pA
gemessen nach
wA
gemessen nach EN50636-2-100,
hv

18.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.
Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times angegeben.

18.3 Schallwerte und Vibrationswerte

Der K-Wertfür die Schalldruckpegel beträgt 2dB(A). Der K­Wertfür die Schallleistungspegel beträgt 2dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 2m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
18

19 Ersatzteile und Zubehör

19.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
0458-719-9621-A

20 Entsorgen

deutsch
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
20 Entsorgen

20.1 Blasgerät und Ladekabel entsorgen

Das Blasgerät enthält einen eingebauten Akku, der getrennt entsorgt werden muss.
► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler entsorgen
lassen. Der STIHL Fachhändler entsorgt den eingebauten Akku getrennt vom Blasgerät.
► Ladekabel, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig
und umweltfreundlich entsorgen.

21 EU-Konformitätserklärung

21.1 Blasgerät STIHL BGA45
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Blasgerät – Fabrikmarke: STIHL – Typ: BGA45 – Serienidentifizierung: 4513
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/ EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum
Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1 und EN50636- 2-100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
– Gemessener Schallleistungspegel: 86dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 89dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREASSTIHLAG&Co.KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Blasgerät angegeben.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services
21.2 Ladekabel STIHLLK45
Dieses Ladekabel ist in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien gefertigt und in Verkehr gebracht worden: 2014/ 35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Ladekabel angegeben.
Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336Waiblingen, Deutschland erhältlich.

22 Anschriften

0458-719-9621-A

22.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
19
deutsch
22 Anschriften
Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +4960713055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43186596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41449493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +3851 6370010 Fax: +3851 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90216 394 00 40 Fax: +90216 394 00 44

22.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +38736352560 Fax: +38736350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb
20
0458-719-9621-A
Contents
English
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
2.2 Symbols used with warnings in the text
2.3 Symbols in Text 3 Overview
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Blower and Charging Cable
3.2 Symbols
Translation of Original Instruction
Manual
4 Safety Precautions
4.1 Introduction
4.2 Warning Signs
4.3 Intended Use
4.4 The Operator
4.5 Clothing and Equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Work Area and Surroundings
4.7 Safe Condition
4.8 Built-in Battery
4.9 Operation
4.10 Charging
4.11 Transporting
4.12 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13 Cleaning, Maintenance and Repairs 5 Preparing the Blower for Operation
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
5.1 Preparing the Blower for Operation 6 Charging the Blower, LEDs
6.1 Charging the Blower
6.2 State of Charge
6.3 LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Assembling the Blower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Mounting the Blower Tube and Nozzle 8 Inserting and Removing Activation Key
8.1 Inserting the Activation Key
8.2 Removing the Activation Key
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Switching the Blower On/Off
22
9.1 Switching On
22
9.2 Switching Off
22
10 Testing the Blower and Battery
23
10.1 Checking the Controls
23
10.2 Checking the Built-In Battery
23
11 Operating the Blower
23
11.1 Holding and Controlling the Blower
24
11.2 Blow-Sweeping
24
12 After Finishing Work
24
12.1 After Finishing Work
24 25
13 Transporting
25
13.1 Transporting the Blower
26
14 Storing
26
14.1 Storing the Blower
27
14.2 Storing the Charging Cable
28
15 Cleaning
28
15.1 Cleaning the Blower
29
15.2 Cleaning the charging cable
29 30
16 Maintenance and Repairs
30
16.1 Maintenance Intervals
16.2 Servicing and Repairing the Blower
31
16.3 Servicing and repairing the charging cable
31
17 Troubleshooting
31
17.1 Troubleshooting Blower or Charging Cable
31 32
18 Specifications
32
18.1 STIHL BGA45 Blower
18.2 STIHLLK45 Charging Cable
32
18.3 Noise and Vibration Data
32
18.4 REACH
32
19 Spare Parts and Accessories
32
19.1 Spare Parts and Accessories
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 33 33
33 33 34
34 34 34
34 34
34 34
35 35 35
35 35 35
35 35 35 35
36 36
37 37 37 37 37
37 37
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-719-9621-A. VA4.D18.
0000007567_007_GB
0458-719-9621-A
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
21
English

1 Introduction

20 Disposal
20.1 Disposing of Blower and Charging Cable 21 EC Declaration of Conformity
21.1 STIHL BGA45 Blower
21.2 STIHLLK45 Charging Cable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
38
1 Introduction
38 38
Dear Customer,
38
Thank you for choosing STIHL. We develop and
38
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.

2 Guide to Using this Manual

22

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual: – Safety information for STIHL batteries and products
with built in batteries: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-719-9621-A

3 Overview

14
9
2
1
3
0000-GXX-2273-A1
6
4
5
7
8
10
11
12
15
16
#
#
13

2.2 Symbols used with warnings in the text

WARNING
This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious injuries or
death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
► The measures indicated can avoid damage to property.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3Overview
English

3.1 Blower and Charging Cable

The rechargeable battery is built into the blower.
1 Release Slide
Operated together with the trigger lockout to unlock the trigger.
2 Trigger
The trigger switches the blower on and off.
3 Trigger Lockout
Locks trigger in position.
4LEDs
Indicate blower’s state of charge and malfunctions.
5 Button
Activates the LEDs on the blower.
0458-719-9621-A
23
English
A
LK 45

4 Safety Precautions

6 Intake Screen
Protects the operator from moving parts inside the blower.
7 Charging Socket
Accommodates the charger plug.
8Activation Key
Activates the blower.
9 Key Socket
Accommodates the activation key.
10 Control Handle
For operating, controlling and carrying the blower.
11 Blower tube
Directs the airstream.
12 Nozzle
Directs and concentrates the airstream.
13 Charger Plug
Connects charging cable to charger socket.
14 Connecting Cable
Connects charger plug to appliance plug.
15 Appliance Plug
Connects charging cable to wall outlet.
16 Charging Cable
Serves to charge the blower.
# Rating label with serial number

3.2 Symbols

Meanings of symbols that may be on the blower and charging cable:
This symbol indicates in what direction the release slide has to be pushed.
Guaranteed sound power level according to
L
W
directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make sound emissions of products comparable.
This symbol shows that an LK 45 charging cable must be used.
The data next to this symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specification. The energy content available during operation is lower.
Operate the electric appliance in a dry place, indoors only.
Do not dispose of the product with your household waste.
Mount so that the arrows point vertically upwards.
4 Safety Precautions

4.1 Introduction

This product was designed for safe operation and features safety devices. Nevertheless, you should observe the following safety precautions in order to avoid possible dangers.

4.2 Warning Signs

Meanings of warning signs and labels on the blower and charging cable:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and save the instruction manual.
24
0458-719-9621-A
4 Safety Precautions
5m (16 ft)
English
Wear safety glasses.
Confine long hair so that it cannot be sucked into the blower.
Always remove the activation key during work breaks, transport, charging, storage, maintenance and repairs.
Protect the blower from rain and damp – do not immerse it in fluids.
Maintain safe distance.
Protect the blower from heat and fire.
WARNING
■ Charging cables or power supply units not explicitly
approved for the blower by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
►Always recharge a STIHL BGA 45 blower
with a STIHL LK 45 charging cable.
■ Using the blower or the charging cable for purposes for
which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Use the blower and charging cable as described in this
instruction manual.

4.4 The Operator

WARNING
■ Users without adequate training or instruction cannot
recognize or assess the risks involved in using the blower and charging cable. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the instruction
manual.
Observe the blower’s specified temperature range.

4.3 Intended Use

The STIHL BGA 45 blower is designed for blow-sweeping leaves, grass, paper and similar matter.
Do not use the blower in the rain. A built-in battery supplies the blower with power. The STIHL LK45 charging cable recharges the STIHL
BGA45 blower.
0458-719-9621-A
► If you pass the blower and charging cable on to another
user: Always give them the instruction manual.
► Make sure the user meets the following requirements:
– The user must be rested.
– The user must be in good physical
condition and mental health to operate and work with the blower and the charging cable. If the user’s physical, sensory or mental ability is restricted, he
25
English
5m (16 ft)
4 Safety Precautions
or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person.
– The user must be legally recognized as
an adult.
– The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other experienced user before working with the blower for the first time.
– The user must not be under the influence of alcohol,
medication or drugs.
► If you have any queries: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.

4.5 Clothing and Equipment

WARNING
■ Long hair can be sucked into the blower during operation.
This can result in serious injuries.
► Tie up and confine long hair so that it cannot
be sucked into the blower.
■ Objects can be thrown through the air at high speed
during operation. This can result in personal injury.
► Wear close-fitting safety glasses. Suitable
glasses that have been tested and labeled in accordance with EN 166 or national standards are available from retailers.
► Wear long trousers.
■ Dust can be whipped up during operation: Whipped up
dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions.
► Wear a respirator.
■ Unsuitable clothing can snag on wood, brush or the
blower. Not wearing personal protective equipment may result in serious injury.
► Wear snug-fitting clothing. ► Do not wear a scarf or jewelry.
■ Dust can be whipped up during operation: The dust
generated may cause the blower to be electrostatically charged. If the blower is touched, there may be a static electricity discharge which can produce a mild electric shock. This can result in personal injury.
► Wear work gloves made of durable material.
■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or
stumble. This can result in personal injury. ► Wear sturdy enclosed footwear with non-slip soles.

4.6 Work Area and Surroundings

4.6.1 Blower

WARNING
■ Innocent bystanders, children and animals are not aware
of the dangers of the blower or flying debris. Innocent bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur.
► Do not allow bystanders, children or animals
within 5 meters of the work area.
► Maintain a clearance of 5 meters from objects. ► Do not leave the blower unattended. ► Make sure that children cannot play with the blower.
■ The blower is not waterproof. Working in the rain or a
damp location may result in an electric shock. This can result in injuries to the user and may damage the blower.
26
0458-719-9621-A
4 Safety Precautions
English
► Do not work in the rain or a damp location.
■ Electrical components of the blower can produce sparks.
Sparks may cause a fire or an explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Do not work in an easily combustible or explosive
environment.

4.6.2 Charging Cable

WARNING
■ Innocent bystanders, children and animals are not aware
of and cannot assess the dangers of a charging cable or electric current. Innocent bystanders, children and animals may be seriously or fatally injured.
►Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
►Do not leave the charging cable
unattended.
►Make sure that children cannot play with
the charging cable.
■ The charging cable is not protected against all ambient
conditions. If the charging cable is exposed to certain ambient conditions, it may catch fire or explode. This can result in serious injuries and damage to property.
► Protect the charging cable from rain and dampness. ► Operate the charging cable in a dry place, indoors only. ► Do not operate the charging cable in an easily
combustible or explosive environment.
► Use and store the charging cable at a temperature
between0°C and +40°C.

4.7 Safe Condition

4.7.1 Blower The blower is in a safe condition if the following points are

observed: – Blower is undamaged. – Blower is clean and dry. – The controls function properly and have not been
modified. – Only original STIHL accessories are fitted. – Accessories are properly mounted.
WARNING
■ If components do not comply with safety requirements,
they will no longer function properly and safety devices
may be rendered inoperative. This can result in serious or
fatal injuries.
► Work only with an undamaged blower.
► Never recharge a damaged blower.
► If the blower is dirty or wet: Clean the blower and allow
it to dry.
► Never modify your blower. Exception: Mounting a
blower tube and nozzle approved for this blower model.
► If the controls do not function properly: Do not work with
the blower.
► Only fit original STIHL accessories designed for this
blower model.
► Mount accessories as described in this instruction
manual or the instructions supplied with the accessory. ► Never insert objects in the blower’s openings. ► Never bridge the contacts in the activation key socket
with metallic objects (short circuit). ► Do not open the blower. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
0458-719-9621-A
27
English
4 Safety Precautions

4.7.2 Charging Cable

The charging cable is in a safe condition if the following points are observed:
– Charging cable is undamaged. – Charging cable is clean and dry.
WARNING
■ If the product does not comply with safety requirements,
components will no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries.
► Do not use a damaged charging cable. ► If the charging cable is dirty or wet: Clean the charging
cable and allow it to dry.
► Do not modify the charging cable.
►Never bridge the charging cable's
contacts with metallic objects (short circuit).
► Do not open the charging cable.

4.8 Built-in Battery

WARNING
■ The built-in battery is not protected against all ambient
conditions. If the built-in battery is exposed to certain ambient conditions, the blower may catch fire or explode. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Protect the blower from heat and fire. ► Do not throw the blower into a fire.
► Use and store the blower at a temperature
between0°C and +50°C.
► Keep the blower away from metallic objects. ► Protect the blower from rain and damp – do not immerse
it in fluids. ► Do not expose blower to high pressure. ► Do not expose blower to microwaves. ► Protect the blower from chemicals and salts. ► Never transport a damaged blower.
■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can
cause irritation if it contacts the skin or eyes. ► Avoid contact with the fluid.
► In case of contact with the skin: Wash affected areas
with plenty of water and soap. ► In case of contact with the eyes: Rinse eyes with plenty
of water for at least 15 minutes and seek medical
advice.
■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit
smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► If the blower smells unusual or emits smoke: Do not use
the blower and keep it away from combustible
substances. ► If the blower catches fire: Extinguish the blower with a
fire extinguisher or water.

4.9 Operation

WARNING
■ The user cannot concentrate on the work in certain
situations. The user may stumble, fall and be seriously injured.
► Work calmly and carefully. ► If light and visibility are poor: Do not work with the
blower.
28
0458-719-9621-A
Loading...
+ 70 hidden pages