Stihl BGA 200 Instruction Manual [sk]

BGA 200
Návod na obsluhu2 - 17
3
7
#
4
5
6
2
1
8
9
10
12
11
0000-GXX-B487-A0
slovensky
Obsah
1 Úvod............................................................2
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu..... 2
3 Prehľad........................................................2
4 Bezpečnostné upozornenia........................ 4
5 Príprava fúkača na použitie........................ 7
6 Nastavenie fúkača pre používateľa.............7
7 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného
kábla......................................................... 11
8 Zapnutie a vypnutie fúkača....................... 12
9 Kontrola fúkača......................................... 12
10 Práca s fúkačom....................................... 13
11 Po ukončení práce.................................... 14
12 Preprava................................................... 14
13 Skladovanie.............................................. 14
14 Čistenie..................................................... 14
15 Údržba a oprava....................................... 14
16 Odstraňovanie porúch...............................14
17 Technické údaje........................................15
18 Náhradné diely a príslušenstvo.................16
19 Likvidácia.................................................. 16
20 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 16
21 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...17

1 Úvod

nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
Návod na obsluhu komfortného nosného
systému Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s
prívodným káblom“ Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
STIHL AP Návod na obsluhu pre nabíjačky
STIHL AL 101, 300, 500 Bezpečnostné informácie pre akumulátory
STIHL a produkty so zabudovaným akumu‐ látorom: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Označenie výstražných upozor‐ není v texte
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.

3 Prehľad

3.1 Fúkač

Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000008923_004_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-812-1421-B. VA0.M21.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 0458-812-1421-B
2
5
1
2
3
3
7
2
3
3
2
9
8
6
4
6
8
0000-GXX-B520
3 Prehľad slovensky
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Miesto uchopenia
Miesto uchopenia slúži na vedenie fúkača, keď sa používa nosný systém.
4 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie fúkača.
5 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívod‐ ného kábla.
6 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
7 Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
8 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač slúži na zapnutie fúkača a nastavenie výkonového stupňa.
9 LED diódy
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
10 Poistka spínacej páčky
Poistka spínacej páčky odblokuje spínaciu páčku.
11 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
12 Tlačidlo pre zaaretovanú polohu plynu
Tlačidlo pre zaaretovanú polohu plynu zaare‐ tuje aktuálnu silu fúkania.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Nosné systémy

1 Akumulátor STIHL AR L
Akumulátor STIHL AR L môže zásobovať fúkač energiou.
2 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája fúkač s akumulátorom alebo s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
3 Konektor prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája fúkač s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo s akumulátorom STIHL AR.
4 Komfortný nosný systém
Komfortný nosný systém slúži na prenášanie fúkača na akumulátore STIHL AR L alebo akumulátore STIHL AR.
5 Akumulátor STIHL AR
Akumulátor STIHL AR môže zásobovať fúkač energiou.
6 Oporné polstrovanie
Oporné polstrovanie slúži na upevnenie fúkača na akumulátor STIHL AR alebo na nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
7 Nosný systém so zabudovanou „Taškou na
opasok AP s prívodným káblom“ Nosný systém môže zásobovať fúkač ener‐ giou.
8 „Taška na opasok AP s prívodným káblom“
„Taška na opasok AP s prívodným káblom“ môže zásobovať fúkač energiou.
0458-812-1421-B 3
L
W
A
5m (16 ft)

slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia

9 Popruh na zavesenie akumulátora so zabu‐
dovanou „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ Popruh na zavesenie akumulátora môže zásobovať fúkač energiou.

3.3 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a zname‐ najú nasledovné:
Odblokovací posúvač posuňte dopredu, aby ste mohli zapnúť fúkač a nastaviť výkonové stupne.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Aktivujte a deaktivujte tlačidlo pre zaaretovanú polohu plynu.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.

4.2 Použitie v súlade s určením

Fúkač STIHL BGA 200 slúži na fúkanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší. Tento fúkač je zásobovaný energiou z akumulá‐
tora STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo z akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
■ Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL
schválené pre fúkač, môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám. ►
Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívod‐ ným káblom“ alebo s akumulátorom STIHL AR.
Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je to popí‐
sané v návode na obsluhu „Tašky na opa‐ sok AP s prívodným káblom“ alebo v návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.

4.3 Požiadavky na používateľa

Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k vymršteným predmetom a ich opatre‐ nia.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia, čistenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
4 0458-812-1421-B
VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám:
Odovzdajte súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
5m (16 ft)
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov. Používateľ bol poučený špecializova‐
ným predajcom STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát pracovať s fúkačom. Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
sa nachádzali nad plecami.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s týmto označením sú dostupné v predaji.
Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐ gické reakcie. ►
Ak sa víri prach: Noste ochrannú masku proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu používateľov bez vhodného odevu. ►
Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐ teľa. ►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov.
0458-812-1421-B 5
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐ ných osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej 5 m okolo pracovnej oblasti.
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predme‐
tov. ► Nenechávajte fúkač bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
fúkačom.
■ Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐ niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.

4.6 Bezpečný stav

Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny. Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento fúkač. Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Pracujte s nepoškodeným fúkačom. ► Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač. ► Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka:
Montáž dýzy vhodnej pre tento fúkač. ► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom
nepracujte. ► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač. ► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva. ►
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety. ► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia

4.7 Práca

► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite
zo zásuvky.
VAROVANIE
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
S fúkačom nepracujte. ► Fúkač obsluhujte sami. ► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie. ►
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku. ► Fúkajte v smere vetra.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nefúkajte smerom k osobám, zviera‐
tám a predmetom.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne, môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Ukončite prácu, zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky a vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL.
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie. ► Robte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
■ Rozvírený prach môže fúkač elektrostaticky nabiť. Za určitých podmienok okolia (napr. suché prostredie) sa môže fúkač prudko vybiť a môžu sa tvoriť iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám. ► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.

4.8 Preprava

VAROVANIE
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.

4.9 Skladovanie

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite
zo zásuvky.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové kon‐ štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐ dovať. Fúkač sa môže poškodiť.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite
zo zásuvky.
► Fúkač skladujte na čistom a suchom mie‐
ste.

4.10 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy zastrčená zástrčka prívodného kábla, môže sa fúkač neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite
zo zásuvky.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo ostrými predmetmi môžu fúkač poškodiť. Ak sa fúkač nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu, kon‐ štrukčné diely už nebudú správne fungovať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ► Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
■ Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava správne, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Údržbu alebo opravu fúkača nevykonávajte sami.
6 0458-812-1421-B
Loading...
+ 14 hidden pages