Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
podporu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto návodu na
obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte nasledujúce
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
– Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
– Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP
– Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 300,
500
2
0458-711-9521-A
Page 5
3 Prehľad
slovensky
– Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode
na obsluhu.
3Prehľad
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Aretačná páčka
Aretačná páčka odblokuje spínaciu páčku. Aretačná
páčka slúži na nastavenie výkonovej triedy.
4LED diódy
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
5 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
6 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie
fúkača.
7Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
8 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívodného kábla.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi
sa dielmi fúkača.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.1Fúkač
0458-711-9521-A
3
1
2
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
3
Page 6
slovensky
L
WA
4 Bezpečnostné upozornenia
3.2Nosné systémy
6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumulátor STIHL AR
Akumulátor STIHL AR môže zásobovať fúkač energiou.
2 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája fúkač s akumulátorom alebo s
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
3 Oporné polstrovanie
Oporné polstrovanie slúži na upevnenie fúkača na
akumulátor STIHL AR alebo na nosný systém so
zabudovanou „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“.
4 Konektor prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája fúkač s „Taškou na
opasok AP s prívodným káblom“ alebo s akumulátorom
STIHL AR.
2
4
5 Nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP s
prívodným káblom“
Nosný systém môže zásobovať fúkač energiou.
6 „Taška na opasok AP s prívodným káblom“
„Taška na opasok AP s prívodným káblom“ môže
zásobovať fúkač energiou.
7 Popruh na jedno rameno
Popruh na jedno rameno slúži na prenášanie fúkača.
8 Popruh na zavesenie akumulátora so zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“
Popruh na zavesenie akumulátora môže zásobovať
fúkač energiou.
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a znamenajú
nasledovné:
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe spínaciu
páčku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe spínaciu
0000-GXX-3921-A2
páčku.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
4
0458-711-9521-A
Page 7
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do fúkača.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky
počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia,
čistenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
5m (16 ft)
4.2Použitie v súlade s určením
Fúkač STIHL BGA 100 slúži na fúkanie lístia, trávy, papiera
a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší.
Tento fúkač je zásobovaný energiou z akumulátora
STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“ alebo z akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
■ Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre fúkač, môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
► Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AP spolu
s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo
s akumulátorom STIHL AR.
■ Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
► Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
alebo v návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo
iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
► Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
0458-711-9521-A
5
Page 8
slovensky
5m (16 ft)
4 Bezpečnostné upozornenia
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý.
– Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ
telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene
schopný na túto prácu, smie pracovať len pod
dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
– Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača.
– Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných
predpisov.
– Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal
prvýkrát pracovať s fúkačom.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované
podľa normy EN 166 alebo podľa národných
predpisov a s týmto označením sú dostupné
v predaji.
► Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie.
► Noste ochrannú masku proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo
fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez
vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Rozvírený prach môže
fúkač elektrostaticky nabiť. Keď sa fúkača dotknete, môže
sa elektricky vybiť a vyvolať jemný elektrický zásah. Môže
dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5Fúkač
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača a
vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa
musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej
5 m okolo pracovnej oblasti.
► Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predmetov.
► Nenechávajte fúkač bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s fúkačom.
■ Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu vytvárať iskry.
Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom
prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
6
0458-711-9521-A
Page 9
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
4.6Fúkač
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
– Fúkač je nepoškodený.
– Fúkač je čistý.
– Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
– Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
► Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač.
► Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka: Montáž dýzy
vhodnej pre tento fúkač.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom nepracujte.
► Namontujte len originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento fúkač.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
príslušenstva.
► Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.7Práca
VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: S fúkačom
nepracujte.
► Fúkač obsluhujte sami.
► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie.
► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
► Fúkajte v smere vetra.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
► Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a predmetom.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-711-9521-A
7
Page 10
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.8Preprava
VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popruhov, remeňov
alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
4.9Skladovanie
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
detí.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové konštrukčné diely
môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Fúkač sa môže
poškodiť.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy zastrčená
zástrčka prívodného kábla, môže sa fúkač neúmyselne
zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostré predmety môžu poškodiť fúkač. Ak sa fúkač
nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu, konštrukčné diely už nebudú správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu.
■ Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
► Údržbu alebo opravu fúkača nevykonávajte sami.
► Ak sa na fúkači musí vykonať údržba alebo oprava:
Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
► Fúkač skladujte na čistom a suchom mieste.
8
0458-711-9521-A
Page 11
5 Príprava fúkača na použitie
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
slovensky
5Príprava fúkača na použitie
5.1Príprava fúkača na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
– Fúkač, @ 4.6.
– Akumulátor, ako je popísaný v návode na obsluhu
akumulátora STIHL AR alebo v návode na obsluhu
„Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
► Skontrolujte akumulátor tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu akumulátora STIHL AR alebo v návode na
obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500.
► Vyčistite fúkač, @ 15.
► Namontujte dýzu, @ 6.1.
► Založte a nastavte akumulátor STIHL AR, nosný systém
alebo „Tašku na opasok AP s prívodným káblom“, @ 7.
► Skontrolujte ovládacie prvky, @ 10.1.
► Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na akumulátore na červeno: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
► Vypnite fúkač a vytiahnite zástrčku prívodného kábla.
► Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú výšku.
► Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na fúkacej rúre (4).
► Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
7Nastavenie fúkača pre používateľa
7.1Použitie s akumulátorom STIHL AR
7.1.1Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
1
2
2
2
2
2
2
6Zmontovanie fúkača
6.1Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polohách v
závislosti od telesnej výšky používateľa. Polohy sú na
fúkacej rúre vyznačené.
0458-711-9521-A
0000-GXX-2801-A0
Prívodný kábel sa môže upevniť pomocou vedenia (1) na
nosnom popruhu a pomocou spôn (2) alebo bočne na
chrbtovej doske pomocou spôn (2).
9
Page 12
slovensky
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Dĺžka prívodného kábla sa dá nastaviť prostredníctvom
slučky na chrbtovej doske (3) alebo pomocou bočnej
slučky (4).
► Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
7.1.2Založenie a nastavenie nosného systému
► Nasaďte akumulátor na chrbát.
► Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
► Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
► Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
1
2
0000-GXX-3033-A1
► Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.2Použitie s nosným systémom
7.2.1Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
10
0458-711-9521-A
Page 13
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
Prívodný kábel sa môže viesť cez nasledujúce otvory:
– horný ľavý otvor (1)
► Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
► Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a držte stlačenú.
Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.
Čím viac je spínacia páčka (2) zatlačená, tým viac vzduchu
prúdi z dýzy.
13
Page 16
slovensky
10 Kontrola fúkača
9.2Vypnutie fúkača
► Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
10 Kontrola fúkača
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
Spínacia páčka
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku.
► Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: Fúkač nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Aretačná páčka je pokazená.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Stlačte a pustite spínaciu páčku.
► Ak ide spínacia páčka ťažko alebo sa nevracia späť do
východiskovej polohy: Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Spínacia páčka je chybná.
► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
11 Práca s fúkačom
11.1 Držanie a vedenie fúkača
1
2
0000-GXX-4441-A0
► Ak sa spolu s oporným polstrovaním používa akumulátor
STIHL AR alebo nosný systém: Nosné oko (2) zaveste do
háčika karabínky (1).
► Aretačnú páčku posuňte do polohy.
► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Vzduch prúdi z dýzy.
► Ak blikajú 3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
► Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
14
0000-GXX-4437-A0
► Fúkač pridržte a veďte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
0458-711-9521-A
Page 17
12 Po ukončení práce
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové
stupne. LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
Čím vyšší je výkonový stupeň, tým viac vzduchu prúdi z
dýzy.
Nastavený výkonový stupeň ovplyvňuje dobu chodu
akumulátora. Čím nižší je výkonový stupeň, tým dlhšia je
doba chodu akumulátora.
► Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
► Aretačnú páčku (1) zatlačte dopredu, krátko podržte a
nechajte, aby sa vrátila späť silou pružiny.
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej
výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda.
► Aretačnú páčku (1) zatláčajte dopredu a nechajte ju vrátiť
sa silou pružiny dovtedy, kým nebude nastavená
požadovaná výkonová trieda.
slovensky
► Pretlačte spínaciu páčku (1) a držte ju stlačenú.
LED diódy zablikajú postupne za sebou. Funkcia boost je
aktivovaná.
Po pustení spínacej páčky (1) sa funkcia boost deaktivuje.
Nastaví sa naspäť naposledy použitý výkonový stupeň.
11.4 Fúkanie
11.3 Aktivovanie funkcie boost
Nezávisle od nastaveného výkonového stupňa sa môže
aktivovať funkcia boost. Keď je funkcia boost aktivovaná,
fúka fúkač s maximálnym výkonom.
Funkcia boost ovplyvňuje dobu chodu akumulátora. Čím
dlhšie je funkcia boost aktivovaná, tým kratšia je doba chodu
akumulátora.
0458-711-9521-A
0000-GXX-4440-A0
► Dýzu nasmerujte k zemi.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
12 Po ukončení práce
12.1 Po ukončení práce
► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
15
Page 18
slovensky
13 Preprava
► Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť.
► Vyčistite fúkač.
13 Preprava
13.1 Preprava fúkača
► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu rukoväť.
► Ak sa fúkač prepravuje vo vozidle: Fúkač zaistite tak, aby
sa fúkač nemohol prevrátiť ani pohybovať.
14 Skladovanie
14.1 Skladovanie fúkača
► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Fúkač je mimo dosahu detí.
– Fúkač je čistý a suchý.
16 Údržba a oprava
16.1 Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných
podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
Používateľ nemôže vykonávať údržbu a opravu fúkača sám.
► Ak je potrebné vykonať údržbu fúkača alebo ak je
pokazený či poškodený, je potrebné: Vyhľadať
špecializovaného obchodníka STIHL.
15 Čistenie
15.1 Čistenie fúkača
► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Fúkač vyčistite vlhkou handrou.
► Ochrannú mriežku vyčistite štetcom alebo mäkkou
kefkou.
16
0458-711-9521-A
Page 19
17 Odstraňovanie porúch
17 Odstraňovanie porúch
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
PoruchaLED diódy na
akumulátore
Fúkač po zapnutí
nenabehne.
Fúkač sa v
prevádzke vypne.
1 LED bliká na
zeleno.
1 LED svieti na
červeno.
3 LED diódy blikajú
na červeno.
3 LED diódy svietia
na červeno.
4 LED diódy blikajú
na červeno.
3 LED diódy svietia
na červeno.
PríčinaNáprava
Stav nabitia akumulátora je
príliš nízky.
Akumulátor je príliš teplý
alebo príliš studený.
Vo fúkači je porucha.► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
Fúkač je príliš teplý.► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
V akumulátore je porucha. ► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
Elektrické spojenie medzi
fúkačom a akumulátorom
je prerušené.
Fúkač alebo akumulátor sú
vlhké.
Fúkač je príliš teplý.► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
slovensky
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
znova ju zasuňte.
► Zapnite fúkač.
► Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
► Nechajte fúkač vychladnúť.
znova ju zasuňte.
► Zapnite fúkač.
► Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
► Ak fúkač naďalej pri zapnutí nenabehne:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“.
► Fúkač alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
► Nechajte fúkač vychladnúť.
0458-711-9521-A
17
Page 20
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
PoruchaLED diódy na
akumulátore
Doba prevádzky
fúkača je príliš
krátka.
PríčinaNáprava
Vyskytla sa elektrická
porucha.
► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
► Ak sa fúkač v prevádzke naďalej vypína:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“.
► Zapnite fúkač.
Akumulátor nie je
kompletne nabitý.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
Životnosť akumulátora
► Akumulátor vymeňte.
bola prekročená.
18
0458-711-9521-A
Page 21
18 Technické údaje
slovensky
18 Technické údaje
18.1 Fúkač STIHL BGA 100
– Povolené akumulátory:
–STIHL AR
– STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
– Rýchlosť vzduchu so zabudovanou dýzou: 63 m/s
– Hmotnosť: 2,5 kg
Doba chodu je uvedená na stránke www.stihl.com/batterylife.
18.2 Hodnoty hluku a vibrácií
Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A).
Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A).
Hodnota K pre hodnoty vibrácií je 2 m/s².
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu.
– Hladina akustického tlaku L
EN 50636-2-100: 80 dB(A).
– Hladina akustického výkonu L
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
– Hodnota vibrácií a
ovládacia rukoväť: < 2,5 m/s².
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej
skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie
elektrických zariadení. Skutočne sa vyskytujúce hodnoty
vibrácií môžu byť odlišné od uvedených hodnôt v závislosti
od spôsobu použitia. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Skutočné
vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu
zohľadniť aj časy, v ktorých je elektrické zariadenie vypnuté,
a časy, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Informácie na splnenie smernice pre zamestnávateľov o
vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na stránke
www.stihl.com/vib.
meraná podľa EN 50636-2-100,
hv
meraná podľa
pA
meraná podľa
wA
18.3 REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie
a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na
stránke www.stihl.com/reach.
19 Náhradné diely a príslušenstvo
19.1 Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne náhradné
diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov
STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo
STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky
STIHL.
20 Likvidácia
20.1 Likvidácia fúkača
Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného
predajcu STIHL.
► Fúkač, príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky.
21 EÚ vyhlásenie o zhode
21.1 Fúkač STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
0458-711-9521-A
19
Page 22
slovensky
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
– Druh konštrukcie: Akumulátorový fúkač
– Firemná značka: STIHL
– Typ: BGA 100
– Sériové ident. číslo: 4866
zodpovedajú príslušným ustanoveniam smerníc
2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a
výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1 a EN 50636-2-100.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického
výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES,
dodatok V.
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un
ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši
savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši
uzticami arī smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu
tirgotāji garantē profesionālas konsultācijas un apmācību,
kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos
ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
SAGLABĀJIET.
2Informācija par šo lietošanas
instrukciju
22
2.1Spēkā esošie dokumenti
Spēkā ir vietējie drošības noteikumi.
► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet, saprotiet un
saglabājiet šādus dokumentus:
– Akumulatora STIHL AR lietošanas instrukcija
– „Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas
instrukcija
– Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi
– Lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcija
0458-711-9521-A
Page 25
3 Pārskats
latviešu
– Drošības informācija STIHL akumulatoriem un
ražojumiem ar uzstādītu akumulatoru:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā
BRĪDINĀJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var
izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var
izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas
instrukcijā.
3Pārskats
1Sprausla
Sprausla vada un apvieno gaisa plūsmu.
2 Pūtes caurule
Pūtes caurule vada gaisa plūsmu.
3 Fiksācijas svira
Fiksācijas svira atbloķē slēdža sviru. Fiksācijas svira
paredzēta jaudas pakāpes iestatīšanai.
4 Gaismas diodes
Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi.
5 Slēdža svira
Slēdža svira ieslēdz un izslēdz lapu pūtēju.
6 Vadības rokturis
Vadības rokturis paredzēts lapu pūtēja vadībai,
virzīšanai un pārnēsāšanai.
7 Nešanas cilpa
Nešanas cilpa paredzēta uzkabes sistēmas
iekarināšanai.
8Ligzda
Ligzda ir paredzēta pieslēguma kabeļa spraudņa
ievietošanai.
9 Aizsargrežģis
Aizsargrežģis aizsargā lietotāju no lapu pūtēja
kustīgajām detaļām.
3.1Lapu pūtējs
1
0458-711-9521-A
# Identifikācijas datu plāksnīte ar iekārtas numuru
3
4
2
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
23
Page 26
latviešu
A
4 Drošības norādījumi
3.2Uzkabes sistēmas
6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumulators STIHL AR
Akumulators STIHL AR nodrošina lapu pūtēju ar
enerģiju.
2 Pieslēguma kabelis
Pieslēguma kabelis savieno lapu pūtēju ar akumulatoru
vai „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“.
3 Iekārtas polsteris
Iekārtas polsteris ir paredzēts lapu pūtēja stiprināšanai
pie akumulatora STIHL AR vai uzkabes sistēmai ar
uzstādītu “Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli”.
4 Pieslēguma kabeļa spraudnis
Pieslēguma kabeļa spraudnis savieno lapu pūtēju ar
„Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai akumulatoru
STIHL AR.
2
4
5 Uzkabes sistēma ar iebūvētu “Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli”
Uzkabes sistēma nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.
6 “Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli”
„Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli“ nodrošina lapu
pūtēju ar enerģiju.
7 Viena pleca siksna
Viena pleca siksna ir paredzēta lapu pūtēja
pārnēsāšanai.
8 Akumulatora josta ar uzstādītu „Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli“
Akumulatora josta nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.
3.3Simboli
Simboli var atrasties uz lapu pūtēja un tie nozīmē sekojošo:
Šajā pozīcijā fiksācijas svira atbloķē slēdža sviru.
Šajā pozīcijā fiksācijas svira bloķē slēdža sviru.
0000-GXX-3921-A2
Garantētais skaņas jaudas līmenis saskaņā ar
L
W
direktīvu 2000/14/EK, mērvienība: dB(A), lai
varētu salīdzināt ražojumu trokšņu emisijas.
Neizmetiet ražojumu sadzīves atkritumos.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboli uz lapu pūtēja nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to
pasākumus.
24
0458-711-9521-A
Page 27
4 Drošības norādījumi
latviešu
Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
Valkājiet aizsargbrilles.
Gari mati jātur kopā tā, lai tos nevarētu ievilkt
lapu pūtējā.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, tīrīšanas, apkopes vai remonta
laikā izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
Ievērojiet drošības distanci.
5m (16 ft)
4.2Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Lapu pūtējs STIHL BGA 100 ir paredzēts lapu, zāles, papīra
un līdzīgu materiālu pūšanai.
Neizmantojiet lapu pūtēju lietū.
Šī lapu pūtēja enerģiju nodrošina akumulators STIHL AP
kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai
akumulators STIHL AR.
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot lapu pūtējam,
var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas
smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Lapu pūtēja enerģiju nodrošina akumulators STIHL AP
kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai
akumulators STIHL AR.
■ Neizmantojot lapu pūtēju vai akumulatoru atbilstoši
noteikumiem, iespējamas smagas traumas vai pat nāve
un mantiskie bojājumi.
► Izmantojiet lapu pūtēju tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
► Akumulatoru izmantojiet tā, kā aprakstīts „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā vai
akumulatora STIHL AR lietošanas instrukcijā.
4.3Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■ Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt
apdraudējumu, ko rada lapu pūtējs. Lietotājs vai citi cilvēki
var gūt smagas traumas vai var tik nonāvēti.
► Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
► Nododot lapu pūtēju citai personai: nododiet arī
lietošanas instrukciju.
0458-711-9521-A
25
Page 28
latviešu
5m (16 ft)
4 Drošības norādījumi
► Pārliecinieties, vai lietotājs atbilst šādām prasībām:
– Lietotājs ir atpūties.
– Lietotājs fiziski, sensoriski un garīgi ir spējīgs vadīt
lapu pūtēju, kā arī ar to strādāt. Ja lietotājam ir fiziski,
sensoriski vai garīgi ierobežotas spējas, viņš iekārtu
drīkst lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās
personas instrukciju saņemšanas.
– Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt lapu pūtēja radītos
apdraudējumus.
– Lietotājs ir pilngadīgs vai lietotājs uzraudzībā tiek
apmācīts darbam atbilstoši nacionālajiem
noteikumiem.
– Pirms pirmās lapu pūtēja lietošanas reizes lietotājs ir
saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas.
– Lietotājs nav alkohola, medikamentu vai narkotiku
ietekmē.
► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā garus matus iespējams ievilkt lapu pūtējā.
Lietotājs var gūt smagas traumas.
► Gari mati jātur kopā tā, lai tos nevarētu
ievilkt lapu pūtējā.
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles.
Piemērotas aizsargbrilles ir pārbaudītas
atbilstoši standartam EN 166 vai vietējiem
noteikumiem un ar šo atbilstošo
apzīmējumu ir pieejamas tirdzniecībā.
► Valkājiet garas bikses.
■ Darba laikā iespējama putekļu sacelšanās. Darba laikā
ieelpotie putekļi var kaitēt veselībai un radīt alerģiskas
reakcijas.
► Lietojiet putekļu aizsargmasku.
■ Nepiemērots apģērbs var ieķerties koksnē, krūmājos un
lapu pūtējā. Lietotājs ar nepiemērotu apģērbu var gūt
smagas traumas.
► Nēsājiet cieši piegulošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Darba laikā iespējama putekļu sacelšanās. Saceltie
putekļi var elektrostatiski uzlādēt lapu pūtēju. Pieskaroties
lapu pūtējam, tas var elektrostatiski izlādēties un radīt
nelielu elektrisko triecienu. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Lietotājam valkājot nepiemērotus apavus, viņš var
paslīdēt. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cietus, slēgtus apavus ar neslīdošu pazoli.
4.5Lapu pūtējs
BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt
un novērtēt lapu pūtēja un uzmesto priekšmetu radītos
apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un
dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā arī iespējami
mantiskie bojājumi.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki darba zonai netuvotos
tuvāk par 5 m.
► Ievērojiet 5 m attālumu no priekšmetiem.
► Neatstājiet lapu pūtēju bez uzraudzības.
► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar lapu pūtēju.
■ Lapu pūtēja elektriskās detaļas var radīt dzirksteles.
Dzirksteles ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var
radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas
traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē.
26
0458-711-9521-A
Page 29
4 Drošības norādījumi
latviešu
4.6Lapu pūtējs
Lapu pūtējs ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
– Lapu pūtējs nav bojāts.
– Lapu pūtējs ir tīrs.
– Vadības elementi darbojas un nav izmainīti.
– Šajā lapu pūtējā ir uzstādīti tikai oriģinālie STIHL
piederumi.
– Piederumi ir uzstādīti pareizi.
BRĪDINĀJUMS
■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties pareizi, un
drošības ierīces var neveikt savas funkcijas. Tas var
cilvēkiem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Nestrādājiet ar bojātu lapu pūtēju.
► Ja lapu pūtējs ir netīrs: Veiciet lapu pūtēja tīrīšanu.
► Nemainiet lapu pūtēju. Izņēmums: uzstādot šim lapu
pūtējam piemērotu sprauslu.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādājiet ar lapu
pūtēju.
► Uzstādiet šim lapu pūtējam tikai oriģinālos STIHL
piederumus.
► Piederumus uzmontējiet tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā vai piederumu lietošanas
instrukcijā.
► Neievietojiet priekšmetus lapu pūtēja atvērumos.
► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.
4.7Darbs
BRĪDINĀJUMS
■ Lietotājs noteiktās situācijās vairs nespēj koncentrēti
strādāt. Lietotājs var paklupt, krist un gūt smagas
traumas.
► Strādājiet mierīgi un pārdomāti.
► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti: nestrādājiet
ar lapu pūtēju.
► Lietojiet lapu pūtēju atsevišķi.
► Nestrādājiet virs plecu augstuma.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
► Strādājiet stāvot uz zemes un turiet līdzsvaru. Ja
nepieciešams strādāt augstumā: izmantojiet pacēlāju
vai drošas sastatnes.
► Rodoties noguruma pazīmēm: atpūtieties.
► Pūtiet vēja virzienā.
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Cilvēki un dzīvnieki var gūt traumas, kā arī iespējami
mantiskie bojājumi.
► Nepūtiet cilvēku, dzīvnieku un priekšmetu virzienā.
■ Ja lapu pūtēja darba laikā mainās vai darbojas neparasti,
tas var būt nedrošā stāvoklī. Iespējamas smagas traumas
un mantiskie bojājumi.
► Beidziet darbu, izņemiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
■ Darba laikā var veidoties lapu pūtēja radīta vibrācija.
► Nostipriniet lapu pūtēju ar fiksācijas siksnām, siksnām
vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.
4.9Uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lapu pūtēja radīto
apdraudējumu. Bērni var tikt nopietni savainoti.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
► Glabājiet lapu pūtēju bērniem nepieejamās vietās.
■ Mitruma iedarbībā lapu pūtēja elektriskie kontakti un
metāliskās detaļas var sākt rūsēt. Šādi iespējams sabojāt
lapu pūtēju.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
4.10 Tīrīšana, apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā ir ievietots
pieslēguma kabeļa spraudnis, lapu pūtējs var nejauši
ieslēgties. Iespējamas smagas traumas un mantiskie
bojājumi.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
■ Asi tīrīšanas līdzekļi, tīrīšana ar ūdens strūklu vai smaili
priekšmeti var sabojāt lapu pūtēju. Ja lapu pūtējs netiek
tīrīts tā, kā norādīts šajā lietošanas instrukcijā, detaļas var
nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt
darboties. Iespējamas smagas traumas.
► Tīriet lapu pūtēju tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
■ Ja lapu pūtēja apkope un remonts netiek veikta pareizi,
detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var
pārstāt darboties. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai
nāvējošas traumas.
► Neveiciet lapu pūtēja apkopi un remontu pats.
► Ja nepieciešama lapu pūtēja apkope vai remonts:
vērsieties pie STIHL tirgotāja.
► Glabājiet lapu pūtēju tīru un sausu.
28
0458-711-9521-A
Page 31
5 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
latviešu
5Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai
5.1Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai
Pirms darba uzsākšanas veiciet šādas darbības:
► Pārliecinieties, vai šādas detaļas ir drošā stāvoklī:
– Lapu pūtējs, @ 4.6.
– Akumulators, tā kā aprakstīts akumulatora STIHL AR
lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Pārbaudiet akumulatoru, tā kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā aprakstīts lādētāju
STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā.
► Lapu pūtēja tīrīšana, @ 15.
► Sprauslas montāža, @ 6.1.
► Akumulatora STIHL AR, uzkabes sistēmas vai „Jostas
somas AP ar pieslēguma kabeli“ montāža un iestatīšana,
@ 7.
► Vadības elementu pārbaude, @ 10.1.
► Ja vadības elementu pārbaudes laikā akumulatora 3
gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā: izņemiet
pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas un vērsieties pie
STIHL tirgotāja.
Radies lapu pūtēja traucējums.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet lapu pūtēju
un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
► Izslēdziet lapu pūtēju un izņemiet pieslēguma kabeļa
spraudni.
► Pārvietojiet tapu (3) un gropi (2) vienādā augstumā.
► Pārbīdiet sprauslu (1) līdz vēlamajai atzīmei uz pūtes
caurules (4).
► Grieziet sprauslu (1), līdz tā nofiksējas.
7Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
7.1Izmantošana ar akumulatoru STIHL AR
7.1.1Pieslēguma kabeļa novietošana un regulēšana
Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā no lietotāja
ķermeņa garuma un izmantošanas.
1
6Lapu pūtēja montāža
6.1Sprauslas uzstādīšana, regulēšana un
demontāža
Sprauslu atkarībā no lietotāja auguma garuma pie pūtes
caurules iespējams uzstādīt 3 pozīcijās. Pozīcijas ir
atzīmētas uz pūtes caurules.
0458-711-9521-A
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2801-A0
29
Page 32
latviešu
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
Pieslēguma kabeli iespējams piestiprināt caur
pārnēsāšanas siksnas vadotni (1) un sprādzēm (2) vai arī
sānos ar sprādzēm (2).
Pieslēguma kabeļa garumu iespējams iestatīt, izmantojot
aizmugurējās plāksnes (3) cilpu vai sāku cilpu (4).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.
7.1.2Uzkabes sistēmas uzlikšana un iestatīšana
► Uzlieciet akumulatoru uz muguras.
7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
► Nospriegojiet siksnas, līdz gurnu siksna piekļaujas
gurniem un muguras polsteris piekļaujas mugurai.
► Ieveriet gurnu siksnas galu caur cilpu (3).
► Atbalsta polsteri uzmontējiet tā, kā aprakstīts atbalsta
► Vadot pieslēguma kabeli caur apakšējo, kreisās puses
atveri (3) vai apakšējo, labās puses atveri (4): Noslēdziet
izmantoto atveri (3 vai 4) ar lipekļa fiksāciju (7).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.
0458-711-9521-A
► Nospriegojiet siksnas, līdz gurnu siksna piekļaujas
gurniem un muguras polsteris piekļaujas mugurai.
► Ieveriet gurnu siksnas galu caur cilpu (3).
► Atbalsta polsteri uzmontējiet tā, kā aprakstīts atbalsta
polstera pievienotajā instrukcijā.
31
Page 34
latviešu
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
1
2
► Pārnēsāšanas siksnu (1) iestatiet tā, lai karabīnes āķis (2)
atrastos apmēram plaukstas platumā zem labā gurna.
7.3Izmantošana ar „Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli“
7.3.1„Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli“ montāža
7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
0000-GXX-3033-A1
► Izvadiet siksnu (1) atpakaļ caur cilpu (2) un jostu (3).
► Aizveriet siksnas (1) lipekļa fiksāciju.
4
5
6
0000-GXX-3417-A2
► Iespiediet akumulatoru (4) līdz jostas somas atdurei (5).
Atskan viens īss signāls.
► Nostipriniet akumulatoru (4) ar lipekļa fiksāciju (6).
7.3.2Pieslēguma kabeļa iestatīšana
► Atveriet siksnas (1) lipekļa fiksāciju un izvelciet siksnu (1)
no cilpas (2).
► Izvadiet siksnu (1) caur jostu (3).
Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā no lietotāja
ķermeņa garuma un izmantošanas.
32
0458-711-9521-A
Page 35
8 Pieslēguma kabeļa spraudņa pievienošana un atvienošana
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
Pieslēguma kabeļa garumu iespējams iestatīt, izmantojot
cilpu (1) un ar sprādzi (2) to iespējams piestiprināt pie jostas
somas (3).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.
8Pieslēguma kabeļa spraudņa
pievienošana un atvienošana
8.1Pieslēguma kabeļa spraudņa ievietošana
latviešu
8.2Pieslēguma kabeļa spraudņa izņemšana
► Ar roku satveriet pieslēguma kabeļa spraudni (2).
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni (2) no ligzdas (1).
9Lapu pūtēja ieslēgšana un izslēgšana
9.1Lapu pūtēja ieslēgšana
► Ar vienu roku turiet lapu pūtēju aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi.
► Novietojiet pieslēguma kabeļa spraudni (2) tā, lai
pieslēguma kabeļa spraudņa (2) bultiņa rādītu ligzdas (1)
bultiņas virzienā.
► Ar īkšķi pārvietojiet fiksācijas sviru (1) pozīcijā .
► Ar rādītājpirkstu nospiediet slēdža sviru (2) un turiet to
nospiestu.
Lapu pūtējs palielina apgriezienus un no sprauslas sāk
izplūst gaiss.
33
Page 36
latviešu
1
0000-GXX-4441-A0
2
10 Lapu pūtēja pārbaude
Jo vairāk ir nospiesta slēdža svira (2), jo vairāk gaisa plūst
no sprauslas.
9.2Lapu pūtēja izslēgšana
► Atlaidiet slēdža sviru.
No sprauslas vairs neizplūst gaiss.
► Ja gaiss turpina izplūst no sprauslas: izņemiet
akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Lapu pūtējs ir bojāts.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
10 Lapu pūtēja pārbaude
10.1 Vadības elementu pārbaude
Slēdža svira
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Pamēģiniet nospiest slēdža sviru.
► Ja slēdža sviru nav iespējams nospiest: neizmantojiet
lapu pūtēju un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Fiksācijas svira ir bojāta.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Nospiediet slēdža sviru un atlaidiet to.
► Ja slēdža sviras kustība ir grūta vai tā neatgriežas sākuma
pozīcijā: neizmantojiet lapu pūtēju un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
Slēdža svira ir bojāta.
► Ja akumulatora 3 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā:
izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas un
vērsieties pie STIHL tirgotāja.
Radies lapu pūtēja traucējums.
► Atlaidiet slēdža sviru.
No sprauslas vairs neizplūst gaiss.
► Ja gaiss turpina izplūst no sprauslas: izņemiet pieslēguma
kabeļa spraudni no ligzdas un vērsieties pie STIHL
tirgotāja.
Lapu pūtējs ir bojāts.
11 Strādāšana ar lapu pūtēju
11.1 Lapu pūtēja turēšana un vadīšana
► Izmantojot akumulatoru STIHL AR vai uzkabes sistēmu
kopā ar atbalsta polsteri: Iekariniet pārnēsāšanas cilpu (2)
karabīnes āķī (1).
Lapu pūtēja ieslēgšana
► Ievietojiet pieslēguma kabeļa spraudni.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Nospiediet slēdža sviru un turiet to nospiestu
No sprauslas sāk izplūst gaiss.
34
0458-711-9521-A
Page 37
11 Strādāšana ar lapu pūtēju
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
► Ar vienu roku turiet lapu pūtēju aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi, un virziet to.
11.2 Jaudas pakāpes iestatīšana
Atkarībā no pielietojuma iespējams iestatīt 3 jaudas
pakāpes. Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi. Jo
augstāka jaudas pakāpe, jo vairāk gaisa izplūst no
sprauslas.
Iestatītā jaudas pakāpe ietekmē akumulatora darbības laiku.
Jo zemāka jaudas pakāpe, jo lielāks akumulatora darbības
laiks.
latviešu
► Spiediet fiksācijas sviru (1) uz priekšu un atpakaļ tik bieži,
līdz esat iestatījis vēlamo jaudas pakāpi.
11.3 Boost funkcijas aktivizēšana
Neatkarīgi no iestatītas jaudas pakāpes iespējams aktivizēt
Boost funkciju. Aktivizējot Boost funkciju, lapu pūtējs pūš ar
maksimālu jaudu.
Boost funkcija ietekmē akumulatora darbības laiku. Jo ilgāk
ir aktivizēta Boost funkcija, jo īsāks ir akumulatora darbības
laiks.
0000-GXX-4437-A0
► Nospiediet slēdža sviru (1) pāri pretestības punktam un
turiet to nospiestu.
Pēc kārtas sāk mirgot gaismas diodes. Boost funkcija ir
aktivizēta.
Atlaižot slēdža sviru (1), Boost funkcija ir izslēgta. Tiek
atjaunota iepriekš izmantotā jaudas pakāpe.
► Ar īkšķi pārvietojiet fiksācijas sviru (1) pozīcijā .
Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi.
► Spiediet fiksācijas sviru (1) uz priekšu, nedaudz paturiet
to un atlaidiet.
Ir iestatīta nākošā jaudas pakāpe. Pēc trešās jaudas
pakāpes atkārtoti ieslēdzas pirmā jaudas pakāpe.
0458-711-9521-A
35
Page 38
latviešu
12 Pēc darba
11.4 Pūšana
► Sprauslu vērsiet zemes virzienā.
► Lēni un kontrolēti virzieties uz priekšu.
12 Pēc darba
12.1 Pēc darba
► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Ja lapu pūtējs ir mitrs: ļaujiet lapu pūtējam izžūt.
► Veiciet lapu pūtēja tīrīšanu.
13 Transportēšana
14 Uzglabāšana
14.1 Lapu pūtēja glabāšana
► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Glabājiet lapu pūtēju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Lapu pūtējs nav pieejams bērniem.
– Lapu pūtējs ir tīrs un sauss.
0000-GXX-4440-A0
15 Tīrīšana
15.1 Lapu pūtēja tīrīšana
► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Tīriet lapu pūtēju ar samitrinātu drāniņu.
► Aizsargrežģi tīriet ar otu vai maigu suku.
16 Apkope un remonts
16.1 Apkopes intervāli
Apkopes intervāli ir atkarīgi no vides apstākļiem un darba
apstākļiem. STIHL iesaka šādus apkopes intervālus:
13.1 Lapu pūtēja transportēšana
► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Ar vienu roku nesiet lapu pūtēju aiz vadības roktura.
► Ja lapu pūtējs tiek transportēts transportlīdzeklī:
Nostipriniet lapu pūtēju tā, lai tas neapgāztos un
nekustētos.
36
Reizi gadā
► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt lapu pūtēja darbību.
16.2 Lapu pūtēja apkope un remonts
Lietotājs pats nevar veikt lapu pūtēja apkopi un remontu.
► Ja nepieciešama lapu pūtēja apkope vai tas ir bojāts:
vērsieties pie STIHL tirgotāja.
0458-711-9521-A
Page 39
17 Traucējumu novēršana
17 Traucējumu novēršana
17.1 Lapu pūtēja un akumulatora traucējumu novēršana
TraucējumsAkumulatora
gaismas diodes
Lapu pūtējs pēc
ieslēgšanas
neiedarbojas
Lapu pūtējs darbības
laikā izslēdzas.
1 gaismas diode
mirgo zaļā krāsā.
1 gaismas diode
deg sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes
mirgo sarkanā
krāsā.
3 gaismas diodes
deg sarkanā krāsā.
4 gaismas diodes
mirgo sarkanā
krāsā.
3 gaismas diodes
deg sarkanā krāsā.
CēlonisNovēršana
Nepietiekama akumulatora
uzlāde.
Akumulators ir pārāk silts
vai auksts.
Radies lapu pūtēja
traucējums.
Lapu pūtējs ir pārāk silts.► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
Radies akumulatora
traucējums.
Pārtraukts elektriskais
savienojums starp lapu
pūtēju un akumulatoru.
Lapu pūtējs un
akumulators ir mitri.
Lapu pūtējs ir pārāk silts.► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
latviešu
► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāju
STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Ļaujiet akumulatoram atdzist vai sasilt.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to.
► Ieslēdziet lapu pūtēju.
► Ja 3 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet lapu pūtēju un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
► ļaujiet lapu pūtējam atdzist.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to.
► Ieslēdziet lapu pūtēju.
► Ja 4 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to.
► Ja lapu pūtējs pēc ieslēgšanas joprojām
neiedarbojas: notīriet pieslēguma kabeļa
kontaktvirsmas tā, kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Notīriet un izžāvējiet lapu pūtēju vai akumulatoru.
► ļaujiet lapu pūtējam atdzist.
0458-711-9521-A
37
Page 40
latviešu
17 Traucējumu novēršana
TraucējumsAkumulatora
gaismas diodes
Lapu pūtēja darbības
laiks ir pārāk īss.
CēlonisNovēršana
Radies elektrisks
traucējums.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to.
► Ja lapu pūtējs ekspluatācijas laikā joprojām
izslēdzas: notīriet pieslēguma kabeļa
kontaktvirsmas tā, kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Ieslēdziet lapu pūtēju.
Akumulators nav pilnībā
uzlādēts.
► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā aprakstīts
lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas
instrukcijā.
Pārsniegts akumulatora
► Nomainiet akumulatoru.
darbmūžs.
38
0458-711-9521-A
Page 41
18 Tehniskie dati
latviešu
18 Tehniskie dati
18.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100
– Atļautie akumulatori:
–STIHL AR
– STIHL AP kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma
kabeli“
– Gaisa plūsmas ātrums ar uzstādītu sprauslu: 63 m/s
–Svars: 2,5kg
Darbības laiks ir dots vietnē www.stihl.com/battery-life.
18.2 Skaņas un vibrāciju rādītāji
Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Skaņas
jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrācijas vērtību K
vērtība ir 2 m/s².
STIHL iesaka lietot dzirdes aizsarglīdzekļus.
– Skaņas spiediena līmenis L
EN 50636-2-100: 80 dB(A).
– Skaņas jaudas līmenis L
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
– Vibrācijas vērtība a
vadības rokturis: < 2,5 m/s².
Norādītās vibrāciju vērtības ir izmērītas pēc normētas
pārbaužu metodes, un salīdzinājumam tās var attiecināt uz
elektroierīcēm. Faktiski novērojamās vibrāciju vērtības var
atšķirties no norādītajām vērtībām, atkarībā no pielietojuma
veida. Norādītās vibrāciju vērtības iespējams izmantot
vibrāciju slodzes novērtēšanai. Nosakiet faktisko vibrāciju
slodzi. Pie tam jāņem vērā laiki, kuros elektroierīce ir
izslēgta, kā arī tie, kad tā ir ieslēgta, taču darbojas bez
slodzes.
Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aizsardzību pret
vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi www.stihl.com/vib.
mērīta saskaņā ar EN 50636-2-100,
hv
mērīts saskaņā ar
pA
mērīts saskaņā ar
wA
18.3 REACH
Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju,
novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē
www.stihl.com/reach.
19 Rezerves daļas un piederumi
19.1 Rezerves daļas un piederumi
Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves
daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un
oriģinālos STIHL piederumus.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL
piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja.
20 Utilizēšana
20.1 Lapu pūtēja utilizācija
Informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL tirgotāja.
► Utilizējiet lapu pūtēju, piederumus un iepakojumu
atbilstoši noteikumiem un videi draudzīgi.
21 ES atbilstības deklarācija
21.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Vācija
ar pilnu atbildību paziņo, ka
0458-711-9521-A
39
Page 42
latviešu
– Konstrukcija: Akumulatora lapu pūtējs
– Fabrikas zīmols: STIHL
– Tips: BGA 100
– Sērijas identifikācija: 4866
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES un
2000/14/EK spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts
un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem ražošanas
brīdī spēkā esošajā to versijā: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 un EN 50636-2-100.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, tika
lietota metodika saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK,
pielikums V.
– Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 88 dB(A)
– Garantētais skaņas jaudas līmenis: 90 dB(A)
Tehniskie dokumenti tiek glabāti uzņēmuma
ANDREAS STIHL AG & Co. KG nodaļā Produktzulassung.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir
norādīts uz lapu pūtēja.
Vaiblingenā, 01.03.2017.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ko pārstāv
21 ES atbilstības deklarācija
Thomas Elsner, Izstrādājumu pārvaldības un pakalpojumu
vadītājs
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooniliste süsteemidega töötlemise õigused.
41
Page 44
eesti
1 Eessõna
21.1 Puhurseade STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
1Eessõna
Austatud klient!
Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame
välja ja valmistamine oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt
klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted
ka äärmuslikul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie
esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise
ja ulatusliku tehnilise toe.
Me täname Te id usaldu se eest ja soovime Te ile oma STIHLi
toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE
ALLES.
42
2Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta
2.1Kehtivad dokumendid
Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad.
► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente:
– Aku STIHL AR kasutusjuhend
– „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ kasutusjuhend
– Aku STIHL AP ohutusjuhised
– Laadijate STIHL AL 101, 300, 500 kasutusjuhend
– Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja
■ Kui puhurseadet või akut ei kasutata sihtotstarbekohaselt,
siis võivad inimesed vigastada või surma saada ning
materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage puhurseadet käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
► Kasutage akut nii, nagu „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis või aku STIHL AR
kasutusjuhendis kirjeldatud.
4.3Nõuded kasutajale
HOIATUS
■ Instrueerimata kasutajad ei suuda puhurseadmest
tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kasutaja või
teised inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Lugege, mõistke ja säilitage
kasutusjuhendit.
► Kui puhurseade antakse teisele isikule edasi: andke
kasutusjuhend kaasa.
► Tehke kindlaks, et kasutaja vastab järgmistele
nõuetele:
– Kasutaja on välja puhanud.
– Kasutaja on kehaliselt, sensoorselt ja vaimselt
võimeline puhurseadet käsitsema ning sellega
töötama. Kui kasutaja on selleks kehaliselt,
0458-711-9521-A
45
Page 48
eesti
5m (16 ft)
4 Ohutusjuhised
sensoorselt ja vaimselt piiratult võimeline, siis tohib
kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all
või instruktsiooni järgi.
– Kasutaja ei suuda puhurseadmest tulenevaid ohte
tuvastada ega hinnata.
– Kasutaja on täisealine või kasutajale õpetatakse
järelevalve all eriala vastavalt siseriiklikele
regulatsioonidele.
– Kasutaja on saanud STIHLi esinduses või
asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne, kui ta
esimest korda puhurseadmega töötab.
– Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või
uimastite tõttu piiratud.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
4.4Riietus ja varustus
HOIATUS
■ Töö ajal võib puhurseade pikad juuksed sisse tõmmata.
Kasutaja võib raskesti vigastada saada.
► Siduge pikad juuksed kokku ja kindlustage
nii, et puhurseade ei saa neid sisse
tõmmata.
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke liibuvaid kaitseprille. Sobivad
kaitseprillid on normi EN 166 või siseriiklike
eeskirjade kohaselt kontrollitud ja vastava
tähistusega kaubanduses saadaval.
► Kandke pikki pükse.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sissehingatud
tolm võib tervist kahjustada ja allergilisi reaktsioone esile
kutsuda.
► Kandke tolmukaitsemaski.
■ Ebasobiv riietus võib puudesse, võsasse ja
puhurseadmesse kinni jääda. Sobiva riietuseta kasutajad
võivad raskesti vigastada saada.
► Kandke liibuvat riietust.
► Võtke sallid ja ehted ära.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Üleskeerutatud
tolm võib puhurseadme elektrostaatiliselt laadida. Kui
puudutatakse puhurseadet, siis võib selle elektrilaeng
lahenduda ja kerge elektrilöögi tekitada. Kasutaja võib
vigastada saada.
► Kandke vastupidavast materjalist töökindaid.
■ Kui kasutaja kannab ebasobivaid jalatseid, siis võib ta
libastuda. Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke haarduva tallaga tugevaid kinniseid jalatseid.
4.5Puhurseade
HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda
puhurseadmest ning ülespaisatud esemetest tulenevaid
ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja
loomad võivad raskesti vigastada saada ning materiaalne
kahju tekkida.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad
tööpiirkonnast 5 m raadiuses eemal.
► Hoidke esemete suhtes 5 m vahemaad.
► Ärge jätke puhurseadet järelevalveta.
► Tehke kindlaks, et lapsed ei saa puhurseadmega
mängida.
46
0458-711-9521-A
Page 49
4 Ohutusjuhised
eesti
■ Puhurseadme elektrilised detailid võivad sädemeid
tekitada. Sädemed võivad kergesti süttivas või
plahvatusvõimelises ümbruses tulekahjusid ning
plahvatusi tekitada. Inimesed võivad raskesti vigastada
või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatusvõimelises
ümbruses.
4.6Puhurseade
Puhurseade on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on
täidetud järgmised tingimused:
– Puhurseade on kahjustamata.
– Puhurseade on puhas.
– Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muutmata.
– On paigaldatud ainult antud puhurseadme STIHLi
originaaltarvikud.
– Tarvikud on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse
tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada.
► Töötage kahjustamata puhurseadmega.
► Kui puhurseade on määrdunud: puhastage puhurseade.
► Ärge muutke puhurseadet. Erand: puhurseadmele
sobiva düüsi paigaldamine.
► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: ärge töötage
puhurseadmega.
► Paigaldage ainult antud puhurseadme STIHLi
originaaltarvikuid.
► Paigaldage tarvikud nii, nagu on käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Ärge pistke puhurseadme avadesse esemeid.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.
4.7Töötamine
HOIATUS
■ Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam
kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib komistada,
kukkuda ja raskesti vigastada saada.
► Töötage rahulikult ja läbimõeldult.
► Kui valgustingimused ja nähtavustingimused on halvad:
ärge töötage puhurseadmega.
► Käsitsege puhurseadet üksi.
► Ärge töötage õlgadest kõrgemal.
► Pöörake tähelepanu takistustele.
► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasakaalu. Kui
tuleb töötada kõrgustes: kasutage tõstelava või turvalisi
tellinguid.
► Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.
► Puhuge tuule suunas.
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Inimesed ja loomad võivad vigastada saada ning
materiaalne kahju tekkida.
► Ärge puhuge inimeste, loomade ja esemete poole.
■ Kui puhurseade muutub töö ajal või käitub ebatavaliselt,
siis ei pruugi olla puhurseade ohutusnõuetele vastavas
seisundis. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja
materiaalne kahju tekkida.
► Lõpetage töö, võtke aku välja ja pöörduge STIHLi
esindusse.
■ Töö ajal võivad tekkida puhurseadme tõttu vibratsioonid.
► Kandke kindaid.
► Tehke tööpause.
► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: pöörduge arsti
poole.
0458-711-9521-A
47
Page 50
eesti
4 Ohutusjuhised
4.8Transportimine
HOIATUS
■ Transportimise ajal võib puhurseade ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne
kahju tekkida.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
► Kindlustage puhurseade pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
4.9Säilitamine
HOIATUS
■ Lapsed ei suuda puhurseadmest tulenevaid ohte
tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada
saada.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
► Säilitage puhurseadet väljaspool laste käeulatust.
■ Puhurseadme elektrilised kontaktid ja metallist detailid
võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Puhurseade võib
kahjustada saada.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine
HOIATUS
■ Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on
ühendusjuhtme pistik sisse pistetud, siis võidakse
puhurseade ettekavatsematult sisse lülitada. Inimesed
võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju
tekkida.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või
torkavate esemetega puhastamine võivad puhurseadet
kahjustada. Kui puhurseadet ei saa käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil puhastada, siis ei pruugi
koostedetailid enam õigesti talitleda ning ohutusseadiste
toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti
vigastada saada.
► Puhastage puhurseadet nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud.
■ Kui puhurseadet ei hooldata või remondita õigesti, siis ei
pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste
toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti
vigastada või surma saada.
► Ärge hooldage või remontige puhurseadet ise.
► Kui puhurseadet tuleb hooldada või remontida:
pöörduge STIHLi esindusse.
► Säilitage puhurseadet puhta ja kuivana.
48
0458-711-9521-A
Page 51
5 Puhurseadme kasutusvalmis tegemine
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
eesti
5Puhurseadme kasutusvalmis
tegemine
5.1Puhurseadme kasutusvalmis tegemine
Iga kord enne töö algust peate viima läbi järgmised
sammud:
► Tehke kindlaks, et järgmised detailid on ohutusnõuetele
► Hoidke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest kinni nii,
et pöial hoiab juhtkäepideme ümbert kinni.
► Lükake fiksaatorhoob (1) pöidlaga positsiooni .
► Vajutage nimetissõrmega lülitushooba (2) ja hoidke
vajutatult.
Puhurseade kiirendab ja õhk voolab düüsist välja.
Mida kaugemale on lülitushoob (2) vajutatud, seda rohkem
õhku düüsist voolab.
9.2Puhurseadme väljalülitamine
► Laske lülitushoob lahti.
Õhk ei voola enam düüsist välja.
► Kui õhk voolab jätkuvalt düüsist välja: võtke aku välja ja
pöörduge STIHLi esindusse.
Puhurseade on defektne.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .
10 Puhurseadme kontrollimine
10.1 Käsitsemiselementide kontrollimine
Lülitushoob
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Proovige lülitushooba vajutada.
► Kui lülitushooba saab vajutada: ärge kasutage
puhurseadet ja pöörduge STIHLi esindusse.
Fiksaatorhoob on defektne.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Vajutage lülitushooba ja laske lahti.
► Kui lülitushoob liigub raskelt või ei vetru lähtepositsiooni
tagasi: ärge kasutage puhurseadet ja pöörduge STIHLi
esindusse.
Lülitushoob on defektne.
Puhurseadme sisselülitamine
► Pistke ühendusjuhtme pistik sisse.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni.
► Vajutage lülitushooba ja hoidke vajutatult.
Õhk voolab düüsist välja.
► Kui 3 LEDi vilguvad akul punaselt: tõmmake
ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja ja pöörduge
STIHLi esindusse.
Puhurseadmel esineb rike.
► Laske lülitushoob lahti.
Õhk ei voola enam düüsist välja.
► Kui õhk voolab jätkuvalt düüsist välja: tõmmake
ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja ja pöörduge
STIHLi esindusse.
Puhurseade on defektne.
54
0458-711-9521-A
Page 57
11 Puhurseadmega töötamine
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
eesti
11 Puhurseadmega töötamine
11.1 Puhurseadme hoidmine ja juhtimine
1
2
► Kui akut STIHL AR või kandesüsteemi kasutatakse koos
Seadistatud võimsusaste mõjutab aku tööaega. Mida
madalam võimsusaste, seda pikem on aku tööaeg.
► Lükake fiksaatorhoob (1) pöidlaga positsiooni .
LEDid näitavad seadistatud võimsusastet.
0000-GXX-4441-A0
► Vajutage fiksaatorhooba (1) ettepoole, hoidke korraks ja
laske tagasi vetruda.
On seadistatud järgmine võimsusaste. Viimasele
võimsusastmele järgneb taas esimene võimsusaste.
► Vajutage fiksaatorhooba (1) niimitu korda ettepoole ja
laske tagasi vetruda, kuni on seadistatud soovitud
võimsusaste.
11.3 Boost-funktsiooni aktiveerimine
Seadistatud võimsusastmest sõltumatult saab aktiveerida
Boost-funktsiooni. Kui Boost-funktsioon on aktiveeritud, siis
puhub puhurseade maksimaalse võimsusega.
Boost-funktsioon mõjutab aku tööaega. Mida kauem on
Boost-funktsioon aktiveeritud, seda lühem on aku tööaeg.
► Hoidke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest kinni ja
juhtige seda nii, et pöial hoiab juhtkäepideme ümbert
kinni.
11.2 Võimsusastme seadistamine
Sõltuvalt rakendusest saab seadistada 3 võimsusastet.
LEDid näitavad seadistatud võimsusastet. Mida kõrgem
võimsusaste, seda rohkem õhku saab düüsist välja voolata.
0458-711-9521-A
0000-GXX-4437-A0
55
Page 58
eesti
12 Pärast tööd
► Vajutage lülitushoob (1) üle takistuse ja hoidke vajutatult.
LEDid hakkavad üksteise järel vilkuma. Boost-funktsioon
on aktiveeritud.
Kui lülitushoob (1) lastakse lahti, siis on Boost-funktsioon
deaktiveeritud. Viimati kasutatud võimsusaste on jälle
seadistatud.
11.4 Puhumine
► Suunake düüs maapinnale.
► Kõndige aeglaselt ja kontrollitult edaspidi.
12 Pärast tööd
13 Transportimine
13.1 Puhurseadme transportimine
► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja.
► Kandke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest.
► Kui puhurseadet transporditakse sõidukis: Kindlustage
puhurseade nii, et puhurseade ei saa ümber kukkuda ega
liikuda.
14 Säilitamine
14.1 Puhurseadme säilitamine
► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
0000-GXX-4440-A0
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja.
► Säilitage puhurseadet nii, on täidetud järgmised
tingimused:
– Puhurseade on väljaspool laste käeulatust.
– Puhurseade on puhas ja kuiv.
12.1 Pärast tööd
► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja.
► Kui puhurseade on märg: laske puhurseadmel kuivada.
► Puhastage puhurseade.
56
15 Puhastamine
15.1 Puhurseadme puhastamine
► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja.
► Puhastage puhurseade niiske lapiga.
► Puhastage kaitsevõre pintsli või pehme harjaga.
0458-711-9521-A
Page 59
16 Hooldamine ja remontimine
16 Hooldamine ja remontimine
16.1 Hooldusintervallid
Hooldusintervallid sõltuvad ümbrustingimustest ja
töötingimustest. STIHL soovitab järgmisi hooldusintervalle:
Kord aastas
► Laske puhurseadet STIHLi esinduses kontrollida.
16.2 Puhurseadme hooldamine ja remontimine
Kasutaja ei saa puhurseadet ise hooldada ega remontida.
► Kui puhurseadet tuleb hooldada või on see defektne või
kahjustatud: pöörduge STIHLi esindusse.
eesti
0458-711-9521-A
57
Page 60
eesti
17 Rikete kõrvaldamine
17.1 Puhurseadme ja aku rikete kõrvaldamine
RikeLEDid akulPõhjusAbinõu
Sisselülitamisel
puhurseade ei
käivitu.
Puhurseade lülitub
käitamisel välja.
1 LED vilgub
roheliselt.
1 LED põleb
punaselt.
3 LEDi vilguvad
punaselt.
3 LEDi põlevad
punaselt.
4 LEDi vilguvad
punaselt.
3 LEDi põlevad
punaselt.
Aku laadimisseisund liiga
madal.
Aku on liiga soe või liiga
külm.
Puhurseadmel esineb rike. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Puhurseade on liiga soe.► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Akul esineb rike.► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Elektriühendus on
puhurseadme ja aku vahel
katkenud.
Puhurseade või aku on
niiske.
Puhurseade on liiga soe.► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
► Laadige akut nii, nagu laadijate STIHL AL 101,
300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
välja.
► Laske akul maha jahtuda või soojeneda.
välja ja pistke uuesti sisse.
► Lülitage puhurseade sisse.
► Kui 3 LEDi vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge
kasutage puhurseadet ja pöörduge STIHLi
esindusse.
välja.
► Laske puhurseadmel maha jahtuda.
välja ja pistke uuesti sisse.
► Lülitage puhurseade sisse.
► Kui 4 LEDi vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge
välja ja pistke uuesti sisse.
► Kui puhurseade sisselülitamisel jätkuvalt ei
käivitu: puhastage ühendusjuhtme kontaktpinnad
nii, nagu STIHL AR aku või „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Laske puhurseadmel või akul kuivada.
välja.
► Laske puhurseadmel maha jahtuda.
17 Rikete kõrvaldamine
58
0458-711-9521-A
Page 61
17 Rikete kõrvaldamine
RikeLEDid akulPõhjusAbinõu
Esineb elektriline rike.► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
välja ja pistke uuesti sisse.
► Kui puhurseade lülitub käitamisel jätkuvalt välja:
puhastage ühendusjuhtme kontaktpinnad nii,
nagu STIHL AR aku või „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Lülitage puhurseade sisse.
Puhurseadme
käitusaeg on liiga
Aku pole täielikult laetud.► Laadige aku täielikult nii, nagu laadijate STIHL
AL 101, 300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud.
lühike.
Aku eluiga on ületatud.► Asendage aku.
eesti
0458-711-9521-A
59
Page 62
eesti
18 Tehnilised andmed
18 Tehnilised andmed
18.1 Puhurseade STIHL BGA 100
– Lubatud akud:
–STIHL AR
– STIHL AP koos „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP
– Õhu kiirus paigaldatud düüsiga: 63 m/s
– Kaal: 2,5 kg
Tööaeg on esitatud www.stihl.com/battery-life all.
18.2 Heliväärtused ja vibratsiooniväärtused
Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõimsustaseme
K-väärtus on 2 dB(A). Vibratsiooniväärtuste K-väärtus on
2m/s².
STIHL soovitab kuulmekaitset kanda.
– Helirõhutase L
80 dB(A).
– Helivõimsustase L
90 dB(A).
– Vibratsiooniväärtus a
juhtkäepide: < 2,5 m/s².
Esitatud vibratsiooniväärtused mõõdeti normitud
kontrollmeetodi alusel ja neid saab kasutada
elektriseadmete võrdlemiseks. Tegelikult tekkivad
vibratsiooniväärtused võivad kasutusviisist sõltuvalt
esitatud väärtustest kõrvale kalduda. Esitatud
vibratsiooniväärtusi saab kasutada vibratsioonikoormuse
esmaseks hindamiseks. Tegelikku vibratsioonikoormust
tuleb hinnata. Seejuures võib võtta arvesse ka aegu, mil
elektriseade on välja lülitatud, ja aegu, mil see on sisse
lülitatud, kui töötab ilma koormuseta.
Informatsioon tööandjate direktiivi Vibratsioon 2002/44/EÜ
täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/vib all.
mõõdetud EN 50636-2-100 järgi:
pA
mõõdetud EN 50636-2- 100 järgi:
wA
mõõdetud EN 50636-2-100 järgi,
hv
18.3 REACH
REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide registreerimise,
hindamise ja heakskiidu kohta.
Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud
www.stihl.com/reach all.
19 Varuosad ja tarvikud
19.1 Varuosad ja tarvikud
Need sümbolid tähistavad STIHLi
originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi
originaaltarvikuid.
STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltarvikud on
saadaval STIHLi esinduses.
20 Utiliseerimine
20.1 Puhurseadme utiliseerimine
Informatsiooni saate utiliseerimise kohta STIHLi esindusest.
► Utiliseerige puhurseade, tarvikud ja pakend eeskirjade
kohaselt ning keskkonnasõbralikult.
21 EL vastavusdeklaratsioon
21.1 Puhurseade STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Saksamaa
vastavad direktiivide 2011/65/EL, 2006/42/EÜ, 2014/30/EL
ja 2000/14/EÜ asjaomastele sätetele ja on välja töötatud
ning valmistatud kooskõlas järgmiste normide vastaval
tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1 ja EN 50636-2-100.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on määratud
kindlaks direktiivi 2000/14/EÜ lisa V kohaselt.
– Mõõdetud helivõimsustase: 88 dB(A)
– Garanteeritud helivõimsustase: 90 dB(A)
Tehnilisi dokumente säilitatakse
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
osakonnas.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number on
puhurseadmele märgitud.
Waiblingen, 1.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p. p.
eesti
Thomas Elsner, tootehalduse ja teenuste juht
0458-711-9521-A
61
Page 64
Turinys
lietuviškai
1 Pratarmė
2 Apie šią naudojimo instrukciją
2.1 Galiojantys dokumentai
2.2 Perspėjimų tekste žymėjimas
2.3 Simboliai tekste
3 Apžvalga
3.1 Pūtiklis
3.2 Nešimo įranga
3.3 Simboliai
4 Saugumo nurodymai
4.1 Įspėjamieji simboliai
4.2 Numatytoji paskirtis
4.3 Reikalavimai naudotojui
4.4 Drabužiai ir įranga
4.5 Pūtiklis
4.6 Pūtiklis
4.7 Darbo metu
4.8 Transportavimas
4.9 Sandėliavimas
4.10 Valymas, priežiūra ir remontas
5 Pūtiklį paruošti darbui
Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su elektroninėmis sistemomis teisės.
0458-711-9521-A
Page 65
1 Pratarmė
lietuviškai
1Pratarmė
Gerb. pirkėjai,
džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL produkciją.
Projektuodami ir gamindami produktus orientuojamės į
aukščiausią kokybę ir savo klientų poreikius. Taigi produktai
ypač patikimi, net kai reikalavimai nepaprastai dideli.
Daug dėmesio STIHL skiria ir klientų aptarnavimo
klausimams. Mūsų specializuotose prekybos vietose
kompetentingi darbuotojai pakonsultuos jus ir supažindins
su gaminiais, bus pasirūpinta visapuse technine priežiūra.
Dėkojame, kad pasitikite mumis, ir linkime sėkmingai
naudotis įsigytu STIHL gaminiu.
Dr. Nikolas Stihl
Svarbu! PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJIMĄ IR
IŠSAUGOTI.
– Saugos informacijai STIHL akumuliatoriams ir
gaminiams su įmontuotu akumuliatoriumi:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Perspėjimų tekste žymėjimas
ISPEJIMAS
Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus
sužeidimus
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių
sužeidimų ar mirties atvejų.
PRANESIMAS
Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali padaryti turtinę žalą.
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti turtinės žalos.
2.3Simboliai tekste
Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudojimo
instrukcijoje.
3Apžvalga
2Apie šią naudojimo instrukciją
2.1Galiojantys dokumentai
Galioja vietiniai saugumo reikalavimai.
► Prie šios naudojimo instrukcijos esančius dokumentus
perskaityti, įsidėmėti ir saugoti:
– akumuliatoriaus STIHL AR naudojimo instrukciją
– "Dėklo prie diržo AP su jungimo laidu" naudojimo
instrukciją
– Saugaus darbo nurodymus akumuliatoriui STIHL AP
– Įkroviklių STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcija
0458-711-9521-A
3.1Pūtiklis
3
1
2
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
63
Page 66
lietuviškai
3 Apžvalga
1 Antgalis
Antgalis nukreipia ir paskirsto oro srovę.
2 Pūtimo vamzdis
Oro srovė išpučiama pro pūtimo vamzdį.
3 Fiksavimo svirtis
Fiksavimo svirtis užfiksuoja jungiklį. Fiksavimo svirtis
skirta galios lygiui nustatyti.
4 Šviesos diodai
Diodai parodo nustatytą galios lygį.
5 Jungiklis
Jungikliu įjungiamas ir išjungiamas pūtiklis.
6 Valdymo rankena
Valdymo rankena yra naudojama pūtiklio valdymui ir
nešimui.
7 Kilpa diržui
Kilpa skirta nešimo įrangos pakabinimui.
8 Lizdas
Lizdas skirtas jungimo laido kištuko įkišimui.
9 Apsauginės grotelės
Apsauginės grotelės apsaugo naudotoją nuo judančių
pūtiklio dalių.
# Techn.davinių lentelė su įrenginio numeriu
3.2Nešimo įranga
6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumuliatorius STIHL AR
STIHL AR akumuliatorius gali tiekti pūtikliui energiją.
2 Jungimo laidas
Jungiamasis laidas sujungia pūtiklį su akumuliatoriumi
arba AP dėklu akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju
laidu.
3 Paminkštinimas
Paminkštinimas skirtas pūtikliui prie akumuliatoriaus
STIHL AR arba nešimo įrangos su pritaisytu AP dėklu
akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju laidu tvirtinti.
4 Jungimo laido kištukas
Jungiamojo laido kištukas sujungia pūtiklį su AP dėklu
prie diržo akumuliatoriui su jungiamuoju laidu arba
akumuliatoriumi STIHL AR.
2
4
0000-GXX-3921-A2
64
0458-711-9521-A
Page 67
4 Saugumo nurodymai
A
lietuviškai
5 Nešimo įranga su sumontuotu "Dėklu akumuliatoriui prie
diržo AP su jungimo laidu"
Nešimo įranga gali tiekti pūtikliui energiją.
6 "Dėklas akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
AP dėklas akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju laidu
gali tiekti pūtikliui energiją.
7 Vienpetis diržas
Vienpetis diržas skirtas pūtikliui nešti.
8 Diržas akumuliatoriui su sumontuotu „dėklu
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
Akumuliatoriaus diržas gali tiekti pūtikliui energiją.
3.3Simboliai
Šie ant pūtiklio galintys būti simboliai reiškia:
Fiksavimo svirtis atfiksuoja šioje padėtyje jungiklį.
Fiksavimo svirtis užfiksuoja šioje padėtyje jungiklį.
Garantuotasis triukšmo galios lygis dB(A) pagal
L
W
direktyvą 2000/14/EB, kad būtų galima palyginti
gaminių emisijas.
Gaminio nemesti į buitinių atliekų dėžę.
4Saugumo nurodymai
Šią naudojimo instrukciją perskaityti, įsidėmėti ir
saugoti.
Naudoti apsauginius akinius.
Ilgus plaukus apsaugoti taip, kad jie nebūtų
įtraukti į pūtiklį.
Jungimo laido kištuką darbo pertraukų,
transportavimo, sandėliavimo, valymo,
techninės priežiūros arba remonto metu ištraukti
iš lizdo.
Laikytis saugaus atstumo.
5m (16 ft)
4.2Numatytoji paskirtis
Pūtiklis STIHL BGA 100 yra skirtas lapų, žolės, popieriaus ir
panašių medžiagų nupūtimui.
Pūtiklį galima naudoti lietuje.
Šis pūtiklis energijos gauna iš akumuliatoriaus STIHL AP
kartu su "Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP ir jungimo
laidu" arba akumuliatoriaus STIHL AR.
4.1Įspėjamieji simboliai
Įspėjamieji simboliai ant pūtiklio reiškia:
Laikytis saugumo nurodymų ir priemonių jų
vykdymui.
0458-711-9521-A
65
Page 68
lietuviškai
4 Saugumo nurodymai
ISPEJIMAS
■ Akumuliatoriai, kurių STIHL neleido naudoti pūtikliui, gali
sukelti gaisro ir sprogimo pavojų. Asmenys gali būti
sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
► Pūtiklį naudoti su akumuliatoriumi STIHL AP kartu su
„Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP ir jungimo laidu“
arba akumuliatoriumi STIHL AR.
■ Jeigu pūtiklis arba akumuliatorius naudojami ne pagal
nurodymus, asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti,
taip pat gali būti padaryta turtinė žala.
► Pūtiklį naudoti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje.
► Akumuliatorių naudoti taip, kaip aprašyta "Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu" arba
akumuliatoriaus STIHL AR naudojimo instrukcijose.
4.3Reikalavimai naudotojui
ISPEJIMAS
■ Neinstruktuoti naudotojai negali atpažinti ar įvertinti
pūtiklio keliamų pavojų. Naudotojas arba kiti asmenys gali
būti sunkiai arba mirtinai sužeisti.
► Šią naudojimo instrukciją perskaityti,
įsidėmėti ir saugoti.
► Jeigu pūtiklis perduodamas kitam asmeniui: kartu
perduoti ir naudojimo instrukciją.
► Įsitikinti, kad naudotojas atitinka šiuos kriterijus:
– Naudotojas yra pailsėjęs.
– Naudotojui pakanka fizinių, juslinių ir protinių
gebėjimų valdyti pūtiklį bei dirbti su juo. Jeigu
vartotojas yra fiziškai, sensoriškai arba protiniai
ribotas, gali dirbti tik prižiūrint atsakingam asmeniui
arba laikantis jo nurodymų.
– Naudotojas gali atpažinti ir įvertinti pūtiklio keliamus
pavojus.
– Naudotojas yra pilnametis arba naudotojas, jį
prižiūrint, yra rengiamas tam tikrai profesijai pagal
šalies teisės aktus.
– Naudotoją, prieš pirmą kartą dirbant su įkrovikkliu,
apmokė STIHL specializuotas pardavėjas arba
atsakingas asmuo.
– Naudotojas nėra paveiktas alkoholio, medikamentų
ar narkotinių medžiagų.
► Iškilus neaiškumų: kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
4.4Drabužiai ir įranga
ISPEJIMAS
■ Darbo metu ilgi plaukai gali būti įtraukti į pūtiklį.
Naudotojas gali būti sunkiai sužeistas.
► Ilgus plaukus surišti ir taip apsaugoti, kad jie
nebūtų įtraukti į pūtiklį.
66
■ Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo žemės ir
dideliu greičiu nusviesti. Naudotojas gali būti sužeistas.
► Užsidėkite gerai priglundančius
apsauginius drabužius. Tinkami apsauginiai
akiniai yra patikrinti pagal normą EN 166
arba atsižvelgiant į šalies nurodymus ir su
atitinkamu žymėjimu yra prekyboje.
► Mūvėti ilgas kelnes.
0458-711-9521-A
Page 69
4 Saugumo nurodymai
lietuviškai
■ Darbo metu gali būti pakeltos dulkės. Įkvėptos dulkės gali
pakenkti sveikatai ir iššaukti alergines reakcija.
► Naudoti apsaugančią nuo dulkių kaukę.
■ Netinkami drabužiai gali užsikabinti už medžių, krūmų ar
patekti į pūtiklį. Netinkamai apsirengęs naudotojas gali
būti sunkiai sužeistas.
► Dėvėti prigludusius drabužius.
► Nedėvėti šalikų ir papuošalų.
■ Darbo metu gali būti pakeltos dulkės. Sukeltos dulkės gali
elektrostatiškai veikti pūtiklį. Jeigu pūtiklį paliesite, gali
įvykti elektros iškrova ir gausite lengvą elektros smūgį.
Naudotojas gali būti sužeistas.
► Mūvėti darbines pirštines iš atsparios medžiagos.
■ Jeigu naudotojas avi netinkama avalyne, jis gali paslysti.
Naudotojas gali būti sužeistas.
► Avėti tvirtus, uždarus batus su neslidžiais padais.
4.5Pūtiklis
ISPEJIMAS
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali nesuprasti ir
neįvertinti pūtiklio ir jo nusviestų daiktų sukeliamų pavojų
svarbos. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali būti
sunkiai sužeisti arba patirti turtinę žalą.
5m (16 ft)
► Laikytis 5 m atstumo iki daiktų.
► Nepalikite neprižiūrimo pūtiklio.
► Užtikrinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su pūtikliu.
■ Pūtiklio elektriniai komponentai gali kibirkščiuoti.
Kibirkštys degioje arba sprogioje aplinkoje gali sukelti
gaisrus ar sprogimus. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti
arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
► Nedirbti lengvai užsidegančioje ar sprogioje aplinkoje.
► Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi
laikytis saugaus 5 m atstumo iki dirbančiojo.
4.6Pūtiklis
Pūtiklis yra saugios būklės, jeigu išpildytos sekančios
sąlygos:
– Pūtiklis nepažeistas.
– Pūtiklis švarus.
– Valdymo elementai veikia ir nėra pakeisti.
– Prie šio pūtiklio yra sumontuoti tik originalūs STIHL
priedai.
– Priedai yra sumontuoti teisingai.
ISPEJIMAS
■ Detalės, esančios nesaugios būklės, negali teisingai
funkcionuoti ir saugos įranga gali neatlikti savo funkcijų.
Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ar mirti.
► Dirbti su nepažeistu pūtikliu.
► Jei pūtiklis nešvarus: Pūtiklio valymas.
► Nedaryti pakeitimų pūtiklyje. Išimtis: šiam pūtikliui
tinkančio antgalio montavimas.
► Jei valdymo elementai neveikia: Nedirbti su pūtikliu.
► Šiam pūtikliui montuoti tik originalius STIHL priedus.
► Priedus montuoti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje arba papildomos įrangos naudojimo
instrukcijoje.
► Nekišti jokių daiktų į pūtiklio angas.
► Iškilus neaiškumų: kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
0458-711-9521-A
67
Page 70
lietuviškai
4 Saugumo nurodymai
4.7Darbo metu
ISPEJIMAS
■ Kai kuriose situacijose naudotojas negali koncentruotai
dirbti. Naudotojas gali užkliūti, suklupti ir sunkiai
susižeisti.
► Dirbti ramiai ir apgalvotai.
► Kai šviesos ir matomumo sąlygos blogos: Nedirbti su
pūtikliu.
► Su pūtikliu dirbti vienam.
► Nedirbti virš pečių lygio.
► Atkreipti dėmesį į kliūtis.
► Dirbti stovint ant žemės paviršiaus ir išlaikant
pusiausvyrą. Jei reikia dirbti aukštai: naudoti darbinę
kėlimo platformą arba saugų karkasą.
► Jei pasirodo nuovargio požymių: padaryti darbo
pertrauką.
► Pūsti vėjo kryptimi.
■ Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo žemės ir
dideliu greičiu nusviesti. Asmenys ir gyvūnai gali būti
sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Nepūsti asmenų, gyvūnų ir objektų kryptim.
■ Jei dirbant pūtiklis elgiasi kitaip arba neįprastai, jis gali
būti saugos neatitinkančios būklės. Asmenys gali būti
sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Baigti darbą, akumuliatorių išimti ir kreiptis į
STIHL specializuotą pardavėją.
■ Darbu metu pūtiklis gali sukelti vibracijas.
► Mūvėti pirštines.
► Daryti darbo pertraukas.
► Jei atsiranda kraujotakos sutrikimų: kreiptis į gydytoją.
4.8Transportavimas
ISPEJIMAS
■ Pervežimo metu pūtiklis gali apvirsti arba judėti. Asmenys
gali būti sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Fiksatorių pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį įtempiamais diržais, diržais ar tinklu pritvirtinkite
taip, kad jis negalėtų apvirsti ar judėti.
4.9Sandėliavimas
ISPEJIMAS
■ Vaikai gali nežinoti ir neįvertinti pūtiklio keliamų pavojų.
Vaikai gali sunkiai susižeisti.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį laikyti taip, kad nepasiektų vaikai.
■ Pūtiklio elektros kontaktai ir metalinės dalys dėl drėgmės
gali surūdyti. Pūtiklis gali būti pažeistas.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį laikyti švarioje ir sausoje vietoje.
68
0458-711-9521-A
Page 71
5 Pūtiklį paruošti darbui
lietuviškai
4.10 Valymas, priežiūra ir remontas
ISPEJIMAS
■ Jei valant, atliekant techninės priežiūros darbus ar
remontuojant jungiamojo laido kištukas įkištas į lizdą,
pūtiklis gali netikėtai įsijungti. Asmenys gali būti sunkiai
sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Fiksatorių pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
■ Ėsdinančios valymo priemonės, plovimas vandens srove
ar smailūs daiktai gali apgadinti pūtiklį. Jei pūtiklis bus
valomas ne taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje, jo dalys gali nebetinkamai veikti, o saugos
įtaisai gali būti sugadinti. Asmenys gali būti sunkiai
sužeisti.
► Pūtiklį valyti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje.
■ Jei pūtiklis netinkamai techniškai prižiūrimas ar taisomas,
jo dalys gali nebetinkamai veikti, o saugos įtaisai gali būti
sugadinti. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ar mirti.
► Patiems atlikti pūtiklio techninės priežiūros darbus ar jį
taisyti draudžiama.
► Jei pūtikliui būtina techninė priežiūra ar jį reikia
sutaisyti: kreiptis į STIHL specializuotos prekybos
atstovą.
5Pūtiklį paruošti darbui
5.1Pūtiklį paruošti darbui
Kiekvieną kartą prieš pradedant darbą, reikia atlikti šiuos
veiksmus:
► Įsitikinti, kad sekančios detalės yra nepriekaištingos
būklės:
– pūtiklis, @ 4.6.
– akumuliatorius, kaip aprašyta akumuliatoriaus
STIHL AR arba "Dėklo akumuliatoriui prie diržo AP su
jungimo laidu" naudojimo instrukcijose.
► Akumuliatorių parikrinti taip, kaip aprašyta
akumuliatoriaus STIHL AR arba "Dėklo akumuliatoriui prie
diržo AP su jungimo laidu" naudojimo instrukcijose.
► Akumuliatorių įkrauti pilnai, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje.
► Išvalyti pūtiklį, @ 15.
► Sumontuoti pūtimo antgalį, @ 6.1.
► Akumuliatoriaus STIHL AR, nešimo įrangos arba "Dėklo
prie diržo AP su jungimo laidu" uždėjimas ir reguliavimas,
@ 7.
► Patikrinti valdymo elementus, @ 10.1.
► Jei tikrinant valdymo elementus akumuliatoriuje
raudonai mirksi 3 šviesos diodai: jungimo laido kištuką
ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
Pūtiklio gedimas.
► Jei veiksmų negalima atlikti: įkroviklio nenaudoti ir kreiptis
į specializuotos STIHL prekybos atstovą.
0458-711-9521-A
6Pūtiklio sumontavimas
6.1Antgalio montavimas, reguliavimas ir nuėmimas
Priklausomai nuo naudotojo ūgio antgalį prie pūtimo
vamzdžio galima montuoti 3 padėtyse. Padėtys yra
pažymėtos ant pūtimo vamzdžio.
69
Page 72
lietuviškai
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
7 Pūtiklio nustatymas naudotojui
► Išjungti pūtiklį ir ištraukti jungimo laido kištuką.
► Kakliuką (3) ir griovelį (2) nustatyti vienodame aukštyje.
► Antgalį (1) užmauti ant pūtimo vamzdžio iki norimos
padėties (4).
► Antgalį (1) sukti tol, kol jis užsifiksuos.
7Pūtiklio nustatymas naudotojui
7.1Naudojimas su akumuliatoriumi STIHL AR
7.1.1Jungimo laidą nutiesti ir sureguliuoti
Jungimo laidas gali būti nutiestas ir sureguliuotas
priklausomai nuo dirbančiojo ūgio ir panaudojimo.
Jungimo laidas gali būti pritvirtintas pro įvadą (1) prie
nešimo diržo ir sagtimis (2) arba šone prie nugaros plokštės
sagtimis (2).
Jungimo laido ilgis gali būti reguliuojamas kilpa ant nugaros
plokštės (3) arba kilpa šone (4).
► Jungimo laidą sureguliuoti taip, kad jis būtų kaip galima
trumpesnis ir netrukdytų dirbant.
7.1.2Nešimo įrangos užsidėjimas ir sureguliavimas
► Akumuliatorių užsidėti ant nugaros.
1
2
2
2
2
2
2
► Klubų diržo užraktą (2) uždaryti.
► Krūtinės diržo užraktą (1) uždaryti.
0000-GXX-2801-A0
70
0458-711-9521-A
Page 73
7 Pūtiklio nustatymas naudotojui
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
lietuviškai
► Diržus įtempti, kol klubų diržas priglus prie klubų, o
krūtinės diržas prie krūtinės.
► Klubų diržo galus prakišti pro kilpą (3).
► Nugaros atramą sumontuoti taip, kaip aprašyta nugaros
atramos lydraštyje.
1
2
► Diržų (1) ilgį pasireguliuoti taip, kad tvirtinimo kablys (2)
būtų maždaug per delno plotį žemiau dešiniojo klubo.
7.2Naudojimas su nešimo įranga
7.2.1Jungimo laidą nutiesti ir sureguliuoti
Jungimo laidas gali būti nutiestas ir sureguliuotas
priklausomai nuo dirbančiojo ūgio ir panaudojimo.
Jungimo laidas gali būti prakištas pro sekančias kiaurymes:
– viršutinė kairioji kiaurymė (1)
– viršutinė dešinioji kiaurymė (2)
– apatinė kairioji kiaurymė (3)
– apatinė dešinioji kiaurymė (4)
0000-GXX-3033-A1
► Jei jungimo laidas pravestas pro viršutinę kairiąją
► Pūtiklį stipriai laikyti viena ranka ant valdymo rankenos
taip, kad nykštys būtų prigludęs.
9.2Pūtiklį išjungti
► Jungiklį paleisti.
Oras nebesiveržia pro antgalį.
► Jei oras iš pūtimo antgalio ir toliau išeina: akumuliatorių
išimti ir kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją.
Pūtiklis sugedęs.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
10 Pūtiklį patikrinti
10.1 Patikrinti valdymo elementus
Jungiklis
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Pabandyti, paspausti jungiklį.
► Jeigu jungiklį galima įspausti: Įkroviklio nenaudoti ir
kreiptis į specializuotos STIHL prekybos atstovą.
Fiksatorius sugedęs.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungiklį paspausti ir vėl paleisti.
► Jeigu jungiklis sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį:
Įkroviklio nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą.
Jungiklis sugedęs.
► Fiksavimo svirtį (1) nykščiu pastumti į padėtį .
► Jungiklį (2) paspausti rodomuoju pirštu ir taip laikyti.
Pūtiklio variklio sūkiai didėja ir oro srovė išsiveržia iš
antgalio.
Kuo daugiau spaudžiamas jungiklis (2), tuo daugiau išeina
oro iš pūtimo antgalio.
74
Pūtiklį įjungti
► Jungimo laido kištuką įkišti.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungiklį paspausti ir taip laikyti.
Oras veržiasi pro antgalį.
► Jei akumuliatoriuje mirksi 3 šviesos diodai: jungimo laido
kištuką ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
Pūtiklio gedimas.
► Jungiklį paleisti.
Oras nebesiveržia pro antgalį.
0458-711-9521-A
Page 77
11 Darbas su pūtikliu
0000-GXX-4438-A0
1
lietuviškai
► Jei oras iš pūtimo antgalio ir toliau išeina: jungimo laido
kištuką ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
Pūtiklis sugedęs.
11 Darbas su pūtikliu
11.1 Pūtiklio laikymas ir valdymas
1
2
► Jei akumuliatorius STIHL AR arba nešimo įranga
naudojama kartu su nugaros atrama: Kilpą (2) užkabinti
ant karabino kablio (1).
11.2 Galios lygio nustatymas
Priklausomai nuo panaudojimo gali būti nustatyti 3 galios
lygiai. Diodai parodo nustatytą galios lygį. Kuo didesnis
galios lygis, tuo daugiau oro gali išeiti iš pūtimo antgalio.
Nustatytas galios lygis įtakoja ir akumuliatoriaus veikimo
trukmę. Kuo žemesnis galios lygis, tuo ilgesnė
akumuliatoriaus veikimo trukmė.
► Fiksavimo svirtį (1) nykščiu pastumti į padėtį .
Diodai parodo nustatytą galios lygį.
0000-GXX-4441-A0
► Fiksavimo svirtį (1) paspausti pirmyn, trumpai palaikyti ir
leisti grįžti atgal.
Sekantis galios lygis nustatytas. Po trečio galios lygio vėl
seka pirmasis galios lygis.
► Fiksavimo svirtį (1) taip dažnai spausti pirmyn ir leisti
sugrįžti atgal, kol bus nustatytas norimas galios lygis.
► Pūtiklį stipriai laikyti viena ranka ant valdymo rankenos
taip, kad nykštys būtų prigludęs.
0458-711-9521-A
11.3 „Boost“ funkcijos aktyvinimas
Nepriklausomai nuo nustatyto galios lygio, galima aktyvinti
„Boost“ funkciją. Jei „Boost“ funkcija aktyvinta, pūtiklis pučia
maksimalia galia.
„Boost“ funkcija veikia ir akumuliatoriaus veikimo trukmę.
Kuo ilgiau aktyvinta „Boost“ funkcija, tuo trumpesnė yra
akumuliatoriaus veikimo trukmė.
0000-GXX-4437-A0
75
Page 78
lietuviškai
0000-GXX-4439-A0
1
► Nuspausti jungiklį (1) ir laikyti paspaudus.
Šviesos diodai pradeda mirksėti vienas po kito. „Boost“
funkcija aktyvinta.
Atleidus jungiklį (1), „Boost“ funkcija išaktyvinama.
Paskutinis naudotas galios lygis vėl nustatytas.
12 Po darbo
► Jei pūtiklis šlapias: Leisti pūtikliui išdžiūti.
► Išvalyti pūtiklį.
13 Pernešimas
13.1 Pūtiklio transportavimas
► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungiamojo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį nešti viena ranka laikant už valdymo rankenos.
► Jei pūtiklis vežamas transporto priemonėje: pūtiklį
pritvirtinkite taip, kad jis negalėtų apvirsti ar judėti.
14 sandėliuojate
11.4 Pūtimas
► Antgalį nukreipti į žemės paviršių.
► Lėtai ir kontroliuojamai eiti į priekį.
12 Po darbo
12.1 Po darbo
► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
76
14.1 Pūtiklio laikymas
► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį laikyti taip, kad būtų išpildytos sekančios sąlygos:
– Pūtiklis turi būti laikomas vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
– Pūtiklis yra švarus ir sausas.
15 Valymas
0000-GXX-4440-A0
15.1 Pūtiklio valymas
► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį nuvalyti su drėgna šluoste.
► Apsaugines groteles nuvalyti su teptuku ar minkštu
šepetėliu.
0458-711-9521-A
Page 79
16 Priežiūra ir remontas
16 Priežiūra ir remontas
16.1 Techninės priežiūros intervalai
Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos
sąlygų ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja sekančius
techninės priežiūros intervalus:
Kartą į metus
► Pūtiklį pavesti patikrinti STIHL prekybos atstovui.
16.2 Pūtiklio techninė priežiūra ir remontas
Naudotojas neturi teisės pats atlikti techninę priežiūrą ar
remontą.
► Jeigu reikia pūtikliui atlikti techninę priežiūrą ar jis
sugedęs arba pažeistas: kreiptis į STIHL specializuotą
pardavėją.
lietuviškai
0458-711-9521-A
77
Page 80
lietuviškai
17 Gedimų šalinimas
17.1 Pūtiklio ir akumuliatoriaus trikčių šalinimas
TriktisŠviesos diodai ant
akumuliatoriaus
Pūtiklis neįsijungia.1 šviesos diodas
mirksi žaliai.
1 šviesos diodas
dega raudonai.
3 šviesos diodai
mirksi raudonai.
3 šviesos diodai
dega raudonai.
4 šviesos diodai
mirksi raudonai.
Pūtiklis išsijungia
darbo metu.
3 šviesos diodai
dega raudonai.
PriežastisPagalba
Akumuliatoriaus įkrovimo
būklė per maža.
Akumuliatorius per šiltas
arba per šaltas.
Pūtiklio gedimas.► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
Pūtiklis per šiltas.► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
Akumuliatoriaus gedimas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
Nutrūkęs elektros ryšys
tarp pūtiklio ir
akumuliatoriaus.
Pūtiklis arba
akumuliatorius sudrėkę.
Pūtiklis per šiltas.► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
17 Gedimų šalinimas
► Akumuliatorių įkrauti taip, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje.
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Akumuliatorių atvėsinti arba pašildyti.
► Pūtiklį įjungti
► Jei 3 šviesos diodai tebemirksi: Įkroviklio
nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą.
► Leisti atvėsti pūtikliui.
► Pūtiklį įjungti
► Jei 4 šviesos diodai tebemirksi: akumuliatoriaus
nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą.
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
► Jei įjungtas pūtiklis ir toliau neveikia: Jungimo
laido kontaktinius paviršius nuvalykite taip, kaip
aprašyta akumuliatoriaus STIHL AR arba „Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
naudojimo instrukcijose.
► Pūtiklį ar akumuliatorių išdžiovinti.
► Leisti atvėsti pūtikliui.
78
0458-711-9521-A
Page 81
17 Gedimų šalinimas
lietuviškai
TriktisŠviesos diodai ant
akumuliatoriaus
Pūtiklio darbo laikas
per trumpas.
PriežastisPagalba
Yra elektros gedimas.► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
► Jei veikdamas pūtiklis ir toliau išsijungia: Jungimo
laido kontaktinius paviršius nuvalykite taip, kaip
aprašyta akumuliatoriaus STIHL AR arba „Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
naudojimo instrukcijose.
► Pūtiklį įjungti
Akumuliatorius nevisiškai
įkrautas.
Viršytas akumuliatoriaus
► Akumuliatorių įkrauti pilnai, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje.
► Akumuliatorių pakeisti nauju.
tarnavimo laikas.
0458-711-9521-A
79
Page 82
lietuviškai
18 Techniniai daviniai
18 Techniniai daviniai
18.1 Pūtiklis STIHL BGA 100
– Leidžiami naudoti akumuliatoriai:
–STIHLAR
– STIHL AP kartu su "Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP
ir jungimo laidu"
– Oro srovės greitis su sumontuotu antgaliu: 63 m/s
– Svoris: 2,5 kg
Veikimo trukmė nurodyta www.stihl.com/battery-life .
18.2 Triukšmo lygio ir vibracijos vertės
Garso slėgio lygio vertė K yra 2 dB(A). Garso galios lygio
vertė K yra 2 dB(A). Vibracijos verčių K vertė yra 2 m/s².
STIHL rekomenduoja, naudoti klausos apsaugą.
– Garso slėgio lygis L
80 dB(A).
– Garso galios lygis L
90 dB(A).
– Vibracijos vertė a
valdymo rankena: < 2,5 m/s².
Duotos vibracijos vertės buvo išmatuotos pagal bandymų
normas ir gali būti prilyginamos elektriniams įrenginiams.
Faktiškos vibracinės vertės gali skirtis nuo duotų verčių,
priklausomai nuo panaudojimo rūšies. Duotos vibracinės
vertės gali būti naudojamos pirmą kartą vertinant vibracinę
apkrovą. Turi būti įvertinta ir faktiška vibracinė apkrova. Tai
liečia ir tą laiką, kada elektrinis įrenginys buvo išjungtas ir tą,
kai jis buvo įjungtas, bet dirbo be apkrovos.
Informacijos apie atitikimą vibracijos reikalavimams pagal
direktyvą 2002/44/EB galima rasti www.stihl.com/vib .
išmatuotas pagal EN 50636-2-100:
pA
išmatuotas pagal EN 50636-2-100:
wA
išmatuota pagal EN 50636-2-100,
hv
18.3 REACH
REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, vertinimo ir
chemikalų leistinas normas.
Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite
www.stihl.com/reach .
19 Atsarginės dalys ir priedai
19.1 Atsarginės dalys ir priedai
Šie simboliai įrodo STIHL atsarginių detalių ir
STIHL priedų originalumą.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL originalias atsargines
detales ir originalius STIHL priedus.
Originalias STIHL atsargines detales ir originalius
STIHL priedus įsigysite pas STIHL specializuotą pardavėją.
20 Utilizavimas
20.1 Pūtiklio utilizavimas
Aktuali informacija apie utilizaciją yra pas
STIHL specializuotos prekybos atstovą.
► Pūtiklį, priedus ir pakuotę utilizuokite pagal įstatymus ir
neteršiant aplinkos.
21 ES- atitikties sertifikatas
21.1 Pūtiklis STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Vokietija
atsakingai pareiškia, kad
80
0458-711-9521-A
Page 83
21 ES- atitikties sertifikatas
– Rūšis: Akumuliatorinis pūtiklis
– Prekės ženklas: STIHL
– Tipas: BGA 100
– Serijos identifikacija: 4866
išpildo visus atitinkamų direktyvų 2011/65/ES, 2006/42/EB,
2014/42/EB, 2014/30/ES ir 2000/14/EB reikalavimus ir yra
sukonstruotas ir pagamintas, remiantis produkto
pagaminimo datai galiojančiomis sekančių formų versijomis:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1 ir EN 50636-2-100.
Išmatuotas ir garantuotas triukšmo lygis buvo bandomas,
remiantis direktyvos 2000/14/EB, skyrius V.
Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim
sistemom si pridržuje avtor teh navodil.
Spoštovani kupec,
veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke
vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s
potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih
obremenitvah zelo zanesljivi.
STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši pooblaščeni
prodajalci nudijo strokovno svetovanje in uvajanje ter
obsežno tehnično podporo.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo veliko
veselja z vašim izdelkom STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN
SHRANITE.
0458-711-9521-A
2Informacije o teh navodilih za uporabo
2.1Veljavni dokumenti
Veljajo lokalni varnostni predpisi.
► Poleg teh navodil za uporabo je treba prebrati, razumeti in
shraniti naslednje dokumente:
– Navodila za uporabo akumulatorske baterije STIHL AR
– Navodila za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim
kablom"
– Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo STIHL AP
– Navodila za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 300,
500
83
Page 86
slovenščina
3 Pregled
– Varnostna informacija za akumulatorske baterije STIHL
in izdelke z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označevanje opozoril v besedilu
OPOZORILO
Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo hude
telesne poškodbe ali smrt.
► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne
poškodbe ali smrt.
OBVESTILO
Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo
materialno škodo.
► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti materialno
škodo.
2.3Simboli v besedilu
Ta simbol opozarja na poglavje v teh navodilih za
uporabo.
3Pregled
3.1Pihalnik
3
1
2
1 Šoba
Šoba vodi in usmerja zračni tok.
2Pihalna cev
Pihalna cev vodi zračni tok.
3 Zaskočna ročica
Zaskočna ročica sprosti prestavno ročico. Zaskočna
ročica se uporablja za nastavitev stopnje moči.
4 LED-lučke
LED-lučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči.
5 Prestavna ročica
S prestavno ročico je mogoče pihalnik vklopiti in izklopiti.
6 Upravljalni ročaj
Upravljalni ročaj se uporablja za upravljanje, vodenje in
nošenje pihalnika.
7 Nosilno ušesce
Nosilno ušesce se uporablja za vpenjanje nosilnega
sistema.
8Vtičnica
Vtičnica se uporablja za vstavljanje vtiča priključnega
kabla.
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
84
0458-711-9521-A
Page 87
4 Varnostni napotki
A
slovenščina
9 Zaščitna rešetka
Zaščitna rešetka ščiti uporabnika pred gibljivimi se deli v
pihalniku.
# Napisna ploščica s serijsko številko
3.2Nosilni sistemi
6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
2
4 Vtič priključnega kabla
Vtič priključnega kabla povezuje pihalnik z "Opasno
torbo AP s priključnim kablom" ali akumulatorsko baterijo
STIHL AR.
5 Nosilni sistem z vgrajeno "Opasno torbo AP s priključnim
kablom".
Nosilni sistem lahko pihalnik oskrbuje z energijo.
6 "Opasna torba AP s priključnim kablom"
"Opasna torba AP s priključnim kablom" lahko pihalnik
oskrbuje z energijo.
7 Enoramenski pas
Enoramenski pas se uporablja za nošenje pihalnika.
8 Pas za akumulatorsko baterijo z vgrajeno "Opasno torbo
AP s priključnim kablom"
Pas za akumulatorsko baterijo lahko pihalnik oskrbuje z
energijo.
3.3Simboli
Simboli so lahko na pihalniku in pomenijo naslednje:
Zaskočna ročica v tem položaju sprosti prestavno
ročico.
Zaskočna ročica v tem položaju blokira prestavno
ročico.
8
6
1 Akumulatorska baterija STIHL AR
Akumulatorska baterija STIHL AR lahko pihalnik
oskrbuje z energijo.
2 Priključni kabel
Priključni kabel pihalnik povezuje z akumulatorsko
baterijo ali z "Opasno torbo AP s priključnim kablom".
3 Naslonska blazina
Naslonska blazina služi za pritrditev pihalnika na
akumulatorsko baterijo STIHL AR ali nosilni sistem z
vgrajeno "Opasno torbo AP s priključnim kablom".
0458-711-9521-A
4
0000-GXX-3921-A2
Zajamčena raven zvočne moči v skladu s
L
W
smernico 2000/14/ES v dB(A) za primerjanje
emisij hrupa izdelkov.
Izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
4Varnostni napotki
4.1Opozorilni simboli
Opozorilni simboli na pihalniku pomenijo naslednje:
85
Page 88
slovenščina
4 Varnostni napotki
Upoštevajte varnostne napotke in tam navedene
ukrepe.
Ta navodila za uporabo je treba prebrati,
razumeti in shraniti.
Nosite zaščitna očala.
Dolge lase spnite, da jih pihalnik ne bo mogel
potegniti noter.
Vtič priključnega kabla med prekinitvijo dela,
transportom, shranjevanjem, čiščenjem,
vzdrževanjem ali popravljanjem izvlecite iz
vtičnice.
Upoštevajte varnostno razdaljo.
5m (16 ft)
OPOZORILO
■ Akumulatorske baterije, ki jih podjetje STIHL ni odobrilo
za pihalnik, lahko povzročijo požare in eksplozije. Osebe
se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko
materialna škoda.
► Pihalnik uporabljajte z akumulatorsko baterijo STIHL
AP skupaj z "Opasno torbo AP s priključnim kablom" ali
z akumulatorsko baterijo STIHL AR.
■ Če pihalnik ali akumulatorska baterija nista pravilno
uporabljena, se lahko osebe hudo poškodujejo ali umrejo
in nastane lahko materialna škoda.
► Pihalnik je treba uporabljati, kot je opisano v navodilih
za uporabo.
► Akumulatorsko baterijo je treba uporabljati, kot je
opisano v navodilih za uporabo "Opasne torbe AP s
priključnim kablom" ali v navodilih za uporabo
akumulatorske baterije STIHL AR.
4.3Zahteve glede uporabnika
OPOZORILO
■ Uporabniki, ki niso bili poučeni o uporabi, ne morejo
prepoznati ali oceniti nevarnosti pihalnika. Uporabnik ali
druge osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo.
► Ta navodila za uporabo je treba prebrati,
razumeti in shraniti.
4.2Pravilna uporaba
Pihalnik STIHL BGA 100 je primeren za pihanje listja, trave,
papirja in podobnih materialov.
Pihalnik se lahko uporablja v dežju.
Pihalnik oskrbuje z energijo akumulatorska baterija STIHL
AP skupaj z "Opasno torbo AP s priključnim kablom" ali
akumulatorska baterija STIHL AR.
86
► Če boste pihalnik izročili novim uporabnikom: priložite
navodila za uporabo.
0458-711-9521-A
Page 89
4 Varnostni napotki
slovenščina
► Zagotoviti je treba, da uporabnik izpolnjuje naslednje
zahteve:
– Uporabnik je spočit.
– Uporabnik je telesno, zaznavno in duševno sposoben
upravljati in delati s pihalnikom. Če je uporabnik
telesno, zaznavno in duševno omejeno primeren za
ta dela, sme uporabnik z napravo delati samo pod
nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe.
– Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti
pihalnika.
– Uporabnik je polnoleten ali uporabnik se skladno z
nacionalnimi določili pod nadzorom usposablja za
poklic.
– Uporabnika je pred prvo uporabo pihalnika poučil
pooblaščeni prodajalec STIHL ali strokovna oseba.
– Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali drog.
► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega
prodajalca STIHL.
4.4Oblačila in oprema
OPOZORILO
■ Med delom lahko pihalnik dolge lase potegne noter.
Uporabnik se lahko hudo poškoduje.
► Dolge lase spnite in zavarujte tako, da jih
pihalnik ne bodo mogle potegniti noter.
■ Med delom se lahko predmeti z veliko hitrostjo dvignejo od
tal. Uporabnik se lahko poškoduje.
► Nosite tesno prilegajoča se zaščitna očala.
Primerna zaščitna očala so preizkušena v
skladu s standardom EN 166 ali
nacionalnimi predpisi in so na prodaj s
primerno oznako.
► Nosite dolge hlače.
■ Med delom se lahko dvigne prah. Vdihavanje prahu lahko
škoduje zdravju in povzroči alergične reakcije.
► Nosite masko za zaščito pred prahom.
■ Neprimerna oblačila se lahko zataknejo v les, grmičevje in
v pihalnik. Uporabniki brez primernih oblačil se lahko hudo
poškodujejo.
► Nosite tesno prilegajoča se oblačila.
► Odložite šale in nakit.
■ Med delom se lahko dvigne prah. Dvigovanja prahu lahko
povzroči elektrostatično naelektritev. Če se pihalnika
dotaknete, se lahko ta razelektri in povzroči lažji električni
udar. Uporabnik se lahko poškoduje.
► Nosite delovne rokavice iz odpornega materiala.
■ Če uporabnik nosi neprimerno obutev, lahko zdrsne.
Uporabnik se lahko poškoduje.
► Nosite trdno, zaprto obutev z grobim podplatom.
4.5Pihalnik
OPOZORILO
■ Nesodelujoče osebe, otroci in živali ne morejo prepoznati
in oceniti nevarnosti pihalnika in dvignjenih predmetov.
Nesodelujoče osebe, otroci in živali se lahko hudo
poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
5m (16 ft)
► Ohraniti je treba razdaljo 5 m od predmetov.
► Pihalnika ne puščajte brez nadzora.
► Pazite, da se otroci ne bodo igrali s pihalnikom.
■ Električni sestavni deli pihalnika lahko ustvarjajo iskre.
Iskre lahko v lahko vnetljivi ali eksplozivni atmosferi
povzročijo požare in eksplozije. Osebe se lahko hudo
poškodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda.
► Ne delajte v lahko vnetljivi in eksplozivni atmosferi.
► Nesodelujoče osebe, otroci in živali morajo
biti od delovnega območja oddaljeni 5 m.
0458-711-9521-A
87
Page 90
slovenščina
4 Varnostni napotki
4.6Pihalnik
Pihalnik je v varnem stanju, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
– Pihalnik ni poškodovan.
– Pihalnik je čist.
– Upravljalni elementi delujejo in niso spremenjeni.
– Montiran je samo originalni dodatni pribor STIHL za ta
pihalnik.
– Dodatni pribor je pravilno nameščen.
OPOZORILO
■ V stanju, ki ni varno za uporabo, sestavni deli morda ne
bodo pravilno delovali in varnostne naprave bodo morda
izklopljene. Obstaja nevarnost hudih poškodb oseb ali
smrti.
► Delajte z nepoškodovanim pihalnikom.
► Če je pihalnik umazan: očistite pihalnik.
► Pihalnika ne spreminjajte. Izjema: montaža šobe, ki je
primerna za ta pihalnik.
► Če upravljalni elementi ne delujejo: ne delajte s
pihalnikom.
► Montirajte samo originalni dodatni pribor STIHL za ta
pihalnik.
► Dodatni pribor je treba montirati, kot je opisano v teh
navodilih za uporabo ali v navodilih za uporabo
dodatnega pribora.
► V odprtine pihalnika ne potiskajte predmetov.
► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega
prodajalca STIHL.
4.7Delo
OPOZORILO
■ Uporabnik v določenih situacijah več ne more zbrano
delati. Uporabnik se lahko spotakne, pade in se hudo
poškoduje.
► Delajte mirno in premišljeno.
► Če so svetlobne razmere in vidljivost slabi: ne delajte s
pihalnikom.
► Sami upravljajte pihalnik.
► Ne delajte nad višino ramen.
► Pazite na ovire.
► Med delom stojte na tleh in pazite na ravnotežje. Če je
treba delati na višini: uporabite delovni oder ali varno
ogrodje.
► Če nastopijo znaki utrujenosti: privoščite si odmor.
► Pihajte v smeri vetra.
■ Med delom se lahko predmeti z veliko hitrostjo dvignejo od
tal. Osebe in otroci se lahko poškodujejo in nastane lahko
materialna škoda.
► Ne pihajte proti osebam, živalim in predmetom.
■ Če se pihalnik med delom spremeni ali se začne obnašati
nenavadno, pihalnik morda ni v varnem stanju za
uporabo. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane
lahko materialna škoda.
► Končajte delo, odstranite akumulatorsko baterijo in se
obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL.
■ Med delom lahko zaradi pihalnika nastanejo vibracije.
► Nosite rokavice.
► Med delom imejte premore.
► Če se pojavijo znaki motene prekrvavitve: obiščite
zdravnika.
88
0458-711-9521-A
Page 91
4 Varnostni napotki
slovenščina
4.8Transport
OPOZORILO
■ Med transportom se lahko pihalnik prevrne ali se premika.
Osebe se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna
škoda.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik zavarujte z napenjalnimi pasovi, jermeni ali
mrežo tako, da se ne bo mogel prevrniti in premikati.
4.9Shranjevanje
OPOZORILO
■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevarnosti
pihalnika. Otroci se lahko hudo poškodujejo.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik hranite izven dosega otrok.
■ Električni kontakti na pihalniku in kovinski sestavni deli
lahko zaradi vlage korodirajo. Pihalnik se lahko
poškoduje.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
4.10 Čiščenje, vzdrževanje in popravljanje
OPOZORILO
■ Če je med čiščenjem, vzdrževanjem ali popravilom vtič
priključnega kabla vstavljen, se lahko pihalnik nenamerno
vklopi. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko
materialna škoda.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
■ Močna čistilna sredstva, čiščenje z vodnim curkom ali
ostri predmeti lahko poškodujejo pihalnik. Če se čiščenje
pihalnika ne izvaja, kot je opisano v teh navodilih za
uporabo, sestavni deli morda ne bodo več pravilno
delovali in varnostne naprave bodo morda izklopljene.
Obstaja nevarnost hudih poškodb oseb.
► Pihalnik je treba čistiti, kot je opisano v teh navodilih za
uporabo.
■ Če pihalnik ni pravilno vzdrževan ali popravljen, sestavni
deli morda ne bodo več pravilno delovali in varnostne
naprave bodo morda izklopljene. Obstaja nevarnost hudih
poškodb oseb ali smrti.
► Pihalnika ne vzdržujte ali popravljajte sami.
► Če je pihalnik treba vzdrževati ali popraviti: obrnite se
na pooblaščenega prodajalca STIHL.
► Pihalnik shranite na čistem in suhem mestu.
0458-711-9521-A
89
Page 92
slovenščina
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
5 Pripravljanje pihalnika za uporabo
5Pripravljanje pihalnika za uporabo6Sestavljanje pihalnika
5.1Pripravljanje pihalnika za uporabo
Pred vsakim začetkom dela je treba izvesti naslednje
korake:
► Prepričajte se, da so naslednji sestavni deli v varnem
stanju za uporabo:
– Pihalnik, @ 4.6.
– Akumulatorska baterija, kot je opisano v navodilih za
uporabo akumulatorske baterije STIHL AR ali navodilih
za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim kablom".
► Akumulatorsko baterijo preverite tako, kot je opisano v
navodilih za uporabo akumulatorske baterije STIHL AR ali
navodilih za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim
kablom".
► Akumulatorsko baterijo polnite, kot je opisano v navodilih
za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 300, 500.
► Očistite pihalnik, @ 15.
► Namestite šobo, @ 6.1.
► Namestite in nastavite akumulatorsko baterijo STIHL AR,
nosilni sistem ali "Opasno torbo AP s priključnim kablom",
@ 7.
► Preverite upravljalne elemente, @ 10.1.
► Če med preverjanjem upravljalnih elementov 3 LED-
lučke na akumulatorski bateriji utripajo rdeče: vtič
priključnega kabla izvlecite iz vtičnice in se obrnite na
pooblaščenega prodajalca STIHL.
Obstaja motnja pihalnika.
► Če korakov ni mogoče izvesti: pihalnika ne uporabljajte in
se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL.
6.1Montiranje, premikanje in demontiranje šobe
Šobo je mogoče glede na telesno višino uporabnika na
pihalno cev montirati v 3 položajih. Položaji so označeni na
pihalni cevi.
► Izklopite pihalnik in izvlecite vtič priključnega kabla.
► Poravnajte zatič (3) in utor (2).
► Šobo (1) potisnite do želenega položaja na pihalno cev
(4).
► Šobo (1) vrtite, da zaskoči.
7Nastavljanje pihalnika za uporabnika
7.1Uporaba z akumulatorsko baterijo STIHL AR
7.1.1Speljevanje in nastavljanje priključnega kabla
Priključni kabel je mogoče speljati in nastaviti glede na
telesno višino uporabnika in način uporabe.
90
0458-711-9521-A
Page 93
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
slovenščina
2
2
2
2
2
2
Priključni kabel je mogoče pritrditi skozi vodilo (1) na
nosilnem pasu in zaponke (2) ali ob strani na hrbtno ploščo
z zaponkami (2).
Dolžino priključnega kabla je mogoče nastaviti z zanko na
hrbtni plošči (3) ali s stransko zanko (4).
► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.
7.1.2Nameščanje in nastavitev nosilnega sistema
► Akumulatorsko baterijo si nadenite na hrbet.
0000-GXX-2801-A0
► Spnite zapiralo (2) bočnega pasu.
► Spnite zapiralo (1) prsnega pasu.
► Napnite pasove, da bo bočni pas prilegal na bok in hrbtna
blazina na hrbet.
► Konec bočnega pasu napeljite skozi ušesce (3).
► Naslonsko blazino namestite tako, kot je opisano na
naslonski blazini priloženem listu.
0458-711-9521-A
91
Page 94
slovenščina
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
1
2
► Nosilni pas (1) nastavite tako, da se bo karabiner (2)
nahajal približno za širino roke pod desnim bokom.
7.2Uporaba z nosilnim sistemom
7.2.1Speljevanje in nastavljanje priključnega kabla
Priključni kabel je mogoče speljati in nastaviti glede na
telesno višino uporabnika in način uporabe.
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-3033-A1
► Če je priključni kabel speljan skozi zgornjo levo odprtino
(1) ali zgornjo desno odprtino (2):
► Odprite pritisne gumbe (5).
► Priključni kabel speljite čez ramenski pas (6).
► Zaprite pritisne gumbe (5).
► Če je priključni kabel speljan skozi spodnjo levo odprtino
(3) ali spodnjo desno odprtino (4): uporabljeno odprtino (3
ali 4) zaprite s sprijemalnim zapiralom (7).
► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.
7.2.2Nameščanje in nastavitev nosilnega sistema
► Akumulatorsko baterijo si nadenite na hrbet.
Priključni kabel je mogoče speljati skozi naslednje odprtine:
– zgornjo levo odprtino (1)
► Spnite zapiralo (2) bočnega pasu.
► Spnite zapiralo (1) prsnega pasu.
0458-711-9521-A
Page 95
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
► Napnite pasove, da bo bočni pas prilegal na bok in hrbtna
blazina na hrbet.
► Konec bočnega pasu napeljite skozi ušesce (3).
► Naslonsko blazino namestite tako, kot je opisano na
naslonski blazini priloženem listu.
slovenščina
7.3Uporaba z "Opasno torbo AP s priključnim
kablom"
7.3.1Namestitev "Opasne torbe AP s priključnim kablom"
► Odpnite sprijemalno zapiralo na traku (1) in trak (1)
izvlecite iz ušesca (2).
► Trak (1) napeljite skozi pas (3).
1
1
2
► Nosilni pas (1) nastavite tako, da se bo karabiner (2)
nahajal približno za širino roke pod desnim bokom.
0458-711-9521-A
3
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3416-A2
► Trak (1) speljite nazaj skozi ušesce (2) in pas (3).
► Zaprite sprijemalno zapiralo na traku (1).
93
Page 96
slovenščina
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
► Akumulatorsko baterijo (4) potisnite do naslona v opasno
torbo (5).
Oglasi se kratek signalni zvok.
► Akumulatorsko baterijo (4) zavarujte s sprijemalnim
zapiralom (6).
7.3.2Nastavljanje priključnega kabla
Priključni kabel je mogoče nastaviti glede na telesno višino
uporabnika in način uporabe.
8 Vstavljanje in izvlek vtiča priključnega kabla
8Vstavljanje in izvlek vtiča priključnega
kabla
8.1Vstavljanje vtiča priključnega kabla
► Vtič (2) priključnega kabla izravnajte tako, da bo puščica
na vtiču (2) priključnega kabla poravnana s puščico na
vtičnici (1).
► Vtič (2) priključnega kabla vstavite v vtičnico (1).
Vtič (2) priključnega kabla zaskoči.
8.2Izvlek vtiča priključnega kabla
Dolžino priključnega kabla je mogoče nastaviti z zanko (1) in
priključni kabel z zaponko (2) pritrditi na opasno torbo (3).
► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.
94
► Vtič (2) priključnega kabla primite z roko.
► Vtič (2) priključnega kabla izvlecite iz vtičnice (1).
0458-711-9521-A
Page 97
9 Vklop in izklop pihalnika
0000-GXX-4436-A0
1
2
slovenščina
9Vklop in izklop pihalnika
9.1Vklop pihalnika
► Pihalnik z eno roko primite za upravljalni ročaj, tako da s
palcem trdno objamete upravljalni ročaj.
► Zaskočno ročico (1) s palcem potisnite v položaj .
► S kazalcem pritisnite prestavno ročico (2) in jo držite
pritisnjeno.
Pihalnik pospešuje in iz šobe izteka zrak.
Dlje kot držite prestavno ročico (2) pritisnjeno, toliko več
zraka izteka iz šobe.
9.2Izklop pihalnika
► Izpustite prestavno ročico.
Iz šobe več ne izstopa zrak.
► Če iz šobe še vedno izstopa zrak: odstranite
akumulatorsko baterijo in se obrnite na pooblaščenega
prodajalca STIHL.
Pihalnik je pokvarjen.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj .
10 Preverjanje pihalnika
10.1 Preverjanje upravljalnih elementov
Prestavna ročica
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Poskusite potisniti prestavno ročico.
► Če prestavno ročico lahko potisnete: pihalnika ne
uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca
STIHL.
Zaskočna ročica je pokvarjena.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Pritisnite prestavno ročico in jo izpustite.
► Če se prestavna ročica težko premika ali se ne vrne v
začetni položaj: pihalnika ne uporabljajte in se obrnite na
► Zaskočno ročico potisnite v položaj.
► Pritisnite prestavno ročico in jo držite pritisnjeno.
Iz šobe izstopa zrak.
► Če 3 LED-lučke na akumulatorski bateriji utripajo rdeče:
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice in se obrnite na
pooblaščenega prodajalca STIHL.
Obstaja motnja pihalnika.
► Izpustite prestavno ročico.
Iz šobe več ne izstopa zrak.
► Če iz šobe še vedno izstopa zrak: vtič priključnega kabla
izvlecite iz vtičnice in se obrnite na pooblaščenega
prodajalca STIHL.
Pihalnik je pokvarjen.
0458-711-9521-A
95
Page 98
slovenščina
0000-GXX-4438-A0
1
11 Delo s pihalnikom
11 Delo s pihalnikom
11.1 Drža in vodenje pihalnika
1
2
► Če se akumulatorska baterija STIHL AR ali nosilni sistem
uporabljata skupaj z naslonsko blazino: nosilno
ušesce (2) obesite v karabiner (1).
► Pihalnik z eno roko primite za upravljalni ročaj in ga vodite
tako, da s palcem trdno objamete upravljalni ročaj.
Nastavljena stopnja moči vpliva na čas delovanja
akumulatorske baterije. Nižja kot je stopnja moči, daljši je
čas delovanja akumulatorske baterije.
► Zaskočno ročico (1) s palcem potisnite v položaj .
0000-GXX-4441-A0
LED-lučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči.
► Zaskočno ročico (1) potisnite naprej, jo kratko pridržite in
pustite, da skoči nazaj.
Nastavljena je naslednja stopnja moči. Po tretji stopnji
moči znova sledi prva stopnja moči.
► Zaskočno ročico (1) tako pogosto pritiskajte naprej in
pustite, da skoči nazaj, dokler ni nastavljena želena
stopnja moči.
11.3 Aktiviranje funkcije Boost
Ne glede na nastavljeno stopnjo moči se lahko aktivira
funkcija Boost. Če je funkcija Boost aktivirana, piha pihalnik
z največjo močjo.
Funkcija Boost vpliva na čas delovanja akumulatorske
baterije. Dlje kot je funkcija Boost aktivirana, krajši je čas
0000-GXX-4437-A0
delovanja akumulatorske baterije.
11.2 Nastavljanje stopnje moči
Odvisno od uporabe se lahko nastavijo 3 stopnje moči. LEDlučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči. Višja kot je
stopnja moči, več zraka lahko izstopa iz šobe.
96
0458-711-9521-A
Page 99
12 Po delu
0000-GXX-4439-A0
1
0000-GXX-4440-A0
slovenščina
12 Po delu
12.1 Po delu
► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Če je pihalnik moker: počakajte, da se pihalnik posuši.
► Očistite pihalnik.
► Pritisnite prestavno ročico (1) in jo držite pritisnjeno.
LED-lučke zaporedoma zasvetijo. Funkcija Boost je
aktivirana.
Če prestavno ročico (1) izpustite, je funkcija Boost
deaktivirana. Znova je nastavljena nazadnje uporabljena
stopnja moči.
11.4 Pihanje
► Šobo usmerite v tla.
► Počasi in nadzorovano se premikajte naprej.
13 Transport
13.1 Transport pihalnika
► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik nosite z eno roko za upravljalni ročaj.
► Če boste pihalnik transportirali v vozilu: pihalnik zavarujte,
da se pihalnik ne bo mogel prevrniti in premikati.
14 Shranjevanje
14.1 Shranjevanje pihalnika
► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji:
– Pihalnik je izven dosega otrok.
– Pihalnik je čist in suh.
15 Čiščenje
0458-711-9521-A
15.1 Čiščenje pihalnika
► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik očistite z vlažno krpo.
97
Page 100
slovenščina
► Zaščitno rešetko očistite s čopičem ali mehko krtačo.
16 Vzdrževanje in popravljanje
16.1 Vzdrževalni intervali
Vzdrževalni intervali so odvisni od okoljskih in delovnih
pogojev. STIHL priporoča naslednje vzdrževalne intervale:
Letno
► Pihalnik naj pregleda pooblaščeni prodajalec STIHL.
16.2 Vzdrževanje in popravljanje pihalnika
Uporabnik ne more sam vzdrževati in popravljati pihalnika.
► Če je treba pihalnik vzdrževati oz. če je pokvarjen ali
poškodovan: obrnite se na pooblaščenega prodajalca
STIHL.
16 Vzdrževanje in popravljanje
98
0458-711-9521-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.