Stihl BGA 100 Instruction Manual

Page 1
STIHL BGA 100
Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija
Navodilo za uporabo
Page 2
s Návod na obsluhu
1 - 20
21 - 40
e Kasutusjuhend
41 - 61
l Eksploatavimo instrukcija
62 - 81
y Navodilo za uporabo
82 - 102
Page 3
Obsah
slovensky
1 Úvod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu
2.1 Platné dokumenty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
2.3 Symboly v texte 3 Prehľad
3.1 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Nosné systémy
Preklad originálneho návodu na
obsluhu
3.3 Symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Bezpečnostné upozornenia
4.1 Výstražné symboly
4.2 Použitie v súlade s určením
4.3 Požiadavky na používateľa
4.4 Odev a vybavenie
4.5 Fúkač
4.6 Fúkač
4.7 Práca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Preprava
4.9 Skladovanie
4.10 Čistenie, údržba a oprava 5 Príprava fúkača na použitie
5.1 Príprava fúkača na použitie 6 Zmontovanie fúkača
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR
7.2 Použitie s nosným systémom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného
kábla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla
8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
2
9.1 Zapnutie fúkača
2
9.2 Vypnutie fúkača
2
10 Kontrola fúkača
3
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
3
11 Práca s fúkačom
3
11.1 Držanie a vedenie fúkača
3
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
4
11.3 Aktivovanie funkcie boost
4
11.4 Fúkanie
4
12 Po ukončení práce
4
12.1 Po ukončení práce
5 5
13 Preprava
6
13.1 Preprava fúkača
6
14 Skladovanie
7
14.1 Skladovanie fúkača
7
15 Čistenie
8
15.1 Čistenie fúkača
8 8
16 Údržba a oprava
16.1 Intervaly údržby
9
16.2 Údržba a oprava fúkača
9
17 Odstraňovanie porúch
9
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
9
18 Technické údaje
9
18.1 Fúkač STIHL BGA 100
9
18.2 Hodnoty hluku a vibrácií
10
18.3 REACH
12
19 Náhradné diely a príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.1 Náhradné diely a príslušenstvo
13
20 Likvidácia
13
20.1 Likvidácia fúkača
13
21 EÚ vyhlásenie o zhode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 13 14
14 14
14 14 15 15 15
15 15
16 16
16 16
16 16
16 16 16
17 17
19 19 19 19
19 19
19 19
19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
0000007936_008_SK
0458-711-9521-A
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky

1 Úvod

21.1 Fúkač STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
vod
Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto návodu na
obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte nasledujúce
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich: – Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
– Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“ – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 300,
500
2
0458-711-9521-A
Page 5

3 Prehľad

slovensky
– Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Označenie výstražných upozornení v texte

VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.
3 Prehľad
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Aretačná páčka
Aretačná páčka odblokuje spínaciu páčku. Aretačná páčka slúži na nastavenie výkonovej triedy.
4LED diódy
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
5 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
6 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie fúkača.
7Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
8 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívodného kábla.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.1 Fúkač

0458-711-9521-A
3
1
2
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
3
Page 6
slovensky
L
WA

4 Bezpečnostné upozornenia

3.2 Nosné systémy

6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumulátor STIHL AR
Akumulátor STIHL AR môže zásobovať fúkač energiou.
2 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája fúkač s akumulátorom alebo s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
3 Oporné polstrovanie
Oporné polstrovanie slúži na upevnenie fúkača na akumulátor STIHL AR alebo na nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
4 Konektor prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája fúkač s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo s akumulátorom STIHL AR.
2
4
5 Nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP s
prívodným káblom“
Nosný systém môže zásobovať fúkač energiou.
6 „Taška na opasok AP s prívodným káblom“
„Taška na opasok AP s prívodným káblom“ môže zásobovať fúkač energiou.
7 Popruh na jedno rameno
Popruh na jedno rameno slúži na prenášanie fúkača.
8 Popruh na zavesenie akumulátora so zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“
Popruh na zavesenie akumulátora môže zásobovať fúkač energiou.

3.3 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a znamenajú nasledovné:
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe spínaciu páčku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe spínaciu
0000-GXX-3921-A2
páčku.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
4
0458-711-9521-A
Page 7
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia, čistenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
5m (16 ft)

4.2 Použitie v súlade s určením

Fúkač STIHL BGA 100 slúži na fúkanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší. Tento fúkač je zásobovaný energiou z akumulátora
STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo z akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
■ Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre fúkač, môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AP spolu
s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo
s akumulátorom STIHL AR.
■ Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
► Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu. ► Akumulátor používajte tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
alebo v návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.

4.3 Požiadavky na používateľa

VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
► Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
0458-711-9521-A
5
Page 8
slovensky
5m (16 ft)
4 Bezpečnostné upozornenia
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý. – Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný na túto prácu, smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
– Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača.
– Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných predpisov.
– Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát pracovať s fúkačom.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s týmto označením sú dostupné v predaji.
► Noste dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie. ► Noste ochrannú masku proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo
fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev. ► Šály a šperky odložte.
■ Počas práce sa môže víriť prach. Rozvírený prach môže
fúkač elektrostaticky nabiť. Keď sa fúkača dotknete, môže sa elektricky vybiť a vyvolať jemný elektrický zásah. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa. ► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Fúkač

VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa
musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej
5 m okolo pracovnej oblasti. ► Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predmetov. ► Nenechávajte fúkač bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s fúkačom.
■ Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu vytvárať iskry.
Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
6
0458-711-9521-A
Page 9
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky

4.6 Fúkač

Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
– Fúkač je nepoškodený. – Fúkač je čistý. – Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
– Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným fúkačom. ► Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač. ► Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka: Montáž dýzy
vhodnej pre tento fúkač. ► Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom nepracujte. ► Namontujte len originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento fúkač. ► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
príslušenstva. ► Do otvorov fúkača nestrkajte predmety. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.

4.7 Práca

VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene. ► Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: S fúkačom
nepracujte. ► Fúkač obsluhujte sami. ► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie. ► Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku. ► Fúkajte v smere vetra.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a predmetom.
■ Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
► Noste rukavice. ► Robte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-711-9521-A
7
Page 10
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia

4.8 Preprava

VAROVANIE
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
► Fúkač zaistite pomocou upínacích popruhov, remeňov
alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.

4.9 Skladovanie

VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
► Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na fúkači a kovové konštrukčné diely
môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Fúkač sa môže poškodiť.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.

4.10 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy zastrčená
zástrčka prívodného kábla, môže sa fúkač neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostré predmety môžu poškodiť fúkač. Ak sa fúkač nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu, konštrukčné diely už nebudú správne fungovať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu.
■ Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Údržbu alebo opravu fúkača nevykonávajte sami. ► Ak sa na fúkači musí vykonať údržba alebo oprava:
Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
► Fúkač skladujte na čistom a suchom mieste.
8
0458-711-9521-A
Page 11

5 Príprava fúkača na použitie

2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
slovensky
5 Príprava fúkača na použitie

5.1 Príprava fúkača na použitie

Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave: – Fúkač, @ 4.6.
– Akumulátor, ako je popísaný v návode na obsluhu
akumulátora STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
► Skontrolujte akumulátor tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu akumulátora STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500. ► Vyčistite fúkač, @ 15. ► Namontujte dýzu, @ 6.1. ► Založte a nastavte akumulátor STIHL AR, nosný systém
alebo „Tašku na opasok AP s prívodným káblom“, @ 7. ► Skontrolujte ovládacie prvky, @ 10.1.
► Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na akumulátore na červeno: Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Vo fúkači je porucha.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
► Vypnite fúkač a vytiahnite zástrčku prívodného kábla.
► Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú výšku. ► Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na fúkacej rúre (4). ► Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.

7 Nastavenie fúkača pre používateľa

7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR

7.1.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od

telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
1
2
2
2
2
2
2

6 Zmontovanie fúkača

6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy

Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polohách v závislosti od telesnej výšky používateľa. Polohy sú na fúkacej rúre vyznačené.
0458-711-9521-A
0000-GXX-2801-A0
Prívodný kábel sa môže upevniť pomocou vedenia (1) na nosnom popruhu a pomocou spôn (2) alebo bočne na chrbtovej doske pomocou spôn (2).
9
Page 12
slovensky
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Dĺžka prívodného kábla sa dá nastaviť prostredníctvom slučky na chrbtovej doske (3) alebo pomocou bočnej slučky (4).
► Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.

7.1.2 Založenie a nastavenie nosného systému

► Nasaďte akumulátor na chrbát.
► Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu. ► Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
► Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
1
2
0000-GXX-3033-A1
► Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.

7.2 Použitie s nosným systémom

7.2.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od

telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
10
0458-711-9521-A
Page 13
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
Prívodný kábel sa môže viesť cez nasledujúce otvory: – horný ľavý otvor (1)
– horný pravý otvor (2) – spodný ľavý otvor (3) – spodný pravý otvor (4)
slovensky

7.2.2 Založenie a nastavenie nosného systému

► Nasaďte akumulátor na chrbát.
► Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu. ► Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
► Ak je prívodný kábel vedený cez horný ľavý otvor (1) alebo
horný pravý otvor (2):
► Otvorte patentné gombíky (5).
► Prívodný kábel veďte cez ramenný popruh (6).
► Zatvorte patentné gombíky (5). ► Ak je prívodný kábel vedený cez spodný ľavý otvor (3)
alebo spodný pravý otvor (4): Uzatvorte použitý otvor (3
alebo 4) suchým zipsom (7). ► Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
0458-711-9521-A
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
► Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
11
Page 14
slovensky
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
1
2
► Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“

7.3.1 Upevnenie „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“

7 Nastavenie fúkača pre používateľa
0000-GXX-3033-A1
► Popruh (1) preveďte naspäť cez oko (2) a opasok (3). ► Zatvorte suchý zips na popruhu (1).
4
5
6
0000-GXX-3417-A2
► Akumulátor (4) zatlačte až na doraz do tašky na opasok
(5). Zaznie krátky signálny tón.
► Akumulátor (4) zaistite suchým zipsom (6).
► Otvorte suchý zips na popruhu (1) a popruh (1) vytiahnite
z oka (2). ► Preveďte popruh (1) cez opasok (3).

7.3.2 Nastavenie prívodného kábla

Prívodný kábel sa môže nastaviť v závislosti od telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
12
0458-711-9521-A
Page 15

8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného kábla

2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
Dĺžka prívodného kábla sa môže nastaviť prostredníctvom slučky (1) a upevniť pomocou spony (2) na taške na opasok (3).
► Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky
prívodného kábla

8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla

slovensky

8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla

► Zástrčku (2) prívodného kábla uchopte rukou. ► Zástrčku (2) prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky (1).

9 Zapnutie a vypnutie fúkača

9.1 Zapnutie fúkača

► Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu rukoväť
tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
► Zástrčku (2) prívodného kábla vyrovnajte tak, aby šípka
na zástrčke (2) prívodného kábla ukazovala na šípku na
zásuvke (1). ► Zástrčku (2) prívodného kábla zastrčte do zásuvky (1).
Zástrčka (2) prívodného kábla zaskočí.
0458-711-9521-A
► Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy . ► Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a držte stlačenú.
Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.
Čím viac je spínacia páčka (2) zatlačená, tým viac vzduchu prúdi z dýzy.
13
Page 16
slovensky

10 Kontrola fúkača

9.2 Vypnutie fúkača

► Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy. ► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný. ► Aretačnú páčku posuňte do polohy .
10 Kontrola fúkača

10.1 Kontrola ovládacích prvkov

Spínacia páčka ► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy . ► Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku. ► Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: Fúkač nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Aretačná páčka je pokazená. ► Aretačnú páčku posuňte do polohy . ► Stlačte a pustite spínaciu páčku. ► Ak ide spínacia páčka ťažko alebo sa nevracia späť do
východiskovej polohy: Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Spínacia páčka je chybná.
► Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Fúkač je chybný.

11 Práca s fúkačom

11.1 Držanie a vedenie fúkača

1
2
0000-GXX-4441-A0
► Ak sa spolu s oporným polstrovaním používa akumulátor
STIHL AR alebo nosný systém: Nosné oko (2) zaveste do háčika karabínky (1).
Zapnutie fúkača ► Zastrčte zástrčku prívodného kábla.
► Aretačnú páčku posuňte do polohy . ► Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Vzduch prúdi z dýzy. ► Ak blikajú 3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha. ► Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
14
0000-GXX-4437-A0
► Fúkač pridržte a veďte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
0458-711-9521-A
Page 17

12 Po ukončení práce

0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1

11.2 Nastavenie výkonového stupňa

V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové stupne. LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň. Čím vyšší je výkonový stupeň, tým viac vzduchu prúdi z dýzy. Nastavený výkonový stupeň ovplyvňuje dobu chodu akumulátora. Čím nižší je výkonový stupeň, tým dlhšia je doba chodu akumulátora.
► Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň. ► Aretačnú páčku (1) zatlačte dopredu, krátko podržte a
nechajte, aby sa vrátila späť silou pružiny.
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej
výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda. ► Aretačnú páčku (1) zatláčajte dopredu a nechajte ju vrátiť
sa silou pružiny dovtedy, kým nebude nastavená
požadovaná výkonová trieda.
slovensky
► Pretlačte spínaciu páčku (1) a držte ju stlačenú.
LED diódy zablikajú postupne za sebou. Funkcia boost je aktivovaná.
Po pustení spínacej páčky (1) sa funkcia boost deaktivuje. Nastaví sa naspäť naposledy použitý výkonový stupeň.

11.4 Fúkanie

11.3 Aktivovanie funkcie boost

Nezávisle od nastaveného výkonového stupňa sa môže aktivovať funkcia boost. Keď je funkcia boost aktivovaná, fúka fúkač s maximálnym výkonom. Funkcia boost ovplyvňuje dobu chodu akumulátora. Čím dlhšie je funkcia boost aktivovaná, tým kratšia je doba chodu akumulátora.
0458-711-9521-A
0000-GXX-4440-A0
► Dýzu nasmerujte k zemi. ► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
12 Po ukončení práce

12.1 Po ukončení práce

► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
15
Page 18
slovensky

13 Preprava

► Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť. ► Vyčistite fúkač.
13 Preprava

13.1 Preprava fúkača

► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky. ► Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu rukoväť. ► Ak sa fúkač prepravuje vo vozidle: Fúkač zaistite tak, aby
sa fúkač nemohol prevrátiť ani pohybovať.

14 Skladovanie

14.1 Skladovanie fúkača

► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky. ► Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Fúkač je mimo dosahu detí.
– Fúkač je čistý a suchý.

16 Údržba a oprava

16.1 Intervaly údržby

Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
Ročne ► Fúkač nechajte skontrolovať špecializovanému
predajcovi STIHL.

16.2 Údržba a oprava fúkača

Používateľ nemôže vykonávať údržbu a opravu fúkača sám. ► Ak je potrebné vykonať údržbu fúkača alebo ak je
pokazený či poškodený, je potrebné: Vyhľadať špecializovaného obchodníka STIHL.

15 Čistenie

15.1 Čistenie fúkača

► Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky. ► Fúkač vyčistite vlhkou handrou. ► Ochrannú mriežku vyčistite štetcom alebo mäkkou
kefkou.
16
0458-711-9521-A
Page 19

17 Odstraňovanie porúch

17 Odstraňovanie porúch

17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora

Porucha LED diódy na
akumulátore
Fúkač po zapnutí nenabehne.
Fúkač sa v prevádzke vypne.
1 LED bliká na zeleno.
1 LED svieti na červeno.
3 LED diódy blikajú na červeno.
3 LED diódy svietia na červeno.
4 LED diódy blikajú na červeno.
3 LED diódy svietia na červeno.
Príčina Náprava
Stav nabitia akumulátora je príliš nízky.
Akumulátor je príliš teplý alebo príliš studený.
Vo fúkači je porucha. ► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
Fúkač je príliš teplý. ► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
V akumulátore je porucha. ► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
Elektrické spojenie medzi fúkačom a akumulátorom je prerušené.
Fúkač alebo akumulátor sú vlhké.
Fúkač je príliš teplý. ► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
slovensky
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500. ► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky. ► Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
znova ju zasuňte. ► Zapnite fúkač. ► Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
► Nechajte fúkač vychladnúť.
znova ju zasuňte. ► Zapnite fúkač. ► Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL. ► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte. ► Ak fúkač naďalej pri zapnutí nenabehne:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“. ► Fúkač alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
► Nechajte fúkač vychladnúť.
0458-711-9521-A
17
Page 20
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
Porucha LED diódy na
akumulátore
Doba prevádzky fúkača je príliš krátka.
Príčina Náprava
Vyskytla sa elektrická porucha.
► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte. ► Ak sa fúkač v prevádzke naďalej vypína:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“. ► Zapnite fúkač.
Akumulátor nie je kompletne nabitý.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
Životnosť akumulátora
► Akumulátor vymeňte.
bola prekročená.
18
0458-711-9521-A
Page 21

18 Technické údaje

slovensky
18 Technické údaje

18.1 Fúkač STIHL BGA 100

– Povolené akumulátory:
–STIHL AR – STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
– Rýchlosť vzduchu so zabudovanou dýzou: 63 m/s – Hmotnosť: 2,5 kg
Doba chodu je uvedená na stránke www.stihl.com/battery­life.

18.2 Hodnoty hluku a vibrácií

Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrácií je 2 m/s².
STIHL odporúča nosiť ochranu sluchu. – Hladina akustického tlaku L
EN 50636-2-100: 80 dB(A).
– Hladina akustického výkonu L
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
– Hodnota vibrácií a
ovládacia rukoväť: < 2,5 m/s².
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie elektrických zariadení. Skutočne sa vyskytujúce hodnoty vibrácií môžu byť odlišné od uvedených hodnôt v závislosti od spôsobu použitia. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Skutočné vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu zohľadniť aj časy, v ktorých je elektrické zariadenie vypnuté, a časy, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Informácie na splnenie smernice pre zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na stránke www.stihl.com/vib.
meraná podľa EN 50636-2-100,
hv
meraná podľa
pA
meraná podľa
wA

18.3 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.

19 Náhradné diely a príslušenstvo

19.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky STIHL.

20 Likvidácia

20.1 Likvidácia fúkača

Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného predajcu STIHL.
► Fúkač, príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky.

21 EÚ vyhlásenie o zhode

21.1 Fúkač STIHL BGA 100

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Nemecko
0458-711-9521-A
19
Page 22
slovensky
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že – Druh konštrukcie: Akumulátorový fúkač – Firemná značka: STIHL – Typ: BGA 100 – Sériové ident. číslo: 4866
zodpovedajú príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1 a EN 50636-2-100.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok V.
– Nameraná hladina akustického výkonu: 88 dB(A) – Zaručená hladina akustického výkonu: 90 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení Produktzulassung spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na fúkači.
Waiblingen 1. 3. 2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
21 EÚ vyhlásenie o zhode
Thomas Elsner, vedúci manažmentu výrobkov a služieb
20
0458-711-9521-A
Page 23
Saturs
latviešu
1 Priekšvārds
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju
2.1 Spēkā esošie dokumenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā
2.3 Simboli tekstā 3 Pārskats
3.1 Lapu pūtējs
3.2 Uzkabes sistēmas
3.3 Simboli
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums
4 Drošības norādījumi
4.1 Brīdinājuma simboli
4.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana
4.3 Prasības lietotājam
4.4 Apģērbs un aprīkojums
4.5 Lapu pūtējs
4.6 Lapu pūtējs
4.7 Darbs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Transportēšana
4.9 Uzglabāšana
4.10 Tīrīšana, apkope un remonts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai
5.1 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai 6 Lapu pūtēja montāža
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
pārstrādājams.
6.1 Sprauslas uzstādīšana, regulēšana un demontāža
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Izmantošana ar akumulatoru STIHL AR
7.2 Izmantošana ar uzkabes sistēmu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Izmantošana ar „Jostas somu AP ar pieslēguma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
kabeli“
8 Pieslēguma kabeļa spraudņa pievienošana un
atvienošana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Pieslēguma kabeļa spraudņa ievietošana
8.2 Pieslēguma kabeļa spraudņa izņemšana
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
9 Lapu pūtēja ieslēgšana un izslēgšana
22
9.1 Lapu pūtēja ieslēgšana
22
9.2 Lapu pūtēja izslēgšana
22
10 Lapu pūtēja pārbaude
23
10.1 Vadības elementu pārbaude
23
11 Strādāšana ar lapu pūtēju
23
11.1 Lapu pūtēja turēšana un vadīšana
23
11.2 Jaudas pakāpes iestatīšana
24
11.3 Boost funkcijas aktivizēšana
24
11.4 Pūšana
24
12 Pēc darba
24
12.1 Pēc darba
25 25
13 Transportēšana
26
13.1 Lapu pūtēja transportēšana
26
14 Uzglabāšana
27
14.1 Lapu pūtēja glabāšana
27
15 Tīrīšana
28
15.1 Lapu pūtēja tīrīšana
28 28
16 Apkope un remonts
16.1 Apkopes intervāli
29
16.2 Lapu pūtēja apkope un remonts
29
17 Traucējumu novēršana
29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Lapu pūtēja un akumulatora traucējumu
29 29
29 30
novēršana
18 Tehniskie dati
18.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100
18.2 Skaņas un vibrāciju rādītāji
18.3 REACH
32
19 Rezerves daļas un piederumi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.1 Rezerves daļas un piederumi
33
20 Utilizēšana
33
20.1 Lapu pūtēja utilizācija
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 33 34
34 34
34 34 35 35 36
36 36
36 36
36 36
36 36
36 36 36
37
37 39
39 39 39
39 39
39 39
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
0000007936_008_LV
0458-711-9521-A
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
21
Page 24
latviešu

1 Priekšvārds

21 ES atbilstības deklarācija
21.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
1 Priekšvārds
39
Cienītais klient, cienījamā kliente! Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un
ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultācijas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN SAGLABĀJIET.
2 Informācija par šo lietošanas
instrukciju
22

2.1 Spēkā esošie dokumenti

Spēkā ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet, saprotiet un
saglabājiet šādus dokumentus: – Akumulatora STIHL AR lietošanas instrukcija
– „Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas
instrukcija – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi – Lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcija
0458-711-9521-A
Page 25

3 Pārskats

latviešu
– Drošības informācija STIHL akumulatoriem un
ražojumiem ar uzstādītu akumulatoru: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā

BRĪDINĀJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos bojājumus.

2.3 Simboli tekstā

Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas instrukcijā.
3 Pārskats
1Sprausla
Sprausla vada un apvieno gaisa plūsmu.
2 Pūtes caurule
Pūtes caurule vada gaisa plūsmu.
3 Fiksācijas svira
Fiksācijas svira atbloķē slēdža sviru. Fiksācijas svira paredzēta jaudas pakāpes iestatīšanai.
4 Gaismas diodes
Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi.
5 Slēdža svira
Slēdža svira ieslēdz un izslēdz lapu pūtēju.
6 Vadības rokturis
Vadības rokturis paredzēts lapu pūtēja vadībai, virzīšanai un pārnēsāšanai.
7 Nešanas cilpa
Nešanas cilpa paredzēta uzkabes sistēmas iekarināšanai.
8Ligzda
Ligzda ir paredzēta pieslēguma kabeļa spraudņa ievietošanai.
9 Aizsargrežģis
Aizsargrežģis aizsargā lietotāju no lapu pūtēja kustīgajām detaļām.

3.1 Lapu pūtējs

1
0458-711-9521-A
# Identifikācijas datu plāksnīte ar iekārtas numuru
3
4
2
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
23
Page 26
latviešu
A

4 Drošības norādījumi

3.2 Uzkabes sistēmas

6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumulators STIHL AR
Akumulators STIHL AR nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.
2 Pieslēguma kabelis
Pieslēguma kabelis savieno lapu pūtēju ar akumulatoru vai „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“.
3 Iekārtas polsteris
Iekārtas polsteris ir paredzēts lapu pūtēja stiprināšanai pie akumulatora STIHL AR vai uzkabes sistēmai ar uzstādītu “Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli”.
4 Pieslēguma kabeļa spraudnis
Pieslēguma kabeļa spraudnis savieno lapu pūtēju ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai akumulatoru STIHL AR.
2
4
5 Uzkabes sistēma ar iebūvētu “Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli”
Uzkabes sistēma nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.
6 “Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli”
„Jostas soma AP ar pieslēguma kabeli“ nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.
7 Viena pleca siksna
Viena pleca siksna ir paredzēta lapu pūtēja pārnēsāšanai.
8 Akumulatora josta ar uzstādītu „Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli“
Akumulatora josta nodrošina lapu pūtēju ar enerģiju.

3.3 Simboli

Simboli var atrasties uz lapu pūtēja un tie nozīmē sekojošo:
Šajā pozīcijā fiksācijas svira atbloķē slēdža sviru.
Šajā pozīcijā fiksācijas svira bloķē slēdža sviru.
0000-GXX-3921-A2
Garantētais skaņas jaudas līmenis saskaņā ar
L
W
direktīvu 2000/14/EK, mērvienība: dB(A), lai varētu salīdzināt ražojumu trokšņu emisijas.
Neizmetiet ražojumu sadzīves atkritumos.
4 Drošības norādījumi

4.1 Brīdinājuma simboli

Brīdinājuma simboli uz lapu pūtēja nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to pasākumus.
24
0458-711-9521-A
Page 27
4 Drošības norādījumi
latviešu
Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas instrukciju.
Valkājiet aizsargbrilles.
Gari mati jātur kopā tā, lai tos nevarētu ievilkt lapu pūtējā.
Darba pārtraukumu, transportēšanas, glabāšanas, tīrīšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
Ievērojiet drošības distanci.
5m (16 ft)

4.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana

Lapu pūtējs STIHL BGA 100 ir paredzēts lapu, zāles, papīra un līdzīgu materiālu pūšanai.
Neizmantojiet lapu pūtēju lietū. Šī lapu pūtēja enerģiju nodrošina akumulators STIHL AP
kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai akumulators STIHL AR.
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot lapu pūtējam,
var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Lapu pūtēja enerģiju nodrošina akumulators STIHL AP
kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“ vai
akumulators STIHL AR.
■ Neizmantojot lapu pūtēju vai akumulatoru atbilstoši
noteikumiem, iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Izmantojiet lapu pūtēju tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā. ► Akumulatoru izmantojiet tā, kā aprakstīts „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā vai
akumulatora STIHL AR lietošanas instrukcijā.

4.3 Prasības lietotājam

BRĪDINĀJUMS
■ Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt
apdraudējumu, ko rada lapu pūtējs. Lietotājs vai citi cilvēki var gūt smagas traumas vai var tik nonāvēti.
► Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
► Nododot lapu pūtēju citai personai: nododiet arī
lietošanas instrukciju.
0458-711-9521-A
25
Page 28
latviešu
5m (16 ft)
4 Drošības norādījumi
► Pārliecinieties, vai lietotājs atbilst šādām prasībām:
– Lietotājs ir atpūties. – Lietotājs fiziski, sensoriski un garīgi ir spējīgs vadīt
lapu pūtēju, kā arī ar to strādāt. Ja lietotājam ir fiziski, sensoriski vai garīgi ierobežotas spējas, viņš iekārtu drīkst lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās personas instrukciju saņemšanas.
– Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt lapu pūtēja radītos
apdraudējumus.
– Lietotājs ir pilngadīgs vai lietotājs uzraudzībā tiek
apmācīts darbam atbilstoši nacionālajiem noteikumiem.
– Pirms pirmās lapu pūtēja lietošanas reizes lietotājs ir
saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas.
– Lietotājs nav alkohola, medikamentu vai narkotiku
ietekmē.
► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.

4.4 Apģērbs un aprīkojums

BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā garus matus iespējams ievilkt lapu pūtējā.
Lietotājs var gūt smagas traumas.
► Gari mati jātur kopā tā, lai tos nevarētu
ievilkt lapu pūtējā.
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles.
Piemērotas aizsargbrilles ir pārbaudītas atbilstoši standartam EN 166 vai vietējiem noteikumiem un ar šo atbilstošo apzīmējumu ir pieejamas tirdzniecībā.
► Valkājiet garas bikses.
■ Darba laikā iespējama putekļu sacelšanās. Darba laikā
ieelpotie putekļi var kaitēt veselībai un radīt alerģiskas reakcijas.
► Lietojiet putekļu aizsargmasku.
■ Nepiemērots apģērbs var ieķerties koksnē, krūmājos un
lapu pūtējā. Lietotājs ar nepiemērotu apģērbu var gūt smagas traumas.
► Nēsājiet cieši piegulošu apģērbu. ► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Darba laikā iespējama putekļu sacelšanās. Saceltie
putekļi var elektrostatiski uzlādēt lapu pūtēju. Pieskaroties lapu pūtējam, tas var elektrostatiski izlādēties un radīt nelielu elektrisko triecienu. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Lietotājam valkājot nepiemērotus apavus, viņš var
paslīdēt. Lietotājs var gūt traumas. ► Valkājiet cietus, slēgtus apavus ar neslīdošu pazoli.

4.5 Lapu pūtējs

BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt
un novērtēt lapu pūtēja un uzmesto priekšmetu radītos apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā arī iespējami mantiskie bojājumi.
► Nodrošiniet, lai nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki darba zonai netuvotos
tuvāk par 5 m. ► Ievērojiet 5 m attālumu no priekšmetiem. ► Neatstājiet lapu pūtēju bez uzraudzības. ► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar lapu pūtēju.
■ Lapu pūtēja elektriskās detaļas var radīt dzirksteles.
Dzirksteles ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē.
26
0458-711-9521-A
Page 29
4 Drošības norādījumi
latviešu

4.6 Lapu pūtējs

Lapu pūtējs ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi: – Lapu pūtējs nav bojāts. – Lapu pūtējs ir tīrs. – Vadības elementi darbojas un nav izmainīti. – Šajā lapu pūtējā ir uzstādīti tikai oriģinālie STIHL
piederumi.
– Piederumi ir uzstādīti pareizi.
BRĪDINĀJUMS
■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties pareizi, un
drošības ierīces var neveikt savas funkcijas. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Nestrādājiet ar bojātu lapu pūtēju. ► Ja lapu pūtējs ir netīrs: Veiciet lapu pūtēja tīrīšanu. ► Nemainiet lapu pūtēju. Izņēmums: uzstādot šim lapu
pūtējam piemērotu sprauslu.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādājiet ar lapu
pūtēju.
► Uzstādiet šim lapu pūtējam tikai oriģinālos STIHL
piederumus.
► Piederumus uzmontējiet tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā vai piederumu lietošanas
instrukcijā. ► Neievietojiet priekšmetus lapu pūtēja atvērumos. ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja.

4.7 Darbs

BRĪDINĀJUMS
■ Lietotājs noteiktās situācijās vairs nespēj koncentrēti
strādāt. Lietotājs var paklupt, krist un gūt smagas traumas.
► Strādājiet mierīgi un pārdomāti. ► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti: nestrādājiet
ar lapu pūtēju. ► Lietojiet lapu pūtēju atsevišķi. ► Nestrādājiet virs plecu augstuma. ► Uzmanieties no šķēršļiem. ► Strādājiet stāvot uz zemes un turiet līdzsvaru. Ja
nepieciešams strādāt augstumā: izmantojiet pacēlāju
vai drošas sastatnes. ► Rodoties noguruma pazīmēm: atpūtieties. ► Pūtiet vēja virzienā.
■ Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti.
Cilvēki un dzīvnieki var gūt traumas, kā arī iespējami mantiskie bojājumi.
► Nepūtiet cilvēku, dzīvnieku un priekšmetu virzienā.
■ Ja lapu pūtēja darba laikā mainās vai darbojas neparasti,
tas var būt nedrošā stāvoklī. Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Beidziet darbu, izņemiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
■ Darba laikā var veidoties lapu pūtēja radīta vibrācija.
► Valkājiet cimdus. ► Atpūtieties. ► Rodoties asins cirkulācijas traucējumiem: griezieties
pie ārsta.
0458-711-9521-A
27
Page 30
latviešu
4 Drošības norādījumi

4.8 Transportēšana

BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā lapu pūtējs var apgāzties vai
pārvietoties. Iespējamas traumas un mantiskie bojājumi. ► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
► Nostipriniet lapu pūtēju ar fiksācijas siksnām, siksnām
vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.

4.9 Uzglabāšana

BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lapu pūtēja radīto
apdraudējumu. Bērni var tikt nopietni savainoti. ► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
► Glabājiet lapu pūtēju bērniem nepieejamās vietās.
■ Mitruma iedarbībā lapu pūtēja elektriskie kontakti un
metāliskās detaļas var sākt rūsēt. Šādi iespējams sabojāt lapu pūtēju.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.

4.10 Tīrīšana, apkope un remonts

BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā ir ievietots
pieslēguma kabeļa spraudnis, lapu pūtējs var nejauši ieslēgties. Iespējamas smagas traumas un mantiskie bojājumi.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no
ligzdas.
■ Asi tīrīšanas līdzekļi, tīrīšana ar ūdens strūklu vai smaili
priekšmeti var sabojāt lapu pūtēju. Ja lapu pūtējs netiek tīrīts tā, kā norādīts šajā lietošanas instrukcijā, detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Iespējamas smagas traumas.
► Tīriet lapu pūtēju tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
■ Ja lapu pūtēja apkope un remonts netiek veikta pareizi,
detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai nāvējošas traumas.
► Neveiciet lapu pūtēja apkopi un remontu pats. ► Ja nepieciešama lapu pūtēja apkope vai remonts:
vērsieties pie STIHL tirgotāja.
► Glabājiet lapu pūtēju tīru un sausu.
28
0458-711-9521-A
Page 31

5 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai

2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
latviešu
5 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai

5.1 Lapu pūtēja sagatavošana lietošanai

Pirms darba uzsākšanas veiciet šādas darbības: ► Pārliecinieties, vai šādas detaļas ir drošā stāvoklī:
– Lapu pūtējs, @ 4.6. – Akumulators, tā kā aprakstīts akumulatora STIHL AR
lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Pārbaudiet akumulatoru, tā kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā.
► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā aprakstīts lādētāju
STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā. ► Lapu pūtēja tīrīšana, @ 15. ► Sprauslas montāža, @ 6.1. ► Akumulatora STIHL AR, uzkabes sistēmas vai „Jostas
somas AP ar pieslēguma kabeli“ montāža un iestatīšana,
@ 7. ► Vadības elementu pārbaude, @ 10.1.
► Ja vadības elementu pārbaudes laikā akumulatora 3
gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā: izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas un vērsieties pie STIHL tirgotāja. Radies lapu pūtēja traucējums.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet lapu pūtēju
un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
► Izslēdziet lapu pūtēju un izņemiet pieslēguma kabeļa
spraudni.
► Pārvietojiet tapu (3) un gropi (2) vienādā augstumā. ► Pārbīdiet sprauslu (1) līdz vēlamajai atzīmei uz pūtes
caurules (4).
► Grieziet sprauslu (1), līdz tā nofiksējas.

7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam

7.1 Izmantošana ar akumulatoru STIHL AR

7.1.1 Pieslēguma kabeļa novietošana un regulēšana Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā no lietotāja

ķermeņa garuma un izmantošanas.
1

6 Lapu pūtēja montāža

6.1 Sprauslas uzstādīšana, regulēšana un
demontāža
Sprauslu atkarībā no lietotāja auguma garuma pie pūtes caurules iespējams uzstādīt 3 pozīcijās. Pozīcijas ir atzīmētas uz pūtes caurules.
0458-711-9521-A
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2801-A0
29
Page 32
latviešu
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
Pieslēguma kabeli iespējams piestiprināt caur pārnēsāšanas siksnas vadotni (1) un sprādzēm (2) vai arī sānos ar sprādzēm (2).
Pieslēguma kabeļa garumu iespējams iestatīt, izmantojot aizmugurējās plāksnes (3) cilpu vai sāku cilpu (4).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.

7.1.2 Uzkabes sistēmas uzlikšana un iestatīšana

► Uzlieciet akumulatoru uz muguras.
7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
► Nospriegojiet siksnas, līdz gurnu siksna piekļaujas
gurniem un muguras polsteris piekļaujas mugurai. ► Ieveriet gurnu siksnas galu caur cilpu (3). ► Atbalsta polsteri uzmontējiet tā, kā aprakstīts atbalsta
polstera pievienotajā instrukcijā.
► Aizveriet gurnu siksnas fiksatoru (2). ► Aizveriet krūšu siksnas fiksatoru (1).
30
1
2
0000-GXX-3033-A1
► Pārnēsāšanas siksnu (1) iestatiet tā, lai karabīnes āķis (2)
atrastos apmēram plaukstas platumā zem labā gurna.

7.2 Izmantošana ar uzkabes sistēmu

7.2.1 Pieslēguma kabeļa novietošana un regulēšana Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā no lietotāja

ķermeņa garuma un izmantošanas.
0458-711-9521-A
Page 33
7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
Pieslēguma kabeli iespējams vadīt caur šādām atverēm: – augšējo, kreisās puses atveri (1)
– augšējo, labās puses atveri (2) – apakšējo, kreisās puses atveri (3) – apakšējo, labās puses atveri (4)
latviešu

7.2.2 Uzkabes sistēmas uzlikšana un iestatīšana

► Uzlieciet akumulatoru uz muguras.
► Aizveriet gurnu siksnas fiksatoru (2). ► Aizveriet krūšu siksnas fiksatoru (1).
► Vadot pieslēguma kabeli caur augšējo, kreisās puses
atveri (1) vai augšējo, labās puses atveri (2): ► atveriet spiedpogas (5).
► Pārlieciet pieslēguma kabeli pār pleca siksnu (6). ► Aizveriet spiedpogas (5).
► Vadot pieslēguma kabeli caur apakšējo, kreisās puses
atveri (3) vai apakšējo, labās puses atveri (4): Noslēdziet izmantoto atveri (3 vai 4) ar lipekļa fiksāciju (7).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.
0458-711-9521-A
► Nospriegojiet siksnas, līdz gurnu siksna piekļaujas
gurniem un muguras polsteris piekļaujas mugurai. ► Ieveriet gurnu siksnas galu caur cilpu (3). ► Atbalsta polsteri uzmontējiet tā, kā aprakstīts atbalsta
polstera pievienotajā instrukcijā.
31
Page 34
latviešu
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
1
2
► Pārnēsāšanas siksnu (1) iestatiet tā, lai karabīnes āķis (2)
atrastos apmēram plaukstas platumā zem labā gurna.

7.3 Izmantošana ar „Jostas somu AP ar pieslēguma kabeli“

7.3.1 „Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli“ montāža

7 Lapu pūtēja iestatīšana lietotājam
0000-GXX-3033-A1
► Izvadiet siksnu (1) atpakaļ caur cilpu (2) un jostu (3). ► Aizveriet siksnas (1) lipekļa fiksāciju.
4
5
6
0000-GXX-3417-A2
► Iespiediet akumulatoru (4) līdz jostas somas atdurei (5).
Atskan viens īss signāls.
► Nostipriniet akumulatoru (4) ar lipekļa fiksāciju (6).

7.3.2 Pieslēguma kabeļa iestatīšana

► Atveriet siksnas (1) lipekļa fiksāciju un izvelciet siksnu (1)
no cilpas (2).
► Izvadiet siksnu (1) caur jostu (3).
Pieslēguma kabeli iespējams iestatīt atkarībā no lietotāja ķermeņa garuma un izmantošanas.
32
0458-711-9521-A
Page 35

8 Pieslēguma kabeļa spraudņa pievienošana un atvienošana

2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
Pieslēguma kabeļa garumu iespējams iestatīt, izmantojot cilpu (1) un ar sprādzi (2) to iespējams piestiprināt pie jostas somas (3).
► Uzstādiet pieslēguma kabeli tā, lai tas būtu pēc iespējas
īsāks un netraucētu strādāt.
8 Pieslēguma kabeļa spraudņa
pievienošana un atvienošana

8.1 Pieslēguma kabeļa spraudņa ievietošana

latviešu

8.2 Pieslēguma kabeļa spraudņa izņemšana

► Ar roku satveriet pieslēguma kabeļa spraudni (2). ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni (2) no ligzdas (1).

9 Lapu pūtēja ieslēgšana un izslēgšana

9.1 Lapu pūtēja ieslēgšana

► Ar vienu roku turiet lapu pūtēju aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi.
► Novietojiet pieslēguma kabeļa spraudni (2) tā, lai
pieslēguma kabeļa spraudņa (2) bultiņa rādītu ligzdas (1) bultiņas virzienā.
► Iespraudiet pieslēguma kabeļa spraudni (2) ligzdā (1).
Spraudnis (2) nofiksē pieslēguma kabeli.
0458-711-9521-A
► Ar īkšķi pārvietojiet fiksācijas sviru (1) pozīcijā . ► Ar rādītājpirkstu nospiediet slēdža sviru (2) un turiet to
nospiestu. Lapu pūtējs palielina apgriezienus un no sprauslas sāk izplūst gaiss.
33
Page 36
latviešu
1
0000-GXX-4441-A0
2

10 Lapu pūtēja pārbaude

Jo vairāk ir nospiesta slēdža svira (2), jo vairāk gaisa plūst no sprauslas.

9.2 Lapu pūtēja izslēgšana

► Atlaidiet slēdža sviru.
No sprauslas vairs neizplūst gaiss.
► Ja gaiss turpina izplūst no sprauslas: izņemiet
akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Lapu pūtējs ir bojāts.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā .
10 Lapu pūtēja pārbaude

10.1 Vadības elementu pārbaude

Slēdža svira ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā . ► Pamēģiniet nospiest slēdža sviru. ► Ja slēdža sviru nav iespējams nospiest: neizmantojiet
lapu pūtēju un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
Fiksācijas svira ir bojāta. ► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā . ► Nospiediet slēdža sviru un atlaidiet to. ► Ja slēdža sviras kustība ir grūta vai tā neatgriežas sākuma
pozīcijā: neizmantojiet lapu pūtēju un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
Slēdža svira ir bojāta.
► Ja akumulatora 3 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā:
izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas un vērsieties pie STIHL tirgotāja. Radies lapu pūtēja traucējums.
► Atlaidiet slēdža sviru.
No sprauslas vairs neizplūst gaiss.
► Ja gaiss turpina izplūst no sprauslas: izņemiet pieslēguma
kabeļa spraudni no ligzdas un vērsieties pie STIHL tirgotāja. Lapu pūtējs ir bojāts.

11 Strādāšana ar lapu pūtēju

11.1 Lapu pūtēja turēšana un vadīšana

► Izmantojot akumulatoru STIHL AR vai uzkabes sistēmu
kopā ar atbalsta polsteri: Iekariniet pārnēsāšanas cilpu (2) karabīnes āķī (1).
Lapu pūtēja ieslēgšana ► Ievietojiet pieslēguma kabeļa spraudni.
► Pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā . ► Nospiediet slēdža sviru un turiet to nospiestu
No sprauslas sāk izplūst gaiss.
34
0458-711-9521-A
Page 37
11 Strādāšana ar lapu pūtēju
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
► Ar vienu roku turiet lapu pūtēju aiz vadības roktura, lai
īkšķis atrastos ap vadības rokturi, un virziet to.

11.2 Jaudas pakāpes iestatīšana

Atkarībā no pielietojuma iespējams iestatīt 3 jaudas pakāpes. Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi. Jo augstāka jaudas pakāpe, jo vairāk gaisa izplūst no sprauslas. Iestatītā jaudas pakāpe ietekmē akumulatora darbības laiku. Jo zemāka jaudas pakāpe, jo lielāks akumulatora darbības laiks.
latviešu
► Spiediet fiksācijas sviru (1) uz priekšu un atpakaļ tik bieži,
līdz esat iestatījis vēlamo jaudas pakāpi.

11.3 Boost funkcijas aktivizēšana

Neatkarīgi no iestatītas jaudas pakāpes iespējams aktivizēt Boost funkciju. Aktivizējot Boost funkciju, lapu pūtējs pūš ar maksimālu jaudu. Boost funkcija ietekmē akumulatora darbības laiku. Jo ilgāk ir aktivizēta Boost funkcija, jo īsāks ir akumulatora darbības laiks.
0000-GXX-4437-A0
► Nospiediet slēdža sviru (1) pāri pretestības punktam un
turiet to nospiestu. Pēc kārtas sāk mirgot gaismas diodes. Boost funkcija ir aktivizēta.
Atlaižot slēdža sviru (1), Boost funkcija ir izslēgta. Tiek atjaunota iepriekš izmantotā jaudas pakāpe.
► Ar īkšķi pārvietojiet fiksācijas sviru (1) pozīcijā .
Gaismas diodes attēlo iestatīto jaudas pakāpi. ► Spiediet fiksācijas sviru (1) uz priekšu, nedaudz paturiet
to un atlaidiet.
Ir iestatīta nākošā jaudas pakāpe. Pēc trešās jaudas
pakāpes atkārtoti ieslēdzas pirmā jaudas pakāpe.
0458-711-9521-A
35
Page 38
latviešu

12 Pēc darba

11.4 Pūšana

► Sprauslu vērsiet zemes virzienā. ► Lēni un kontrolēti virzieties uz priekšu.
12 Pēc darba

12.1 Pēc darba

► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas. ► Ja lapu pūtējs ir mitrs: ļaujiet lapu pūtējam izžūt. ► Veiciet lapu pūtēja tīrīšanu.

13 Transportēšana

14 Uzglabāšana

14.1 Lapu pūtēja glabāšana

► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
► Glabājiet lapu pūtēju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi:
– Lapu pūtējs nav pieejams bērniem. – Lapu pūtējs ir tīrs un sauss.
0000-GXX-4440-A0

15 Tīrīšana

15.1 Lapu pūtēja tīrīšana

► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas. ► Tīriet lapu pūtēju ar samitrinātu drāniņu. ► Aizsargrežģi tīriet ar otu vai maigu suku.

16 Apkope un remonts

16.1 Apkopes intervāli

Apkopes intervāli ir atkarīgi no vides apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka šādus apkopes intervālus:

13.1 Lapu pūtēja transportēšana

► Izslēdziet lapu pūtēju, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
un izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas. ► Ar vienu roku nesiet lapu pūtēju aiz vadības roktura. ► Ja lapu pūtējs tiek transportēts transportlīdzeklī:
Nostipriniet lapu pūtēju tā, lai tas neapgāztos un nekustētos.
36
Reizi gadā ► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt lapu pūtēja darbību.

16.2 Lapu pūtēja apkope un remonts

Lietotājs pats nevar veikt lapu pūtēja apkopi un remontu. ► Ja nepieciešama lapu pūtēja apkope vai tas ir bojāts:
vērsieties pie STIHL tirgotāja.
0458-711-9521-A
Page 39

17 Traucējumu novēršana

17 Traucējumu novēršana

17.1 Lapu pūtēja un akumulatora traucējumu novēršana

Traucējums Akumulatora
gaismas diodes
Lapu pūtējs pēc ieslēgšanas neiedarbojas
Lapu pūtējs darbības laikā izslēdzas.
1 gaismas diode mirgo zaļā krāsā.
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes deg sarkanā krāsā.
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā.
3 gaismas diodes deg sarkanā krāsā.
Cēlonis Novēršana
Nepietiekama akumulatora uzlāde.
Akumulators ir pārāk silts vai auksts.
Radies lapu pūtēja traucējums.
Lapu pūtējs ir pārāk silts. ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
Radies akumulatora traucējums.
Pārtraukts elektriskais savienojums starp lapu pūtēju un akumulatoru.
Lapu pūtējs un akumulators ir mitri.
Lapu pūtējs ir pārāk silts. ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas.
latviešu
► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāju
STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas. ► Ļaujiet akumulatoram atdzist vai sasilt. ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to. ► Ieslēdziet lapu pūtēju. ► Ja 3 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet lapu pūtēju un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.
► ļaujiet lapu pūtējam atdzist. ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to. ► Ieslēdziet lapu pūtēju. ► Ja 4 gaismas diodes turpina mirgot sarkanā krāsā:
neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību. ► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to. ► Ja lapu pūtējs pēc ieslēgšanas joprojām
neiedarbojas: notīriet pieslēguma kabeļa
kontaktvirsmas tā, kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā. ► Notīriet un izžāvējiet lapu pūtēju vai akumulatoru.
► ļaujiet lapu pūtējam atdzist.
0458-711-9521-A
37
Page 40
latviešu
17 Traucējumu novēršana
Traucējums Akumulatora
gaismas diodes
Lapu pūtēja darbības laiks ir pārāk īss.
Cēlonis Novēršana
Radies elektrisks traucējums.
► Izņemiet pieslēguma kabeļa spraudni no ligzdas
un atkārtoti ievietojiet to. ► Ja lapu pūtējs ekspluatācijas laikā joprojām
izslēdzas: notīriet pieslēguma kabeļa
kontaktvirsmas tā, kā aprakstīts akumulatora
STIHL AR lietošanas instrukcijā vai „Jostas somas
AP ar pieslēguma kabeli“ lietošanas instrukcijā. ► Ieslēdziet lapu pūtēju.
Akumulators nav pilnībā uzlādēts.
► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā aprakstīts
lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas
instrukcijā.
Pārsniegts akumulatora
► Nomainiet akumulatoru.
darbmūžs.
38
0458-711-9521-A
Page 41

18 Tehniskie dati

latviešu
18 Tehniskie dati

18.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100

– Atļautie akumulatori:
–STIHL AR – STIHL AP kopā ar „Jostas somu AP ar pieslēguma
kabeli“
– Gaisa plūsmas ātrums ar uzstādītu sprauslu: 63 m/s –Svars: 2,5kg
Darbības laiks ir dots vietnē www.stihl.com/battery-life.

18.2 Skaņas un vibrāciju rādītāji

Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Skaņas jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrācijas vērtību K vērtība ir 2 m/s².
STIHL iesaka lietot dzirdes aizsarglīdzekļus. – Skaņas spiediena līmenis L
EN 50636-2-100: 80 dB(A).
– Skaņas jaudas līmenis L
EN 50636-2-100: 90 dB(A).
– Vibrācijas vērtība a
vadības rokturis: < 2,5 m/s².
Norādītās vibrāciju vērtības ir izmērītas pēc normētas pārbaužu metodes, un salīdzinājumam tās var attiecināt uz elektroierīcēm. Faktiski novērojamās vibrāciju vērtības var atšķirties no norādītajām vērtībām, atkarībā no pielietojuma veida. Norādītās vibrāciju vērtības iespējams izmantot vibrāciju slodzes novērtēšanai. Nosakiet faktisko vibrāciju slodzi. Pie tam jāņem vērā laiki, kuros elektroierīce ir izslēgta, kā arī tie, kad tā ir ieslēgta, taču darbojas bez slodzes.
Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aizsardzību pret vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi www.stihl.com/vib.
mērīta saskaņā ar EN 50636-2-100,
hv
mērīts saskaņā ar
pA
mērīts saskaņā ar
wA

18.3 REACH

Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju, novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē www.stihl.com/reach.

19 Rezerves daļas un piederumi

19.1 Rezerves daļas un piederumi

Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja.

20 Utilizēšana

20.1 Lapu pūtēja utilizācija

Informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL tirgotāja. ► Utilizējiet lapu pūtēju, piederumus un iepakojumu
atbilstoši noteikumiem un videi draudzīgi.

21 ES atbilstības deklarācija

21.1 Lapu pūtējs STIHL BGA 100

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Vācija
ar pilnu atbildību paziņo, ka
0458-711-9521-A
39
Page 42
latviešu
– Konstrukcija: Akumulatora lapu pūtējs – Fabrikas zīmols: STIHL – Tips: BGA 100 – Sērijas identifikācija: 4866
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES un 2000/14/EK spēkā esošajiem noteikumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem ražošanas brīdī spēkā esošajā to versijā: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 un EN 50636-2-100.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, tika lietota metodika saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, pielikums V.
– Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 88 dB(A) – Garantētais skaņas jaudas līmenis: 90 dB(A)
Tehniskie dokumenti tiek glabāti uzņēmuma ANDREAS STIHL AG & Co. KG nodaļā Produktzulassung.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir norādīts uz lapu pūtēja.
Vaiblingenā, 01.03.2017. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ko pārstāv
21 ES atbilstības deklarācija
Thomas Elsner, Izstrādājumu pārvaldības un pakalpojumu vadītājs
40
0458-711-9521-A
Page 43
Sisukord
eesti
1 Eessõna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta
2.1 Kehtivad dokumendid
2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis
2.3 Sümbolid tekstis 3 Ülevaade
3.1 Puhurseade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Kandesüsteemid
3.3 Sümbolid
Originaalkasutusjuhendi tõlgeTrükitud kloorivabalt pleegitatud paberile.
4 Ohutusjuhised
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Hoiatussümbolid
4.2 Sihtotstarbekohane kasutus
4.3 Nõuded kasutajale
4.4 Riietus ja varustus
4.5 Puhurseade
4.6 Puhurseade
4.7 Töötamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Transportimine
4.9 Säilitamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine 5 Puhurseadme kasutusvalmis tegemine
5.1 Puhurseadme kasutusvalmis tegemine 6 Puhurseadme kokkupanemine
Trükivärvid sisaldavad taimseid õlisid, paber on
taaskasutuseks ümbertöödeldav.
6.1 Düüsi paigaldamine, ümberseadmine ja mahavõtmine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Puhurseadme seadistamine kasutajale
7.1 Kasutamine akuga STIHL AR
7.2 Kasutamine kandesüsteemiga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Kasutamine „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“
8 Ühendusjuhtme pistiku sissepistmine ja
väljatõmbamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Ühendusjuhtme pistiku sissepistmine
8.2 Ühendusjuhtme pistiku väljatõmbamine
. . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
9 Puhurseadme sisselülitamine ja väljalülitamine
42
9.1 Puhurseadme sisselülitamine
42
9.2 Puhurseadme väljalülitamine
42
10 Puhurseadme kontrollimine
43
10.1 Käsitsemiselementide kontrollimine
43
11 Puhurseadmega töötamine
43
11.1 Puhurseadme hoidmine ja juhtimine
43
11.2 Võimsusastme seadistamine
44
11.3 Boost-funktsiooni aktiveerimine
44
11.4 Puhumine
44
12 Pärast tööd
44
12.1 Pärast tööd
45 45
13 Transportimine
46
13.1 Puhurseadme transportimine
46
14 Säilitamine
47
14.1 Puhurseadme säilitamine
47
15 Puhastamine
48
15.1 Puhurseadme puhastamine
48 48
16 Hooldamine ja remontimine
16.1 Hooldusintervallid
49
16.2 Puhurseadme hooldamine ja remontimine
49
17 Rikete kõrvaldamine
49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Puhurseadme ja aku rikete kõrvaldamine
49
18 Tehnilised andmed
18.1 Puhurseade STIHL BGA 100
49
18.2 Heliväärtused ja vibratsiooniväärtused
49
18.3 REACH
51 52
19 Varuosad ja tarvikud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.1 Varuosad ja tarvikud
53
20 Utiliseerimine
53
20.1 Puhurseadme utiliseerimine
53
21 EL vastavusdeklaratsioon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
54 54 54
54 54
55 55 55 55 56
56 56
56 56
56 56
56 56
57 57 57
58 58
60 60 60 60
60 60
60 60
60
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
0000007936_008_EST
0458-711-9521-A
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooni­liste süsteemidega töötlemise õigused.
41
Page 44
eesti

1 Eessõna

21.1 Puhurseade STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
1 Eessõna
Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame
välja ja valmistamine oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmuslikul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise ja ulatusliku tehnilise toe.
Me täname Te id usaldu se eest ja soovime Te ile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.
42
2 Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta

2.1 Kehtivad dokumendid

Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad. ► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente: – Aku STIHL AR kasutusjuhend
– „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ kasutusjuhend – Aku STIHL AP ohutusjuhised – Laadijate STIHL AL 101, 300, 500 kasutusjuhend – Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja
paigaldatud akuga toodete kohta: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-711-9521-A
Page 45

3 Ülevaade

0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
eesti

2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis

HOIATUS
Juhis viitab ohtudele, mis võivad põhjustavad raskeid vigastusi või surma.
► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või
surma vältida.
JUHIS
Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada.
► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset kahju vältida.

2.3 Sümbolid tekstis

Antud sümbol viitab ühele peatükile käesolevas kasutusjuhendis.
3 Ülevaade

3.1 Puhurseade

2 Puhurtoru
Puhurtoru juhib õhuvoolu.
3 Fiksaatorhoob
Fiksaatorhoob lukustab lülitushoova lahti. Fiksaatorhoob on ette nähtud võimsusastme seadistamiseks.
4LEDid
LEDid näitavad seadistatud võimsusastet.
5 Lülitushoob
Lülitushoob lülitab puhurseadet sisse ja välja.
6 Juhtkäepide
Juhtkäepide on ette nähtud puhurseadme käsitsemiseks, juhtimiseks ja kandmiseks.
7 Kandeaas
Kandeaas on ette nähtud kandesüsteemi külgeriputamiseks.
8Puks
Pesa on ette nähtud ühendusjuhtme pistiku sissepistmiseks.
9 Kaitsevõre
Kaitsevõre kaitseb kasutajat puhurseadmed liikuvate osade eest.
# Võimsussilt koos masina numbriga
1Düüs
Düüs juhib ja koondab õhuvoolu.
0458-711-9521-A
43
Page 46
eesti
A

4 Ohutusjuhised

3.2 Kandesüsteemid

6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Aku STIHL AR
Aku STIHL AR saab varustada puhurseadet energiaga.
2 Ühendusjuhe
Ühendusjuhe ühendab puhurseadme akuga või „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“.
3 Toetuspolster
Toetuspolster on ette nähtud puhurseadme kinnitamiseks aku STIHL AR või paigaldatud „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“ kandesüsteemi külge.
4 Ühendusjuhtme pistik
Ühendusjuhtme pistik ühendab puhurseadme „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“ või akuga STIHL AR.
2
4
5 Kandesüsteem paigaldatud „Ühendusjuhtmega
vöötaskuga AP“
Kandesüsteem saab varustada puhurseadet energiaga.
6 „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ saab varustada puhurseadet energiaga.
7 Üheõlarihm
Üheõlarihm on ette nähtud puhurseadme kandmiseks.
8 Aku-vöö paigaldatud „Ühendusjuhtmega vöötaskuga
AP“
Aku-vöö saab varustada puhurseadet energiaga.

3.3 Sümbolid

Sümbolid võivad olla puhurseadmel ja tähendavad järgmist:
Fiksaatorhoob lukustab selles positsioonis lülitushoova lahti.
Fiksaatorhoob lukustab selles positsioonis lülitushoova.
0000-GXX-3921-A2
Direktiivi 2000/14/EÜ kohaselt ühikutes dB(A)
L
W
garanteeritud helivõimsustase, et toodete heliemissioone võrreldavaks teha.
Ärge utiliseerige toodet koos olmejäätmetega.
4 Ohutusjuhised

4.1 Hoiatussümbolid

Puhurseadmel asuvad hoiatussümbolid tähendavad järgmist:
Järgige ohutusjuhiseid ja nende meetmeid.
44
0458-711-9521-A
Page 47
4 Ohutusjuhised
eesti
Lugege, mõistke ja säilitage kasutusjuhendit.
kandke kaitseprille.
Kindlustage pikad juuksed nii, et puhurseade ei saa neid sisse tõmmata.
Tõmmake ühendusjuhtme pistik enne töökatkestusi, transportimist, hoiulepanekut, puhastamist, hooldust või remonti pistikupesast välja.
Pidage kinni ohutusvahemaast.
5m (16 ft)

4.2 Sihtotstarbekohane kasutus

Puhurseade STIHL BGA 100 on ette nähtud puulehtede, rohu, paberi ja sarnaste materjalide puhumiseks.
Puhurseadet saab vihma korral kasutada. Kõnealust puhurseadet varustatakse energiaga
„Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“ akult STIHL AP või akult STIHL AR.
HOIATUS
■ Akud, mis pole STIHLi poolt puhurseadme jaoks heaks
kiidetud, võivad tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage puhurseadet „Ühendusjuhtmega vöötaskuga
AP“ akuga STIHL AP või akuga STIHL AR.
■ Kui puhurseadet või akut ei kasutata sihtotstarbekohaselt,
siis võivad inimesed vigastada või surma saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Kasutage puhurseadet käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
► Kasutage akut nii, nagu „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis või aku STIHL AR kasutusjuhendis kirjeldatud.

4.3 Nõuded kasutajale

HOIATUS
■ Instrueerimata kasutajad ei suuda puhurseadmest
tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kasutaja või teised inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Lugege, mõistke ja säilitage
kasutusjuhendit.
► Kui puhurseade antakse teisele isikule edasi: andke
kasutusjuhend kaasa.
► Tehke kindlaks, et kasutaja vastab järgmistele
nõuetele: – Kasutaja on välja puhanud. – Kasutaja on kehaliselt, sensoorselt ja vaimselt
võimeline puhurseadet käsitsema ning sellega töötama. Kui kasutaja on selleks kehaliselt,
0458-711-9521-A
45
Page 48
eesti
5m (16 ft)
4 Ohutusjuhised
sensoorselt ja vaimselt piiratult võimeline, siis tohib kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all või instruktsiooni järgi.
– Kasutaja ei suuda puhurseadmest tulenevaid ohte
tuvastada ega hinnata.
– Kasutaja on täisealine või kasutajale õpetatakse
järelevalve all eriala vastavalt siseriiklikele regulatsioonidele.
– Kasutaja on saanud STIHLi esinduses või
asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne, kui ta esimest korda puhurseadmega töötab.
– Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või
uimastite tõttu piiratud.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.

4.4 Riietus ja varustus

HOIATUS
■ Töö ajal võib puhurseade pikad juuksed sisse tõmmata.
Kasutaja võib raskesti vigastada saada.
► Siduge pikad juuksed kokku ja kindlustage
nii, et puhurseade ei saa neid sisse tõmmata.
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke liibuvaid kaitseprille. Sobivad
kaitseprillid on normi EN 166 või siseriiklike eeskirjade kohaselt kontrollitud ja vastava tähistusega kaubanduses saadaval.
► Kandke pikki pükse.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sissehingatud
tolm võib tervist kahjustada ja allergilisi reaktsioone esile kutsuda.
► Kandke tolmukaitsemaski.
■ Ebasobiv riietus võib puudesse, võsasse ja
puhurseadmesse kinni jääda. Sobiva riietuseta kasutajad võivad raskesti vigastada saada.
► Kandke liibuvat riietust. ► Võtke sallid ja ehted ära.
■ Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Üleskeerutatud
tolm võib puhurseadme elektrostaatiliselt laadida. Kui puudutatakse puhurseadet, siis võib selle elektrilaeng lahenduda ja kerge elektrilöögi tekitada. Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke vastupidavast materjalist töökindaid.
■ Kui kasutaja kannab ebasobivaid jalatseid, siis võib ta
libastuda. Kasutaja võib vigastada saada. ► Kandke haarduva tallaga tugevaid kinniseid jalatseid.

4.5 Puhurseade

HOIATUS
■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda
puhurseadmest ning ülespaisatud esemetest tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti vigastada saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad
tööpiirkonnast 5 m raadiuses eemal.
► Hoidke esemete suhtes 5 m vahemaad. ► Ärge jätke puhurseadet järelevalveta. ► Tehke kindlaks, et lapsed ei saa puhurseadmega
mängida.
46
0458-711-9521-A
Page 49
4 Ohutusjuhised
eesti
■ Puhurseadme elektrilised detailid võivad sädemeid
tekitada. Sädemed võivad kergesti süttivas või plahvatusvõimelises ümbruses tulekahjusid ning plahvatusi tekitada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatusvõimelises
ümbruses.

4.6 Puhurseade

Puhurseade on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
– Puhurseade on kahjustamata. – Puhurseade on puhas. – Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muutmata. – On paigaldatud ainult antud puhurseadme STIHLi
originaaltarvikud.
– Tarvikud on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid
enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Töötage kahjustamata puhurseadmega. ► Kui puhurseade on määrdunud: puhastage puhurseade. ► Ärge muutke puhurseadet. Erand: puhurseadmele
sobiva düüsi paigaldamine.
► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: ärge töötage
puhurseadmega.
► Paigaldage ainult antud puhurseadme STIHLi
originaaltarvikuid.
► Paigaldage tarvikud nii, nagu on käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Ärge pistke puhurseadme avadesse esemeid. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse.

4.7 Töötamine

HOIATUS
■ Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam
kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib komistada, kukkuda ja raskesti vigastada saada.
► Töötage rahulikult ja läbimõeldult. ► Kui valgustingimused ja nähtavustingimused on halvad:
ärge töötage puhurseadmega. ► Käsitsege puhurseadet üksi. ► Ärge töötage õlgadest kõrgemal. ► Pöörake tähelepanu takistustele. ► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasakaalu. Kui
tuleb töötada kõrgustes: kasutage tõstelava või turvalisi
tellinguid. ► Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus. ► Puhuge tuule suunas.
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata.
Inimesed ja loomad võivad vigastada saada ning materiaalne kahju tekkida.
► Ärge puhuge inimeste, loomade ja esemete poole.
■ Kui puhurseade muutub töö ajal või käitub ebatavaliselt,
siis ei pruugi olla puhurseade ohutusnõuetele vastavas seisundis. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Lõpetage töö, võtke aku välja ja pöörduge STIHLi
esindusse.
■ Töö ajal võivad tekkida puhurseadme tõttu vibratsioonid.
► Kandke kindaid. ► Tehke tööpause. ► Kui tekivad verevarustushäire ilmingud: pöörduge arsti
poole.
0458-711-9521-A
47
Page 50
eesti
4 Ohutusjuhised

4.8 Transportimine

HOIATUS
■ Transportimise ajal võib puhurseade ümber kukkuda või
liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
► Kindlustage puhurseade pingutusrihmade, rihmade või
võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.

4.9 Säilitamine

HOIATUS
■ Lapsed ei suuda puhurseadmest tulenevaid ohte
tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
► Säilitage puhurseadet väljaspool laste käeulatust.
■ Puhurseadme elektrilised kontaktid ja metallist detailid
võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Puhurseade võib kahjustada saada.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.

4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine

HOIATUS
■ Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on
ühendusjuhtme pistik sisse pistetud, siis võidakse puhurseade ettekavatsematult sisse lülitada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik
pistikupesast välja.
■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või
torkavate esemetega puhastamine võivad puhurseadet kahjustada. Kui puhurseadet ei saa käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil puhastada, siis ei pruugi koostedetailid enam õigesti talitleda ning ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada.
► Puhastage puhurseadet nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud.
■ Kui puhurseadet ei hooldata või remondita õigesti, siis ei
pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada.
► Ärge hooldage või remontige puhurseadet ise. ► Kui puhurseadet tuleb hooldada või remontida:
pöörduge STIHLi esindusse.
► Säilitage puhurseadet puhta ja kuivana.
48
0458-711-9521-A
Page 51

5 Puhurseadme kasutusvalmis tegemine

2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
eesti
5 Puhurseadme kasutusvalmis
tegemine

5.1 Puhurseadme kasutusvalmis tegemine

Iga kord enne töö algust peate viima läbi järgmised sammud:
► Tehke kindlaks, et järgmised detailid on ohutusnõuetele
vastavas seisundis: – puhurseade, @ 4.6.
– Aku nii, nagu aku STIHL AR kasutusjuhendis või
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Kontrollige akut nii, nagu STIHL AR aku kasutusjuhendis
või „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Laadige aku täielikult nii, nagu laadijate STIHL AL 101,
300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Puhastage puhurseade, @ 15. ► Paigaldage düüs, @ 6.1. ► Pange aku STIHL AR, kandesüsteem või
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ peale ja seadistage,
@ 7. ► Kontrollige käsitsemiselemente, @ 10.1.
► Kui käsitsemiselementide kontrolli ajal vilguvad akul
3 LEDi punaselt: tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja ja pöörduge STIHLi esindusse. Puhurseadmel esineb rike.
► Kui samme ei saa läbi viia: ärge kasutage puhurseadet ja
pöörduge STIHLi esindusse.

6 Puhurseadme kokkupanemine

6.1 Düüsi paigaldamine, ümberseadmine ja mahavõtmine

Düüsi saab kasutaja kehakasvust sõltuvalt 3 positsioonis puhurtoru külge monteerida. Positsioonid on puhurtorul märgistatud.
► Lülitage puhurseade välja ja tõmmake ühendusjuhtme
pistik välja.
► Seadke tapp (3) ja soon (2) võrdsele kõrgusele. ► Lükake düüs (1) kuni soovitud positsioonini
puhurtorule (4).
► Keerake düüsi (1) senikaua, kuni see fikseerub.
7 Puhurseadme seadistamine
kasutajale
0458-711-9521-A

7.1 Kasutamine akuga STIHL AR

7.1.1 Ühendusjuhtme vedamine ja seadistamine

Ühendusjuhet saab vedada ja seadistada kasutaja kehakasvust ning rakendusest sõltuvalt.
49
Page 52
eesti
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
7 Puhurseadme seadistamine kasutajale
1
2
2
2
2
2
2
Ühendusjuhtme saab kinnitada kanderihmal juhiku (1) ja pannalde (2) kaudu või seljaplaadi külgedel pannaldega (2).
Ühendusjuhtme pikkust saab seljaplaadil (3) silmuse või külgmise silmuse (4) kaudu seadistada.
► Vedage ühendusjuhe nii, et see on võimalikult lühike ega
takista töötamist.

7.1.2 Kandesüsteemi selgapanemine ja seadistamine

► Pange aku selga.
0000-GXX-2801-A0
► Sulgege puusavöö sulgur (2). ► Sulgege rinnavöö sulgur (1).
► Pingutage rihmu, kuni puusavöö toetub puusale ja
seljapolster toetub vastu selga. ► Põimige puusavöö rihmaots läbi aasa (3). ► Paigaldage toetuspolster nii, nagu toetuspolstri kaaslehel
kirjeldatud.
50
0458-711-9521-A
Page 53
7 Puhurseadme seadistamine kasutajale
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
1
2
► Seadistage kanderihm (1) nii, et karabiinkonks (2) asub
umbes käe laiuse võrra paremast puusast allpool.

7.2 Kasutamine kandesüsteemiga

7.2.1 Ühendusjuhtme vedamine ja seadistamine Ühendusjuhet saab vedada ja seadistada kasutaja

kehakasvust ning rakendusest sõltuvalt.
eesti
0000-GXX-3033-A1
► Kui ühendusjuhe juhitakse läbi ülemise vasaku ava (1) või
ülemise parema ava (2):
► Avage trukid (5).
► Juhtige ühendusjuhe üle õlarihma (6).
► Sulgege trukid (5). ► Kui ühendusjuhe juhitakse läbi alumise vasaku ava (3) või
alumise parema ava (4): Sulgege kasutatav ava (3 või 4)
takjasulguriga (7). ► Vedage ühendusjuhe nii, et see on võimalikult lühike ega
takista töötamist.

7.2.2 Kandesüsteemi selgapanemine ja seadistamine

► Pange aku selga.
Ühendusjuhtme saab läbi järgmiste avade juhtida: – ülemine vasak ava (1)
– ülemine parem ava (2) – alumine vasak ava (3) – alumine parem ava (4)
0458-711-9521-A
► Sulgege puusavöö sulgur (2). ► Sulgege rinnavöö sulgur (1).
51
Page 54
eesti
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
► Pingutage rihmu, kuni puusavöö toetub puusale ja
seljapolster toetub vastu selga. ► Põimige puusavöö rihmaots läbi aasa (3). ► Paigaldage toetuspolster nii, nagu toetuspolstri kaaslehel
kirjeldatud.
7 Puhurseadme seadistamine kasutajale

7.3 Kasutamine „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP“

7.3.1 „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“ paigaldamine

► Avage vööl (1) takjasulgur ja tõmmake vöö (1) aasast (2)
välja.
► Juhtige rihm (1) läbi vöö (3).
1
1
2
► Seadistage kanderihm (1) nii, et karabiinkonks (2) asub
umbes käe laiuse võrra paremast puusast allpool.
52
3
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3416-A2
► Juhtige rihm (1) läbi aasa (2) ja vöö (3) tagasi. ► Sulgege vöö (1) takjasulgur.
0458-711-9521-A
Page 55

8 Ühendusjuhtme pistiku sissepistmine ja väljatõmbamine

4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
► Suruge aku (4) lõpuni vöötaskusse (5).
Kõlab lühike signaalheli.
► Kindlustage aku (4) takjasulguriga (6).

7.3.2 Ühendusjuhtme seadistamine Ühendusjuhet saab seadistada kasutaja kehakasvust ja

rakendusest sõltuvalt.
eesti
8 Ühendusjuhtme pistiku sissepistmine
ja väljatõmbamine

8.1 Ühendusjuhtme pistiku sissepistmine

► Joondage ühendusjuhtme pistik (2) nii välja, et
ühendusjuhtme pistikul (2) olev nool näitab pistikupesa (1) noolele.
► Pistke ühendusjuhtme pistik (2) pistikupessa (1).
Ühendusjuhtme pistik (2) fikseerub.

8.2 Ühendusjuhtme pistiku väljatõmbamine

Ühendusjuhtme pikkust saab silmuse (1) kaudu seadistada ja selle pandlaga (2) vöötasku (3) külge kinnitada.
► Vedage ühendusjuhe nii, et see on võimalikult lühike ega
takista töötamist.
0458-711-9521-A
► Haarake ühendusjuhtme pistikust (2) käega kinni. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik (2) pistikupesast (1)
välja.
53
Page 56
eesti
0000-GXX-4436-A0
1
2

9 Puhurseadme sisselülitamine ja väljalülitamine

9 Puhurseadme sisselülitamine ja
väljalülitamine

9.1 Puhurseadme sisselülitamine

► Hoidke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest kinni nii,
et pöial hoiab juhtkäepideme ümbert kinni.
► Lükake fiksaatorhoob (1) pöidlaga positsiooni . ► Vajutage nimetissõrmega lülitushooba (2) ja hoidke
vajutatult. Puhurseade kiirendab ja õhk voolab düüsist välja.
Mida kaugemale on lülitushoob (2) vajutatud, seda rohkem õhku düüsist voolab.

9.2 Puhurseadme väljalülitamine

► Laske lülitushoob lahti.
Õhk ei voola enam düüsist välja.
► Kui õhk voolab jätkuvalt düüsist välja: võtke aku välja ja
pöörduge STIHLi esindusse. Puhurseade on defektne.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni .

10 Puhurseadme kontrollimine

10.1 Käsitsemiselementide kontrollimine

Lülitushoob ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni . ► Proovige lülitushooba vajutada. ► Kui lülitushooba saab vajutada: ärge kasutage
puhurseadet ja pöörduge STIHLi esindusse.
Fiksaatorhoob on defektne. ► Lükake fiksaatorhoob positsiooni . ► Vajutage lülitushooba ja laske lahti. ► Kui lülitushoob liigub raskelt või ei vetru lähtepositsiooni
tagasi: ärge kasutage puhurseadet ja pöörduge STIHLi
esindusse.
Lülitushoob on defektne.
Puhurseadme sisselülitamine ► Pistke ühendusjuhtme pistik sisse.
► Lükake fiksaatorhoob positsiooni . ► Vajutage lülitushooba ja hoidke vajutatult.
Õhk voolab düüsist välja. ► Kui 3 LEDi vilguvad akul punaselt: tõmmake
ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja ja pöörduge
STIHLi esindusse.
Puhurseadmel esineb rike. ► Laske lülitushoob lahti.
Õhk ei voola enam düüsist välja. ► Kui õhk voolab jätkuvalt düüsist välja: tõmmake
ühendusjuhtme pistik pistikupesast välja ja pöörduge
STIHLi esindusse.
Puhurseade on defektne.
54
0458-711-9521-A
Page 57

11 Puhurseadmega töötamine

0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
eesti
11 Puhurseadmega töötamine

11.1 Puhurseadme hoidmine ja juhtimine

1
2
► Kui akut STIHL AR või kandesüsteemi kasutatakse koos
toetuspolstriga: riputage kandeaas (2) karabiinkonksu (1).
Seadistatud võimsusaste mõjutab aku tööaega. Mida madalam võimsusaste, seda pikem on aku tööaeg.
► Lükake fiksaatorhoob (1) pöidlaga positsiooni .
LEDid näitavad seadistatud võimsusastet.
0000-GXX-4441-A0
► Vajutage fiksaatorhooba (1) ettepoole, hoidke korraks ja
laske tagasi vetruda.
On seadistatud järgmine võimsusaste. Viimasele
võimsusastmele järgneb taas esimene võimsusaste. ► Vajutage fiksaatorhooba (1) niimitu korda ettepoole ja
laske tagasi vetruda, kuni on seadistatud soovitud
võimsusaste.

11.3 Boost-funktsiooni aktiveerimine

Seadistatud võimsusastmest sõltumatult saab aktiveerida Boost-funktsiooni. Kui Boost-funktsioon on aktiveeritud, siis puhub puhurseade maksimaalse võimsusega. Boost-funktsioon mõjutab aku tööaega. Mida kauem on Boost-funktsioon aktiveeritud, seda lühem on aku tööaeg.
► Hoidke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest kinni ja
juhtige seda nii, et pöial hoiab juhtkäepideme ümbert kinni.

11.2 Võimsusastme seadistamine

Sõltuvalt rakendusest saab seadistada 3 võimsusastet. LEDid näitavad seadistatud võimsusastet. Mida kõrgem võimsusaste, seda rohkem õhku saab düüsist välja voolata.
0458-711-9521-A
0000-GXX-4437-A0
55
Page 58
eesti

12 Pärast tööd

► Vajutage lülitushoob (1) üle takistuse ja hoidke vajutatult.
LEDid hakkavad üksteise järel vilkuma. Boost-funktsioon on aktiveeritud.
Kui lülitushoob (1) lastakse lahti, siis on Boost-funktsioon deaktiveeritud. Viimati kasutatud võimsusaste on jälle seadistatud.

11.4 Puhumine

► Suunake düüs maapinnale. ► Kõndige aeglaselt ja kontrollitult edaspidi.
12 Pärast tööd

13 Transportimine

13.1 Puhurseadme transportimine

► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja. ► Kandke puhurseadet ühe käega juhtkäepidemest. ► Kui puhurseadet transporditakse sõidukis: Kindlustage
puhurseade nii, et puhurseade ei saa ümber kukkuda ega
liikuda.

14 Säilitamine

14.1 Puhurseadme säilitamine

► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
0000-GXX-4440-A0
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja. ► Säilitage puhurseadet nii, on täidetud järgmised
tingimused:
– Puhurseade on väljaspool laste käeulatust.
– Puhurseade on puhas ja kuiv.

12.1 Pärast tööd

► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja. ► Kui puhurseade on märg: laske puhurseadmel kuivada. ► Puhastage puhurseade.
56

15 Puhastamine

15.1 Puhurseadme puhastamine

► Lülitage puhurseade välja, lükake fiksaatorhoob
positsiooni ja tõmmake ühendusjuhtme pistik pesast
välja. ► Puhastage puhurseade niiske lapiga. ► Puhastage kaitsevõre pintsli või pehme harjaga.
0458-711-9521-A
Page 59

16 Hooldamine ja remontimine

16 Hooldamine ja remontimine

16.1 Hooldusintervallid

Hooldusintervallid sõltuvad ümbrustingimustest ja töötingimustest. STIHL soovitab järgmisi hooldusintervalle:
Kord aastas ► Laske puhurseadet STIHLi esinduses kontrollida.

16.2 Puhurseadme hooldamine ja remontimine

Kasutaja ei saa puhurseadet ise hooldada ega remontida. ► Kui puhurseadet tuleb hooldada või on see defektne või
kahjustatud: pöörduge STIHLi esindusse.
eesti
0458-711-9521-A
57
Page 60
eesti

17 Rikete kõrvaldamine

17.1 Puhurseadme ja aku rikete kõrvaldamine

Rike LEDid akul Põhjus Abinõu Sisselülitamisel
puhurseade ei käivitu.
Puhurseade lülitub käitamisel välja.
1 LED vilgub roheliselt.
1 LED põleb punaselt.
3 LEDi vilguvad punaselt.
3 LEDi põlevad punaselt.
4 LEDi vilguvad punaselt.
3 LEDi põlevad punaselt.
Aku laadimisseisund liiga madal.
Aku on liiga soe või liiga külm.
Puhurseadmel esineb rike. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Puhurseade on liiga soe. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Akul esineb rike. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
Elektriühendus on puhurseadme ja aku vahel katkenud.
Puhurseade või aku on niiske.
Puhurseade on liiga soe. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
► Laadige akut nii, nagu laadijate STIHL AL 101,
300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud.
► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
välja.
► Laske akul maha jahtuda või soojeneda.
välja ja pistke uuesti sisse. ► Lülitage puhurseade sisse. ► Kui 3 LEDi vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge
kasutage puhurseadet ja pöörduge STIHLi
esindusse.
välja. ► Laske puhurseadmel maha jahtuda.
välja ja pistke uuesti sisse. ► Lülitage puhurseade sisse. ► Kui 4 LEDi vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge
kasutage akut ja pöörduge STIHLi esindusse. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
välja ja pistke uuesti sisse. ► Kui puhurseade sisselülitamisel jätkuvalt ei
käivitu: puhastage ühendusjuhtme kontaktpinnad
nii, nagu STIHL AR aku või „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Laske puhurseadmel või akul kuivada.
välja. ► Laske puhurseadmel maha jahtuda.
17 Rikete kõrvaldamine
58
0458-711-9521-A
Page 61
17 Rikete kõrvaldamine
Rike LEDid akul Põhjus Abinõu
Esineb elektriline rike. ► Tõmmake ühendusjuhtme pistik pistikupesast
välja ja pistke uuesti sisse. ► Kui puhurseade lülitub käitamisel jätkuvalt välja:
puhastage ühendusjuhtme kontaktpinnad nii,
nagu STIHL AR aku või „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Lülitage puhurseade sisse.
Puhurseadme käitusaeg on liiga
Aku pole täielikult laetud. ► Laadige aku täielikult nii, nagu laadijate STIHL
AL 101, 300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud.
lühike.
Aku eluiga on ületatud. ► Asendage aku.
eesti
0458-711-9521-A
59
Page 62
eesti

18 Tehnilised andmed

18 Tehnilised andmed

18.1 Puhurseade STIHL BGA 100

– Lubatud akud:
–STIHL AR – STIHL AP koos „Ühendusjuhtmega vöötaskuga AP
– Õhu kiirus paigaldatud düüsiga: 63 m/s – Kaal: 2,5 kg
Tööaeg on esitatud www.stihl.com/battery-life all.

18.2 Heliväärtused ja vibratsiooniväärtused

Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõimsustaseme K-väärtus on 2 dB(A). Vibratsiooniväärtuste K-väärtus on 2m/s².
STIHL soovitab kuulmekaitset kanda. – Helirõhutase L
80 dB(A).
– Helivõimsustase L
90 dB(A).
– Vibratsiooniväärtus a
juhtkäepide: < 2,5 m/s².
Esitatud vibratsiooniväärtused mõõdeti normitud kontrollmeetodi alusel ja neid saab kasutada elektriseadmete võrdlemiseks. Tegelikult tekkivad vibratsiooniväärtused võivad kasutusviisist sõltuvalt esitatud väärtustest kõrvale kalduda. Esitatud vibratsiooniväärtusi saab kasutada vibratsioonikoormuse esmaseks hindamiseks. Tegelikku vibratsioonikoormust tuleb hinnata. Seejuures võib võtta arvesse ka aegu, mil elektriseade on välja lülitatud, ja aegu, mil see on sisse lülitatud, kui töötab ilma koormuseta.
Informatsioon tööandjate direktiivi Vibratsioon 2002/44/EÜ täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/vib all.
mõõdetud EN 50636-2-100 järgi:
pA
mõõdetud EN 50636-2- 100 järgi:
wA
mõõdetud EN 50636-2-100 järgi,
hv

18.3 REACH

REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide registreerimise, hindamise ja heakskiidu kohta.
Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/reach all.

19 Varuosad ja tarvikud

19.1 Varuosad ja tarvikud

Need sümbolid tähistavad STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.
STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltarvikud on saadaval STIHLi esinduses.

20 Utiliseerimine

20.1 Puhurseadme utiliseerimine

Informatsiooni saate utiliseerimise kohta STIHLi esindusest. ► Utiliseerige puhurseade, tarvikud ja pakend eeskirjade
kohaselt ning keskkonnasõbralikult.

21 EL vastavusdeklaratsioon

21.1 Puhurseade STIHL BGA 100

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksamaa
deklareerib ainuisikuliselt vastutades, et
60
0458-711-9521-A
Page 63
21 EL vastavusdeklaratsioon
– Koosteviis: Aku-puhurseade – Tehasemark: STIHL – Tüüp: BGA 100 – Seeriatunnus: 4866
vastavad direktiivide 2011/65/EL, 2006/42/EÜ, 2014/30/EL ja 2000/14/EÜ asjaomastele sätetele ja on välja töötatud ning valmistatud kooskõlas järgmiste normide vastaval tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 ja EN 50636-2-100.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on määratud kindlaks direktiivi 2000/14/EÜ lisa V kohaselt.
– Mõõdetud helivõimsustase: 88 dB(A) – Garanteeritud helivõimsustase: 90 dB(A)
Tehnilisi dokumente säilitatakse ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung osakonnas.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number on puhurseadmele märgitud.
Waiblingen, 1.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p. p.
eesti
Thomas Elsner, tootehalduse ja teenuste juht
0458-711-9521-A
61
Page 64
Turinys
lietuviškai
1 Pratarmė 2 Apie šią naudojimo instrukciją
2.1 Galiojantys dokumentai
2.2 Perspėjimų tekste žymėjimas
2.3 Simboliai tekste 3 Apžvalga
3.1 Pūtiklis
3.2 Nešimo įranga
3.3 Simboliai 4 Saugumo nurodymai
4.1 Įspėjamieji simboliai
4.2 Numatytoji paskirtis
4.3 Reikalavimai naudotojui
4.4 Drabužiai ir įranga
4.5 Pūtiklis
4.6 Pūtiklis
4.7 Darbo metu
4.8 Transportavimas
4.9 Sandėliavimas
4.10 Valymas, priežiūra ir remontas 5 Pūtiklį paruošti darbui
5.1 Pūtiklį paruošti darbui 6 Pūtiklio sumontavimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Antgalio montavimas, reguliavimas ir nuėmimas 7 Pūtiklio nustatymas naudotojui
7.1 Naudojimas su akumuliatoriumi STIHL AR
7.2 Naudojimas su nešimo įranga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Naudojimas su "Dėklu prie diržo AP su jungimo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
laidu"
8 Jungimo laido kištuko įjungimas ir ištraukimas
8.1 Jungimo laido kištuką įkišti
8.2 Jungimo laido kištuką ištraukti
9 Pūtiklio įjungimas ir išjungimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . .
9.1 Pūtiklį įjungti
63
9.2 Pūtiklį išjungti
63
10 Pūtiklį patikrinti
63
10.1 Patikrinti valdymo elementus
63
11 Darbas su pūtikliu
63
11.1 Pūtiklio laikymas ir valdymas
63
11.2 Galios lygio nustatymas
63
11.3 „Boost“ funkcijos aktyvinimas
64
11.4 Pūtimas
65
12 Po darbo
65
12.1 Po darbo
65
13 Pernešimas
65
13.1 Pūtiklio transportavimas
66 66
14 sandėliuojate
67
14.1 Pūtiklio laikymas
67
15 Valymas
68
15.1 Pūtiklio valymas
68
16 Priežiūra ir remontas
68
16.1 Techninės priežiūros intervalai
69
16.2 Pūtiklio techninė priežiūra ir remontas
69
17 Gedimų šalinimas
69
17.1 Pūtiklio ir akumuliatoriaus trikčių šalinimas
69
18 Techniniai daviniai
69
18.1 Pūtiklis STIHL BGA 100
70
18.2 Triukšmo lygio ir vibracijos vertės
70
18.3 REACH
71
19 Atsarginės dalys ir priedai
19.1 Atsarginės dalys ir priedai
72
20 Utilizavimas
73
20.1 Pūtiklio utilizavimas
73 74
21 ES- atitikties sertifikatas
21.1 Pūtiklis STIHL BGA 100
74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 74
74 74
75 75 75 75 76
76 76
76 76
76 76
76 76
77 77 77
78 78
80 80 80 80
80 80
80 80
80 80
Originalios naudojimo instrukcijos
vertimas
Išspausdinta ant be chloro balinto popieriaus.
Dažai su augaliniais aliejais, popierius antrinio perdirbimo.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
0000007936_008_LT
62
Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su elek­troninėmis sistemomis teisės.
0458-711-9521-A
Page 65

1 Pratarmė

lietuviškai
1 Pratarmė
Gerb. pirkėjai, džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL produkciją.
Projektuodami ir gamindami produktus orientuojamės į aukščiausią kokybę ir savo klientų poreikius. Taigi produktai ypač patikimi, net kai reikalavimai nepaprastai dideli.
Daug dėmesio STIHL skiria ir klientų aptarnavimo klausimams. Mūsų specializuotose prekybos vietose kompetentingi darbuotojai pakonsultuos jus ir supažindins su gaminiais, bus pasirūpinta visapuse technine priežiūra.
Dėkojame, kad pasitikite mumis, ir linkime sėkmingai naudotis įsigytu STIHL gaminiu.
Dr. Nikolas Stihl
Svarbu! PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJIMĄ IR IŠSAUGOTI.
– Saugos informacijai STIHL akumuliatoriams ir
gaminiams su įmontuotu akumuliatoriumi: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Perspėjimų tekste žymėjimas

ISPEJIMAS
Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus sužeidimus
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių
sužeidimų ar mirties atvejų.
PRANESIMAS
Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali padaryti turtinę žalą. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti turtinės žalos.

2.3 Simboliai tekste

Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudojimo instrukcijoje.

3 Apžvalga

2 Apie šią naudojimo instrukciją

2.1 Galiojantys dokumentai

Galioja vietiniai saugumo reikalavimai. ► Prie šios naudojimo instrukcijos esančius dokumentus
perskaityti, įsidėmėti ir saugoti: – akumuliatoriaus STIHL AR naudojimo instrukciją
– "Dėklo prie diržo AP su jungimo laidu" naudojimo
instrukciją – Saugaus darbo nurodymus akumuliatoriui STIHL AP – Įkroviklių STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcija
0458-711-9521-A

3.1 Pūtiklis

3
1
2
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
63
Page 66
lietuviškai
3 Apžvalga
1 Antgalis
Antgalis nukreipia ir paskirsto oro srovę.
2 Pūtimo vamzdis
Oro srovė išpučiama pro pūtimo vamzdį.
3 Fiksavimo svirtis
Fiksavimo svirtis užfiksuoja jungiklį. Fiksavimo svirtis skirta galios lygiui nustatyti.
4 Šviesos diodai
Diodai parodo nustatytą galios lygį.
5 Jungiklis
Jungikliu įjungiamas ir išjungiamas pūtiklis.
6 Valdymo rankena
Valdymo rankena yra naudojama pūtiklio valdymui ir nešimui.
7 Kilpa diržui
Kilpa skirta nešimo įrangos pakabinimui.
8 Lizdas
Lizdas skirtas jungimo laido kištuko įkišimui.
9 Apsauginės grotelės
Apsauginės grotelės apsaugo naudotoją nuo judančių pūtiklio dalių.
# Techn.davinių lentelė su įrenginio numeriu

3.2 Nešimo įranga

6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
8
6
1 Akumuliatorius STIHL AR
STIHL AR akumuliatorius gali tiekti pūtikliui energiją.
2 Jungimo laidas
Jungiamasis laidas sujungia pūtiklį su akumuliatoriumi arba AP dėklu akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju laidu.
3 Paminkštinimas
Paminkštinimas skirtas pūtikliui prie akumuliatoriaus STIHL AR arba nešimo įrangos su pritaisytu AP dėklu akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju laidu tvirtinti.
4 Jungimo laido kištukas
Jungiamojo laido kištukas sujungia pūtiklį su AP dėklu prie diržo akumuliatoriui su jungiamuoju laidu arba akumuliatoriumi STIHL AR.
2
4
0000-GXX-3921-A2
64
0458-711-9521-A
Page 67

4 Saugumo nurodymai

A
lietuviškai
5 Nešimo įranga su sumontuotu "Dėklu akumuliatoriui prie
diržo AP su jungimo laidu"
Nešimo įranga gali tiekti pūtikliui energiją.
6 "Dėklas akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
AP dėklas akumuliatoriui prie diržo su jungiamuoju laidu gali tiekti pūtikliui energiją.
7 Vienpetis diržas
Vienpetis diržas skirtas pūtikliui nešti.
8 Diržas akumuliatoriui su sumontuotu „dėklu
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
Akumuliatoriaus diržas gali tiekti pūtikliui energiją.

3.3 Simboliai

Šie ant pūtiklio galintys būti simboliai reiškia:
Fiksavimo svirtis atfiksuoja šioje padėtyje jungiklį.
Fiksavimo svirtis užfiksuoja šioje padėtyje jungiklį.
Garantuotasis triukšmo galios lygis dB(A) pagal
L
W
direktyvą 2000/14/EB, kad būtų galima palyginti gaminių emisijas.
Gaminio nemesti į buitinių atliekų dėžę.
4 Saugumo nurodymai
Šią naudojimo instrukciją perskaityti, įsidėmėti ir saugoti.
Naudoti apsauginius akinius.
Ilgus plaukus apsaugoti taip, kad jie nebūtų įtraukti į pūtiklį.
Jungimo laido kištuką darbo pertraukų, transportavimo, sandėliavimo, valymo, techninės priežiūros arba remonto metu ištraukti iš lizdo.
Laikytis saugaus atstumo.
5m (16 ft)

4.2 Numatytoji paskirtis

Pūtiklis STIHL BGA 100 yra skirtas lapų, žolės, popieriaus ir panašių medžiagų nupūtimui.
Pūtiklį galima naudoti lietuje. Šis pūtiklis energijos gauna iš akumuliatoriaus STIHL AP
kartu su "Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP ir jungimo laidu" arba akumuliatoriaus STIHL AR.

4.1 Įspėjamieji simboliai

Įspėjamieji simboliai ant pūtiklio reiškia:
Laikytis saugumo nurodymų ir priemonių jų vykdymui.
0458-711-9521-A
65
Page 68
lietuviškai
4 Saugumo nurodymai
ISPEJIMAS
■ Akumuliatoriai, kurių STIHL neleido naudoti pūtikliui, gali
sukelti gaisro ir sprogimo pavojų. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
► Pūtiklį naudoti su akumuliatoriumi STIHL AP kartu su
„Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP ir jungimo laidu“
arba akumuliatoriumi STIHL AR.
■ Jeigu pūtiklis arba akumuliatorius naudojami ne pagal
nurodymus, asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, taip pat gali būti padaryta turtinė žala.
► Pūtiklį naudoti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje. ► Akumuliatorių naudoti taip, kaip aprašyta "Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu" arba
akumuliatoriaus STIHL AR naudojimo instrukcijose.

4.3 Reikalavimai naudotojui

ISPEJIMAS
■ Neinstruktuoti naudotojai negali atpažinti ar įvertinti
pūtiklio keliamų pavojų. Naudotojas arba kiti asmenys gali būti sunkiai arba mirtinai sužeisti.
► Šią naudojimo instrukciją perskaityti,
įsidėmėti ir saugoti.
► Jeigu pūtiklis perduodamas kitam asmeniui: kartu
perduoti ir naudojimo instrukciją.
► Įsitikinti, kad naudotojas atitinka šiuos kriterijus:
– Naudotojas yra pailsėjęs. – Naudotojui pakanka fizinių, juslinių ir protinių
gebėjimų valdyti pūtiklį bei dirbti su juo. Jeigu vartotojas yra fiziškai, sensoriškai arba protiniai ribotas, gali dirbti tik prižiūrint atsakingam asmeniui arba laikantis jo nurodymų.
– Naudotojas gali atpažinti ir įvertinti pūtiklio keliamus
pavojus.
– Naudotojas yra pilnametis arba naudotojas, jį
prižiūrint, yra rengiamas tam tikrai profesijai pagal šalies teisės aktus.
– Naudotoją, prieš pirmą kartą dirbant su įkrovikkliu,
apmokė STIHL specializuotas pardavėjas arba atsakingas asmuo.
– Naudotojas nėra paveiktas alkoholio, medikamentų
ar narkotinių medžiagų.
► Iškilus neaiškumų: kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.

4.4 Drabužiai ir įranga

ISPEJIMAS
■ Darbo metu ilgi plaukai gali būti įtraukti į pūtiklį.
Naudotojas gali būti sunkiai sužeistas.
► Ilgus plaukus surišti ir taip apsaugoti, kad jie
nebūtų įtraukti į pūtiklį.
66
■ Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo žemės ir
dideliu greičiu nusviesti. Naudotojas gali būti sužeistas.
► Užsidėkite gerai priglundančius
apsauginius drabužius. Tinkami apsauginiai akiniai yra patikrinti pagal normą EN 166 arba atsižvelgiant į šalies nurodymus ir su atitinkamu žymėjimu yra prekyboje.
► Mūvėti ilgas kelnes.
0458-711-9521-A
Page 69
4 Saugumo nurodymai
lietuviškai
■ Darbo metu gali būti pakeltos dulkės. Įkvėptos dulkės gali
pakenkti sveikatai ir iššaukti alergines reakcija. ► Naudoti apsaugančią nuo dulkių kaukę.
■ Netinkami drabužiai gali užsikabinti už medžių, krūmų ar
patekti į pūtiklį. Netinkamai apsirengęs naudotojas gali būti sunkiai sužeistas.
► Dėvėti prigludusius drabužius. ► Nedėvėti šalikų ir papuošalų.
■ Darbo metu gali būti pakeltos dulkės. Sukeltos dulkės gali
elektrostatiškai veikti pūtiklį. Jeigu pūtiklį paliesite, gali įvykti elektros iškrova ir gausite lengvą elektros smūgį. Naudotojas gali būti sužeistas.
► Mūvėti darbines pirštines iš atsparios medžiagos.
■ Jeigu naudotojas avi netinkama avalyne, jis gali paslysti.
Naudotojas gali būti sužeistas. ► Avėti tvirtus, uždarus batus su neslidžiais padais.

4.5 Pūtiklis

ISPEJIMAS
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali nesuprasti ir
neįvertinti pūtiklio ir jo nusviestų daiktų sukeliamų pavojų svarbos. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali būti sunkiai sužeisti arba patirti turtinę žalą.
5m (16 ft)
► Laikytis 5 m atstumo iki daiktų. ► Nepalikite neprižiūrimo pūtiklio. ► Užtikrinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su pūtikliu.
■ Pūtiklio elektriniai komponentai gali kibirkščiuoti.
Kibirkštys degioje arba sprogioje aplinkoje gali sukelti gaisrus ar sprogimus. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
► Nedirbti lengvai užsidegančioje ar sprogioje aplinkoje.
► Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi
laikytis saugaus 5 m atstumo iki dirbančiojo.

4.6 Pūtiklis

Pūtiklis yra saugios būklės, jeigu išpildytos sekančios sąlygos:
– Pūtiklis nepažeistas. – Pūtiklis švarus. – Valdymo elementai veikia ir nėra pakeisti. – Prie šio pūtiklio yra sumontuoti tik originalūs STIHL
priedai.
– Priedai yra sumontuoti teisingai.
ISPEJIMAS
■ Detalės, esančios nesaugios būklės, negali teisingai
funkcionuoti ir saugos įranga gali neatlikti savo funkcijų. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ar mirti.
► Dirbti su nepažeistu pūtikliu. ► Jei pūtiklis nešvarus: Pūtiklio valymas. ► Nedaryti pakeitimų pūtiklyje. Išimtis: šiam pūtikliui
tinkančio antgalio montavimas. ► Jei valdymo elementai neveikia: Nedirbti su pūtikliu. ► Šiam pūtikliui montuoti tik originalius STIHL priedus. ► Priedus montuoti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje arba papildomos įrangos naudojimo
instrukcijoje. ► Nekišti jokių daiktų į pūtiklio angas. ► Iškilus neaiškumų: kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
0458-711-9521-A
67
Page 70
lietuviškai
4 Saugumo nurodymai

4.7 Darbo metu

ISPEJIMAS
■ Kai kuriose situacijose naudotojas negali koncentruotai
dirbti. Naudotojas gali užkliūti, suklupti ir sunkiai susižeisti.
► Dirbti ramiai ir apgalvotai. ► Kai šviesos ir matomumo sąlygos blogos: Nedirbti su
pūtikliu. ► Su pūtikliu dirbti vienam. ► Nedirbti virš pečių lygio. ► Atkreipti dėmesį į kliūtis. ► Dirbti stovint ant žemės paviršiaus ir išlaikant
pusiausvyrą. Jei reikia dirbti aukštai: naudoti darbinę
kėlimo platformą arba saugų karkasą. ► Jei pasirodo nuovargio požymių: padaryti darbo
pertrauką. ► Pūsti vėjo kryptimi.
■ Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo žemės ir
dideliu greičiu nusviesti. Asmenys ir gyvūnai gali būti sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Nepūsti asmenų, gyvūnų ir objektų kryptim.
■ Jei dirbant pūtiklis elgiasi kitaip arba neįprastai, jis gali
būti saugos neatitinkančios būklės. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Baigti darbą, akumuliatorių išimti ir kreiptis į
STIHL specializuotą pardavėją.
■ Darbu metu pūtiklis gali sukelti vibracijas.
► Mūvėti pirštines. ► Daryti darbo pertraukas. ► Jei atsiranda kraujotakos sutrikimų: kreiptis į gydytoją.

4.8 Transportavimas

ISPEJIMAS
■ Pervežimo metu pūtiklis gali apvirsti arba judėti. Asmenys
gali būti sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala. ► Fiksatorių pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį įtempiamais diržais, diržais ar tinklu pritvirtinkite
taip, kad jis negalėtų apvirsti ar judėti.

4.9 Sandėliavimas

ISPEJIMAS
■ Vaikai gali nežinoti ir neįvertinti pūtiklio keliamų pavojų.
Vaikai gali sunkiai susižeisti. ► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį laikyti taip, kad nepasiektų vaikai.
■ Pūtiklio elektros kontaktai ir metalinės dalys dėl drėgmės
gali surūdyti. Pūtiklis gali būti pažeistas. ► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Pūtiklį laikyti švarioje ir sausoje vietoje.
68
0458-711-9521-A
Page 71

5 Pūtiklį paruošti darbui

lietuviškai

4.10 Valymas, priežiūra ir remontas

ISPEJIMAS
■ Jei valant, atliekant techninės priežiūros darbus ar
remontuojant jungiamojo laido kištukas įkištas į lizdą, pūtiklis gali netikėtai įsijungti. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ir gali būti padaryta turtinė žala.
► Fiksatorių pastumti į padėtį .
► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
■ Ėsdinančios valymo priemonės, plovimas vandens srove
ar smailūs daiktai gali apgadinti pūtiklį. Jei pūtiklis bus valomas ne taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje, jo dalys gali nebetinkamai veikti, o saugos įtaisai gali būti sugadinti. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti.
► Pūtiklį valyti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje.
■ Jei pūtiklis netinkamai techniškai prižiūrimas ar taisomas,
jo dalys gali nebetinkamai veikti, o saugos įtaisai gali būti sugadinti. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ar mirti.
► Patiems atlikti pūtiklio techninės priežiūros darbus ar jį
taisyti draudžiama. ► Jei pūtikliui būtina techninė priežiūra ar jį reikia
sutaisyti: kreiptis į STIHL specializuotos prekybos
atstovą.
5 Pūtiklį paruošti darbui

5.1 Pūtiklį paruošti darbui

Kiekvieną kartą prieš pradedant darbą, reikia atlikti šiuos veiksmus:
► Įsitikinti, kad sekančios detalės yra nepriekaištingos
būklės: – pūtiklis, @ 4.6.
– akumuliatorius, kaip aprašyta akumuliatoriaus
STIHL AR arba "Dėklo akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu" naudojimo instrukcijose.
► Akumuliatorių parikrinti taip, kaip aprašyta
akumuliatoriaus STIHL AR arba "Dėklo akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu" naudojimo instrukcijose.
► Akumuliatorių įkrauti pilnai, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje. ► Išvalyti pūtiklį, @ 15. ► Sumontuoti pūtimo antgalį, @ 6.1. ► Akumuliatoriaus STIHL AR, nešimo įrangos arba "Dėklo
prie diržo AP su jungimo laidu" uždėjimas ir reguliavimas,
@ 7. ► Patikrinti valdymo elementus, @ 10.1.
► Jei tikrinant valdymo elementus akumuliatoriuje
raudonai mirksi 3 šviesos diodai: jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą. Pūtiklio gedimas.
► Jei veiksmų negalima atlikti: įkroviklio nenaudoti ir kreiptis
į specializuotos STIHL prekybos atstovą.
0458-711-9521-A

6 Pūtiklio sumontavimas

6.1 Antgalio montavimas, reguliavimas ir nuėmimas

Priklausomai nuo naudotojo ūgio antgalį prie pūtimo vamzdžio galima montuoti 3 padėtyse. Padėtys yra pažymėtos ant pūtimo vamzdžio.
69
Page 72
lietuviškai
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0

7 Pūtiklio nustatymas naudotojui

► Išjungti pūtiklį ir ištraukti jungimo laido kištuką.
► Kakliuką (3) ir griovelį (2) nustatyti vienodame aukštyje. ► Antgalį (1) užmauti ant pūtimo vamzdžio iki norimos
padėties (4).
► Antgalį (1) sukti tol, kol jis užsifiksuos.
7 Pūtiklio nustatymas naudotojui

7.1 Naudojimas su akumuliatoriumi STIHL AR

7.1.1 Jungimo laidą nutiesti ir sureguliuoti Jungimo laidas gali būti nutiestas ir sureguliuotas

priklausomai nuo dirbančiojo ūgio ir panaudojimo.
Jungimo laidas gali būti pritvirtintas pro įvadą (1) prie nešimo diržo ir sagtimis (2) arba šone prie nugaros plokštės sagtimis (2).
Jungimo laido ilgis gali būti reguliuojamas kilpa ant nugaros plokštės (3) arba kilpa šone (4).
► Jungimo laidą sureguliuoti taip, kad jis būtų kaip galima
trumpesnis ir netrukdytų dirbant.

7.1.2 Nešimo įrangos užsidėjimas ir sureguliavimas

► Akumuliatorių užsidėti ant nugaros.
1
2
2
2
2
2
2
► Klubų diržo užraktą (2) uždaryti. ► Krūtinės diržo užraktą (1) uždaryti.
0000-GXX-2801-A0
70
0458-711-9521-A
Page 73
7 Pūtiklio nustatymas naudotojui
0000-GXX-2815-A1
3
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
lietuviškai
► Diržus įtempti, kol klubų diržas priglus prie klubų, o
krūtinės diržas prie krūtinės. ► Klubų diržo galus prakišti pro kilpą (3). ► Nugaros atramą sumontuoti taip, kaip aprašyta nugaros
atramos lydraštyje.
1
2
► Diržų (1) ilgį pasireguliuoti taip, kad tvirtinimo kablys (2)
būtų maždaug per delno plotį žemiau dešiniojo klubo.

7.2 Naudojimas su nešimo įranga

7.2.1 Jungimo laidą nutiesti ir sureguliuoti Jungimo laidas gali būti nutiestas ir sureguliuotas

priklausomai nuo dirbančiojo ūgio ir panaudojimo.
Jungimo laidas gali būti prakištas pro sekančias kiaurymes: – viršutinė kairioji kiaurymė (1)
– viršutinė dešinioji kiaurymė (2) – apatinė kairioji kiaurymė (3) – apatinė dešinioji kiaurymė (4)
0000-GXX-3033-A1
► Jei jungimo laidas pravestas pro viršutinę kairiąją
kiaurymę (1) arba viršutinę dešiniąją kiaurymę (2): ► Spaustukus (5) atidaryti.
► Jungimo laidą pratiesti virš pečių diržo (6). ► Spaustukus (5) uždaryti.
► Jei jungimo laidas pravestas pro apatinę kairiąją
kiaurymę (3) arba apatinę dešiniąją kiaurymę (4): naudojamą kiaurymę (3 arba 4) uždaryti lipnia juostele (7).
0458-711-9521-A
71
Page 74
lietuviškai
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
► Jungimo laidą sureguliuoti taip, kad jis būtų kaip galima
trumpesnis ir netrukdytų dirbant.

7.2.2 Nešimo įrangos užsidėjimas ir sureguliavimas

► Akumuliatorių užsidėti ant nugaros.
► Klubų diržo užraktą (2) uždaryti. ► Krūtinės diržo užraktą (1) uždaryti.
7 Pūtiklio nustatymas naudotojui
1
2
0000-GXX-3033-A1
► Diržų (1) ilgį pasireguliuoti taip, kad tvirtinimo kablys (2)
būtų maždaug per delno plotį žemiau dešiniojo klubo.

7.3 Naudojimas su "Dėklu prie diržo AP su jungimo laidu"

7.3.1 „Dėklo akumuliatoriui AP su jungimo laidu"
montavimas
► Diržus įtempti, kol klubų diržas priglus prie klubų, o
krūtinės diržas prie krūtinės. ► Klubų diržo galus prakišti pro kilpą (3). ► Nugaros atramą sumontuoti taip, kaip aprašyta nugaros
atramos lydraštyje.
72
► Lipnią juostelę prie diržo (1) atsegti ir diržą (1) ištraukti iš
kilpos (2).
► Diržą (1) prakišti pro dirželį (3).
0458-711-9521-A
Page 75

8 Jungimo laido kištuko įjungimas ir ištraukimas

3
0000-GXX-3416-A2
1
1
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
lietuviškai
► Diržą (1)prakišti atgal pro kilpą (2) ir dirželį (3). ► Lipnią juostelę prie diržo (1) suspausti.
Jungimo laido ilgis gali būti reguliuojamas kilpa (1) ir su sagtimi (2) laidas pritvirtintamas prie dėklo prie diržo (3).
► Jungimo laidą sureguliuoti taip, kad jis būtų kaip galima
trumpesnis ir netrukdytų dirbant.
8 Jungimo laido kištuko įjungimas ir
4
5
► Akumuliatorių (4) įkišti į dėklą prie diržo (5) iki galo.
Pasigirsta trumpas signalas. ► Akumuliatorių (4) užfiksuoti lipnia sagtimi (6).

7.3.2 Jungimo laido ilgio reguliavimas

Jungimo laidas gali būti sureguliuotas priklausomai nuo dirbančiojo ūgio ir panaudojimo.
6
0000-GXX-3417-A2
ištraukimas

8.1 Jungimo laido kištuką įkišti

► Jungimo laido kištuką (2) nukreipti taip, kad rodyklė ant
jungimo laido kištuko (2) būtų nukreipta į rodyklę ant lizdo (1).
► Jungimo laido kištuką (2) įkišti į lizdą (1).
Jungimo laido kištukas (2) užsifiksuoja.
0458-711-9521-A
73
Page 76
lietuviškai
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2

9 Pūtiklio įjungimas ir išjungimas

8.2 Jungimo laido kištuką ištraukti

► Jungimo laido kištuką (2) sugriebti ranka. ► Jungimo laido kištuką (2) ištraukti iš lizdo (1).
9 Pūtiklio įjungimas ir išjungimas

9.1 Pūtiklį įjungti

► Pūtiklį stipriai laikyti viena ranka ant valdymo rankenos
taip, kad nykštys būtų prigludęs.

9.2 Pūtiklį išjungti

► Jungiklį paleisti.
Oras nebesiveržia pro antgalį.
► Jei oras iš pūtimo antgalio ir toliau išeina: akumuliatorių
išimti ir kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją. Pūtiklis sugedęs.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį .

10 Pūtiklį patikrinti

10.1 Patikrinti valdymo elementus

Jungiklis ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį . ► Pabandyti, paspausti jungiklį. ► Jeigu jungiklį galima įspausti: Įkroviklio nenaudoti ir
kreiptis į specializuotos STIHL prekybos atstovą.
Fiksatorius sugedęs. ► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį . ► Jungiklį paspausti ir vėl paleisti. ► Jeigu jungiklis sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį:
Įkroviklio nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą.
Jungiklis sugedęs.
► Fiksavimo svirtį (1) nykščiu pastumti į padėtį . ► Jungiklį (2) paspausti rodomuoju pirštu ir taip laikyti.
Pūtiklio variklio sūkiai didėja ir oro srovė išsiveržia iš antgalio.
Kuo daugiau spaudžiamas jungiklis (2), tuo daugiau išeina oro iš pūtimo antgalio.
74
Pūtiklį įjungti ► Jungimo laido kištuką įkišti.
► Fiksavimo svirtį pastumti į padėtį . ► Jungiklį paspausti ir taip laikyti.
Oras veržiasi pro antgalį. ► Jei akumuliatoriuje mirksi 3 šviesos diodai: jungimo laido
kištuką ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
Pūtiklio gedimas. ► Jungiklį paleisti.
Oras nebesiveržia pro antgalį.
0458-711-9521-A
Page 77

11 Darbas su pūtikliu

0000-GXX-4438-A0
1
lietuviškai
► Jei oras iš pūtimo antgalio ir toliau išeina: jungimo laido
kištuką ištraukti iš lizdo ir kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą. Pūtiklis sugedęs.
11 Darbas su pūtikliu

11.1 Pūtiklio laikymas ir valdymas

1
2
► Jei akumuliatorius STIHL AR arba nešimo įranga
naudojama kartu su nugaros atrama: Kilpą (2) užkabinti ant karabino kablio (1).

11.2 Galios lygio nustatymas

Priklausomai nuo panaudojimo gali būti nustatyti 3 galios lygiai. Diodai parodo nustatytą galios lygį. Kuo didesnis galios lygis, tuo daugiau oro gali išeiti iš pūtimo antgalio. Nustatytas galios lygis įtakoja ir akumuliatoriaus veikimo trukmę. Kuo žemesnis galios lygis, tuo ilgesnė akumuliatoriaus veikimo trukmė.
► Fiksavimo svirtį (1) nykščiu pastumti į padėtį .
Diodai parodo nustatytą galios lygį.
0000-GXX-4441-A0
► Fiksavimo svirtį (1) paspausti pirmyn, trumpai palaikyti ir
leisti grįžti atgal.
Sekantis galios lygis nustatytas. Po trečio galios lygio vėl
seka pirmasis galios lygis. ► Fiksavimo svirtį (1) taip dažnai spausti pirmyn ir leisti
sugrįžti atgal, kol bus nustatytas norimas galios lygis.
► Pūtiklį stipriai laikyti viena ranka ant valdymo rankenos
taip, kad nykštys būtų prigludęs.
0458-711-9521-A

11.3 „Boost“ funkcijos aktyvinimas

Nepriklausomai nuo nustatyto galios lygio, galima aktyvinti „Boost“ funkciją. Jei „Boost“ funkcija aktyvinta, pūtiklis pučia maksimalia galia. „Boost“ funkcija veikia ir akumuliatoriaus veikimo trukmę. Kuo ilgiau aktyvinta „Boost“ funkcija, tuo trumpesnė yra akumuliatoriaus veikimo trukmė.
0000-GXX-4437-A0
75
Page 78
lietuviškai
0000-GXX-4439-A0
1
► Nuspausti jungiklį (1) ir laikyti paspaudus.
Šviesos diodai pradeda mirksėti vienas po kito. „Boost“ funkcija aktyvinta.
Atleidus jungiklį (1), „Boost“ funkcija išaktyvinama. Paskutinis naudotas galios lygis vėl nustatytas.

12 Po darbo

► Jei pūtiklis šlapias: Leisti pūtikliui išdžiūti. ► Išvalyti pūtiklį.

13 Pernešimas

13.1 Pūtiklio transportavimas

► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungiamojo laido kištuką ištraukti iš lizdo. ► Pūtiklį nešti viena ranka laikant už valdymo rankenos. ► Jei pūtiklis vežamas transporto priemonėje: pūtiklį
pritvirtinkite taip, kad jis negalėtų apvirsti ar judėti.

14 sandėliuojate

11.4 Pūtimas

► Antgalį nukreipti į žemės paviršių. ► Lėtai ir kontroliuojamai eiti į priekį.
12 Po darbo

12.1 Po darbo

► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
76

14.1 Pūtiklio laikymas

► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo. ► Pūtiklį laikyti taip, kad būtų išpildytos sekančios sąlygos:
– Pūtiklis turi būti laikomas vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
– Pūtiklis yra švarus ir sausas.

15 Valymas

0000-GXX-4440-A0

15.1 Pūtiklio valymas

► Pūtiklį išjungti, fiksavimo svirtį pastumti į padėtį ir
jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo. ► Pūtiklį nuvalyti su drėgna šluoste. ► Apsaugines groteles nuvalyti su teptuku ar minkštu
šepetėliu.
0458-711-9521-A
Page 79

16 Priežiūra ir remontas

16 Priežiūra ir remontas

16.1 Techninės priežiūros intervalai

Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos sąlygų ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja sekančius techninės priežiūros intervalus:
Kartą į metus ► Pūtiklį pavesti patikrinti STIHL prekybos atstovui.

16.2 Pūtiklio techninė priežiūra ir remontas

Naudotojas neturi teisės pats atlikti techninę priežiūrą ar remontą.
► Jeigu reikia pūtikliui atlikti techninę priežiūrą ar jis
sugedęs arba pažeistas: kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją.
lietuviškai
0458-711-9521-A
77
Page 80
lietuviškai

17 Gedimų šalinimas

17.1 Pūtiklio ir akumuliatoriaus trikčių šalinimas

Triktis Šviesos diodai ant
akumuliatoriaus
Pūtiklis neįsijungia. 1 šviesos diodas
mirksi žaliai. 1 šviesos diodas
dega raudonai. 3 šviesos diodai
mirksi raudonai.
3 šviesos diodai dega raudonai.
4 šviesos diodai mirksi raudonai.
Pūtiklis išsijungia darbo metu.
3 šviesos diodai dega raudonai.
Priežastis Pagalba
Akumuliatoriaus įkrovimo būklė per maža.
Akumuliatorius per šiltas arba per šaltas.
Pūtiklio gedimas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
Pūtiklis per šiltas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
Akumuliatoriaus gedimas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
Nutrūkęs elektros ryšys tarp pūtiklio ir akumuliatoriaus.
Pūtiklis arba akumuliatorius sudrėkę.
Pūtiklis per šiltas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
17 Gedimų šalinimas
► Akumuliatorių įkrauti taip, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo. ► Akumuliatorių atvėsinti arba pašildyti.
► Pūtiklį įjungti ► Jei 3 šviesos diodai tebemirksi: Įkroviklio
nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą.
► Leisti atvėsti pūtikliui.
► Pūtiklį įjungti ► Jei 4 šviesos diodai tebemirksi: akumuliatoriaus
nenaudoti ir kreiptis į specializuotos
STIHL prekybos atstovą. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti. ► Jei įjungtas pūtiklis ir toliau neveikia: Jungimo
laido kontaktinius paviršius nuvalykite taip, kaip
aprašyta akumuliatoriaus STIHL AR arba „Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
naudojimo instrukcijose. ► Pūtiklį ar akumuliatorių išdžiovinti.
► Leisti atvėsti pūtikliui.
78
0458-711-9521-A
Page 81
17 Gedimų šalinimas
lietuviškai
Triktis Šviesos diodai ant
akumuliatoriaus
Pūtiklio darbo laikas per trumpas.
Priežastis Pagalba
Yra elektros gedimas. ► Jungimo laido kištuką ištraukti iš lizdo ir vėl įkišti.
► Jei veikdamas pūtiklis ir toliau išsijungia: Jungimo
laido kontaktinius paviršius nuvalykite taip, kaip
aprašyta akumuliatoriaus STIHL AR arba „Dėklo
akumuliatoriui prie diržo AP su jungimo laidu"
naudojimo instrukcijose. ► Pūtiklį įjungti
Akumuliatorius nevisiškai įkrautas.
Viršytas akumuliatoriaus
► Akumuliatorių įkrauti pilnai, kaip aprašyta įkroviklių
STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijoje. ► Akumuliatorių pakeisti nauju.
tarnavimo laikas.
0458-711-9521-A
79
Page 82
lietuviškai

18 Techniniai daviniai

18 Techniniai daviniai

18.1 Pūtiklis STIHL BGA 100

– Leidžiami naudoti akumuliatoriai:
–STIHLAR – STIHL AP kartu su "Akumuliatorių krepšiu prie diržo AP
ir jungimo laidu"
– Oro srovės greitis su sumontuotu antgaliu: 63 m/s – Svoris: 2,5 kg
Veikimo trukmė nurodyta www.stihl.com/battery-life .

18.2 Triukšmo lygio ir vibracijos vertės

Garso slėgio lygio vertė K yra 2 dB(A). Garso galios lygio vertė K yra 2 dB(A). Vibracijos verčių K vertė yra 2 m/s².
STIHL rekomenduoja, naudoti klausos apsaugą. – Garso slėgio lygis L
80 dB(A).
– Garso galios lygis L
90 dB(A).
– Vibracijos vertė a
valdymo rankena: < 2,5 m/s².
Duotos vibracijos vertės buvo išmatuotos pagal bandymų normas ir gali būti prilyginamos elektriniams įrenginiams. Faktiškos vibracinės vertės gali skirtis nuo duotų verčių, priklausomai nuo panaudojimo rūšies. Duotos vibracinės vertės gali būti naudojamos pirmą kartą vertinant vibracinę apkrovą. Turi būti įvertinta ir faktiška vibracinė apkrova. Tai liečia ir tą laiką, kada elektrinis įrenginys buvo išjungtas ir tą, kai jis buvo įjungtas, bet dirbo be apkrovos.
Informacijos apie atitikimą vibracijos reikalavimams pagal direktyvą 2002/44/EB galima rasti www.stihl.com/vib .
išmatuotas pagal EN 50636-2-100:
pA
išmatuotas pagal EN 50636-2-100:
wA
išmatuota pagal EN 50636-2-100,
hv

18.3 REACH

REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, vertinimo ir chemikalų leistinas normas.
Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach .

19 Atsarginės dalys ir priedai

19.1 Atsarginės dalys ir priedai

Šie simboliai įrodo STIHL atsarginių detalių ir STIHL priedų originalumą.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL originalias atsargines detales ir originalius STIHL priedus.
Originalias STIHL atsargines detales ir originalius STIHL priedus įsigysite pas STIHL specializuotą pardavėją.

20 Utilizavimas

20.1 Pūtiklio utilizavimas

Aktuali informacija apie utilizaciją yra pas STIHL specializuotos prekybos atstovą.
► Pūtiklį, priedus ir pakuotę utilizuokite pagal įstatymus ir
neteršiant aplinkos.

21 ES- atitikties sertifikatas

21.1 Pūtiklis STIHL BGA 100

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Vokietija
atsakingai pareiškia, kad
80
0458-711-9521-A
Page 83
21 ES- atitikties sertifikatas
– Rūšis: Akumuliatorinis pūtiklis – Prekės ženklas: STIHL – Tipas: BGA 100 – Serijos identifikacija: 4866
išpildo visus atitinkamų direktyvų 2011/65/ES, 2006/42/EB, 2014/42/EB, 2014/30/ES ir 2000/14/EB reikalavimus ir yra sukonstruotas ir pagamintas, remiantis produkto pagaminimo datai galiojančiomis sekančių formų versijomis: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335- 1 ir EN 50636-2-100.
Išmatuotas ir garantuotas triukšmo lygis buvo bandomas, remiantis direktyvos 2000/14/EB, skyrius V.
– Išmatuotas triukšmo lygis 88 dB(A) – Garantuotas triukšmo lygis: 90 dB(A)
Techninė dokumentacija saugoma įmonės ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung skyriuje.
Pagaminimo metai, šalis ir įrenginio numeris nurodyti ant pūtiklio.
Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Jūsų
lietuviškai
Thomas ElsnerGaminių pardavimo ir serviso vadovas
0458-711-9521-A
81
Page 84
Vsebina
slovenščina
1 Uvod 2 Informacije o teh navodilih za uporabo
2.1 Veljavni dokumenti
2.2 Označevanje opozoril v besedilu
2.3 Simboli v besedilu 3 Pregled
3.1 Pihalnik
3.2 Nosilni sistemi
3.3 Simboli 4 Varnostni napotki
4.1 Opozorilni simboli
4.2 Pravilna uporaba
4.3 Zahteve glede uporabnika
4.4 Oblačila in oprema
4.5 Pihalnik
4.6 Pihalnik
4.7 Delo
4.8 Transport
4.9 Shranjevanje
4.10 Čiščenje, vzdrževanje in popravljanje 5 Pripravljanje pihalnika za uporabo
5.1 Pripravljanje pihalnika za uporabo 6 Sestavljanje pihalnika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Montiranje, premikanje in demontiranje šobe 7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
. . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Uporaba z akumulatorsko baterijo STIHL AR
7.2 Uporaba z nosilnim sistemom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Uporaba z "Opasno torbo AP s priključnim kablom"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Vstavljanje in izvlek vtiča priključnega kabla
8.1 Vstavljanje vtiča priključnega kabla
8.2 Izvlek vtiča priključnega kabla
9 Vklop in izklop pihalnika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . .
9.1 Vklop pihalnika
83
9.2 Izklop pihalnika
83
10 Preverjanje pihalnika
83
10.1 Preverjanje upravljalnih elementov
84
11 Delo s pihalnikom
84
11.1 Drža in vodenje pihalnika
84
11.2 Nastavljanje stopnje moči
84
11.3 Aktiviranje funkcije Boost
85
11.4 Pihanje
85
12 Po delu
85
12.1 Po delu
85
13 Transport
86
13.1 Transport pihalnika
86 87
14 Shranjevanje
87
14.1 Shranjevanje pihalnika
88
15 Čiščenje
88
15.1 Čiščenje pihalnika
89
16 Vzdrževanje in popravljanje
89
16.1 Vzdrževalni intervali
89
16.2 Vzdrževanje in popravljanje pihalnika
90
17 Odpravljanje motenj
90
17.1 Odpravljanje motenj pihalnika in akumulatorske
90 90
90 90 92
93 94
94 94
95
baterije
18 Tehnični podatki
18.1 Pihalnik STIHL BGA 100
18.2 Vrednosti hrupa in vibracij
18.3 REACH 19 Nadomestni deli in dodatni pribor
19.1 Nadomestni deli in dodatni pribor 20 Odstranjevanje
20.1 Odstranjevanje pihalnika 21 Izjava EU o skladnosti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
95 95
95 95
96 96 96 96 97
97 97
97 97
97 97
97 97
98 98 98
99
99
101 101 101 101
101 101
101 101
101
0000007936_008_SLO
Prevod originalnih navodil za
uporabo
Natisnjeno na beljenem papirju brez klora.
Tiskarske barve vsebujejo rastlinska olja in papir je reciklažen.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
82
Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim sistemom si pridržuje avtor teh navodil.
0458-711-9521-A
Page 85

1 Uvod

slovenščina
21.1 Pihalnik STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
1Uvod
Spoštovani kupec, veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke
vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetovanje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo veliko veselja z vašim izdelkom STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE.
0458-711-9521-A

2 Informacije o teh navodilih za uporabo

2.1 Veljavni dokumenti

Veljajo lokalni varnostni predpisi. ► Poleg teh navodil za uporabo je treba prebrati, razumeti in
shraniti naslednje dokumente: – Navodila za uporabo akumulatorske baterije STIHL AR
– Navodila za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim
kablom" – Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo STIHL AP – Navodila za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 300,
500
83
Page 86
slovenščina

3 Pregled

– Varnostna informacija za akumulatorske baterije STIHL
in izdelke z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Označevanje opozoril v besedilu

OPOZORILO
Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt.
► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne
poškodbe ali smrt.
OBVESTILO
Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo materialno škodo.
► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti materialno
škodo.

2.3 Simboli v besedilu

Ta simbol opozarja na poglavje v teh navodilih za uporabo.
3Pregled

3.1 Pihalnik

3
1
2
1 Šoba
Šoba vodi in usmerja zračni tok.
2Pihalna cev
Pihalna cev vodi zračni tok.
3 Zaskočna ročica
Zaskočna ročica sprosti prestavno ročico. Zaskočna ročica se uporablja za nastavitev stopnje moči.
4 LED-lučke
LED-lučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči.
5 Prestavna ročica
S prestavno ročico je mogoče pihalnik vklopiti in izklopiti.
6 Upravljalni ročaj
Upravljalni ročaj se uporablja za upravljanje, vodenje in nošenje pihalnika.
7 Nosilno ušesce
Nosilno ušesce se uporablja za vpenjanje nosilnega sistema.
8Vtičnica
Vtičnica se uporablja za vstavljanje vtiča priključnega kabla.
4
5
6
7
#
8
9
0000-GXX-4433-A1
84
0458-711-9521-A
Page 87

4 Varnostni napotki

A
slovenščina
9 Zaščitna rešetka
Zaščitna rešetka ščiti uporabnika pred gibljivimi se deli v pihalniku.
# Napisna ploščica s serijsko številko

3.2 Nosilni sistemi

6
4
1
2
3
5
4
2
3
7
2
4 Vtič priključnega kabla
Vtič priključnega kabla povezuje pihalnik z "Opasno torbo AP s priključnim kablom" ali akumulatorsko baterijo STIHL AR.
5 Nosilni sistem z vgrajeno "Opasno torbo AP s priključnim
kablom".
Nosilni sistem lahko pihalnik oskrbuje z energijo.
6 "Opasna torba AP s priključnim kablom"
"Opasna torba AP s priključnim kablom" lahko pihalnik oskrbuje z energijo.
7 Enoramenski pas
Enoramenski pas se uporablja za nošenje pihalnika.
8 Pas za akumulatorsko baterijo z vgrajeno "Opasno torbo
AP s priključnim kablom"
Pas za akumulatorsko baterijo lahko pihalnik oskrbuje z energijo.

3.3 Simboli

Simboli so lahko na pihalniku in pomenijo naslednje:
Zaskočna ročica v tem položaju sprosti prestavno ročico.
Zaskočna ročica v tem položaju blokira prestavno ročico.
8
6
1 Akumulatorska baterija STIHL AR
Akumulatorska baterija STIHL AR lahko pihalnik oskrbuje z energijo.
2 Priključni kabel
Priključni kabel pihalnik povezuje z akumulatorsko baterijo ali z "Opasno torbo AP s priključnim kablom".
3 Naslonska blazina
Naslonska blazina služi za pritrditev pihalnika na akumulatorsko baterijo STIHL AR ali nosilni sistem z vgrajeno "Opasno torbo AP s priključnim kablom".
0458-711-9521-A
4
0000-GXX-3921-A2
Zajamčena raven zvočne moči v skladu s
L
W
smernico 2000/14/ES v dB(A) za primerjanje emisij hrupa izdelkov.
Izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
4 Varnostni napotki

4.1 Opozorilni simboli

Opozorilni simboli na pihalniku pomenijo naslednje:
85
Page 88
slovenščina
4 Varnostni napotki
Upoštevajte varnostne napotke in tam navedene ukrepe.
Ta navodila za uporabo je treba prebrati, razumeti in shraniti.
Nosite zaščitna očala.
Dolge lase spnite, da jih pihalnik ne bo mogel potegniti noter.
Vtič priključnega kabla med prekinitvijo dela, transportom, shranjevanjem, čiščenjem, vzdrževanjem ali popravljanjem izvlecite iz vtičnice.
Upoštevajte varnostno razdaljo.
5m (16 ft)
OPOZORILO
■ Akumulatorske baterije, ki jih podjetje STIHL ni odobrilo
za pihalnik, lahko povzročijo požare in eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda.
► Pihalnik uporabljajte z akumulatorsko baterijo STIHL
AP skupaj z "Opasno torbo AP s priključnim kablom" ali
z akumulatorsko baterijo STIHL AR.
■ Če pihalnik ali akumulatorska baterija nista pravilno
uporabljena, se lahko osebe hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda.
► Pihalnik je treba uporabljati, kot je opisano v navodilih
za uporabo. ► Akumulatorsko baterijo je treba uporabljati, kot je
opisano v navodilih za uporabo "Opasne torbe AP s
priključnim kablom" ali v navodilih za uporabo
akumulatorske baterije STIHL AR.

4.3 Zahteve glede uporabnika

OPOZORILO
■ Uporabniki, ki niso bili poučeni o uporabi, ne morejo
prepoznati ali oceniti nevarnosti pihalnika. Uporabnik ali druge osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo.
► Ta navodila za uporabo je treba prebrati,
razumeti in shraniti.

4.2 Pravilna uporaba

Pihalnik STIHL BGA 100 je primeren za pihanje listja, trave, papirja in podobnih materialov.
Pihalnik se lahko uporablja v dežju. Pihalnik oskrbuje z energijo akumulatorska baterija STIHL
AP skupaj z "Opasno torbo AP s priključnim kablom" ali akumulatorska baterija STIHL AR.
86
► Če boste pihalnik izročili novim uporabnikom: priložite
navodila za uporabo.
0458-711-9521-A
Page 89
4 Varnostni napotki
slovenščina
► Zagotoviti je treba, da uporabnik izpolnjuje naslednje
zahteve: – Uporabnik je spočit. – Uporabnik je telesno, zaznavno in duševno sposoben
upravljati in delati s pihalnikom. Če je uporabnik telesno, zaznavno in duševno omejeno primeren za ta dela, sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe.
– Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti
pihalnika.
– Uporabnik je polnoleten ali uporabnik se skladno z
nacionalnimi določili pod nadzorom usposablja za poklic.
– Uporabnika je pred prvo uporabo pihalnika poučil
pooblaščeni prodajalec STIHL ali strokovna oseba.
– Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali drog.
► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega
prodajalca STIHL.

4.4 Oblačila in oprema

OPOZORILO
■ Med delom lahko pihalnik dolge lase potegne noter.
Uporabnik se lahko hudo poškoduje.
► Dolge lase spnite in zavarujte tako, da jih
pihalnik ne bodo mogle potegniti noter.
■ Med delom se lahko predmeti z veliko hitrostjo dvignejo od
tal. Uporabnik se lahko poškoduje.
► Nosite tesno prilegajoča se zaščitna očala.
Primerna zaščitna očala so preizkušena v skladu s standardom EN 166 ali nacionalnimi predpisi in so na prodaj s primerno oznako.
► Nosite dolge hlače.
■ Med delom se lahko dvigne prah. Vdihavanje prahu lahko
škoduje zdravju in povzroči alergične reakcije. ► Nosite masko za zaščito pred prahom.
■ Neprimerna oblačila se lahko zataknejo v les, grmičevje in
v pihalnik. Uporabniki brez primernih oblačil se lahko hudo poškodujejo.
► Nosite tesno prilegajoča se oblačila. ► Odložite šale in nakit.
■ Med delom se lahko dvigne prah. Dvigovanja prahu lahko
povzroči elektrostatično naelektritev. Če se pihalnika dotaknete, se lahko ta razelektri in povzroči lažji električni udar. Uporabnik se lahko poškoduje.
► Nosite delovne rokavice iz odpornega materiala.
■ Če uporabnik nosi neprimerno obutev, lahko zdrsne.
Uporabnik se lahko poškoduje. ► Nosite trdno, zaprto obutev z grobim podplatom.

4.5 Pihalnik

OPOZORILO
■ Nesodelujoče osebe, otroci in živali ne morejo prepoznati
in oceniti nevarnosti pihalnika in dvignjenih predmetov. Nesodelujoče osebe, otroci in živali se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
5m (16 ft)
► Ohraniti je treba razdaljo 5 m od predmetov. ► Pihalnika ne puščajte brez nadzora. ► Pazite, da se otroci ne bodo igrali s pihalnikom.
■ Električni sestavni deli pihalnika lahko ustvarjajo iskre.
Iskre lahko v lahko vnetljivi ali eksplozivni atmosferi povzročijo požare in eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda.
► Ne delajte v lahko vnetljivi in eksplozivni atmosferi.
► Nesodelujoče osebe, otroci in živali morajo
biti od delovnega območja oddaljeni 5 m.
0458-711-9521-A
87
Page 90
slovenščina
4 Varnostni napotki

4.6 Pihalnik

Pihalnik je v varnem stanju, če so izpolnjeni naslednji pogoji: – Pihalnik ni poškodovan. – Pihalnik je čist. – Upravljalni elementi delujejo in niso spremenjeni. – Montiran je samo originalni dodatni pribor STIHL za ta
pihalnik.
– Dodatni pribor je pravilno nameščen.
OPOZORILO
■ V stanju, ki ni varno za uporabo, sestavni deli morda ne
bodo pravilno delovali in varnostne naprave bodo morda izklopljene. Obstaja nevarnost hudih poškodb oseb ali smrti.
► Delajte z nepoškodovanim pihalnikom. ► Če je pihalnik umazan: očistite pihalnik. ► Pihalnika ne spreminjajte. Izjema: montaža šobe, ki je
primerna za ta pihalnik.
► Če upravljalni elementi ne delujejo: ne delajte s
pihalnikom.
► Montirajte samo originalni dodatni pribor STIHL za ta
pihalnik.
► Dodatni pribor je treba montirati, kot je opisano v teh
navodilih za uporabo ali v navodilih za uporabo
dodatnega pribora. ► V odprtine pihalnika ne potiskajte predmetov. ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega
prodajalca STIHL.

4.7 Delo

OPOZORILO
■ Uporabnik v določenih situacijah več ne more zbrano
delati. Uporabnik se lahko spotakne, pade in se hudo poškoduje.
► Delajte mirno in premišljeno. ► Če so svetlobne razmere in vidljivost slabi: ne delajte s
pihalnikom. ► Sami upravljajte pihalnik. ► Ne delajte nad višino ramen. ► Pazite na ovire. ► Med delom stojte na tleh in pazite na ravnotežje. Če je
treba delati na višini: uporabite delovni oder ali varno
ogrodje. ► Če nastopijo znaki utrujenosti: privoščite si odmor. ► Pihajte v smeri vetra.
■ Med delom se lahko predmeti z veliko hitrostjo dvignejo od
tal. Osebe in otroci se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► Ne pihajte proti osebam, živalim in predmetom.
■ Če se pihalnik med delom spremeni ali se začne obnašati
nenavadno, pihalnik morda ni v varnem stanju za uporabo. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► Končajte delo, odstranite akumulatorsko baterijo in se
obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL.
■ Med delom lahko zaradi pihalnika nastanejo vibracije.
► Nosite rokavice. ► Med delom imejte premore. ► Če se pojavijo znaki motene prekrvavitve: obiščite
zdravnika.
88
0458-711-9521-A
Page 91
4 Varnostni napotki
slovenščina

4.8 Transport

OPOZORILO
■ Med transportom se lahko pihalnik prevrne ali se premika.
Osebe se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj .
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik zavarujte z napenjalnimi pasovi, jermeni ali
mrežo tako, da se ne bo mogel prevrniti in premikati.

4.9 Shranjevanje

OPOZORILO
■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevarnosti
pihalnika. Otroci se lahko hudo poškodujejo. ► Zaskočno ročico potisnite v položaj .
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Pihalnik hranite izven dosega otrok.
■ Električni kontakti na pihalniku in kovinski sestavni deli
lahko zaradi vlage korodirajo. Pihalnik se lahko poškoduje.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj .
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.

4.10 Čiščenje, vzdrževanje in popravljanje

OPOZORILO
■ Če je med čiščenjem, vzdrževanjem ali popravilom vtič
priključnega kabla vstavljen, se lahko pihalnik nenamerno vklopi. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj .
► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
■ Močna čistilna sredstva, čiščenje z vodnim curkom ali
ostri predmeti lahko poškodujejo pihalnik. Če se čiščenje pihalnika ne izvaja, kot je opisano v teh navodilih za uporabo, sestavni deli morda ne bodo več pravilno delovali in varnostne naprave bodo morda izklopljene. Obstaja nevarnost hudih poškodb oseb.
► Pihalnik je treba čistiti, kot je opisano v teh navodilih za
uporabo.
■ Če pihalnik ni pravilno vzdrževan ali popravljen, sestavni
deli morda ne bodo več pravilno delovali in varnostne naprave bodo morda izklopljene. Obstaja nevarnost hudih poškodb oseb ali smrti.
► Pihalnika ne vzdržujte ali popravljajte sami. ► Če je pihalnik treba vzdrževati ali popraviti: obrnite se
na pooblaščenega prodajalca STIHL.
► Pihalnik shranite na čistem in suhem mestu.
0458-711-9521-A
89
Page 92
slovenščina
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1

5 Pripravljanje pihalnika za uporabo

5 Pripravljanje pihalnika za uporabo 6 Sestavljanje pihalnika

5.1 Pripravljanje pihalnika za uporabo

Pred vsakim začetkom dela je treba izvesti naslednje korake:
► Prepričajte se, da so naslednji sestavni deli v varnem
stanju za uporabo: – Pihalnik, @ 4.6.
– Akumulatorska baterija, kot je opisano v navodilih za
uporabo akumulatorske baterije STIHL AR ali navodilih za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim kablom".
► Akumulatorsko baterijo preverite tako, kot je opisano v
navodilih za uporabo akumulatorske baterije STIHL AR ali navodilih za uporabo "Opasne torbe AP s priključnim kablom".
► Akumulatorsko baterijo polnite, kot je opisano v navodilih
za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 300, 500. ► Očistite pihalnik, @ 15. ► Namestite šobo, @ 6.1. ► Namestite in nastavite akumulatorsko baterijo STIHL AR,
nosilni sistem ali "Opasno torbo AP s priključnim kablom",
@ 7. ► Preverite upravljalne elemente, @ 10.1.
► Če med preverjanjem upravljalnih elementov 3 LED-
lučke na akumulatorski bateriji utripajo rdeče: vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja pihalnika.
► Če korakov ni mogoče izvesti: pihalnika ne uporabljajte in
se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL.

6.1 Montiranje, premikanje in demontiranje šobe

Šobo je mogoče glede na telesno višino uporabnika na pihalno cev montirati v 3 položajih. Položaji so označeni na pihalni cevi.
► Izklopite pihalnik in izvlecite vtič priključnega kabla.
► Poravnajte zatič (3) in utor (2). ► Šobo (1) potisnite do želenega položaja na pihalno cev
(4).
► Šobo (1) vrtite, da zaskoči.

7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika

7.1 Uporaba z akumulatorsko baterijo STIHL AR

7.1.1 Speljevanje in nastavljanje priključnega kabla Priključni kabel je mogoče speljati in nastaviti glede na

telesno višino uporabnika in način uporabe.
90
0458-711-9521-A
Page 93
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
1
slovenščina
2
2
2
2
2
2
Priključni kabel je mogoče pritrditi skozi vodilo (1) na nosilnem pasu in zaponke (2) ali ob strani na hrbtno ploščo z zaponkami (2).
Dolžino priključnega kabla je mogoče nastaviti z zanko na hrbtni plošči (3) ali s stransko zanko (4).
► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.

7.1.2 Nameščanje in nastavitev nosilnega sistema

► Akumulatorsko baterijo si nadenite na hrbet.
0000-GXX-2801-A0
► Spnite zapiralo (2) bočnega pasu. ► Spnite zapiralo (1) prsnega pasu.
► Napnite pasove, da bo bočni pas prilegal na bok in hrbtna
blazina na hrbet. ► Konec bočnega pasu napeljite skozi ušesce (3). ► Naslonsko blazino namestite tako, kot je opisano na
naslonski blazini priloženem listu.
0458-711-9521-A
91
Page 94
slovenščina
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
1
2
► Nosilni pas (1) nastavite tako, da se bo karabiner (2)
nahajal približno za širino roke pod desnim bokom.

7.2 Uporaba z nosilnim sistemom

7.2.1 Speljevanje in nastavljanje priključnega kabla Priključni kabel je mogoče speljati in nastaviti glede na

telesno višino uporabnika in način uporabe.
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-3033-A1
► Če je priključni kabel speljan skozi zgornjo levo odprtino
(1) ali zgornjo desno odprtino (2):
► Odprite pritisne gumbe (5).
► Priključni kabel speljite čez ramenski pas (6).
► Zaprite pritisne gumbe (5). ► Če je priključni kabel speljan skozi spodnjo levo odprtino
(3) ali spodnjo desno odprtino (4): uporabljeno odprtino (3
ali 4) zaprite s sprijemalnim zapiralom (7). ► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.

7.2.2 Nameščanje in nastavitev nosilnega sistema

► Akumulatorsko baterijo si nadenite na hrbet.
Priključni kabel je mogoče speljati skozi naslednje odprtine: – zgornjo levo odprtino (1)
– zgornjo desno odprtino (2) – spodnjo levo odprtino (3) – spodnjo desno odprtino (4)
92
► Spnite zapiralo (2) bočnega pasu. ► Spnite zapiralo (1) prsnega pasu.
0458-711-9521-A
Page 95
7 Nastavljanje pihalnika za uporabnika
0000-GXX-2815-A1
3
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
► Napnite pasove, da bo bočni pas prilegal na bok in hrbtna
blazina na hrbet. ► Konec bočnega pasu napeljite skozi ušesce (3). ► Naslonsko blazino namestite tako, kot je opisano na
naslonski blazini priloženem listu.
slovenščina

7.3 Uporaba z "Opasno torbo AP s priključnim kablom"

7.3.1 Namestitev "Opasne torbe AP s priključnim kablom"

► Odpnite sprijemalno zapiralo na traku (1) in trak (1)
izvlecite iz ušesca (2).
► Trak (1) napeljite skozi pas (3).
1
1
2
► Nosilni pas (1) nastavite tako, da se bo karabiner (2)
nahajal približno za širino roke pod desnim bokom.
0458-711-9521-A
3
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3416-A2
► Trak (1) speljite nazaj skozi ušesce (2) in pas (3). ► Zaprite sprijemalno zapiralo na traku (1).
93
Page 96
slovenščina
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
► Akumulatorsko baterijo (4) potisnite do naslona v opasno
torbo (5). Oglasi se kratek signalni zvok.
► Akumulatorsko baterijo (4) zavarujte s sprijemalnim
zapiralom (6).

7.3.2 Nastavljanje priključnega kabla

Priključni kabel je mogoče nastaviti glede na telesno višino uporabnika in način uporabe.

8 Vstavljanje in izvlek vtiča priključnega kabla

8 Vstavljanje in izvlek vtiča priključnega
kabla

8.1 Vstavljanje vtiča priključnega kabla

► Vtič (2) priključnega kabla izravnajte tako, da bo puščica
na vtiču (2) priključnega kabla poravnana s puščico na vtičnici (1).
► Vtič (2) priključnega kabla vstavite v vtičnico (1).
Vtič (2) priključnega kabla zaskoči.

8.2 Izvlek vtiča priključnega kabla

Dolžino priključnega kabla je mogoče nastaviti z zanko (1) in priključni kabel z zaponko (2) pritrditi na opasno torbo (3).
► Priključni kabel položite tako, da bo čim krajši in ne bo
oviral dela.
94
► Vtič (2) priključnega kabla primite z roko. ► Vtič (2) priključnega kabla izvlecite iz vtičnice (1).
0458-711-9521-A
Page 97

9 Vklop in izklop pihalnika

0000-GXX-4436-A0
1
2
slovenščina
9 Vklop in izklop pihalnika

9.1 Vklop pihalnika

► Pihalnik z eno roko primite za upravljalni ročaj, tako da s
palcem trdno objamete upravljalni ročaj.
► Zaskočno ročico (1) s palcem potisnite v položaj . ► S kazalcem pritisnite prestavno ročico (2) in jo držite
pritisnjeno. Pihalnik pospešuje in iz šobe izteka zrak.
Dlje kot držite prestavno ročico (2) pritisnjeno, toliko več zraka izteka iz šobe.

9.2 Izklop pihalnika

► Izpustite prestavno ročico.
Iz šobe več ne izstopa zrak.
► Če iz šobe še vedno izstopa zrak: odstranite
akumulatorsko baterijo in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Pihalnik je pokvarjen.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj .

10 Preverjanje pihalnika

10.1 Preverjanje upravljalnih elementov

Prestavna ročica ► Vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj . ► Poskusite potisniti prestavno ročico. ► Če prestavno ročico lahko potisnete: pihalnika ne
uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL.
Zaskočna ročica je pokvarjena. ► Zaskočno ročico potisnite v položaj . ► Pritisnite prestavno ročico in jo izpustite. ► Če se prestavna ročica težko premika ali se ne vrne v
začetni položaj: pihalnika ne uporabljajte in se obrnite na
pooblaščenega prodajalca STIHL.
Prestavna ročica je pokvarjena.
Vklop pihalnika ► Vtaknite vtič priključnega kabla.
► Zaskočno ročico potisnite v položaj . ► Pritisnite prestavno ročico in jo držite pritisnjeno.
Iz šobe izstopa zrak. ► Če 3 LED-lučke na akumulatorski bateriji utripajo rdeče:
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice in se obrnite na
pooblaščenega prodajalca STIHL.
Obstaja motnja pihalnika. ► Izpustite prestavno ročico.
Iz šobe več ne izstopa zrak. ► Če iz šobe še vedno izstopa zrak: vtič priključnega kabla
izvlecite iz vtičnice in se obrnite na pooblaščenega
prodajalca STIHL.
Pihalnik je pokvarjen.
0458-711-9521-A
95
Page 98
slovenščina
0000-GXX-4438-A0
1

11 Delo s pihalnikom

11 Delo s pihalnikom

11.1 Drža in vodenje pihalnika

1
2
► Če se akumulatorska baterija STIHL AR ali nosilni sistem
uporabljata skupaj z naslonsko blazino: nosilno ušesce (2) obesite v karabiner (1).
► Pihalnik z eno roko primite za upravljalni ročaj in ga vodite
tako, da s palcem trdno objamete upravljalni ročaj.
Nastavljena stopnja moči vpliva na čas delovanja akumulatorske baterije. Nižja kot je stopnja moči, daljši je čas delovanja akumulatorske baterije.
► Zaskočno ročico (1) s palcem potisnite v položaj .
0000-GXX-4441-A0
LED-lučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči. ► Zaskočno ročico (1) potisnite naprej, jo kratko pridržite in
pustite, da skoči nazaj.
Nastavljena je naslednja stopnja moči. Po tretji stopnji
moči znova sledi prva stopnja moči. ► Zaskočno ročico (1) tako pogosto pritiskajte naprej in
pustite, da skoči nazaj, dokler ni nastavljena želena
stopnja moči.

11.3 Aktiviranje funkcije Boost

Ne glede na nastavljeno stopnjo moči se lahko aktivira funkcija Boost. Če je funkcija Boost aktivirana, piha pihalnik z največjo močjo. Funkcija Boost vpliva na čas delovanja akumulatorske baterije. Dlje kot je funkcija Boost aktivirana, krajši je čas
0000-GXX-4437-A0
delovanja akumulatorske baterije.

11.2 Nastavljanje stopnje moči

Odvisno od uporabe se lahko nastavijo 3 stopnje moči. LED­lučke prikazujejo nastavljeno stopnjo moči. Višja kot je stopnja moči, več zraka lahko izstopa iz šobe.
96
0458-711-9521-A
Page 99

12 Po delu

0000-GXX-4439-A0
1
0000-GXX-4440-A0
slovenščina
12 Po delu

12.1 Po delu

► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice. ► Če je pihalnik moker: počakajte, da se pihalnik posuši. ► Očistite pihalnik.
► Pritisnite prestavno ročico (1) in jo držite pritisnjeno.
LED-lučke zaporedoma zasvetijo. Funkcija Boost je aktivirana.
Če prestavno ročico (1) izpustite, je funkcija Boost deaktivirana. Znova je nastavljena nazadnje uporabljena stopnja moči.

11.4 Pihanje

► Šobo usmerite v tla. ► Počasi in nadzorovano se premikajte naprej.

13 Transport

13.1 Transport pihalnika

► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice. ► Pihalnik nosite z eno roko za upravljalni ročaj. ► Če boste pihalnik transportirali v vozilu: pihalnik zavarujte,
da se pihalnik ne bo mogel prevrniti in premikati.

14 Shranjevanje

14.1 Shranjevanje pihalnika

► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice. ► Pihalnik shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji:
– Pihalnik je izven dosega otrok.
– Pihalnik je čist in suh.

15 Čiščenje

0458-711-9521-A

15.1 Čiščenje pihalnika

► Izklopite pihalnik, zaskočno ročico potisnite v položaj in
vtič priključnega kabla izvlecite iz vtičnice. ► Pihalnik očistite z vlažno krpo.
97
Page 100
slovenščina
► Zaščitno rešetko očistite s čopičem ali mehko krtačo.

16 Vzdrževanje in popravljanje

16.1 Vzdrževalni intervali

Vzdrževalni intervali so odvisni od okoljskih in delovnih pogojev. STIHL priporoča naslednje vzdrževalne intervale:
Letno ► Pihalnik naj pregleda pooblaščeni prodajalec STIHL.

16.2 Vzdrževanje in popravljanje pihalnika

Uporabnik ne more sam vzdrževati in popravljati pihalnika. ► Če je treba pihalnik vzdrževati oz. če je pokvarjen ali
poškodovan: obrnite se na pooblaščenega prodajalca STIHL.
16 Vzdrževanje in popravljanje
98
0458-711-9521-A
Loading...