Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
–
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
–
Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
–
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
–
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
–
Produkte mit eingebautem Akku:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
►
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
3Übersicht
3.1Blasgerät
Original-Gebrauchsanleitung
0000007957_012_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Der Rasthebel entsperrt den Schalthebel. Der
Rasthebel dient zum Einstellen der Leistungs‐
stufe.
4 LEDs
Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐
stufe an.
5 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein
und aus.
6 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen,
Führen und Tragen des Blasgeräts.
7 Tragöse
Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐
systems.
8 Buchse
Die Buchse dient zum Einstecken des Steck‐
ers der Anschlussleitung.
9 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor
sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Tragsysteme
2 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet das Blasgerät
mit dem Akku oder der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“.
3 Anlagepolster
Das Anlagepolster dient zum Befestigen des
Blasgeräts am Akku STIHL AR oder dem
Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung.
4 Stecker der Anschlussleitung
Der Stecker der Anschlussleitung verbindet
das Blasgerät mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku
STIHL AR.
5 Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung“
Das Tragsystem kann das Blasgerät mit
Energie versorgen.
6 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
kann das Blasgerät mit Energie versorgen.
7 Einschultergurt
Der Einschultergurt dient zum Tragen des
Blasgeräts.
8 Akku-Gürtel mit angebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung“
Der Akku-Gürtel kann das Blasgerät mit Ener‐
gie versorgen.
3.3Symbole
Die Symbole können auf dem Blasgerät sein und
bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position
den Schalthebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den
Schalthebel.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
1 Akku STIHL AR
Der Akku STIHL AR kann das Blasgerät mit
Energie versorgen.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Blasgerät bedeuten
Folgendes:
gleichbar zu machen.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
0458-711-9821-C3
5m (16 ft)
deutsch4 Sicherheitshinweise
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
4.3Anforderungen an den Benut‐
zer
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht
in das Blasgerät hineingezogen wer‐
den können.
Stecker der Anschlussleitung während
Arbeitsunterbrechungen, des Tran‐
sports, der Aufbewahrung, Reinigung,
Wartung oder Reparatur aus der
Buchse ziehen.
Sicherheitsabstand einhalten.
4.2Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät STIHL BGA 100 dient zum Blasen
von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materia‐
lien.
Das Blasgerät kann bei Regen verwendet wer‐
den.
Dieses Blasgerät wird von einem Akku STIHL AP
zusammen mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku STIHL AR
mit Energie versorgt.
WARNUNG
■
Akkus, die nicht von STIHL für das Blasgerät
freigegeben sind, können Brände und Explosi‐
onen auslösen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Blasgerät mit einem Akku STIHL AP
zusammen mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku STIHL
AR verwenden.
■
Falls das Blasgerät oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet wird, können
Personen schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
►
Blasgerät so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Akku so verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder der Gebrauchsanlei‐
tung Akku STIHL AR beschrieben ist.
WARNUNG
■
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Blasgeräts nicht erkennen oder
nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls das Blasgerät an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung
mitgeben.
►
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
–
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
–
und geistig fähig, das Blasgerät zu
bedienen und damit zu arbeiten. Falls
der Benutzer körperlich, sensorisch
oder geistig eingeschränkt dazu fähig
ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht
oder nach Anweisung durch eine ver‐
antwortliche Person damit arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
–
Blasgeräts erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der
–
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung
–
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem Blasge‐
rät arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
–
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■
Während der Arbeit können lange Haare in
das Blasgerät hineingezogen werden. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
40458-711-9821-C
5m (16 ft)
4 Sicherheitshinweisedeutsch
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
►
Eine lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
►
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und im Blasgerät verfangen. Benut‐
zer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
►
Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
►
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Blasgeräts und hochge‐
schleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis
von 5 m um den Arbeitsbe‐
reich fernhalten.
►
Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen
einhalten.
► Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Blasgerät spielen können.
■ Elektrische Bauteile des Blasgeräts können
Funken erzeugen. Funken können in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände
und Explosionen auslösen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
►
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist unbeschädigt.
–
Das Blasgerät ist sauber.
–
Die Bedienungselemente funktionieren und
–
sind unverändert.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
–
ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
–
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
►
Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbei‐
ten.
► Falls das Blasgerät verschmutzt ist: Blasge‐
rät reinigen.
► Blasgerät nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer für dieses Blasgerät passen‐
den Düse.
►
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten.
► Original STIHL Zubehör für dieses Blasge‐
rät anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
►
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Blasgeräts stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
►
Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Blasge‐
rät arbeiten.
►
Blasgerät alleine bedienen.
► Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
► Auf Hindernisse achten.
0458-711-9821-C5
deutsch4 Sicherheitshinweise
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe
gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐
bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
►
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
► In Windrichtung blasen.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Personen und Tiere können verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
►
Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
■ Falls sich das Blasgerät während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann
das Blasgerät in einem nicht sicherheitsge‐
rechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch
das Blasgerät entstehen.
► Arbeitspausen machen.
► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Durch aufgewirbelten Staub kann sich das
Blasgerät elektrostatisch aufladen. Unter
bestimmten Umgebungsbedingungen (z.B.
trockene Umgebung), kann sich das Blasgerät
schlagartig entladen und Funken können ent‐
stehen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explo‐
sionen auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.8Transportieren
WARNUNG
■
Während des Transports kann das Blasgerät
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
► Blasgerät mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass es nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.9Aufbewahren
WARNUNG
■
Kinder können die Gefahren des Blasgeräts
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt werden.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
► Blasgerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte am Blasgerät und
metallische Bauteile können durch Feuchtig‐
keit korrodieren. Das Blasgerät kann beschä‐
digt werden.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
4.10Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
■
Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Stecker der Anschlussleitung
eingesteckt ist, kann das Blasgerät unbeab‐
sichtigt eingeschaltet werden. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können das Blasgerät beschädigen. Falls
das Blasgerät nicht so gereinigt wird, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist,
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt werden.
► Blasgerät so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Blasgerät nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐
gen außer Kraft gesetzt werden. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
60458-711-9821-C
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2803-A0
4
3
5 Blasgerät einsatzbereit machendeutsch
► Blasgerät nicht selbst warten oder reparie‐
ren.
► Falls das Blasgerät gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
5Blasgerät einsatzbereit
machen
5.1Blasgerät einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
–
Blasgerät, 4.6.
Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung
–
Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchs‐
anleitung „Gürteltasche AP mit Anschluss‐
leitung“ beschrieben ist.
► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchs‐
anleitung „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
►
Blasgerät reinigen,
►
Düse einstellen, 6.1.
► Akku STIHL AR, Tragsystem oder „Gürtelta‐
sche AP mit Anschlussleitung“ anlegen und
einstellen, 7.
►
Bedienungselemente prüfen,
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Blasgerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
15.
10.1.
► Zapfen (3) und Nut (2) auf gleiche Höhe brin‐
gen.
► Düse (1) bis zur gewünschten Position auf das
Blasrohr (4) schieben.
► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.
7Blasgerät für den Benutzer
einstellen
7.1Verwendung mit Akku STIHL
AR
7.1.1Anschlussleitung verlegen und einstel‐
len
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
verlegt und eingestellt werden.
6Blasgerät zusammenbauen
6.1Düse anbauen, verstellen und
abbauen
Die Düse kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers in 3 Positionen an das Blasrohr
angebaut werden. Die Positionen sind am Blas‐
rohr markiert.
► Blasgerät ausschalten und Stecker der
Anschlussleitung herausziehen.
0458-711-9821-C7
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1)
am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich
an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befes‐
tigen werden.
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine
Schlaufe auf der Rückenplatte (3) oder eine seit‐
liche Schlaufe (4) eingestellt werden.
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
deutsch7 Blasgerät für den Benutzer einstellen
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
7.1.2Tragsystem anlegen und einstellen
► Akku auf den Rücken setzen.
Die Anschlussleitung kann durch folgende Öff‐
nungen geführt werden:
die obere linke Öffnung (1)
–
die obere rechte Öffnung (2)
–
die untere linke Öffnung (3)
–
die untere rechte Öffnung (4)
► Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
–
► Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
► Falls die Anschlussleitung durch die obere
► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte
und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
► Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3)
fädeln.
► Anlagepolster so anbauen, wie es im Beilage‐
blatt des Anlagepolsters beschrieben ist.
linke Öffnung (1) oder die obere rechte Öff‐
nung (2) geführt wird:
► Druckknöpfe (5) öffnen.
► Anschlussleitung über den Schultergurt (6)
führen.
► Druckknöpfe (5) schließen.
► Falls die Anschlussleitung durch die untere
linke Öffnung (3) oder die untere rechte Öff‐
nung (4) geführt wird: Verwendete Öffnung (3
oder 4) mit dem Klettverschluss (7) verschlie‐
ßen.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
7.2.2Tragsystem anlegen und einstellen
► Akku auf den Rücken setzen.
► Traggurt (1) so einstellen, dass sich der Kara‐
binerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb
der rechten Hüfte befindet.
7.2Verwendung mit Tragsystem
7.2.1Anschlussleitung verlegen und einstel‐
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
verlegt und eingestellt werden.
80458-711-9821-C
len
► Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
► Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
7 Blasgerät für den Benutzer einstellendeutsch
► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte
und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
► Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3)
fädeln.
► Anlagepolster so anbauen, wie es im Beilage‐
blatt des Anlagepolsters beschrieben ist.
► Traggurt (1) so einstellen, dass sich der Kara‐
binerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb
der rechten Hüfte befindet.
7.3Verwendung mit „Gürteltasche
AP mit Anschlussleitung“
7.3.1„Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ anbauen
► Gurt (1) durch die Öse (2) und den Gürtel (3)
zurückführen.
► Klettverschluss am Gurt (1) schließen.
► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürtelta‐
sche (5) drücken.
Ein kurzer Signalton ertönt.
► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern.
7.3.2Anschlussleitung einstellen
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
eingestellt werden.
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine
Schlaufe (1) eingestellt und mit der Schnalle (2)
► Klettverschluss am Gurt (1) öffnen und den
Gurt (1) aus der Öse (2) ziehen.
► Gurt (1) durch den Gürtel (3) führen.
an der Gürteltasche (3) befestigt werden.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
0458-711-9821-C9
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
deutsch8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen
8Stecker der Anschlusslei‐
tung einstecken und
herausziehen
8.1Stecker der Anschlussleitung
einstecken
► Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position
schieben.
► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt
aus der Düse.
► Stecker (2) der Anschlussleitung so ausrich‐
ten, dass der Pfeil am Stecker (2) der
Anschlussleitung auf den Pfeil an der
Buchse (1) zeigt.
► Stecker (2) der Anschlussleitung in die
Buchse (1) stecken.
Der Stecker (2) der Anschlussleitung rastet
ein.
8.2Stecker der Anschlussleitung
herausziehen
Je weiter der Schalthebel (2) gedrückt ist, umso
mehr Luft strömt aus der Düse.
9.2Blasgerät ausschalten
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Ste‐
cker der Anschlussleitung aus der Buchse zie‐
hen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
►
Rasthebel in die Position
schieben.
10Blasgerät prüfen
10.1Bedienungselemente prüfen
Schalthebel
► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse
ziehen.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken.
► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blas‐
► Stecker (2) der Anschlussleitung mit der Hand
greifen.
► Stecker (2) der Anschlussleitung aus der
Buchse (1) ziehen.
9Blasgerät einschalten und
ausschalten
9.1Blasgerät einschalten
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten, dass der Daumen den Bedie‐
nungsgriff umschließt.
gerät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Der Rasthebel ist defekt.
►
Rasthebel in die Position
► Schalthebel drücken und loslassen.
► Falls der Schalthebel schwergängig ist oder
nicht in die Ausgangsposition zurückfedern:
Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Schalthebel ist defekt.
Blasgerät einschalten
► Stecker der Anschlussleitung einstecken.
►
Rasthebel in die Position schieben.
► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
schieben.
100458-711-9821-C
1
0000-GXX-4441-A0
2
0000-GXX-4437-A0
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
11 Mit dem Blasgerät arbeitendeutsch
► Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Stecker der
Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Blasgerät besteht eine Störung.
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Ste‐
cker der Anschlussleitung aus der Buchse zie‐
hen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
► Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position
11Mit dem Blasgerät arbeiten
11.1Blasgerät halten und führen
schieben.
Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐
stufe an.
► Rasthebel (1) nach vorne drücken, kurz halten
und zurück federn lassen.
Die nächste Leistungsstufe ist eingestellt.
Nach der dritten Leistungsstufe folgt wieder
die erste Leistungsstufe.
► Rasthebel (1) so oft nach vorne drücken und
zurück federn lassen, bis die gewünschte
Leistungsstufe eingestellt ist.
► Falls ein Akku STIHL AR oder das Tragsystem
zusammen mit dem Anlagepolster verwendet
wird: Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1)
einhängen.
11.3Boost-Funktion aktivieren
Unabhängig von der eingestellten Leistungsstufe
kann die Boost-Funktion aktiviert werden. Wenn
die Boost-Funktion aktiviert ist, bläst das Blasge‐
rät mit maximaler Leistung.
Die Boost-Funktion beeinflusst die Akkulaufzeit.
Je länger die Boost-Funktion aktiviert ist, umso
kürzer ist die Akkulaufzeit.
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten und führen, dass der Daumen
den Bedienungsgriff umschließt.
11.2Leistungsstufe einstellen
Abhängig von der Anwendung können 3 Leis‐
tungsstufen eingestellt werden. Die LEDs zeigen
die eingestellte Leistungsstufe an. Je höher die
Leistungsstufe, umso mehr Luft kann aus der
Düse strömen.
► Schalthebel (1) überdrücken und gedrückt hal‐
ten.
Die LEDs blinken nacheinander auf. Die
Boost-Funktion ist aktiviert.
Wenn der Schalthebel (1) losgelassen wird, ist
die Boost-Funktion deaktiviert. Die zuletzt ver‐
wendete Leistungsstufe ist wieder eingestellt.
Die eingestellte Leistungsstufe beeinflusst die
Akkulaufzeit. Je niedriger die Leistungsstufe,
umso länger ist die Akkulaufzeit.
0458-711-9821-C11
0000-GXX-4440-A0
deutsch12 Nach dem Arbeiten
Das Blasgerät ist sauber und trocken.
11.4Blasen
–
15Reinigen
15.1Blasgerät reinigen
► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion
schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
► Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
► Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer wei‐
► Düse auf den Boden richten.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
chen Bürste reinigen.
16Warten und Reparieren
12Nach dem Arbeiten
12.1Nach dem Arbeiten
► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trock‐
nen lassen.
► Blasgerät reinigen.
13Transportieren
13.1Blasgerät transportieren
► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
Blasgerät tragen
► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
tragen.
Blasgerät in einem Fahrzeug transportieren
► Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
16.1Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐
gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐
tervalle:
Jährlich
► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prü‐
fen lassen.
16.2Blasgerät warten und reparie‐
ren
Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst
warten und nicht reparieren.
► Falls das Blasgerät gewartet werden muss
oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
14Aufbewahren
14.1Blasgerät aufbewahren
► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion
schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
► Blasgerät so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite
–
von Kindern.
17Störungen beheben
17.1Störungen des Blasgeräts und des Akkus beheben
StörungLEDs am Akku UrsacheAbhilfe
Das Blasgerät
läuft beim Ein‐
120458-711-9821-C
1 LED blinkt
grün.
Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchs‐
anleitung Ladegeräte STIHL AL 101,
301, 301-4, 500 beschrieben ist.
18 Technische Datendeutsch
StörungLEDs am Akku UrsacheAbhilfe
schalten nicht
an.
Das Blasgerät
schaltet im
Betrieb ab.
Es besteht eine elekt‐
Die Betriebszeit
des Blasgeräts
ist zu kurz.
18Technische Daten
18.1Blasgerät STIHL BGA 100
Zulässige Akkus:
–
STIHL AR
•
STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP
•
mit Anschlussleitung
Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse:
–
63 m/s
1 LED leuchtet
rot.
3 LEDs blinken
rot.
3 LEDs leuch‐
ten rot.
4 LEDs blinken
rot.
Die elektrische Ver‐
Das Blasgerät oder
3 LEDs leuch‐
ten rot.
Der Akku ist nicht voll‐
Die Lebensdauer des
Der Akku ist zu warm
oder zu kalt.
Im Blasgerät besteht
eine Störung.
Das Blasgerät ist zu
warm.
Im Akku besteht eine
Störung.
bindung zwischen
dem Blasgerät und
dem Akku ist unter‐
brochen.
der Akku sind feucht.
Das Blasgerät ist zu
warm.
rische Störung.
ständig geladen.
Akkus ist überschrit‐
ten.
–
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life
angegeben.
Gewicht: 2,5 kg
18.2Schallwerte und Vibrations‐
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
► Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken
► Blasgerät einschalten.
► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
► Blasgerät einschalten.
► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
► Falls weiterhin das Blasgerät beim Ein‐
schalten nicht anläuft: Kontaktflächen
der Anschlussleitung reinigen, wie es in
der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
oder „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
► Blasgerät oder Akku trocknen lassen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
► Falls weiterhin das Blasgerät im Betrieb
abschaltet: Kontaktflächen der
Anschlussleitung reinigen, wie es in der
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
oder „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
► Blasgerät einschalten.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
► Akku ersetzen.
werte
0458-711-9821-C13
deutsch19 Ersatzteile und Zubehör
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
–
EN 50636‑2‑100: 80 dB(A).
Schallleistungspegel LwA gemessen nach
–
EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
Vibrationswert ahv gemessen nach
–
EN 50636-2-100, Bedienungsgriff: < 2,5 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen und
können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den angegebenen
Werten abweichen, abhängig von der Art der
Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐
che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐
den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐
tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐
schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
18.3REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
19Ersatzteile und Zubehör
19.1Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
20Entsorgen
20.1Blasgerät entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
21EU-Konformitätserklärung
21.1Blasgerät STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Blasgerät
–
Fabrikmarke: STIHL
–
Typ: BGA 100
–
Serienidentifizierung: 4866
–
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1 und EN 50636‑2‑100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel: 88 dB(A)
–
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)
–
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Blasgerät
angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
140458-711-9821-C
22 AnschriftenEnglish
Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung
22Anschriften
22.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
21 EC Declaration of Conformity................... 27
22 UKCA Declaration of Conformity.............. 28
1Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
Translation of Original Instruction Manual
0000007936_013_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable Documents
The local safety regulations apply.
► In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following
documents:
User Manual for STIHL AR battery
–
User Manual for "AP belt bag with connect‐
–
ing cable"
Safety notices and precautions for
–
STIHL AP battery
User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
–
500 chargers
Safety information for STIHL batteries and
–
products with built-in battery:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Symbols used with warnings in
the text
WARNING
■ This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
3Overview
3.1Blower
1 Nozzle
Directs and concentrates the airstream.
2 Blower Tube
Directs the airstream.
3 Retaining Latch
Unlocks the trigger. It is also used to select
the power level.
4 LEDs
The LEDs indicate the selected power level.
5 Trigger
The trigger switches the blower on and off.
6 Control Handle
For operating, controlling and carrying the
blower.
7 Carrying Ring
For attaching carrying system.
8 Socket
Receptacle for connecting cable plug.
9 Intake Screen
Protects the operator from moving parts
inside the blower.
# Rating Label with Serial Number
NOTICE
■ This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
► The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
160458-711-9821-C
1
3
2
4
5
2
4
4
2
876
3
6
0000-GXX-3921-A2
L
W
A
5m (16 ft)
4 Safety PrecautionsEnglish
3.2Carrying Systems
order to make sound emissions of
products comparable.
Do not dispose of the product with your
household waste.
4Safety Precautions
4.1Warning Signs
Meanings of warning signs on the blower:
Observe safety notices and take the
necessary precautions.
Read, understand and save the
instruction manual.
Wear safety glasses.
1 STIHL AR Battery
Supplies power to the blower.
2 Connecting Cable
Connects blower to the battery or “AP belt
bag with connecting cable”.
3 Hip Padding
Serves to secure blower to STIHL AR battery
or the carrying system with built-in “AP belt
bag with connecting cable”.
4 Connecting Cable Plug
Connects blower to “AP belt bag with con‐
necting cable” or an STIHL AR battery.
5 Carrying System with Built-In “AP Belt Bag
with Connecting Cable”
Supplies power to the blower.
6 “AP Belt Bag with Connecting Cable”
Supplies power to the blower.
7 Shoulder Strap
Serves to carry the blower.
8 Battery Belt with “AP Belt Bag with Connect‐
ing Cable”
Supplies power to the blower.
4.2Intended Use
The STIHL BGA 100 blower is designed for
blow-sweeping leaves, grass, paper and similar
matter.
The blower may be used in the rain.
Power to this blower is supplied by a STIHL AP
battery in combination with the “AP belt bag with
connecting cable” or a STIHL AR battery.
■
3.3Symbols
Meanings of symbols that may be on the blower:
0458-711-9821-C17
Retaining latch unlocks the trigger in this
position.
Retaining latch locks the trigger in this
position.
Guaranteed sound power level accord‐
ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in
■
Confine long hair so that it cannot be
sucked into the blower.
Disconnect connecting cable plug from
socket during work breaks, transport,
storage, maintenance and repairs.
Maintain safe distance.
WARNING
Batteries not explicitly approved for the blower
by STIHL may cause a fire or explosion. This
can result in serious or fatal injuries and dam‐
age to property.
►
Use the blower with a STIHL AP battery in
combination with the “AP belt bag with con‐
necting cable” or an STIHL AR battery.
Using the blower or the battery for purposes
for which they were not designed may result in
serious or fatal injuries and damage to prop‐
erty.
5m (16 ft)
English4 Safety Precautions
► Use the blower as described in this instruc‐
tion manual.
► Use the battery as described in the instruc‐
tion manual for the “AP belt bag with con‐
necting cable” or the STIHL AR battery.
4.3The Operator
WARNING
■ Users who have had no instruction cannot rec‐
ognize or assess the risks involved in using
the blower. The user or other persons may
sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the
instruction manual.
► If you pass the blower on to another per‐
son: Always give them the instruction man‐
ual.
►
Make sure the user meets the following
requirements:
The user must be rested.
–
The user must be in good physical con‐
–
dition and mental health to operate and
work with the blower. If the user’s physi‐
cal, sensory or mental ability is restric‐
ted, he or she may work only under the
supervision of or as instructed by a
responsible person.
The user is able to recognize and
–
assess the risks involved in using the
blower.
The user must be of legal age or is
–
being trained in a trade under supervi‐
sion in accordance with national rules
and regulations.
The user has received instruction from a
–
STIHL servicing dealer or other experi‐
enced user before working with the
blower for the first time.
The user must not be under the influ‐
–
ence of alcohol, medication or drugs.
► If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
4.4Clothing and Equipment
WARNING
■
Long hair can be sucked into the blower dur‐
ing operation. This can result in serious inju‐
ries.
► Tie up long hair so that it is above
shoulder level.
180458-711-9821-C
■ Objects can be thrown through the air at high
speed during operation. This can result in per‐
sonal injury.
► Wear close-fitting safety glasses.
Suitable glasses that have been tes‐
ted and labeled in accordance with
EN 166 or national standards are
available from retailers.
►
Wear long trousers.
■ Dust can be whipped up during operation:
Whipped up dust can damage the respiratory
passages and cause allergic reactions.
►
If dust is generated: Wear a dust respirator
mask.
■ Unsuitable clothing can snag on wood, brush
or the blower. Not wearing suitable clothing
may result in serious injury.
►
Wear snug-fitting clothing.
► Do not wear a scarf or jewelry.
■ Wearing unsuitable footwear may cause you
to slip or stumble. This can result in personal
injury.
►
Wear sturdy enclosed footwear with nonslip soles.
4.5Working Area and Surround‐
ings
WARNING
■
Bystanders, children and animals are not
aware of the dangers of the blower and
objects being thrown into the air and cannot
assess them. This may result in serious injury
to bystanders, children and animals and dam‐
age to property.
► Do not allow bystanders,
children or animals within 5
meters of the work area.
► Maintain a clearance of 5 meters from
objects.
► Do not leave the blower unattended.
► Ensure that children cannot play with the
blower.
■ Electrical components of the blower can pro‐
duce sparks. Sparks may cause fires and
explosions in highly flammable or explosive
environments. Persons may be seriously or
fatally injured and property may be damaged.
►
Do not work in a highly flammable or explo‐
sive environment.
4.6Safe condition
The blower is in a safe condition if the following
conditions are fulfilled:
The blower is undamaged.
–
4 Safety PrecautionsEnglish
The blower is clean.
–
The controls function properly and have not
–
been modified.
Original STIHL accessories are fitted.
–
The accessories are correctly attached.
–
WARNING
■
If not in safe condition, components may no
longer operate correctly and safety devices
may be disabled. This may result in serous or
fatal injury to people.
►
Never use a damaged blower.
► If the blower is dirty: Clean the blower.
► Do not modify the blower. Exception:
Mounting a nozzle approved for this blower
model.
►
If the controls do not function properly: Do
not work with the blower.
► Fit original STIHL accessories designed for
this blower model.
► Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories.
►
Do not insert objects into the openings in
the blower.
► Replace worn or damaged labels.
► If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
in a safe condition. This can result in serious
injuries and damage to property.
► Stop work, remove the battery and contact
your STIHL servicing dealer for assistance.
■ Blower vibrations may occur during operation.
► Take regular breaks.
► If signs of circulation problems occur: Seek
medical advice.
■ The dust whipped up may cause the blower to
be electrostatically charged. In certain condi‐
tions (e.g. dry environment) the blower may
discharge suddenly and emit sparks. Sparks
may cause a fire or an explosion in an easily
combustible or explosive environment. This
can result in serious or fatal injuries and dam‐
age to property.
► Do not work in an easily combustible or
explosive environment.
4.8Transporting
WARNING
■ The blower can turn over or move while being
transported. This may result in personal inju‐
ries and damage to property.
►
Push the retaining latch into position .
► Pull the connecting cable plug out of
the socket.
4.7Operation
WARNING
■
The user cannot concentrate on the work in
certain situations. The user may stumble, fall
and be seriously injured.
►
Work calmly and carefully.
► If light and visibility are poor: Do not work
with the blower.
► Operate the blower alone.
► Do not work above shoulder height.
► Watch out for obstacles.
► Stand on the ground while working and
keep a good balance. If it is necessary to
work at heights: Use a lift bucket or a safe
platform.
►
If you begin to feel tired: Take a break.
► Blow sweep with the wind.
■ Objects can be thrown through the air at high
speed during operation. Bystanders and ani‐
mals may be injured and damage to property
may occur.
►
Do not direct the air blast towards bystand‐
ers, animals or objects.
■ If the behavior of the blower changes during
operation or feels unusual, it may no longer be
► Secure the blower with lashing straps or a
net to prevent it turning over and moving.
4.9Storing
WARNING
■
Children are not aware of and cannot assess
the dangers of a blower and can be seriously
injured.
►
Push the retaining latch into position .
► Pull the connecting cable plug out of
the socket.
► Store the blower out of the reach of chil‐
dren.
■ Dampness can corrode the electrical contacts
on the blower and metal components. The
blower may be damaged.
►
Push the retaining latch into position .
► Pull the connecting cable plug out of
the socket.
► Store the blower in a clean and dry condi‐
tion.
0458-711-9821-C19
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
English5 Preparing the Blower for Operation
4.10Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
■
The blower may start unintentionally if the con‐
necting cable plug remains inserted during
cleaning, maintenance or repair operations.
This may result in serious injury to people and
damage to property.
►
Move the retaining latch to the position.
► Pull the connecting cable plug out of
the socket.
► Fully charge battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
chargers.
►
Clean blower,
►
Adjust nozzle, 6.1.
► Put on and adjust the STIHL AR battery, carry‐
ing system or “AP belt bag with connecting
cable”, 7.
►
Check the controls,
► If it is not possible to carry out these steps: Do
not use the blower and consult a STIHL
authorized dealer.
15.
10.1.
6Assembling the Blower
■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or
sharp objects can damage the blower. If the
blower is not cleaned as described in this
instruction manual, components may no lon‐
ger function properly or safety devices may be
rendered inoperative. They may cause serious
injury to persons.
►
Clean the blower as described in this
instruction manual.
■ If the blower is not serviced or repaired cor‐
rectly, components may no longer function
properly or safety devices may be rendered
inoperative. This may result in serous or fatal
injury to people.
►
Do not attempt to service or repair the
blower.
► If the blower needs to be serviced or
repaired: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
5Preparing the Blower for
Operation
5.1Preparing the Blower for Oper‐
ation
The following steps must be performed before
commencing work:
► Ensure that the following components are in a
safe condition:
–
Blower, 4.6.
Battery as described in the STIHL AR bat‐
–
tery’s instruction manual or in the user
instructions for the “AP belt bag with con‐
necting cable”.
► Check the battery as described in the STIHL
AR battery’s instruction manual or in the user
instructions for the “AP belt bag with connect‐
ing cable”.
200458-711-9821-C
6.1Mounting, Adjusting and
Removing the Nozzle
The nozzle can be mounted to the blower tube in
three positions to suit the height and reach of the
user. The positions are marked on the blower
tube.
► Switch off the blower and pull out the connect‐
ing cable plug.
► Line up the lug (3) and the slot (2).
► Push nozzle (1) into required position on
blower tube (4).
► Rotate nozzle (1) until it engages.
7Adjusting Blower for User
7.1Using with STIHL AR Battery
7.1.1Fitting and Adjusting the Connecting
Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted
to suit the user’s size and the application.
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
7 Adjusting Blower for UserEnglish
The connecting cable can be secured in position
by the guide (1) on the harness and the fasten‐
ers (2), or on the side of the backplate with the
fasteners (2).
► Adjust the strap (1) so that the carabiner (2) is
about a hand’s width below your right hip.
7.2Using with Carrying System
The length of the connecting cable can be adjus‐
ted by making a loop on the backplate (3) or at
one side (4).
► Arrange the connecting cable so that it is as
short as possible without hindering your work.
7.1.2Fitting and Adjusting the Carrying Sys‐
tem
► Put the battery on your back.
7.2.1Fitting and Adjusting the Connecting
Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted
to suit the user’s size and the application.
The connecting cable can be fitted through the
following openings:
the upper left opening (1)
–
the upper right opening (2)
–
the lower left opening (3)
► Close buckle (2) on the waist belt.
► Close buckle (1) on the chest strap.
► Tighten the straps until the waist belt fits
snugly on your hips and the back padding is
against your back.
► Thread the end of the waist belt through the
loop (3).
► Fit the hip pad as described in the instructions
supplied with the hip pad.
0458-711-9821-C21
–
the lower right opening (4)
–
► If the connecting cable is fitted through the
upper left opening (1) or the upper right open‐
ing (2):
► Open the press studs (5).
► Lay the connecting cable over the shoulder
strap (6).
► Close the press studs (5).
► If the connecting cable is fitted through the
lower left opening (3) or the lower right open‐
ing (4): Seal the opening you use (3 or 4) with
the hook and loop fastener (7).
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
English7 Adjusting Blower for User
► Arrange the connecting cable so that it is as
short as possible without hindering your work.
7.2.2Fitting and Adjusting the Carrying Sys‐
tem
► Put the battery on your back.
7.3Using with AP Belt Bag with
Connecting Cable
7.3.1Attaching the “Belt bag AP with con‐
necting cord”
► Close buckle (2) on the waist belt.
► Close buckle (1) on the chest strap.
► Tighten the straps until the waist belt fits
snugly on your hips and the back padding is
against your back.
► Thread the end of the waist belt through the
loop (3).
► Fit the hip pad as described in the instructions
supplied with the hip pad.
► Adjust the strap (1) so that the carabiner (2) is
about a hand’s width below your right hip.
► Open the Velcro® fastening on the strap (1)
and pull the strap (1) out of the ring (2).
► Feed strap (1) through belt (3).
► Feed strap (1) back through the ring (2) and
the belt (3).
► Close the Velcro® fastening on the strap (1).
► Push battery (4) as far as it will go into the belt
bag (5).
A short beep will sound.
► Secure battery (4) with the Velcro® fasten‐
ing (6).
7.3.2Adjusting the Connecting Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted
to suit the user’s size and the application.
220458-711-9821-C
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
8 Inserting and Removing Connecting Cable PlugEnglish
9Switching the Blower
On/Off
9.1Switching On
► Hold the blower with one hand on the control
handle - wrap your thumb around the handle.
The length of the connecting cable can be adjus‐
ted by making a loop (1) and securing it to the
belt bag (3) with the fastener (2).
► Arrange the connecting cable so that it is as
short as possible without hindering your work.
8Inserting and Removing
Connecting Cable Plug
8.1Inserting the Connecting Cable
Plug
► Hold connecting cable plug (2) so that the
arrow on its side lines up with the arrow on the
socket (1).
► Insert the connecting cable plug (2) in the
socket (1).
The plug (2) engages in position.
8.2Removing the Connecting
Cable Plug
► Grip the connecting cable plug (2) with your
► Pull the plug (2) out of the socket (1).
hand.
► Push the retaining latch (1) with your thumb to
position .
► Pull the trigger (2) with your index finger and
hold it there.
The blower accelerates and air flows from the
nozzle.
The air flow rate is controlled by the trigger (2).
9.2Switching off the blower
► Release the trigger.
Air stops flowing out of the nozzle.
► If air continues to flow from nozzle: Pull con‐
necting cable plug out of the socket and con‐
tact your STIHL dealer for assistance.
The blower is faulty.
►
Move retaining latch to the
position.
10Checking the Blower
10.1Checking the Controls
Trigger
► Pull the connecting cable plug out of the
socket.
►
Push the retaining latch into position .
► Try to pull the trigger.
► If the trigger can be pulled: Do not use the
blower and contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
The retaining latch is faulty.
►
Push the retaining latch into position
► Pull the trigger and then let it go.
► If the trigger is stiff or does not spring back to
its idle position: Do not use the blower and
contact your STIHL servicing dealer for assis‐
tance.
The trigger has a malfunction.
.
0458-711-9821-C23
1
0000-GXX-4441-A0
2
0000-GXX-4437-A0
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
English11 Operating the Blower
Switching on the blower
► Insert the connecting cable plug.
►
Push the retaining latch into position .
► Pull the trigger and hold it there.
Air flows from the nozzle.
► If 3 LEDs on the battery flash red: Pull con‐
necting cable plug out of the socket and con‐
tact your STIHL dealer for assistance.
There is a malfunction in the blower.
► Release the trigger.
No air flows from the nozzle.
► If air continues to flow from nozzle: Pull con‐
necting cable plug out of the socket and con‐
tact your STIHL dealer for assistance.
Blower has a malfunction.
11Operating the Blower
11.1Holding and Controlling the
Blower
► If you use the STIHL AR battery or the carry‐
ing system with hip padding: Connect the car‐
rying ring (2) to the carabiner (1).
The selected power level affects the battery’s
runtime. The lower the power level, the longer
the runtime.
►
Slide the retaining latch (1) to the position
with your thumb.
The LEDs indicate the selected power level.
► Push the retaining latch (1) forwards, hold
briefly and allow it to spring back.
This selects the next power level. After the
third performance level, it starts again with the
first performance level.
► Push the retaining latch (1) forwards and allow
it to spring back as many times as necessary
to select the required power level.
11.3Activating the Boost Function
The boost function can be activated independent
of the selected power level. The blower operates
at maximum power when the boost function is
activated.
The boost function affects the battery’s runtime.
The longer the boost function is activated, the
shorter the battery runtime.
► Hold and control the blower with one hand on
the control handle - wrap your thumb around
the handle.
11.2Setting the performance level
Depending on the application, 3 power levels
can be set. The LEDs indicate the selected
► Override the trigger's (1) end position and hold
it there.
The LEDs flash in sequence. The boost func‐
tion is activated.
The boost function is deactivated when you
release the trigger (1). The previously selected
power level is restored.
power level. The higher the power lever, the
higher the volume of air that flows from the noz‐
zle.
240458-711-9821-C
0000-GXX-4440-A0
12 After Finishing WorkEnglish
Blower is clean and dry.
11.4Blow-Sweeping
–
15Cleaning
15.1Cleaning the blower
► Switch off the blower, move retaining latch to
► Point the nozzle at the ground.
► Walk slowly and steadily forwards.
position
out of the socket.
► Clean blower with a damp cloth.
► Clean vents with a paintbrush.
► Clean the shield with a paintbrush or soft
brush.
and pull the connecting cable plug
16Maintenance and Repairs
12After Finishing Work
12.1After Finishing Work
► Switch off the blower, move retaining latch to
position and pull the connecting cable plug
out of the socket.
► If the blower is wet: Allow the blower to dry.
► Clean the blower.
13Transporting
13.1Transporting the blower
► Switch off the blower, move retaining latch to
position and pull the connecting cable plug
out of the socket.
Carrying the blower
► Carry blower by the control handle in one
hand.
Transporting the blower in a vehicle
► Secure the blower so that it cannot topple over
and cannot move.
16.1Maintenance Intervals
The maintenance intervals are dependent on the
environmental and operating conditions. STIHL
recommends the following maintenance inter‐
vals:
Every 12 months
► Have the blower checked by a STIHL servic‐
ing dealer.
16.2Servicing and Repairing the
Blower
The blower cannot be serviced or repaired by the
user.
► If your blower has a malfunction or is dam‐
aged or requires servicing: Contact your
STIHL servicing dealer.
14Storing
14.1Storing the Blower
► Switch off the blower, move retaining latch to
position
out of the socket.
► Observe the following points when storing the
blower:
–
and pull the connecting cable plug
Blower is out of the reach of children.
17Troubleshooting
17.1Troubleshooting the Blower and Battery
FaultLEDs on the
The blower does
not start when
switched on.
0458-711-9821-C25
battery
1 LED flashing
green.
CauseRemedy
State of charge of the
battery is too low.
► Charge battery as described in the User
Manual for chargers STIHL AL 101, 301,
301-4, 500.
English18 Specifications
FaultLEDs on the
1 LED emits
The blower swit‐
ches off while in
operation.
There is an electrical
The blower ope‐
rating time is too
short.
battery
red light.
3 LEDs flash
red.
3 LEDs light up
red.
4 LEDs fla‐
shing red.
There is a break in the
The blower or the bat‐
3 LEDs light up
red.
The battery is not fully
The battery service
18Specifications
18.1STIHL BGA 100 Blower
Approved batteries:
–
STIHL AR
•
STIHL AP together with “AP belt bag with
•
connecting cable”
Air speed with nozzle mounted: 63 m/s
–
Weight: 2.5 kg
–
For battery life see www.stihl.com/battery-life.
CauseRemedy
The battery is too
warm or too cold.
There is a fault in the
blower.
The blower is too
warm.
There is a fault in the
battery.
electrical connection
between the blower
and the battery.
tery is damp.
The blower is too
warm.
fault.
charged.
life has been excee‐
ded.
18.2Noise and Vibration Data
K-value for sound pressure level is 2 dB(A). Kvalue for sound power level is 2 dB(A). K-value
for vibration level is 2 m/s².
STIHL recommends that you wear hearing pro‐
tection.
–
–
► Pull the connecting cable plug out of the
socket.
► Allow the battery to cool down or warm
up.
► Pull connecting cable plug out of the
socket and plug it in again.
► Turn on blower.
► If 3 LEDs continue to flash red: Do not
use the blower and contact your STIHL
dealer for assistance.
► Pull the connecting cable plug out of the
socket.
► Allow the blower to cool down.
► Pull connecting cable plug out of the
socket and plug it in again.
► Turn on blower.
► If 4 LEDs continue to flash red: Do not
use the battery; contact a STIHL authori‐
zed dealer.
► Pull connecting cable plug out of the
socket and plug it in again.
► If blower still does not start when swit‐
ched on: Clean contacts of connecting
cable as described in the User Manual
for the STIHL AR battery or the “AP belt
bag with connecting cable”.
► Allow blower or battery to dry.
► Pull the connecting cable plug out of the
socket.
► Allow the blower to cool down.
► Pull connecting cable plug out of the
socket and plug it in again.
► If blower continues to cut out during ope‐
ration: Clean contacts of connecting
cable as described in the User Manual
for the STIHL AR battery or the “AP belt
bag with connecting cable”.
► Turn on blower.
► Fully charge battery as described in the
User Manual for the STIHL AL 101, 301,
301-4, 500 chargers.
► Replace battery.
Sound pressure level LpA measured according
to EN 50636‑2‑100: 80 dB(A)
Sound power level LwA measured according to
EN 50636-2-100: 90 dB(A)
260458-711-9821-C
19 Spare Parts and AccessoriesEnglish
Vibration level ahv measured according to
–
EN 50636-2-100, control handle: < 2.5 m/s².
The vibration values quoted above have been
measured according to a standardized test pro‐
cedure and may be used to compare electric
power tools. Depending on the type of usage,
the vibrations that actually occur may differ from
the values quoted. The vibration values quoted
may be used for an initial assessment of the
user's exposure to vibrations. The actual expo‐
sure to vibrations has to be estimated. This proc‐
ess may also take into account times during
which the electric power tool is switched off and
times during which it is switched on but running
off load.
Information on compliance with Vibration Direc‐
tive 2002/44/EC is available at www.stihl.com/
vib.
18.3REACH
REACH is an EC regulation and stands for the
Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH
regulation see www.stihl.com/reach.
19Spare Parts and Accesso‐
ries
19.1Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL
spare parts and original STIHL acces‐
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL
spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is
unable to judge the reliability, safety and suitabil‐
ity of other manufacturers' spare parts and
accessories; accordingly, STIHL cannot warrant
for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL
accessories are available from STIHL dealers.
► Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐
ance with local regulations.
► Do not dispose with domestic waste.
21EC Declaration of Con‐
formity
21.1STIHL BGA 100 Blower
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Type: Cordless blower
–
Manufacturer's brand: STIHL
–
Model: BGA 100
–
Serial number: 4866
–
conforms to the specifications of Directives
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and
2000/14/EC and has been developed and built in
compliance with the versions of the following
standards valid at the production date:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 and
EN 50636‑2‑100.
The measured and guaranteed equivalent sound
power level has been determined in accordance
with Directive 2000/14/EC, Annex V.
Measured sound power level: 88 dB(A)
–
Guaranteed sound power level: 90 dB(A)
–
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
The year of construction, the country of manufac‐
ture and the machine number are shown on the
blower.
Done at Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
20Disposal
20.1Disposing of Blower
Contact the local authorities or your STIHL
dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and
pollute the environment.
0458-711-9821-C27
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐
tion & Regulatory Affairs
español22 UKCA Declaration of Conformity
22UKCA Declaration of Con‐
formity
22.1STIHL BGA 100 Blower
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Category: Cordless blower
–
Manufacturer's brand: STIHL
–
Model: BGA 100
–
Serial number: 4866
–
conforms to the relevant provisions of UK regula‐
tions The Restriction of the Use of Certain Haz‐
ardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐
sion in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001 and has been manu‐
factured in compliance with the following stand‐
ards in the versions valid on the date of produc‐
tion: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 and
EN 50636‑2‑100.
The measured and the guaranteed sound power
level have been determined in accordance with
UK regulation Noise Emission in the Environ‐
ment by Equipment for use Outdoors Regula‐
tions 2001, Schedule 8..
Measured sound power level: 88 dB(A)
–
Guaranteed sound power level: 90 dB(A)
–
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
The year of construction, the country of manufac‐
ture and the machine number are shown on the
blower.
Done at Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
16 Mantenimiento y reparación......................39
17 Subsanar las perturbaciones.................... 39
18 Datos técnicos.......................................... 40
19 Piezas de repuesto y accesorios.............. 41
20 Gestión de residuos..................................41
21 Declaración de conformidad UE............... 41
22 Declaración de conformidad UKCA.......... 41
1Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar
la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐
tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su
producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos
que disfrute de su producto STIHL.
Traducción del manual de instrucciones original
0000007936_013_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐
tion & Regulatory Affairs
280458-711-9821-C
Dr. Nikolas Stihl
0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparaciónespañol
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
2Informaciones relativas a
estas instrucciones para la
reparación
2.1Documentación vigente
Las normas de seguridad locales están en vigor.
► Además de este manual de instrucciones se
deben leer, comprender y guardar los siguien‐
tes documentos:
Manual de instrucciones del acumulador
–
STIHL AR
Manual de instrucciones "Bolsa de la correa
–
AP con cable de conexión"
Indicaciones de seguridad del acumulador
–
STIHL AP
Manual de instrucciones de los cargadores
–
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Información de seguridad sobre acumulado‐
–
res STIHL y productos con acumulador
incorporado: www.stihl.com/safety-datasheets
2.2Marca de las indicaciones de
advertencia en el texto
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.
2.3Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este
manual de instrucciones.
3Sinopsis
3.1Soplador
1 Tobera
La tobera conduce y aglutina la corriente de
aire.
2 Tubo de soplado
El tubo de soplado conduce la corriente de
aire.
3 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la
palanca de mando. La palanca de enclava‐
miento sirve para ajustar el escalón de poten‐
cia.
4 LEDs
Los LEDs indican el escalón de potencia
ajustado.
5 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta
el soplador.
6 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para el
mando, manejo y porte del soplador.
7 Argolla de porte
La argolla de porte sirve para enganchar el
sistema de porte.
8 Hembrilla
La hembrilla sirve para insertar el enchufe del
cable de conexión.
9 Rejilla protectora
La rejilla protectora protege al usuario contra
las piezas en movimiento del soplador.
# Rótulo de potencia con número de máquina
0458-711-9821-C29
1
3
2
4
5
2
4
4
2
876
3
6
0000-GXX-3921-A2
L
W
A
5m (16 ft)
español4 Indicaciones relativas a la seguridad
3.2Sistemas de porte
3.3Símbolos
Los símbolos pueden estar en el soplador y sig‐
nifican lo siguiente:
El bloqueo de seguridad desbloquea la
palanca de mando.
El bloqueo de seguridad bloquea la
palanca de mando.
Nivel de potencia sonora garantizado
según la directriz 2000/14/CE en dB(A)
para hacer equiparables las emisiones
sonoras de productos.
No desprenderse del producto mediante la
basura doméstica.
4Indicaciones relativas a la
seguridad
1 Acumulador STIHL AR
El acumulador STIHL AR puede suministrar
energía al soplador.
2 Cable de conexión
El cable de conexión conecta el soplador al
acumulador o a la "bolsa del cinturón AP con
cable de conexión".
3 Acolchado de apoyo
El acolchado de apoyo sirve para fijar el
soplador en el acumulador STIHL AR o el sis‐
tema de porte con la "bolsa del cinturón AP
con cable de conexión" integrada.
4 Enchufe del cable de conexión
El enchufe del cable de conexión conecta el
soplador con la "bolsa del cinturón AP con
cable de conexión" o un acumulador
STIHL AR.
5 Sistema de porte con la "bolsa del cinturón
AP con cable de conexión"
El sistema de porte puede suministrar ener‐
gía al soplador.
6 "Bolsa del cinturón AP con cable de cone‐
xión"
La "bolsa del cinturón AP con cable de cone‐
xión" puede suministrar energía al soplador.
7 Cinturón sencillo
8 Correa portaacumuladores con "bolsa de la
300458-711-9821-C
El cinturón sencillo sirve para llevar el sopla‐
dor.
correa AP con cable de conexión"
La correa portaacumuladores puede suminis‐
trar energía al soplador.
4.1Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el soplador sig‐
nifican lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad y sus medidas.
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
Ponerse gafas protectoras.
Asegurar el pelo largo, de modo que
no pueda ser absorbido por el sopla‐
dor.
Retirar de la hembrilla el enchufe del
cable de conexión durante las interrup‐
ciones de los trabajos, el transporte,
cuando se guarde y se realicen traba‐
jos de mantenimiento o reparación.
Mantener la distancia de segu‐
ridad.
4.2Aplicación para trabajos apro‐
piados
El soplador STIHL BGA 100 sirve para soplar
hojas, hierba, papel y materiales similares.
El soplador se puede utilizar bajo la lluvia.
Esta sopladora recibe la energía de un acumula‐
dor STIHL AP junto con la "bolsa de la correa AP
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.