Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Važeći dokumenti
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
► Uz ove upute za uporabu dodatno s razumije‐
vanjem pročitajte sljedeće dokumente i pohra‐
nite ih u svrhu kasnije upotrebe:
Uputu za uporabu za akumulator STIHL AR
–
Uputu za uporabu "Torba s remenom AP s
–
priključnim vodom"
Sigurnosne napomene za akumulator
–
STIHL AP
Upute za uporabu uređaja za punjenje
–
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Sigurnosne informacije za akumulatore i
–
proizvode s ugrađenim akumulatorom dru‐
štva STIHL: www.stihl.com/safety-datasheets
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
3Pregled
3.1Uređaj za puhanje
Prijevod originalne upute za uporabu
0000007957_012_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
20458-711-0421-A
1
3
2
4
5
2
4
4
2
876
3
6
0000-GXX-3921-A2
L
W
A
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
1 Mlaznica
Mlaznica vodi i usnopljuje zračnu struju.
2 Cijev za puhanje
Cijev za puhanje vodi zračnu struju.
3 Razdjelna/blokirna poluga
Razdjelna/blokirna poluga deblokira/otvara
sklopnu polugu. Razdjelna/blokirna poluga
služi za podešavanje stupnja snage.
4 LED diode
LED diode pokazuju podešeni stupanj snage.
5 Sklopna poluga
Sklopna poluga uklapa i isklapa uređaj za
puhanje.
6 Ručka za rukovanje
Ručka za posluživanje služi za posluživanje,
vođenje i nošenje uređaja za puhanje.
7 Ušica za nošenje
Ušica za nošenje služi za ovješavanje
sistema za nošenje.
8 Čahura
Čahura služi za utaknuće utikača priključnog
voda.
9 Zaštitna rešetka
Zaštitna rešetka štiti poslužitelja od pokretnih
dijelova u uređaju za puhanje.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja
3.2Sustavi za nošenje
2 Priključni vod
Priključni vod spaja uređaj za puhanje s aku‐
mulatorom ili s „torbom s remenom AP s pri‐
ključnim vodom“.
3 Ulagaći jastuk
Ulagaći jastuk služi za pričvršćivanje uređaja
za puhanje na akumulator STIHL AR ili na
sustav za nošenje s ugrađenom „torbom s
remenom AP s priključnim vodom“.
4 Utikač priključnog voda
Utikač priključnog voda spaja uređaj za puha‐
nje s „torbom s remenom AP s priključnim
vodom“ ili s akumulatorom STIHL AR.
5 Sustavi za nošenje s ugrađenom „torbom s
remenom AP s priključnim vodom“
Sustav za nošenje može uređaj za puhanje
opskrbljivati energijom.
6 „Torba s remenom AP s priključnim vodom“
„Torba s remenom AP s priključnim vodom“
može uređaj za puhanje opskrbljivati energi‐
jom.
7 Remen za jedno rame
Remen za jedno rame služi za nošenje ure‐
đaja za puhanje.
8 Remen za akumulator s nadograđenom „tor‐
bom s remenom AP s priključnim vodom“
Remen za akumulator može uređaj za puha‐
nje opskrbljivati energijom.
3.3Simboli
Simboli mogu biti na uređaju za puhanje i imaju
sljedeće značenje:
Razdjelna/blokirna poluga deblokira/otvara
sklopnu polugu u ovome položaju.
Razdjelna/blokirna poluga blokira/zatvara
sklopnu polugu u ovome položaju.
Zajamčena razina zvučne snage
prema Direktivi 2000/14/EZ u dB(A) da
bi se emisije zvuka proizvoda učinile
1 Akumulator STIHL AR
Akumulator STIHL AR može uređaj za puha‐
nje opskrbljivati energijom.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Upozorni simboli
Upozorni simboli na uređaju za puhanje imaju
sljedeće značenje:
usporedivima.
Proizvod ne zbrinjavati s otpadom iz doma‐
ćinstva.
Uvažavati upute za sigurnost u radu i
njihove mjere.
0458-711-0421-A3
5m (16 ft)
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
Pročitati s razumijevanjem ovu uputu
za uporabu i pohraniti ju radi kasnijeg
korišćenja.
Nositi zaštitne naočale.
Dugu kosu osigurati tako, da ne može
biti povučena u uređaj za puhanje.
Utikač priključnog voda za vrijeme pre‐
kida u radu, transporta, pohranjivanja,
čišćenja, održavanja ili vršenja
popravka izvući iz čahure.
Održavati sigurnosni razmak.
4.2Uporaba prema odredbi
Uređaj za puhanje STIHL BGA 100 služi za otpu‐
hivanje lišća, trave, papira i sličnih materijala.
Uređaj za puhanje može se upotrebljavati po kiši.
Ovaj uređaj za puhanje opskrbljuje energijom
akumulator STIHL AP zajedno s «torbom s
remenom AP s priključnim vodom» ili akumulator
STIHL AR.
UPOZORENJE
■
Akumulatori čiju primjenu tvrtka STIHL za ure‐
đaj za puhanje nije dozvolila/dopustila, mogu
aktivirati požare i eksplozije. Osobe mogu biti
teško ozlijeđene ili usmrćene i može nastati
šteta na stvarima.
►
Uređaj za puhanje upotrebljavati s akumu‐
latorom STIHL AP zajedno s „torbom s
remenom AP s priključnim vodom“ ili s aku‐
mulatorom STIHL AR.
■
Ukoliko se uređaj za puhanje ili akumulator ne
upotrebljavaju u skladu s odredbama, osobe
mogu biti teško ozlijeđene ili usmrćene i može
nastati šteta na stvarima.
►
Uređaj za puhanje upotrebljavati tako, kako
je opisano u ovoj uputi za uporabu.
► Akumulator upotrebljavati tako, kao što je
opisano u uputi za uporabu za „torbu s
remenom AP s priključnim vodom“ ili u uputi
za uporabu za akumulator STIHL AR.
4.3Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■
Poslužitelji bez poduke ne mogu prepoznati i
procijeniti opasnosti od uređaja za puhanje.
40458-711-0421-A
Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlije‐
diti ili smrtno stradati.
► S razumijevanjem pročitajte uputu za
uporabu i pohranite je radi kasnijeg
korištenja.
► Ako se uređaj za puhanje predaje drugoj
osobi: predajte i uputu za uporabu.
► Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoren.
–
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duhovno
–
sposoban posluživati uređaj za puhanje
i s njime raditi. Ako korisnik ima tje‐
lesna, osjetilna ili duševna ograničenja,
s njima smije raditi samo pod nadzorom
ili prema uputi odgovorne osobe.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
–
opasnosti uređaja za puhanje.
Korisnik je punoljetan ili je pod nadzo‐
–
rom obučen za određenu profesiju u
skladu s nacionalnim propisima.
Korisnik je dobio poduku od stručnog
–
trgovca tvrtke STIHL ili od stručne
osobe prije nego što je počeo prvi puta
raditi s uređajem za puhanje.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ili droga.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■
Za vrijeme rada duga kosa može se uvući u
uređaj za puhanje. Korisnik se može teško
ozlijediti.
► Dugu kosu svežite i osigurajte tako
da se nalazi iznad ramena.
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni
uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐
diti.
► Nosite zaštitne naočale koje usko
prianjaju. Prikladne zaštitne naočale
provjerene su prema normi EN 166
ili prema nacionalnim propisima i
mogu se uz odgovarajuću oznaku
nabaviti u trgovini.
►
Nosite duge hlače.
■ Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina.
Udahnuta prašina može naštetiti zdravlju i
izvazvati alergijske reakcije.
►
Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za
zaštitu od prašine.
5m (16 ft)
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
šipražje i u uređaj za puhanje. Korisnici bez
prikladne odjeće mogu se teško ozlijediti.
►
Nosite odjeću koja usko prianja.
► Skinite šalove i nakit.
■ Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se
pokliznuti. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.
4.5Područje rada i okolina
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati te procijeniti opasnosti
uređaja za puhanje i zavitlanih predmeta.
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje mogu se teško ozlijediti te može nastati
materijalna šteta.
► Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držite u
krugu od 5 m udaljenosti od
radnog područja.
►
Prema predmetima održavajte razmak od
5 m.
► Nemojte ostavljati uređaj za puhanje bez
nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati ure‐
đajem za puhanje.
■ Električni ugradbeni dijelovi uređaja za puha‐
nje mogu proizvesti iskre. Iskre u lako zapalji‐
vom ili eksplozivnom okolišu mogu izazvati
požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede
ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
►
Nemojte raditi u lako zapaljivom i eksploziv‐
nom okruženju.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
Uređaj za puhanje ju sigurnosno je ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje nije oštećen.
–
Uređaj za puhanje je čist.
–
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
–
nisu vršene izmjene.
Za ovaj uređaj za puhanje montiran je origi‐
–
nalni pribor društva STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■
U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu se deaktivirati.
Osobe se mogu teško ozljediti ili smrtno stra‐
dati.
►
Radite s neoštećenim uređajem za puha‐
nje.
0458-711-0421-A5
► Ukoliko je uređaj za puhanje nečišt: očistite
uređaj za puhanje.
► Nemojte vršiti izmjene na uređaju za puha‐
nje. Izuzetak: dogradnja odgovarajuće
mlaznice za ovaj uređaj za puhanje.
►
Ako elementi za korištenje ne rade: nemojte
raditi s uređajem za puhanje.
► Za ovaj uređaj za puhanje montirajte origi‐
nalni pribor društva STIHL.
► Montirajte pribor kako je opisano u ovim
uputama za uporabu ili u uputama za
uporabu pribora.
►
Nemojte gurati predmete u otvore uređaja
za puhanje.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
4.7Rad
UPOZORENJE
■ U određenim situacijama korisnik više ne
može koncentrirano raditi. Korisnik se može
spotaknuti, pasti i teško se ozlijediti.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s uređajem za puhanje.
► Uređajem za puhanje rukujte samostalno.
► Nemojte raditi iznad visine ramena.
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako je potrebno raditi na visini: upotreblja‐
vajte podiznu radnu platformu ili sigurnu
skelu.
►
Ako se pojave znakovi umora: napravite
stanku u radu.
► Otpuhujte u smjeru vjetra.
■ Za vrijeme rada predmeti se mogu odbaciti
uvis velikom brzinom. Osobe i životinje mogu
se ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Ne otpuhujte u smjeru osoba, životinja i
predmeta.
■ Ako na uređaju za puhanje za vrijeme rada
nastanu promjene ili on ne radi na uobičajeni
način, postoji mogućnost da uređaj za puhanje
nije u sigurnosno ispravnom stanju. Može doći
do teških ozljeda osoba i može nastati materi‐
jalna šteta.
►
Prestanite s radom, izvadite akumulator i
obratite se stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada uređaj za puhanje može pro‐
uzročiti vibracije.
► Pravite stanke u radu.
► Ako nastupe naznake smetnji u prokrvljeno‐
sti: potražite pomoć liječnika.
hrvatski5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu
■ Uređaj za puhanje može se elektrostatički
nabiti zbog zavrtložene prašine. U određenim
okolnim uvjetima (npr. suh okoliš) uređaj za
puhanje može se iznenada isprazniti i mogu
nastati iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplo‐
zivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplo‐
zije. Može doći do teških ozljeda ili smrti
osoba i može nastati materijalna šteta.
► Nemojte raditi u lako zapaljivom ni u eks‐
plozivnom okolišu.
4.8Transport
4.10Čišćenje, održavanje, popravak
UPOZORENJE
■
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vrše‐
nja popravka utaknut utikač priključnog voda,
uređaj za puhanje se može nehotimično uklju‐
čiti. Osobe se mogu teško ozlijediti i može
nastati materijalna šteta.
►
Razdjelno-blokirnu polugu gurnite u polo‐
žaj .
► Utikač priključnog voda izvucite iz
čahure.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme transporta uređaj se za puhanje
može prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u polo‐
žaj .
► Utikač priključnog voda izvući iz utič‐
nice.
► Uređaj za puhanje osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
4.9Pohranjivanje/skladištenje
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od uređaja za puhanje. Djeca se mogu
teško ozlijediti.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u polo‐
žaj .
► Utikač priključnog voda izvući iz
čahure.
► Uređaj za puhanje pohraniti izvan dosega
djece.
■ Električni kontakti na uređaju za puhanje i
metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐
jed vlage. Uređaj za puhanje se može oštetiti.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u polo‐
žaj .
► Utikač priključnog voda izvući iz
čahure.
► Uređaj za puhanje pohraniti čist i suh.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim
mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti uređaj
za puhanje. Ako uređaj za puhanje nije čišćen
kako je opisano u ovoj uputi za uporabu,
ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funk‐
cionirati, a upute o sigurnosti u radu stavljaju
se izvan snage. Osobe se mogu teško ozlije‐
diti.
► Uređaj za puhanje čistite kako je opisano u
ovoj uputi za uporabu.
■ Ako poslužitelj održava ili popravlja uređaj za
puhanje, ugradbeni dijelovi više ne mogu
ispravno funkcionirati, a upute o sigurnosti u
radu stavljaju se izvan snage. Osobe se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Uređaj za puhanje nemojte održavati ni
popravljati sami.
► Ako se uređaj za puhanje mora održavati ili
popravljati: potražite pomoć stručnog trgo‐
vca tvrtke STIHL.
5Uređaj za puhanje pripre‐
miti za primjenu
5.1Priprema uređaja za puhanje
za primjenu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐
deći koraci:
► Osigurajte da se sljedeći ugradbeni dijelovi
nalaze u sigurnosno ispravnom stanju:
–
Uređaj za puhanje, 4.6.
Akumulator, kao što je opisano u uputi za
–
uporabu za akumulator STIHL AR ili u uputi
za uporabu za „torbu s remenom AP s pri‐
ključnim vodom“.
► Akumulator provjeravati kao što je opisano u
uputi za uporabu za akumulator STIHL AR ili u
uputi za uporabu za „torbu s remenom s pri‐
ključnim vodom“.
60458-711-0421-A
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
6 Sastaviti uređaj za puhanjehrvatski
► Akumulator napunite u potpunosti kako je opi‐
sano u uputama za uporabu za uređaje za
punjenje STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
►
Očistite uređaj za puhanje,
►
Namjestite mlaznicu, 6.1.
► Položiti i namjestiti akumulator STIHL AR,
sustav za nošenje ili „torbu s remenom AP s
priključnim vodom“, 7.
►
Provjerite elemente za rukovanje,
► Ako se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreblja‐
vajte uređaj za puhanje i potražite pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
15.
10.1.
Priključni vod se može pričvršćivati kroz
vodilo (1) na remenu za nošenje i kopčama (2) ili
postrance/bočno na leđnoj ploči s kopčama (2).
6Sastaviti uređaj za puhanje
6.1Dograditi, podesiti i rastaviti/
demontirati mlaznicu
Mlaznica se ovisno o veličini tijela poslužitelja
može na cijevi za puhanje dograditi u 3 položaja.
Položaji su označeni na cijevi za puhanje.
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i utikač pri‐
ključnog voda izvući van.
Duljina priiključnog voda može se podešavati
preko petlje/omče na leđnoj ploči (3) ili postrane/
bočne petlje/omče (4).
► Priključni vod položiti tako, da bude kratak
koliko je to moguće i da ne spriječava posluži‐
telja pri radu.
► Rukavac (3) i utor (2) dovesti na jednaku
visinu.
► Mlaznicu (1) gurati do željenog položaja na
cijevi za puhanje (4).
► Mlaznicu (1) zakretati tako dugo, dok se ne
uključi/dok ne uđe u funkciju.
7.1.2Postavljanje i namještanje sistema za
► Akumulator postaviti na leđa.
nošenje
7Uređaj za puhanje podesiti
za poslužitelja
7.1Uporaba s akumulatorom
STIHL AR
7.1.1Položiti i namjestiti/podesiti priključni
Priključni vod se može polagati i podešavati
ovisno o veličini tijela poslužitelja i vrsti uporabe.
0458-711-0421-A7
vod
► Zatvoriti zapor (2) remena za bok.
► Zatvoriti zapor (1) remena za prsa.
2
1
0000-GXX-3033-A1
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
12
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
hrvatski7 Uređaj za puhanje podesiti za poslužitelja
► Zatezati remenje dok remen za bok ne
nalegne na bokove, a jastuk za leđa na leđa.
► Krajeve remena za bok provući kroz ušicu (3).
► Ulagaći jastuk dograditi tako, kao što je opi‐
sano u priloženom informativnom listu za ula‐
gaći jastuk.
► Remen za nošenje (1) podesiti tako, da se
kuka sa zapiralom/karabiner (2) nalazi za oko
širinu ruke ispod desnog boka.
7.2Uporaba sa sistemom za noše‐
nje
7.2.1Položiti i namjestiti/podesiti priključni
vod
Priključni vod se može polagati i podešavati
ovisno o veličini tijela poslužitelja i vrsti uporabe.
► Otvoriti pritisnu dugmad/tipkala (5).
► Priključni vod voditi preko remena za
rame (6).
► Zatvoriti pritisnu dugmad/tipkala (5).
► Ukoliko se priključni vod provodi kroz donji
lijevi otvor (3) ili donji desni otvor (4): uporab‐
ljeni otvor (3 ili 4) zatvoriti sa zaporom na
čičak traku (7).
► Priključni vod položiti tako, da bude kratak
koliko je to moguće i da ne spriječava posluži‐
telja pri radu.
7.2.2Postavljanje i namještanje sistema za
nošenje
► Akumulator postaviti na leđa.
► Zatvoriti zapor (2) remena za bok.
► Zatvoriti zapor (1) remena za prsa.
Priključni vod može se voditi kroz sljedeće
otvore:
gornji lijevi otvor (1)
–
gornji desni otvor (2)
–
donji lijevi otvor (3)
–
donji desni otvor (4)
–
► Ukoliko se priključni vod provodi kroz gornji
lijevi otvor (1) ili gornji desni otvor (2):
80458-711-0421-A
► Zatezati remenje dok remen za bok ne
nalegne na bokove, a jastuk za leđa na leđa.
► Krajeve remena za bok provući kroz ušicu (3).
► Ulagaći jastuk dograditi tako, kao što je opi‐
sano u priloženom informativnom listu za ula‐
gaći jastuk.
► Remen za nošenje (1) podesiti tako, da se
kuka sa zapiralom/karabiner (2) nalazi za oko
širinu ruke ispod desnog boka.
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
0000-GXX-4435-A0
2
1
8 Utikač priključnog voda utaknuti i izvlačiti vanhrvatski
7.3Uporaba s „torbom s remenom
AP s priključnim vodom“
7.3.1Dograditi "torbu s remenom AP s pri‐
► Otvoriti zapor s čičak-trakom na pojasu (1) i
► Pojas (1) provesti kroz remen (3).
ključnim vodom"
pojas (1) izvući iz ušice (2).
Duljina priključnog voda može se, podešena
preko omče/petlje (1), pričvrstiti na torbu s reme‐
nom (3) s kopčom (2).
► Priključni vod položiti tako, da bude kratak
koliko je to moguće i da ne spriječava posluži‐
telja pri radu.
8Utikač priključnog voda
utaknuti i izvlačiti van
8.1Utaknuti utikač priključnog
voda
► Pojas (1) kroz ušicu (2) uvesti natrag u
pojas (3).
► Zatvoriti zapor s čičak-trakom na pojasu (1).
► Utikač (2) priključnog voda izravnati tako, da
strjelica na utikaču (2) priključnog voda poka‐
zuje na strjelicu na čahuri (1).
► Utikač (2) priključnog voda gurnuti u
čahuru (1).
Utikač (2) priključnog voda se uključuje/ulazi u
funkciju.
► Akumulator (4) utisnuti do graničnika u torbu s
remenom (5).
8.2Utikač priključnog voda izvući
van
Odjekuje kratki signalni ton.
► Akumulator (4) osigurati sa zaporom sa čičak-
trakom (6).
7.3.2Podesiti/namjestiti priključni vod
Priključni vod može se podešavati ovisno o veli‐
čini tijela poslužitelja i o vrsti uporabe.
0458-711-0421-A9
► Utikač (2) priključnog voda zahvatiti s rukom.
► Utikač (2) priključnog voda izvući iz čahure (1).
0000-GXX-4436-A0
1
2
1
0000-GXX-4441-A0
2
0000-GXX-4437-A0
hrvatski9 Uređaj za puhanje uklopiti/uključiti i isklopiti/isključiti
9Uređaj za puhanje uklopiti/
uključiti i isklopiti/isključiti
9.1Uklopiti/uključiti uređaj za
puhanje
► Uređaj za puhanje s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati tako, da palac obuhvaća
ručku za posluživanje.
► Razdjelnu/blokirnu polugu (1) s palcem gurnuti
u položaj .
► Sklopnu polugu (2) pritisnuti s kažiprstom i
držati pritisnutu.
Uređaj za puhanje ubrzava i zrak struji iz
mlaznice.
Koliko dulje je sklopna poluga (2) pritisnuta,
toliko više zraka struji iz mlaznice.
žaj:ne upotrebljavati uređaj za puhanje i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Sklopna poluga je defektna.
Uklopiti/uključiti uređaj za puhanje
► Utaknuti utikač priključnog voda.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u položaj .
► Pritisnuti sklopnu polugu i držati ju pritisnutom.
Zrak struji iz mlaznice.
► Ukoliko 3 LED diode na akumulatoru svjetlu‐
caju/žmirkaju crveno: utikač priključnog voda
izvaditi iz čahure i potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
U uređaju za puhanje postoji smetnja/kvar.
► Otpustiti sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
► Ukoliko zrak i nadalje struji iz mlaznice: utikač
priključnog voda izvaditi iz čahure i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Uređaj za puhanje je defektan.
11Raditi s uređajem za puha‐
nje
11.1Držati i voditi uređaj za puhanje
9.2Isključite uređaj za puhanje
► Otpustite sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
► Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: utikač pri‐
ključnog voda izvadite iz čahure i potražite
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Uređaj za puhanje je neispravan.
►
Razdjelno-blokirnu polugu gurnite u položaj
10Provjeriti uređaj za puhanje
► Ako upotrebljavate akumulator STIHL AR ili
.
sustav za nošenje zajedno s podstavom ure‐
đaja: objesite omču za nošenje (2) o kuku
kopče (1).
10.1Provjeriti elemente za posluži‐
vanje
Sklopna poluga
► Utikač priključnog voda izvući iz čahure.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u položaj .
► Pokušati pritisnuti sklopnu polugu.
► Ukoliko se sklopna poluga dade pritisnuti: ne
upotrebljavati uređaj za puhanje i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Razdjelna-blokirna poluga je neispravna.
►
Razdjelnu/blokirnu polugu gurnuti u položaj
► Sklopnu polugu pritisnuti i otpustiti.
► Ukoliko je sklopna poluga teško pokretljiva ili
se ne vraća/ne federira natrag u izlazni polo‐
► Uređaj za puhanje s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati i voditi tako da palac
.
obuhvaća ručku za posluživanje.
100458-711-0421-A
0000-GXX-4438-A0
1
0000-GXX-4439-A0
1
0000-GXX-4440-A0
12 Nakon radahrvatski
11.2Podešavanje snage
Ovisno o namjeni možete podesiti tri stupnja
snage. LE diode pokazuju namješteni stupanj
snage. Što je veći stupanj snage, to više zraka
može strujati iz mlaznice.
Podešen stupanj snage utječe na vrijeme rada
akumulatora. Što je stupanj snage niži, to je dulje
vrijeme rada akumulatora.
► Razdjelno-blokirnu polugu (1) s palcem gurnuti
u položaj .
LE diode pokazuju namješteni stupanj snage.
► Razdjelno-blokirnu polugu (1) pritisnuti prema
naprijed, kratko držati i pustiti da se oprugom
vrati natrag.
Sljedeći je stupanj snage podešen. Nakon tre‐
ćeg stupnja snage slijedi ponovno prvi stupanj
snage.
► Razdjelno-blokirnu polugu (1) pritišćite prema
naprijed i puštajte da se oprugom vrati natrag
toliko često koliko je potrebno da se podesi
željeni stupanj snage.
LED diode svijetle jedna za drugom. Boostfunkcija je aktivirana.
Kada se otpusti sklopna poluga (1), Boost-funk‐
cija je deaktivirana. Posljednji put uporabljen stu‐
panj snage je podešen/namješten ponovno.
11.4Puhanje
► Mlaznicu usmjeriti na tlo.
► Polagano i kontrolirano ići naprijed.
12Nakon rada
12.1Nakon rada
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje, razdjelnu/
blokirnu polugu pomaknuti u položaj i utikač
priključnog voda izvući iz čahure.
► Ukoliko je uređaj za puhanje mokar: uređaj za
puhanje pustiti da se osuši.
► Čistiti uređaj za puhanje.
13Transport
13.1Transport uređaja za puhanje
11.3Aktivirati Boost-funkciju pojača‐
vanja
Funkcija pojačavanja (boost) može se aktivirati
neovisno o podešenom stupnju snage. Kada je
aktivirana Boost-funkcija, uređaj za puhanje puše
s maksimalnom snagom.
Boost-funkcija utječe na vrijeme rada akumula‐
tora. Što je duže aktivirana Boost-funkcija, to je
kraće vrijeme rada akumulatora.
► Isključite uređaj za puhanje, razdjelno-blokirnu
polugu pomaknite u položaj
nog voda izvucite iz čahure.
Nošenje uređaja za puhanje
► Nosite uređaj za puhanje jednom rukom za
ručku za upravljanje.
Transportiranje uređaja za puhanje u vozilu
► Uređaj za puhanje osigurati tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
i utikač priključ‐
14Pohranjivanje/skladištenje
14.1Pohraniti/skladištiti uređaj za
puhanje
► Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje, razdjelnu/
blokirnu polugu pomaknuti u položaj
priključnog voda izvući iz čahure.
► Pretiskati sklopnu polugu (2) i držati ju pritis‐
nutom.
0458-711-0421-A11
► Uređaj za puhanje pohraniti tako, da su ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje je izvan dosega djece.
–
Uređaj za puhanje je čist i suh.
–
i utikač
hrvatski15 Čistiti
15Čistiti
15.1Čišćenje uređaja za puhanje
► Isključite uređaj za puhanje, razdjelno-blokirnu
polugu pomaknite u položaj i utikač priključ‐
nog voda izvucite iz čahure.
► Uređaj za puhanje očistite vlažnom krpom.
► Raspore za prozračivanje čistite kistom.
► Zaštitnu rešetku očistite kistom ili mekom čet‐
kom.
16Održavati i popravljati
Jednom godišnje
► Uređaj za puhanje dajte na provjeru stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
16.2Održavati i popravljati uređaj za
puhanje
Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati
uređaj za puhanje.
► Ukoliko se uređaj za puhanje mora održavati ili
je defektan ili oštećen: potražiti pomoć struč‐
nog trgovca tvrtke STIHL.
16.1Intervali održavanja
Intervali održavanja ovise o okolnim uvjetima i
uvjetima rada. STIHL preporučuje sljedeće inter‐
vale održavanja:
17Odkloniti smetnje/kvarove
17.1Uklanjanje kvarova uređaja za puhanje i akumulatora
KvarLE diode na
Nakon uključi‐
vanja uređaj za
puhanje ne radi.
akumulatoru
Jedna LE dioda
treperi zeleno.
Jedna LE dioda
svijetli crveno.
Tri LE diode
trepere crveno.
3 LE diode svi‐
jetle crveno.
Četiri LE diode
trepere crveno.
Prekinut je električni
Vlažan je uređaj za
UzrokOtklanjanje poteškoća
Preniska je razina
napunjenosti akumu‐
latora.
Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.
U uređaju za puhanje
postoji kvar.
Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
U akumulatoru postoji
kvar.
spoj između uređaja
za puhanje i akumula‐
tora.
puhanje ili akumula‐
tor.
► Akumulator napunite kako je opisano u
uputama za uporabu za uređaje za pun‐
jenje STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
► Utikač priključnog voda izvući iz čahure.
► Ostaviti akumulator da se ohladi ili
zagrije.
► Utikač priključnog voda izvucite iz
čahure i iznova ga utaknite
► Uključite uređaj za puhanje.
► Ako tri LE diode i dalje trepere crveno:
ne upotrebljavajte uređaj za puhanje i
potražite pomoć stručnog trgovca
društva STIHL.
► Izvucite utikač priključnog voda iz
čahure.
► Ostavite uređaj za puhanje da se ohladi.
► Utikač priključnog voda izvucite iz
čahure i iznova ga utaknite.
► Uključite uređaj za puhanje.
► Ako 4 LE diode i dalje trepere crveno: ne
upotrebljavajte akumulator i potražite
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Utikač priključnog voda izvucite iz
čahure i iznova ga utaknite.
► Ako se uređaj za puhanje i dalje ne pok‐
reće pri uključivanju: očistite dodirne
površine priključnog voda kako je opi‐
sano u uputama za uporabu akumula‐
tora STIHL AR ili u uputama za uporabu
„torbe s remenom AP s priključnom
vodom“.
► Uređaj za puhanje ili akumulator pustite
da se osuše.
120458-711-0421-A
18 Tehnički podacihrvatski
KvarLE diode na
Uređaj za
puhanje isklju‐
čuje se tijekom
rada.
Postoji električna
Prekratko je vri‐
jeme rada
uređaja za
puhanje.
akumulatoru
Tri LE diode
svijetle crveno.
Akumulator nije u pot‐
Prekoračen je vijek
UzrokOtklanjanje poteškoća
Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
smetnja.
punosti napunjen.
trajanja akumulatora.
18Tehnički podaci
18.1Uređaj za puhanje
STIHL BGA 100
Dopušteni akumulatori:
–
STIHL AR
•
STIHL AP zajedno s torbom s remenom AP
•
s priključnim vodom
Brzina zraka s dograđenom mlaznicom:
–
63 m/s
Težina: 2,5 kg
–
Vrijeme rada navedeno je pod www.stihl.com/
battery-life.
18.2Vrijednosti buke i vibracija
K-vrijednost razine zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A).
K-vrijednost razine zvučne snage iznosi 2 dB(A).
K-vrijednost za vibracijske vrijednosti iznosi
2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu
sluha.
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
EN 50636‑2‑100: 80 dB(A).
Razina zvučnog tlaka LwA izmjerena prema
–
EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
Vrijednost vibracije ahv izmjerena prema
–
EN 50636-2-100, ručka za rukovanje: < 2,5
m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se iskori‐
stiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti
vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od
► Izvucite utikač priključnog voda iz
čahure.
► Ostavite uređaj za puhanje da se ohladi.
► Utikač priključnog voda izvucite iz
čahure i iznova ga utaknite.
► Ako se uređaj za puhanje i dalje isklju‐
čuje tijekom rada: očistite dodirne povr‐
šine priključnog voda kako je opisano u
uputama za uporabu akumulatora
STIHL AR ili u uputama za uporabu
„torbe s remenom AP s priključnom
vodom“.
► Uključite uređaj za puhanje.
► Akumulator napunite u potpunosti kako
je opisano u uputama za uporabu za
uređaje za punjenje STIHL AL 101, 301,
301-4, 500.
► Zamijenite akumulator.
navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti primjene.
Navedene vrijednosti vibracija mogu biti upotreb‐
ljene za prvu procjenu vibracijskog opterećenja.
Stvarna vrijednost vibracijskog opterećenja mora
biti procijenjena. Pri tome se također mogu uzeti
u obzir vremena u kojima je električni uređaj
isklopljen i ona u kojima je pak uklopljen, ali radi
bez opterećenja.
Podaci za ispunjenje Direktive za poslodavce
glede vibracija 2002/44/EZ navedeni su pod
www.stihl.com/vib.
18.3REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
19Pričuvni dijelovi i pribor
19.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
0458-711-0421-A13
hrvatski20 Zbrinjavanje
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
20Zbrinjavanje
20.1Odlaganje uređaja za puhanje
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐
noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i
onečistiti okoliš.
► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.
21EU-izjava o sukladnosti
21.1Uređaj za puhanje STIHL
BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
izvedba: uređaj za puhanje s akumulatorom
–
Tvornička oznaka: STIHL
–
tip: BGA 100
–
Serijska identifikacija: 4866
–
odgovara dotičnim odredbama direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i
2000/14/EZ, a razvijen je i proizveden u skladu s
verzijama sljedećih normi koje vrijede na datum
proizvodnje: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 i EN 50636-2-100.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine
zvučne snage postupalo se prema Direk‐
tivi 2000/14/EZ, Prilog V.
Mjerena razina zvučne snage: 88 dB(A)
–
Garantirana razina zvučne snage: 90 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu
za odobrenje proizvoda društva
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
stroja navedeni su na uređaj u za puhanje.
Waiblingen, 15. 7. 2021.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
brenje i regulaciju proizvoda
22Adrese
22.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen