Stihl BG 56, BG 66, BG 86, SH 56, SH 86 Instruction Manual [hr]

STIHL BG 56, 66, 86 SH 56, 86
Uputa za uporabu2 - 23
hrvatski
Popis sadržaja
1 Uz ovu uputu za uporabu............................2
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada..... 2
3 Kompletiranje uređaja za puhanje.............. 7
4 Kompletirati usisnu sječkalicu..................... 9
5 Gorivo....................................................... 10
6 Punjenje gorivom...................................... 11
7 Startanje / isklapanje-isključivanje motora 12
8 Čišćenje pročistača zraka......................... 14
9 Podešavanje rasplinjača........................... 16
10 Svjećica.....................................................16
11 Vladanje motora u radu.............................17
12 Pohranjivanje/skladištenje uređaja........... 17
13 Upute za održavanje- i njegu.................... 17
14 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvar‐
ova/šteta................................................... 19
15 Važni ugradbeni dijelovi............................ 19
16 Tehnički podaci......................................... 20
17 Upute za vršenje popravaka..................... 21
18 Zbrinjavanje.............................................. 22
19 EU-izjava o sukladnosti.............................22
20 Adrese.......................................................22
tan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u modernom post‐
upku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl

1 Uz ovu uputu za uporabu

1.1 Slikovni simboli

Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješavina goriva od benzina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pumpom za gorivo

1.2 Označavanje odlomaka teksta

UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opas‐ nost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.

1.3 Daljnji tehnički razvoj

STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih stro‐ jeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vrše‐ nja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
2 Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
U radu s motornim uređajem potrebne su posebne mjere sigurno‐ sti.
Prije prvog stavljanja u rad pažljivo pročitajte cijelu uputu za uporabu i spremite je na sigurno mjesto radi kasnijeg korištenja. Nepridržavanje upute za uporabu može biti opasno po život.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pojedinih zemalja, npr. strukovnih društava, socijalnog osi‐ guranja, uprava za sigurnost na radu i drugih.
Rukovatelje koji prvi put rade s ovim uređajem trebaju obučiti prodavatelj ili iskusna stručna osoba, odnosno trebaju pohađati stručni tečaj.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati ovim uređa‐ jem s izuzetkom maloljetnika iznad 16 godina koje se pod nadzorom obučava za rad uređajem.
Držite na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
Kad se uređaj ne koristi, isti se mora isključiti tako da nitko ne bude ugrožen. Uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
Originalna uputa za uporabu
0000008473_005_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-296-0421-F. VA0.F21.
2 0458-296-0421-F
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada hrvatski
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imo‐ vinu.
Uređaj se smije predavati ili posuđivati samo onim osobama koje su upoznate s ovim mode‐ lom i njegovim rukovanjem – uvijek istovremeno predati i uputu za uporabu.
Korištenje uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničeno nacionalnim i lokalnim propisima.
Uređaj upotrebljavati stavljati samo ako su svi ugradbeni dijelovi neoštećeni.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte visokot‐ lačne čistače. Snažan vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.

2.1 Pribor i rezervni dijelovi

Dograđivati samo one dijelove ili pribore, čiju pri‐ mjenu je društvo STIHL dozvolilo za taj uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja obratite se distributeru. Upotrebljavati samo kva‐ litetne alate ili pribor. U suprotnom postoji opas‐ nost od nesreća ili šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih dijelova i pribora društva STIHL. Oni su svojim karakteristi‐ kama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtje‐ vima korisnika.
Ne provodite preinake na uređaju, time možete ugroziti sigurnost. Za osobe i materijalne štete koje nastaju pri uporabi dogradnih uređaja čiju primjenu drutvo STIHL nije dopustilo, društvo STIHL isključuje svako jamstvo.

2.2 Tjelesna sposobnost

Osobe koje rukuju uređajem moraju biti odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi smio naprezati, trebao bi pitati liječnika je li za njega rad s motornim uređajem moguć.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrosti‐ mulatorom: sustav paljenja ovog uređaja stvara vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove srčanog elektrostimulatora ne može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje društvo STIHL preporučuje korisnicima da se raspitaju kod svojih liječnika i kod proizvođača pace-makera o tome.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji imaju negativan utjecaj na mogućnost reagiranja ili droge, s motornim uređajem ne smije se raditi.

2.3 Namjenska upotreba

Puhač omogućuje uklanjanje lišća, trave, papira i sličnog, npr. u parkovima, na sportskim stadio‐ nima, parkiralištima ili prilazima objektima. Tako‐ đer je prikladan za čišćenje otpuhivanjem lovnih staza u šumi.
Usisna sjeckalica koncipirana je i za usisavanje lišća i ostalih laganih, nezapaljivih i rasutih otpa‐ daka.
Ne otpuhivati i ne usisavati materijale koji ugro‐ žavaju zdravlje.
Primjena uređaja u druge svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili oštećenja na ure‐ đaju. Ne obavljati preinake na proizvodu – to također može uzrokovati nesreće ili oštećenja na uređaju.

2.4 Odjeća i oprema

Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne smije sprečavati korisnika u radu. Usko prianjajuća odjeća – kombine‐ zon, ne kuta/radni kaput.
Ne nositi odjeću, šal, kravatu, ni nakit koji bi mogli dospjeti u otvor za usis zraka. Svežite i zaštitite dugu kosu tako da se nalazi iznad ramena.
Nosite čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji se ne skliže.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda očiju nosite usko prijanjajuće zaštitne naočale prema normi EN 166. Pazite na ispravan dosjed zaštitnih naočala.
Nosite "osobnu" zaštitu od buke, primjerice ušne čepiće za zaštitu sluha.
Društvo STIHL nudi opširan program osobne zaštitne opreme.

2.5 Transportiranje uređaja

Uvijek isključite motor. Pri transportiranju u vozilima:
osigurajte uređaj od prevrtanja, oštećivanja i
istjecanja goriva

2.6 Punjenje gorivom

Benzin je izuzetno lako zapaljiv – odr‐ žavati razmak od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne pušiti.
0458-296-0421-F 3
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Prije punjenja gorivom isključite motor. Nemojte puniti gorivom dok je motor još vruć –
gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvorite zatvarač spremnika goriva kako bi se postojeći povišeni tlak polako izjednačio i kako gorivo ne bi prskalo van.
Punite gorivom samo na dobro prozračenim mje‐ stima. Ako se gorivo prolilo, smjesta očistite ure‐ đaj – ne dopustite da gorivo dođe u doticaj s odjećom, u protivnom istu odmah zamijenite.
Pazite na propusna mjesta! Kada gorivo istječe, nemojte pokretati motor – opasnost za život zbog zado‐ bivenih opeklina!
Nakon punjenja goriva vijčani čep spremnika pritegnuti što je čvršće moguće.
Na taj se način smanjuje opasnost od otvaranja zatvarača spremnika za gorivo i istjecanja goriva uslijed vibracija motora.

2.7 Prije pokretanja

Potrebno je provjeriti funkcionalnu sigurnost ure‐ đaja – pridržavati se odgovarajućih poglavlja iz uputa za uporabu:
Provjerite nepropusnost sustava za gorivo,
posebno vidljive dijelove kao što su npr. zatva‐ rač spremnika za gorivo, crijevne priključke, ručnu pumpu za gorivo (samo kod motornih uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slu‐ čaju propuštanja ili oštećenja nemojte pokre‐ nuti motor – opasnost od izbijanja požara! Prije puštanja u pogon stručni trgovac treba popraviti uređaj Poluga za gas mora biti lako pokretljiva i sama
od sebe se vraćati natrag u položaj za rad u praznom hodu Poluga/tipka za podešavanje mora se dati
lagano postaviti u položaj STOP odnosno 0 Ručke moraju biti čiste i suhe, bez naslaga
ulja i nečistoće – važno radi sigurnog upravlja‐ nja motornim uređajem Uređaj za puhanje mora biti montiran u skladu
s propisima Provjerite čvrst dosjed utikača kabela za palje‐
nje – ako je utikač labavo utaknut, mogu nastati iskre koje mogu zapaliti mješavinu goriva i zraka koja istječe – opasnost od izbija‐ nja požara! Provjeriti stanje ventilatorskog kola i kućišta
Istrošenost na kućištu ventilatora (pukotine, lomovi) može uzrokovati opasnost od zadobiva‐ nja ozljeda uslijed izlazećih stranih tijela. U slu‐ čaju oštećenja na kućištu ventilatora, potražiti pomoć stručnog trgovca – STIHL preporučuje stručnog trgovca društva STIHL
Ne vršiti izmjene na uređajima za posluživanje i na sigurnosnim napravama
Uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i bes‐ prijekornom stanju – opasnost od nesreće!

2.8 Pokretanje motora

Najmanje na 3 metra udaljenosti od mjesta punjenja gorivom i ne u zatvorenim prostorijama.
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne dopu‐ stiti prisustvo drugih osoba u području rada – ni pri pokretanju.
Motor ne pokretati „iz ruke" – pokretati ga kako je opisano u uputama za uporabu.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati uređaj.
Nakon što motor proradi, uslijed pojačanog stru‐ janja zraka može doći do odbacivanja predmeta uvis (naprimjer kamenja).

2.9 Za vrijeme rada

U slučaju prijeteće opasnosti ili u nuždi smjesta zaustaviti motor – polugu/tipku za podešavanje postaviti na STOP, odnosno 0.
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne dopu‐ stiti drugim osobama da se zadržavaju u podru‐ čju rada
U okrugu od 5 m ne smije se nalaziti nijedna osoba – opasnost od zadobi‐ vanja ozljeda uslijed odbačenih pred‐ meta!
Održavajte takav razmak i prema stvarima (voz‐ ilima, prozorskim staklima) – opasnost od materi‐ jalne štete!
Nikada ne puhati u smjeru osoba ili životinja – uređaj može male pred‐ mete zavrtložiti uvis velikom brzinom – opasnost od ozljeda!
Pri puhanju i usisnom sjeckanju (na slobodnom terenu i u vrtovima) paziti na male životinje, kako ih ne biste ugrozili.
Uređaj nikada ne puštati da radi bez nadzora. Oprez u slučaju skliske podloge, vlage, snijega,
leda, na kosinama, na neravnom terenu - opas‐ nost od klizanja!
4 0458-296-0421-F
295BA052 KN
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada hrvatski
Paziti na prepreke: korov, drveni panjevi, korije‐ nje, rupe – opasnost od spoticanja!
Ne raditi na ljestvama, niti na nestabilnim mje‐ stima.
Kad se upotrebljava štitnik za zaštitu sluha potrebna je povećana pozornost i oprez – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (povici, signalni tonovi i dr.).
Radite mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i dobroj vidljivosti. Radite oprezno, ne ugrožavajte druge osobe.
Pravovremeno pravite stanke u radu kako biste preduhitrili umor i iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Prigušivači buke s katalizatorom mogu se jako zagrijati.
Čim motor proradi, motorni uređaj proizvodi otrovne ispušne plinove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi te mogu sadržavati nesagorjele uglji‐ kovodike i benzol. Motornim uređa‐ jem i uređajima s katalizatorom nikada ne radite u zatvorenim ili loše prozračenim prostorijama.
Pri radu u jarcima, na nizbrdicama ili u uskim prostornim uvjetima uvijek osigurajte dostatnu cirkulaciju zraka – opasnost po život trovanjem!
U slučaju mučnine, glavobolje, oštećenja vida (npr. ako se vidno polje smanjuje), oštećenja sluha, nesvjestice, smanjene mogućnosti kon‐ centracije odmah prekinite s radom – ti simptomi, između ostalog, mogu biti uzrokovani previso‐ kom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Ne pušiti pri korištenju i u blizini motornog ure‐ đaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sustava za gorivo mogu izaći zapaljive benzinske pare.
Pri stvaranju prašine uvijek nosite masku za zaštitu od prašine.
Motorni uređaj treba raditi tiho i s malom emisi‐ jom ispušnih plinova – ne ostavljajte motor da nepotrebno radi, dodajte gas samo dok radite.
Nakon rada uređaj odložiti na ravnu, nezapaljivu podlogu. Ne odlagati u blizini lako zapaljivih materijala (naprimjer drvenog iverja, kore drveta, suhe trave, goriva) – opasnost od izbijanja požara!
Ne gurati predmete kroz zaštitnu rešetku ili mlaz‐ nicu u unutrašnjost kućišta ventilatora. Ventilator ih može odbaciti velikom brzinom – opasnost od ozljeda!
U slučaju primjetnih promjena u radu uređaja (npr. jake vibracije) prekinuti rad i otkloniti uzroke promjena.
Ako je uređaj bio izložen neprimjerenom optere‐ ćenju (npr. djelovanju sile uslijed udarca ili pada), prije nastavka rada obavezno je provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – pogledati također poglavlje „Prije pokretanja". Posebno provjerite nepropusnost sustava za gorivo i funkcionalnost sigurnosnih uređaja. Uređaj koji nije u radno sigurnom stanju ne smije se ni u kom slučaju dalje koristiti. U slučaju dvojbe potražite savjet stručnog trgovca.

2.10 Upotreba uređaja za puhanje

Puhač je konstruiran za posluživanje jednom rukom. Poslužitelj ga može nositi desnom ili lije‐ vom rukom na ručki za posluživanje.
Motorni uređaj uvijek držati čvrsto u ruci. Pri puhanju na slobodnom terenu i u vrtovima
paziti na mala živa bića. Raditi samo polagano koračajući naprijed – uvi‐
jek promatrati područje izlaza cijevi za puhanje – ne kretati se natraške – opasnost od spoticanja!
UPOZORENJE
Uređaj smije raditi samo s kompletno montira‐ nom cijevi za puhanje – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Okrugla mlaznica osobito je prikladna za pri‐ mjenu na neravnom terenu (primjerice livadama i travnjacima).
Plosnata mlaznica-sapnica (sadržana u opsegu isporuke ili se može dobiti kao poseban pribor) proizvodi ravnu zračnu struju, koja se može ciljano i kontrolirano primijeniti; osobito pri slo‐ bodnom puhanju na ravnim površinama, koje su pokrivene iverjem od piljenja, lišćem, rezanom travom i sličnim.
0458-296-0421-F 5
295BA053 KN
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
2.11 Upotrebljavanje usisnog ure‐
đaja
Obratite pažnju na upute za dogradnju iz odgo‐ varajućeg poglavlja ove upute za uporabu.
UPOZORENJE
Uređaj smije raditi samo s kompletno montira‐ nom usisnom cijevi i s montiranom, zatvorenom prihvatnom vrećom – opasnost od zadobivanja ozljeda!
UPUTA
Pri usisavanju abrazivnih predmeta (kao što su iverje, kamenje itd.) kolo ventilatora i kućište ven‐ tilatora izloženi su osobito jakom istrošenju. To istrošenje prepoznaje se po jako smanjenoj snazi usisavanja. U tom slučaju treba potražiti pomoć stručnog trgovca. Društvo STIHL preporučuje stručnog trgovca društva STIHL.
Prilikom usisavanja mokrog lišća ventilator ili zakrivljena cijev mogu se začepiti.
Za uklanjanje začepljenja uređaja:
isključite uređaj
demontirati zakrivljenu cijev i usisnu cijev –
vidjeti pod „Kompletiranje usisne sjeckalice" očistiti zakrivljenu cijev i kućište ventilatora
Pri puhanju na slobodnom terenu i u vrtovima paziti na mala živa bića.
Ne usisavati vruće ili zapaljive materi‐
Usisna sjeckalica konstruirana je za posluživanje s dvije ruke. Poslužitelj je mora nositi s desnom rukom na ručki za posluživanje i s lijevom rukom na ručki kućišta.
Remen za nošenje prihvatne vreće ovjesiti preko jednog ramena. Vježbajte odlaganje uređaja s prihvatnom vrećom da biste u slučaju nužde brzo mogli odbaciti uređaj s tijela – opasnost od ozljede!
jale (primjerice vruć pepeo, žareće cigarete) – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed izbijanja vatre!
Nikad ne usisavati zapaljive tekućine (primjerice gorivo) ili materijale natop‐ ljene zapaljivim tekućinama – opas‐ nost od smrtonosnih ozljeda uslijed vatre ili eksplozije!
Prije otvaranja zaštitne rešetke, isklju‐ čite motor. Kada usisna cijev nije montirana, zaštitna rešetka mora biti uvijek zatvorena i osigurana – uslijed kontakta s rotirajućim dijelovima postoji opasnost od zadobivanja ozljeda! Osim toga, mogu nastati štete na motoru.

2.12 Tehnika rada

Da bi se vrijeme puhanja smanjilo na minimum koristiti grablje i metlu, kako bi se prije puhanja otpustile čestice nečistoće.
U slučaju potrebe površinu koja se čisti puha‐
njem treba navlažiti, kako bi se izbjeglo jako nastajanje prašine čestice nečistoće ne smiju se otpuhivati na
ljude, osobito ne na djecu, životinje, i u smjeru otvorene vatre ili na svježe oprana vozila. Oprezno otpuhivati čestice nečistoće.
6 0458-296-0421-F
1
3
296BA016 KN

3 Kompletiranje uređaja za puhanje hrvatski

Skupljenu otpuhanu nečistoću odstraniti u
kontejner za smeće, ne puhati na susjedno zemljište. Motornim uređajima raditi u razumno vrijeme –
ne rano u jutro, kasno u noći ili za vrijeme popodnevnog odmora, kada bi se moglo sme‐ tati ljudima. Pridržavati se lokalno propisanog vremena Uređajima za puhanje raditi s po mogućnosti
najnižim brojem okretaja motora potrebnim za odnosni zadatak. Provjeriti opremu prije rada, osobito prigušivač
buke, otvore za usis zraka i pročistač zraka.

2.13 Vibracije

Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvr‐ diti, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
toplim rukama
stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
osobite osobne sklonosti lošoj cirkulaciji (obi‐
lježja: često hladni prsti, žmarci) niskih vanjskih temperatura
veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto zahvaća‐
nje spriječava protok krvi-cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja motornog uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku pro‐ vjeru.

2.14 Održavanje i popravci

Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povje‐ riti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgo‐ vcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteri‐
0458-296-0421-F 7
stikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtje‐ vima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čiš‐ ćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Kada je izvučen utikač voda upaljivanja ili je svje‐ ćica odvrnuta, ne stavljati motor u rad/pokretanje s uređajem za pokretanje – opasnost od izbijanja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilin‐ dra!
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skla‐ dištiti u blizini otvorene vatre.
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjera‐ vati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Ošteće‐ nja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vlada‐ nje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
Radi odstranjivanja kvarova/smetnji, motor treba isključiti/isklopiti.
3 Kompletiranje uređaja za
puhanje

3.1 Dograditi cijev za puhanje

► strjelice (1) dovesti do preklapanja
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
1
296BA018 KN
3
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
296BA020 KN
hrvatski 3 Kompletiranje uređaja za puhanje
► preturnu maticu izravnati tako, da se sim‐
bol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
► cijev za puhanje (2) ugurati do graničnika u
šupljinu nastavka (3)
► preturnu maticu (4) naticati-gurati do uređaja
preko nastavka
► preturnu maticu (4) zakretati u smjeru strjelice
tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude prekla‐ pao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
► cijev za puhanje (2) ugurati do graničnika u
šupljinu nastavka (3)
► preturnu maticu (4) naticati-gurati do uređaja
preko nastavka
► preturnu maticu (4) zakretati u smjeru strjelice
tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude prekla‐ pao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
► mlaznicu (5) nataknuti u položaj (a) do
rukavca (6) na cijev za puhanje (2) i zakraču‐ nati u smjeru strjelice
► mlaznicu/sapnicu (5) nataknuti u položaj (a)
(dugi) ili u položaj (b) (kratki) do rukavca (6) na cijev za puhanje (2) i zakračunati u smjeru strjelice.
BG 66
► strjelice (1) dovesti do preklapanja ► preturnu maticu izravnati tako, da se sim‐
bol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
8 0458-296-0421-F

3.2 Demontirati cijev za puhanje

► isklopiti/isključiti motor ► vezicu s prikladnim alatom utisnuti kroz otvor
na preturnoj matici
► preturnu maticu zakretati u smjeru strjelice do
graničnika
► skinuti cijev za puhanje
4
295BA058 KN
3
2
1
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN

4 Kompletirati usisnu sječkalicu hrvatski

4 Kompletirati usisnu sječka‐
pao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
licu

4.1 Montirati zakrivljenu cijev

4.2 Kompletirati usisnu cijev

► zakrivljenu cijev (1) uvesti u prihvatnu
vreću (2) do oznake (strjelica)
► pritegnuti uzicu (3) na prihvatnoj vreći i istis‐
nuti vezicu (4) potezom prema dolje
UPUTA
Smičak na prihvatnoj vreći mora biti zatvoren
► strjelice (5) dovesti do preklapanja ► preturnu maticu izravnati tako, da se sim‐
bol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
► zakrivljenu cijev ugurati do graničnika u šup‐
ljinu nastavka (6)
► usisnu cijev i produžetak usisne cijevi izravnati
na strjelicama, stisnuti zajedno i uključiti/dove‐ sti u funkciju

4.3 Montirati usisnu cijev

► isklopiti/isključiti motor
► odvijač utisnuti u vezicu (1) i pritiskati – na taj
način se odkračunava zaštitna rešetka (2) – odklopiti zaštitnu rešetku
► strjelice (3) dovesti do preklapanja ► preturnu maticu (5) izravnati tako, da se otvor
► preturnu maticu (7) naticati-gurati do uređaja
► preturnu maticu (7) zakretati u smjeru strjelice
0458-296-0421-F 9
preko nastavka
tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude prekla‐
preklapa sa strjelicama (3)
► usisnu cijev ugurati do graničnika u nasta‐
vak (4) kućišta ventilatora
► preturnu maticu (5) nataknuti preko nastavka
kućišta ventilatora
296BA033 KN
296BA024 KN
296BA025 KN

hrvatski 5 Gorivo

► skinuti usisnu cijev ► zatvoriti zaštitnu rešetku u dovesti ju u funkciju
5 Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
► preturnu maticu (5) zakretati u smjeru strjelice
tako dugo, dok se ista čujno ne uključi/dok ne uđe u funkciju
► preturnu maticu zakretati dalje u smjeru strje‐
lice i čvrsto pritegnuti

4.4 Demontirati zakrivljenu cijev

► isklopiti/isključiti motor
► vezicu s prikladnim alatom utisnuti kroz otvor
na preturnoj matici
► preturnu maticu zakretati u smjeru strjelice do
graničnika
► skinuti zakrivljenu cijev

4.5 Demontirati usisnu cijev

► isklopiti/isključiti motor
► preturnu maticu zakrenuti do graničnika u
smjeru strjelice
► vezicu s prikladnim alatom utisnuti kroz otvor
na preturnoj matici
► preturnu maticu zakretati dalje u smjeru strje‐
lice do obnovljenog graničnika

5.1 STIHL MotoMix

STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži ben‐ zol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.

5.2 Miješanje goriva

UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješa‐ vine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
5.2.1 Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen benzin s
oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bez‐ olovni ili olovni.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s ben‐ zinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
5.2.2 Motorno ulje Ako se miješa samo gorivo, može se upotreblja‐
vati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno viso‐ koučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene
10 0458-296-0421-F
295BA064 KN

6 Punjenje gorivom hrvatski

granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga rad‐ nog vijeka stroja.
5.2.3 Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50;
1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
5.2.4 Primjeri Količina benzina Ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50 litra litra (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► u spremnik, čija je primjena dopuštena za
skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati

6.1 Priprema uređaja

5.3 Skladištenje mješavine goriva

Čuvati samo u spremnicima predviđenim za čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mje‐ šavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema skladištiti do 2 godine. ► Spremnik s mješavinom goriva prije punjenja
treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otva‐ rati.
► Rezervoar goriva i spremnik treba s vremena
na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čiš‐ ćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način!
► Prije punjenja gorivom očistiti zapor/zatarač
rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
► Uređaj pozicionirati tako, da zapor/zatvrač
rezervoara pokazuje prema gore.
STIHL preporučuje STIHL-ov sistem punjenja za gorivo (poseban pribor).

6.2 Punjenje gorivom

Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba. ► Otvoriti zapor/zatvarač rezervoara. ► Punjenje gorivom ► Zatvoriti zapor/zatvarač rezervoara.
6 Punjenje gorivom
0458-296-0421-F 11
295BA065 KN
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3

hrvatski 7 Startanje / isklapanje-isključivanje motora

UPOZORENJE
Pošto smo izvršili punjenje gorivom, zapor/zatva‐ rač rezervoara ručno pritegnuti što je jače moguće.
6.3 Zamjena usisne glave za
gorivo
► Mijeh ručne pumpe za gorivo (1) pritiskati naj‐
manje 5 puta – i onda kad je mijeh napunjen gorivom
7.1.1 Podesiti postavnu polugu/polugu za
samo BG 66 C, BG 86, SH 86
podešavanje, namještanje
► radi startanja polugu za podešavanje postaviti
u položaj za rad/pogon F
Usisnu glavu za gorivo zamijenjivati jednom godišnje, u tu svrhu: ► isprazniti rezervoar goriva ► usisnu glavu za gorivo s kukom izvući van iz
rezervoara i izvući sa crijeva ► usisnu glavu gurnuti/nataknuti u crijevo ► usisnu glavu položiti natrag u rezervoar
7 Startanje / isklapanje-isklju‐
čivanje motora

7.1 Startanje motora

► Uvažavati propise o sigurnosti u radu.
S polugom za podešavanje (2) se poluga za gas (3) za vrijeme rada može aretirati u željeni položaj.
12 0458-296-0421-F
295BA067 KN
295BA068 KN
296BA006 KN
7 Startanje / isklapanje-isključivanje motora hrvatski
7.1.2 Podesiti zakretno dugme
7.1.3 Pokretanje
Kada je motor hladan
► zakretno dugme startnog zaklopca postaviti
na g.
Kada je motor zagrijan
► uređaj postaviti sigurno na tlo ► zauzeti siguran položaj: uređaj s desnom
rukom na kućištu, čvrsto pritisnuti na tlo
► lijevom rukom zahvatiti ručicu za pokretanje
► zakretno dugme startnog zaklopca postaviti
na <. To podešavanje vrijedi također i onda, kada je
motor već radio, ali je još hladan.
Izvedba s ErgoStart-om ► ravnomjerno provlačiti ručicu za pokretanje
Izvedba bez ErgoStart-a ► ručku za pokretanje polagano izvlačiti van do
prvog osjetnog graničnika, a zatim brzo i snažno provući
UPUTA
uže ne izvlačiti van do kraja – opasnost od puknuća!
► ručicu za pokretanje ne puštati da brzo
odskoči natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se potezno uže moglo ispravno namotati
0458-296-0421-F 13
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
1
296BA009 KN

hrvatski 8 Čišćenje pročistača zraka

7.2 Kada motor radi

7.3.2 BG 66 C, BG 86, SH 86
► postavnu polugu/za podešavanje, namještanje
dovesti u položaj 0 – motor se zaustavlja – nakon pokretanja postavna poluga odfederira natrag

7.4 Daljnje upute za startanje

► kratko pokretati polugu za gas (3) – zakretno
dugme startnog zaklopca prelazi u položaj za
rad/pogon F – motor prelazi u rad u praznom
hodu

7.3 Isključiti motor

7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56
7.4.1
► zakretno dugme startnog zaklopca zakrenuti
7.4.2 Kada motor neće proraditi ► provjeriti, da li su sva mjesta za podešavanje
► ponoviti postupak pokretanja
7.4.3 Rezervoar je bio ispražnjen bez
Ukoliko bi motor u položaju g ili pri ubrzanju stao/zaustavio se
na < – pokretati dalje, dok motor ne proradi
(položaj startnog zaklopca, poluga za podeša‐ vanje u položaju za rad/pogon F) korektno namještena
ostatka i potom je ponovno napunjen gorivom
► tipku-taster za stop-položaj pokrenuti u polo‐
žaj 0 – motor se zaustavlja – nakon pokretanja
tipka-taster za stop-položaj odfederira natrag
► Mijeh ručne pumpe za gorivo (1) pritiskati naj‐
manje 5 puta – i onda kad je mijeh napunjen gorivom
► startati iznova
8 Čišćenje pročistača zraka
Nečisti pročistači zraka smanjuju snagu motora, povećavaju potrošnju goriva i otežavaju pokreta‐ nje.
14 0458-296-0421-F
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
1
296BA026 KN
22
296BA027 KN
3
4
8 Čišćenje pročistača zraka hrvatski

8.1 Različiti pročistači zraka

Već prema vrsti izvedbe uređaji su opremljeni s različitim pročistačima zraka. Uređaji se razlikuju po kućištu pročistača zraka i po samom proči‐ staču zraka.

8.3 Izvedba s naboranim filterskim materijalom

8.2 Izvedbe s ravnim filterskim materijalom

► vijak poklopca pročistača (1) odvrnuti zakreta‐
tanjem suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu i odvrnuti ► skinuti poklopac pročistača (2) ► okolinu pročistača zraka osloboditi od grube
nečistoće
► vijak za poklopac pročistača (1) zakrenuti na
lijevo u okomiti položaj ► skinuti poklopac pročistača (2) ► okolinu pročistača zraka osloboditi od grube
nečistoće
► pročistač zraka (3) izvaditi iz kućišta (4)
8.3.1 Očistiti pročistač zraka ► izlupati pročistač zraka ili ispuhati ga kompri‐
miranim zrakom iznutra prema van
► izvući uložak (3) i pročistač zraka (4) izvaditi iz
kućišta pročistača (5) ► zamijenjivati pročistač zraka! Ispomoći radi
izlupati ili ispuhati komprimiranim zrakom – ne
ispirati! Zamijeniti oštećene dijelove!
8.2.1 Umetnuti pročistač ► pročistač zraka (4) umetnuti u kućište proči‐
stača (5) i nataknuti uložak (3) ► postaviti poklopac pročistača (2) i vijak
poklopca pročistača zakrenuti na desno u
vodoravni položaj
0458-296-0421-F 15
U slučaju tvrdokorne nečistoće ili zalijepljenog tkanja pročistača ► pročistač zraka isprati sa specijalnim čistačem
tvrtke STIHL (poseban pribor) ili u čistoj, neza‐ paljivoj tekućini za čišćenje (primjerice toploj, sapunastoj vodi) – pročistač isprati s vodenim mlazom iznutra prema van – ne upotrebljavati visokotlačne čistače
► posušiti sve dijelove pročistača – ne podvrga‐
vati ih ekstremnoj toplini
8.3.2 Umetnuti pročistač zraka ► pročistač zraka umetnuti u kućište ► postaviti poklopac pročistača i vijak poklopca
pročistača zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu
0000-GXX-7919-A0
1
296BA015 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

hrvatski 9 Podešavanje rasplinjača

9 Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač je tvornički usklađen tako da motor u svim fazama rada dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.

10.2 Provjeriti svjećicu

9.1 Postavljanje rada u praznom
hodu
► Očistiti nečistu svjećicu. ► Provjeriti razmak elektroda (A) i po potrebi
naknadno podesiti, vrijednost za razmak – pogledati poglavlje "Tehnički podaci"
► Odstraniti moguće uzroke onečišćenja svje‐
ćice.
9.1.1 Motor zastaje u radu u praznom hodu ► Granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) okretati u smjeru kretanja kazaljki
na satu sve dok motor ne počne ravnomjerno
raditi
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu
nečist pročistač zraka
nepovoljni uvjeti rada/pogona

10 Svjećica

► Kada snaga motora nije dovoljna, startanje je
loše ili nastaju smetnje u radu u praznom
hodu, prvo treba provjeriti svjećicu. ► Nakon cca 100 radnih/pogonskih sati zamije‐
niti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elek‐
troda, već i ranije – upotrebljavati samo svje‐
ćice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL
dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički pod‐
aci".

10.1 Rastaviti svjećicu.

UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruže‐ nju može doći do požara ili eksplozija. Može doći do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
► koristiti oklopljene svjećice s fiksnom priključ‐
nom maticom
► Izvući utikač svjećice (1). ► Odvrnuti svjećicu.
16 0458-296-0421-F
3
002BA178 KN
2

11 Vladanje motora u radu hrvatski

10.3 Ugraditi svjećicu.

motora u radu nije zadovoljavajuće, uzrok tome može biti također i u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
12 Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mje‐ seca nadalje ► rezervoar goriva isprazniti i očistiti na dobro
prozračenom mjestu
► gorivo zbrinuti u skladu s propisima i na ekolo‐
ški način
► isprazniti rasplinjač do kraja, u protivnom se
membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti
► temeljito očistiti uređaj, osobito rebra cilindra i
pročistač zraka
► uređaj pohraniti/skladištiti na suhom i sigur‐
nom mjestu zaštititi od neovlaštenog korišće‐
► Zavijčati svjećicu (3) i utikač svjećice (2) čvrsto
pritisnuti na svjećicu (3).
nja (primjerice od djece)
11 Vladanje motora u radu
Ukoliko unatoč očišćenom pročistaču zraka i korektnoj podešenosti rasplinjača vladanje

13 Upute za održavanje- i njegu

Podaci se odnose na primjenu u normalnim uvje‐ tima. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i dužim svakodnevnim radnim vremenima odgova‐ rajuće skratite navedene intervale.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
u slučaju oštećenja
u slučaju smetnji/kvara
na kraju rada, odn. svakodnevno
Kompletan uređaj vizualna provjera (sta‐
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca društva STIHL
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji 0458-296-0421-F 17
nje, istrošenost, nepro‐ pusnost)
Očistiti x
x x
nakon svakog punjenja spremnika za gorivo
hrvatski 13 Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na primjenu u normalnim uvje‐ tima. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i dužim svakodnevnim radnim vremenima odgova‐ rajuće skratite navedene intervale.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
u slučaju oštećenja
u slučaju smetnji/kvara
na kraju rada, odn. svakodnevno
nakon svakog punjenja spremnika za gorivo
Ručka za upravljanje Provjera rada x x Pročistač zraka Očistiti x x
obnoviti x x
Ručna pumpa za gorivo (ako je dostupna)
Pročistač u rezervoaru goriva
Provjeriti X Popravak kod stručnog
1)
trgovca
X
provjeriti x
zamijeniti pročistač x x x Spremnik za gorivo Očistiti x x Rasplinjač kontrolirati rad u praz‐
x x
nom hodu
Naknadno regulirati rad
x
u praznom hodu Svjećica Podešavanje razmaka
x
elektroda
zamijeniti nakon
100 radnih sati Rešetka za zaštitu od
iskrenja2) u prigušivaču buke
Usisni otvori za rashladni
provjeriti je li instalirano X
provjeriti ili zamijeniti
1)
X
očistiti x zrak
Dostupne vijci i matice
Dodatno zategnuti x (osim vijaka za podešava‐ nje)
Antivibracijske elementi
Provjeriti x x x
obnoviti u specijalizira‐
nom servisu
1)
x
Sigurnosne naljepnice Zamijeniti x
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca društva STIHL
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji
18 0458-296-0421-F
7
8
2
3
17
13
14
15
296BA003 KN
4
1
9
5
6
20
19
18
16
12
10
11
#
21
22
23
24

14 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta hrvatski

14 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za koriš‐ ćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/ štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i odr‐ žavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje tvrtka

14.2 Dijelovi, podložni istrošenju

Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome pripa‐ daju između ostalog.:
pročistač (za zrak, ulje, gorivo)
kolo ventilatora/puhala, zvijezda-sječkalica
prihvatna vreća
Uređaj za pokretanje:
svjećica

15 Važni ugradbeni dijelovi

STIHL nije dozvolila uporabu alata ili pribora, čija primjena nije
dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće manje vrijedna uporabu uređaja koja nije u skladu s odred‐
bama primjenu uređaja na sportskim- ili natjecatelj‐
skim priredbama kvarove/štete, nastale kao posljedica daljnjeg
korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim dijelovima

14.1 Radovi održavanja

Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za odr‐ žavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao poslje‐
dica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i proči‐ stač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra) koroziju i ostale posljedične štete/kvarovi,
nastale zbog nestručnog skladištenja kvarove na uređaju, nastale kao posljedica
uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dije‐ lova
1 Poluga za podešavanje (BG 66 C, BG 86,
SH 86) 2 Utikač svjećice 3 Prigušivač buke 4 Ručka za pokretanje 5 Granični vijak za podešavanje rada u praz‐
nom hodu (LA) 6 Ručna pumpa za gorivo 7 Zakretno dugme startnog zaklopca 8 Poklopac filtra 9 Vijak za poklopac filtra 10 Zapor rezervoara goriva 11 Rezervoar goriva 12 Zahvatna ručka
0458-296-0421-F 19

hrvatski 16 Tehnički podaci

13 Ručka za rukovanje 14 Tipka za stop-položaj (BG 56, BG 66, SH 56) 15 Poluga za gas 16 Zaštitna rešetka 17 Preturna matica 18 Cijev za puhanje (BG 56, BG 86, SH 56,
SH 86) 19 Okrugla mlaznica 20
Plosnata/ravna mlaznica 21
Usisna cijev 22
Zakrivljena cijev 23
Prihvatna vreća 24 Prigušivač buke cijevi za puhanje (BG 66) # Broj stroja
* ovisno o izvedbi poseban pribor
*
*
*
*
16 Tehnički podaci

16.1 Mehanizam

Jednocilindrični dvotaktni motor Obujam motora:
Provrt cilindra: 34 mm Hod klipa: 30 mm Broj okretaja u radu u praz‐ nom hodu: Snaga prema standardu ISO 7293: BG 56: 0,7 kW (1,0 KS) BG 66: 0,6 kW (0,8 KS) BG 86: 0,8 kW (1,1 KS) SH 56: 0,7 kW (1,0 KS) SH 86: 0,8 kW (1,1 KS)

16.2 Uređaj za upaljivanje

Elektronički pokrenut magnetski upaljivač Svjećica (bez smetnji): NGK CMR 6H,
Razmak elektroda: 0,5 mm

16.3 Sustav goriva

Membranski rasplinjač neovisan o položaju s integriranom pumpom za gorivo
Zapremina rezervoara goriva: BG 56:
BG 66: BG 66 C: BG 86: SH 56: SH 86:
3
27,2 cm
2500 1/min
BOSCH USR 4AC
540 cm3 (0,54 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l) 440 cm3 (0,44 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l)

16.4 Snaga puhanja

Sila puhanja (okrugla mlaznica) BG 56: 13 N
BG 66: 10 N BG 86: 15 N SH 56: 15 N SH 86: 15 N
Brzina zraka (pogon s puhanjem) Pogon s puhanjem (okrugla
mlaznica) BG 56: 60 m/s BG 66: 51 m/s BG 86: 63 m/s SH 56: 60 m/s SH 86: 63 m/s
Pogon s puhanjem (plosnata mlaznica) BG 86: 74 m/s SH 86: 74 m/s
Protok zraka Okrugla mlaznica Plosnata
BG 56: BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
Maksimalna brzina zraka (pogon s puhanjem, okrugla mlaznica)
BG 56: 71 m/s BG 66: 62 m/s BG 86: 76 m/s SH 56: 71 m/s SH 86: 76 m/s
Maksimalan protok zraka (bez uređaja za puha‐ nje)
BG 56: BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
700 m3/h 630 m3/h 755 m3/h 620 m3/h 700 m3/h 560 m3/h 755 m3/h 620 m3/h
730 m3/h 730 m3/h 810 m3/h 730 m3/h 810 m3/h
mlaznica
- - -
- - -

16.5 Težina

bez goriva, pogon s puhanjem BG 56: BG 56 C: BG 66 D: 4,5 kg
BG 66 D C: 4,8 kg BG 86:
BG 86 C:
4,1 kg 4,1 kg
4,4 kg 4,4 kg
20 0458-296-0421-F

17 Upute za vršenje popravaka hrvatski

bez goriva, pogon s usisava‐ njem SH 56: 5,4 kg SH 56 C: 5,4 kg SH 86: 5,8 kg SH 86 C: 5,8 kg

16.6 Vrijednosti buke i vibracije

Daljnje podatke za ispunjenje smjernice poslo‐ davca "Vibracije" 2002/44/EZ vidi pod www.stihl.com/vib.
16.6.1 Razina zvučnog tlaka L
DIN EN 15503
Rad s puhanjem Rad s usi‐
BG 56: 90 dB(A) 94 dB(A) BG 66: 86 dB(A) - - ­BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A)
16.6.2 Razina zvučne snage Lw prema
DIN EN ISO 15503
Rad s puhanjem Rad s usi‐
BG 56: 104 dB(A) 105 dB(A) BG 66: 98 dB(A) - - ­BG 86: 104 dB(A) 106 dB(A) SH 56: 104 dB(A) 105 dB(A) SH 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
16.6.3 Vrijednost vibracija a
DIN EN 15503
Rad s puhanjem Zahvatna
ručka, desno
BG 56: BG 66: BG 66 C: BG 86: SH 56: SH 86:
8,0 m/s 7,8 m/s 2,1 m/s 2,5 m/s 8,0 m/s 2,5 m/s
2 2 2 2 2 2
Rad s usisavanjem Zahvatna ručka,
lijevo
BG 56: BG 86: SH 56: SH 86:
9,1 m/s 2,5 m/s 9,1 m/s 2,5 m/s
2 2 2 2
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage K‑faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0
prema
peq
savanjem
savanjem
prema
hv, eq
Zahvatna ručka, desno
8,0 m/s 1,9 m/s 8,0 m/s 1,9 m/s
2 2 2 2

16.7 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopušte‐ nje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)-odredbe/ propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/ reach

16.8 Vrijednost emisije ispušnog plina

Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odo‐ brenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u
Tehničkim podacima specifičnima za proizvod. Izmjerena vrijednost CO2 utvrđena je na repre‐
zentativnom motoru prema normiranom ispitivač‐ kom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na motoru prestaje važiti dozvola za rad.
17 Upute za vršenje popra‐
vaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opi‐ sani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dije‐ love. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih original‐ nih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepo‐ znaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pri‐ čuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
dB(A); za vrijednost vibracija K‑faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s2.
0458-296-0421-F 21
000BA073 KN

hrvatski 18 Zbrinjavanje

18 Zbrinjavanje
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i amba‐ lažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.

19 EU-izjava o sukladnosti

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod Izvedba: Uređaj za puhanje,
Robna marka: STIHL Verzija: BG 56
Serijska identifikacija: 4241 Obujam motora:
odgovara dotičnim odredbama direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ 2014/30/EU, i 2000/14/EZ te da je razvijan i izrađen uvijek u skladu s važećim verzijama sljedećih normi, vezanim uz datum proizvodnje:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000‑6‑1
usisna sjeckalica
BG 56 C BG 56 C-E BG 66 BG 66 C BG 66 C-E BG 86 BG 86 C BG 86 C-E SH 56 SH 56 C SH 56 C-E SH 86 SH 86 C SH 86 C-E
3
27,2 cm
Radi određivanja izmjerene i zajamčene razine zvučne snage postupano je prema smjer‐ nici 2000/14/EG, dodatak V, primjenom norme ISO 11094.
Izmjerena razina zvučne snage sve BG 56: 102 dB(A)
sve BG 66: 99 dB(A) sve BG 86: 102 dB(A) sve SH 56: 103 dB(A) sve SH 86: 103 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage sve BG 56: 104 dB(A)
sve BG 66: 101 dB(A) sve BG 86: 104 dB(A) sve SH 56: 105 dB(A) sve SH 86: 105 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina proizvodnje i serijski broj navedeni su na
uređaju. Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann Voditelj odjela proizvodne dokumentacije, pro‐
pisa i odobrenja

20 Adrese

20.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

20.2 STIHL – Prodajna društva

Njemačka STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
22 0458-296-0421-F
20 Adrese hrvatski
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

20.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
0458-296-0421-F 23
www.stihl.com
*04582960421F*
0458-296-0421-F
*04582960421F*
0458-296-0421-F
Loading...