Stihl BG 56, BG 66, BG 86, SH 56, SH 86 Instruction Manual [es]

STIHL BG 56, 66, 86 SH 56, 86
Manual de instrucciones2 - 23
español
Índice
1 Notas relativas a este manual de instruccio‐
nes.............................................................. 2
2 Indicaciones relativas a la seguridad y téc‐
nica de trabajo............................................ 2
3 Completar el soplador.................................8
4 Completar la aspiradora trituradora............ 9
13 Instrucciones de mantenimiento y conserva‐
ción........................................................... 18
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐ nos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satis‐ fecho con esta máquina y pueda trabajar con ella sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS Kundendienst (SAC): 0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1 Notas relativas a este
manual de instrucciones

1.1 Símbolos gráficos

Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instruccio‐ nes.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la bomba manual de com‐ bustible

1.2 Marcación de párrafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐ rentes componentes.

1.3 Perfeccionamiento técnico

STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
2 Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de tra‐ bajo
Es necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con una máquina a motor.
Original de Instrucciones de servicio
0000008481_005_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-296-0321-E. VA0.F21.
2 0458-296-0321-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
Antes de ponerla en servicio por pri‐ mera vez, leer con atención todas las instrucciones de uso y guardarlas en un lugar seguro para posteriores con‐ sultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener conse‐ cuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, p. ej. de las asociaciones profesionales del sec‐ tor, organismos sociales y autoridades compe‐ tentes para asuntos de prevención de acciden‐ tes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina, dejar que el vendedor o un especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura, o bien participar en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina, a excepción de jóvenes de más de 16  años que estén aprendiendo bajo la supervisión de un instructor.
No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores.
Si no se utiliza la máquina, se deberá apartar de forma que no ponga a nadie en peligro. Asegu‐ rar la máquina para que no tengan acceso las personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus pro‐ piedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo; entregarles siempre tam‐ bién las instrucciones de uso.
El uso de máquinas que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por normativas nacionales o locales.
Poner la máquina en funcionamiento solo si todos los componentes están exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.
2.1 Accesorios y piezas de
repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios autori‐ zados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado. Emplear solo piezas o accesorios de gran cali‐ dad. De lo contrario, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan óptimamente al producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.

2.2 Aptitud física

Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, sentirse bien y estar en buena forma.
Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos: el sis‐ tema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede descartar por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar ries‐ gos para la salud, STIHL recomienda que con‐ sulte a su médico y al fabricante del marcapa‐ sos.
Tras haber consumido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina.

2.3 Uso previsto

El soplador permite eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas. También es apto para limpiar por soplado sendas de caza en el bosque.
Además, la aspiradora trituradora ha sido dise‐ ñada para aspirar hojas y otros residuos ligeros, sueltos e incombustibles.
No soplar o aspirar materiales que sean perjudi‐ ciales para la salud.
No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto, ya que podrían produ‐ cirse accidentes o daños en la máquina.

2.4 Ropa y equipo

Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
0458-296-0321-E 3
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, traje combinado y no ponerse ningún abrigo de trabajo.
No llevar prendas, bufandas, corba‐ tas ni artículos de joyería que puedan penetrar en la abertura de aspiración de aire. Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de manera que se encuentre por encima de los hom‐ bros.
Ponerse zapatos resistentes con suelas adhe‐ rentes y a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utilizar unas gafas protecto‐ ras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas pro‐ tectoras estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica "individual", p. ej., protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento de protección personal.

2.5 Transporte de la máquina

Parar siempre el motor. En el transporte en vehículos:
Asegurar la máquina contra vuelcos, daños y
derramamiento de combustible

2.6 Repostaje

La gasolina es extremadamente infla‐ mable – guardar distancia respecto de cualquier llama – no derramar combustible – y no fumar.
Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún caliente:
el combustible puede rebosar ¡peligro de incen‐ dio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión existente y no salga combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si se derrama combustible, limpiar la máquina inme‐ diatamente; prestar atención a que la ropa no se manche de combustible y, si ello ocurriera, cam‐ biársela inmediatamente.
Prestar atención a las fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor ¡peligro de muerte por quemaduras!
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.

2.7 Antes de arrancar

Comprobar que el estado de la máquina cumpla con las condiciones de seguridad; tener en cuenta los capítulos correspondientes de las ins‐ trucciones de uso:
El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos. En caso de daños en la carcasa del soplador, acudir a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
No efectuar modificaciones en los dispositivos de mando ni en los de seguridad
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peli‐ gro de accidente!
Después de repostar, apretar el cie‐ rre roscado del depósito lo más firme‐ mente posible.
Comprobar la estanqueidad del sistema de combustible, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de mangueras, la bomba manual de combusti‐ ble (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especiali‐ zado para su reparación El acelerador deberá moverse con facilidad y retroceder automáticamente a la posición de ralentí La palanca de ajuste/pulsador se tienen que poder poner con facilidad en STOP o 0 Las empuñaduras tienen que estar limpias y secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura El sistema de soplado tiene que estar mon‐ tado correctamente Comprobar que el enchufe del cable de encendido esté firme. Si está flojo, pueden producirse chispas que inflamen la mezcla de combustible y aire que salga, ¡peligro de incendio! Comprobar el estado de la rueda del soplador y la caja del soplador
4 0458-296-0321-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español

2.8 Arrancar el motor

Hacerlo al menos a 3 metros de distancia del lugar en que se ha repostado y no en locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona: no per‐ mitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo, ni siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano; hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones.
Solo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de aire puede levantar objetos (p. ej. piedras) y pueden salir disparados hacia arriba.

2.9 Durante el trabajo

En caso de peligro inminente o de emergencia, parar inmediatamente el motor; poner el cursor del mando unificado/interruptor de parada en STOP o bien 0.
La máquina solo la debe manejar una persona; no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo
No permitir la presencia de otras per‐ sonas en un radio de 5 m, ¡peligro de lesiones! por objetos despedidos.
Mantener la distancia también respecto de obje‐ tos (vehículos, ventanas), ¡peligro de daños materiales!
No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas o animales; la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad, ¡peligro de lesiones!
Al soplar y mientras se aspira y tritura (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca la máquina en marcha sin vigi‐ lancia.
Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o hielo, en pendientes y en terreno desnivelado, ¡peligro de resbalamiento!
Prestar atención a los obstáculos: basura, toco‐ nes, raíces, fosos, ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable.
Al llevar un protector de los oídos, hay que pres‐ tar más atención y mayor prudencia porque la
percepción de los ruidos que pueden avisar de un peligro (gritos, señales acústicas o similares) está limitada.
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐ das. Trabajar con precaución, no poner en peli‐ gro a otras personas.
Hacer siempre las pausas necesarias en el tra‐ bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Los silenciadores con catalizador pueden alcan‐ zar temperaturas especialmente altas.
La máquina produce gases de escape tóxicos en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases pue‐ den ser inodoros e invisibles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o mal ventilados, incluso con máquinas de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ dos, se ha de garantizar que haya siempre sufi‐ ciente renovación de aire, ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐ tades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente. Estos síntomas se pueden pro‐ ducir, entre otros, por la alta concentración de gases de escape, ¡peligro de accidente!
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma, ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar siempre una mascarilla protectora contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco; no dejar innecesaria‐ mente el motor en marcha, dar gas solo para tra‐ bajar.
Después del trabajo, poner la máquina sobre una base plana y no inflamable. No ponerla cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible), ¡peligro de incendio!
No introducir objetos por la rejilla protectora o la tobera en el interior de la caja del soplador. El soplador los puede lanzar a alta velocidad, ¡peli‐ gro de lesiones!
0458-296-0321-E 5
295BA052 KN
295BA053 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Si cambia perceptiblemente el comportamiento de marcha (p. ej. aumento de las vibraciones), interrumpir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio.
En el caso de que la máquina haya realizado esfuerzos para los que no está preparada (p. ej., por golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utilizándola, véase también "Antes de arrancar". Comprobar especialmente la estan‐ queidad del sistema de combustible y el funcio‐ namiento de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no cumple con las condiciones de seguridad. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especiali‐ zado.

2.10 Aplicación del soplador

El soplador ha sido diseñado para manejarlo con una mano. Lo tiene que llevar el operario con la mano derecha por la empuñadura de mando.
Sujetar siempre firmemente la máquina con la mano.
Al soplar en terreno abierto y en jardines, prestar atención a los animales pequeños.
Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante, fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado; no ir hacia atrás, ¡peligro de tropezar!
ADVERTENCIA
Trabajar con la máquina únicamente con el tubo de soplado completamente montado, ¡riesgo de lesiones!
emplear de forma sistemática y controlada, en especial, al limpiar por soplado superficies pla‐ nas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares.
2.11 Utilizar el dispositivo de aspira‐ ción
Tener en cuenta las indicaciones para el acople del capítulo correspondiente de este manual de instrucciones.
La aspiradora/trituradora se ha diseñado para manejarla con dos manos. El operario la tiene que llevarla con la mano derecha en la empuña‐ dura de mando y, con la izquierda, en el asidero de la carcasa.
Colgarse el cinturón de porte de la bolsa colec‐ tora por encima de un hombro. Hay que practicar para depositar la máquina y quitarse la bolsa colectora para poder apartar rápidamente del cuerpo la máquina junto con la bolsa colectora – ¡peligro de lesiones!
La tobera redonda es especialmente apropiada para el servicio en el terreno desnivelado (p. ej. prados y superficies de césped).
La tobera plana (incluida en el volumen de sumi‐ nistro o adquirible como accesorio opcional) genera una corriente de aire plana que se puede
6 0458-296-0321-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
español

2.12 Técnica de trabajo

Emplear rastrillos y escobas para minimizar el tiempo de soplado, a fin de soltar partículas de suciedad antes del soplado.
Si fuera necesario, humedecer la superficie a
soplar, para evitar que se genere mucho polvo No soplar las partículas de suciedad hacia
personas, en especial niños, animales domés‐ ticos, hacia ventanas abiertas o vehículos recién lavados. Apartar con cuidado las partí‐ culas de suciedad con el soplador Poner en un basurero la suciedad acumulada,
ADVERTENCIA
Utilizar la máquina únicamente con el tubo de aspiración completamente montado y la bolsa colectora montada y cerrada, ¡peligro de lesio‐ nes!
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, pie‐ dras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa están expuestas a un desgaste especialmente elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Al aspirar hojas mojadas, pueden obstruirse el soplador o el codo.
Para eliminar obstrucciones en la máquina:
Desconectar la máquina
Desmontar el codo y el tubo de aspiración,
véase "Completar la aspiradora trituradora" Limpiar el codo y la caja del soplador
Al aspirar en terreno abierto y en jardines, pres‐ tar atención a los seres vivos pequeños.
No aspirar nunca materiales calientes o en combustión (p. ej., ceniza caliente, cigarrillos candentes), ¡riesgo de lesiones por fuego!
No aspirar nunca líquidos inflamables (p. ej. combustible) o materiales impregnados de líquidos inflamables, ¡riesgo de lesiones mortales! origina‐ das por fuego o explosión.
Parar el motor antes de abrir la rejilla protectora. La rejilla protectora tiene que estar siempre cerrada y asegu‐ rada si no está montado el tubo de aspiración, ¡peligro de lesiones por contacto con piezas en rotación! Ade‐ más, se pueden producir daños en el motor.
0458-296-0321-E 7
no soplarla hacia las parcelas contiguas Utilizar las máquinas sólo en horas razonables
– no hacerlo por la mañana temprano, a altas horas de la noche o durante el descanso de mediodía, cuando podría resultar molesto a otros. Atenerse al horario establecido en la localidad Operar la máquina con el régimen más bajo
posible para llevar a cabo la tarea Comprobar el equipo antes del trabajo, espe‐
cialmente el silenciador, las aberturas de aspi‐ ración de aire y el filtro de aire

2.13 Vibraciones

La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración del uso general, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Si se tienen las manos calientes
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una mala circula‐
ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ cuencia, hormigueo) Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción
firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.

2.14 Mantenimiento y reparaciones

Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐ nimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN

español 3 Completar el soplador

estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene pre‐ guntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la lim‐ pieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesio‐ nes! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el disposi‐ tivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
3 Completar el soplador

3.1 Acoplar el tubo de soplado

► Hacer coincidir las flechas (1) ► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo esté alineado con las flechas
► Montar el tubo de soplado (2) hasta el tope en
el rebaje del racor (3)
► Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
► Calar la tobera (5) en la posición (a) (larga) o
la posición (b) (corta) en el tubo de soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla en el sentido de la flecha
8 0458-296-0321-E
1
296BA018 KN
3
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1

4 Completar la aspiradora trituradora español

BG 66

3.2 Desmontar el tubo de soplado

► Hacer coincidir las flechas (1) ► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo esté alineado con las flechas
► Montar el tubo de soplado (2) hasta el tope en
el rebaje del racor (3)
► Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
► Parar el motor ► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐ piada
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Quitar el tubo de soplado
4 Completar la aspiradora tri‐
turadora

4.1 Montar el codo

► Introducir el codo (1) en la bolsa colectora (2)
hasta la marca (flecha)
► Apretar la cinta (3) en la bolsa colectora y
oprimir la brida (4) hacia abajo
► Calar la tobera (5) en la posición (a) en el tubo
de soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla en el sentido de la flecha
0458-296-0321-E 9
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
español 4 Completar la aspiradora trituradora
INDICACIÓN
La cremallera de la bolsa colectora tiene que estar cerrada
► Alinear el tubo de aspiración y la prolongación
del mismo con las flechas, comprimirlos y encastrarlos

4.3 Montar el tubo de aspiración

► Parar el motor
► Hacer coincidir las flechas (5) ► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo esté alineado con las flechas
► Montar el codo hasta el tope en el rebaje del
racor (6)
► Calar la tuerca de racor (7) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (7) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
4.2 Completar el tubo de aspira‐ ción
► Introducir el destornillador en la brida (1) y
oprimirlo – de esta manera se desenclava la rejilla protectora (2) – abrir la rejilla protectora
► Hacer coincidir las flechas (3) ► Ajustar la tuerca de racor (5), de manera que
la abertura esté alineada con las flechas (3)
► Insertar el tubo de aspiración en el racor (4)
de la carcasa del soplador hasta el tope
► Calar la tuerca de racor (5) sobre el racor de
la carcasa del soplador
10 0458-296-0321-E
► Girar la tuerca de racor (5) en el sentido de la
flecha hasta que encastre de forma percepti‐ ble al oído
► Seguir girando la tuerca de racor en el sentido
de la flecha y apretarla firmemente
296BA024 KN
296BA025 KN

5 Combustible español

4.4 Desmontar el codo

► Parar el motor
se dispone de dicho aceite, emplear aceite para motores refrigerados por aire. En lo referente a variaciones existentes eventualmente en la com‐ posición de la gasolina, STIHL recomienda lo siguiente:

5.1 1. Gasolina

1.1. La composición de la gasolina brasileña consta de una mezcla de hidrocarburos y alcohol (etanol exento de agua).
1.2. La gasolina contiene componentes que se disgregan por el paso del tiempo, especialmente
► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐ piada
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Quitar el codo
4.5 Desmontar el tubo de aspira‐ ción
► Parar el motor
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐ piada
► Seguir girando la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta que vuelva a hacer tope ► Quitar el tubo de aspiración ► Cerrar la rejilla protectora y encastrarla
5 Combustible
El motor de dos tiempos se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor de dos tiempos.
La calidad de estos productos de servicio tiene una influencia decisiva sobre el funcionamiento y la durabilidad del motor.
Mezclar gasolina y aceite de motor de dos tiem‐ pos en un bidón apropiado para gasolina; si no
bajo los efectos del calor y la luz. Por esta razón, la gasolina se ha de guardar en un lugar fresco y aireado, protegida contra la luz y el sol, en bido‐ nes opacos cerrados. No es conveniente guar‐ dar la gasolina durante más de 30 días.
1.3. La gasolina de alta calidad contiene una parte de sustancias adicionales en una composi‐ ción, cuya función es limpiar el motor y optimizar la combustión.
1.4. Se recomienda el uso de gasolina de alta calidad en productos STIHL equipados con motor de dos tiempos. En el caso de utilizar gasolina con aditivos, se ha de tener en cuenta, sin embargo, que se han de descoquizar los pro‐ ductos STIHL que hayan trabajado ya con gaso‐ lina normal (sin aditivos) con el fin de evitar que se obstruyan conductos y el carburador, así como el gripado del motor, como consecuencia del desprendimiento de partículas de coquilla. Para la realización de estos trabajos, diríjase a un punto de servicio STIHL.
1.5. Para evitar los casos descritos arriba (punto 1.4), no es aconsejable emplear alterna‐ damente gasolina normal y gasolina con aditi‐ vos.

5.2 2. Aceite lubricante

2.1. El principal objetivo del aceite de motor de dos tiempos consiste en lubricar y limpiar la uni‐ dad motriz, para propiciar una larga vida útil de los componentes. Todos los aceites de motor para motores de dos tiempos están clasificados conforme a la norma internacional API.
2.2. Cada vez que se cambie la clase de aceite de motor de dos tiempos (fabricante diferente o el mismo fabricante), se recomienda descoquizar por completo el motor. Permita que le asesore su distribuidor especializado STIHL.
2.3. Si se emplea gasolina con aditivos, puede ocurrir que, al mezclarla con aceite de motor de
0458-296-0321-E 11
295BA064 KN

español 6 Repostar combustible

dos tiempos, se forme un gel en la superficie del combustible (inmediatamente después de efec‐ tuar la mezcla). Si se observa esto, no se deberá emplear esta mezcla debido a la incompatibili‐ dad de las sustancias adicionales contenidas en el aceite de motor de dos tiempos con los aditi‐ vos existentes en la gasolina. Se ha de realizar una nueva mezcla con otro aceite de la tabla o con otra marca de gasolina que contenga aditi‐ vos.
2.4. Emplear solo aceite de motor de dos tiem‐ pos de calidad; el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL está pensado para los motores STlHL y garantiza una larga durabilidad del motor.
Si no se dispone de aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL, emplear entonces únicamente aceite de motor de dos tiempos para motores refrigera‐ dos por aire; no emplear aceite para motores refrigerados por agua, ni para motores con cir‐ cuito de aceite separado (p. ej., motores de cua‐ tro tiempos convencionales).
2.5. Estas recomendaciones son válidas si los productos STIHL se emplean con arreglo a las especificaciones técnicas existentes en este manual de instrucciones.

5.3 Proporción de la mezcla

Proporción de la mezcla en caso de emplear aceite de motor de dos tiempos STIHL, 1:50: mezclar 1 parte de aceite + 50 partes de gaso‐ lina. La descoquización se ha de realizar tras 600 horas de uso.
Ejemplos Cantidad de gaso‐
lina Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
INDICACIÓN
Proporción de la mezcla en caso de emplear aceite de motor de otras marcas, 1:25: mezclar 1 parte aceite + 25 partes de gasolina. La desco‐ quización se ha de realizar tras 300 horas de uso.
ATENCIÓN: antes de repostar combustible, agi‐ tar el bidón que contenga la mezcla de combusti‐ ble para que ésta sea homogénea.
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
La mezcla de combustible envejece Mezclar sólo la cantidad necesaria para el con‐
sumo previsto en cada caso. El almacenamiento se deberá realizar sólo en bidones homologados para combustible. Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón que contenga la mezcla.
Atención: En el bidón puede generarse presión: abrirlo con cuidado.
Limpiar de vez en cuando a fondo el depósito de combustible y el bidón.
Al trabajar, evitar el contacto directo de la piel con la gasolina y la inhalación de vapores de esta.
6 Repostar combustible
► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐
rre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba ► Abrir el cierre del depósito ► Repostar combustible
No derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde.
12 0458-296-0321-E
295BA065 KN
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3

7 Arrancar / parar el motor español

ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano.
6.1 Cambiar regularmente el cabe‐ zal de aspiración de combusti‐ ble
► Pulsar el fuelle (1) de la bomba manual de
combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
7.1.1 Ajustar la palanca de ajuste sólo BG 66 C, BG 86, SH 86
► Para arrancar, poner la palanca de ajuste en
la posición de servicio F
► Vaciar el depósito de combustible ► Extraer del depósito el cabezal de aspiración
de combustible con un gancho y retirarlo del tubo flexible
► Insertar un nuevo cabezal de aspiración en el
tubo flexible
► Volver a poner el cabezal de aspiración en el
depósito
ADVERTENCIA
Debido a factores de almacenamiento, trans‐ porte y de calidad del combustible, comprobar con regularidad la limpieza del cabezal de aspi‐ ración y cambiarlo si lo requiere su estado.
Con la palanca de ajuste (2) se puede retener el acelerador (3) en posición de pleno gas durante el trabajo.
7 Arrancar / parar el motor

7.1 Arrancar el motor

► Tener en cuenta las normas de seguridad
0458-296-0321-E 13
295BA067 KN
295BA068 KN
296BA006 KN
español 7 Arrancar / parar el motor
7.1.2 Ajustar el botón giratorio
7.1.3 Arrancar
Con el motor frío
Girar el botón de "Choke" a g
Con el motor caliente
► Poner la máquina de forma segura en el suelo ► Adoptar una postura estable: oprimir firme‐
mente la máquina contra el suelo por la car‐
Girar el botón de "Choke" a <
Esta posición servirá también cuando el motor haya estado ya en marcha, pero aún esté frío.
casa con la mano derecha
► Con la mano izquierda, agarrar la empuña‐
dura de arranque
Ejecución con ErgoStart ► Extraer uniformemente la empuñadura de
arranque
Ejecución sin ErgoStart ► Extraer lentamente la empuñadura de arran‐
que hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquella
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura!
► No dejar retroceder bruscamente la empuña‐
dura de arranque – guiarla hacia atrás en sen‐ tido contrario al de extracción, para que el cor‐ dón se enrolle correctamente
14 0458-296-0321-E
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
1
296BA009 KN

8 Limpiar el filtro de aire español

7.2 Una vez en marcha el motor

7.3.2 BG 66 C, BG 86, SH 86
► Accionar la palanca de ajuste hacia 0 – el
motor se para – la palanca de ajuste vuelve por sí misma hacia atrás tras haberla accio‐ nado

7.4 Otras indicaciones para el arranque

► Accionar brevemente el acelerador (3) – el
botón giratorio de "Choke" salta a la posición de servicio F – el motor pasa a ralentí

7.3 Parar el motor

7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56
7.4.1 Si se para el motor estando el botón
7.4.2 Si no arranca el motor
► Comprobar si son correctos todos los ajustes
► Repetir el proceso de arranque
7.4.3 El depósito se ha vaciado por com‐
de "Choke" en la posición g o al ace‐ lerar
Girar el botón de "Choke" a < – seguir arran‐ cando hasta que el motor esté en marcha
(botón giratorio de "Choke", palanca de ajuste en la posición de servicio F)
pleto en marcha y se ha vuelto a repostar
► Accionar el interruptor de parada a la posi‐
ción 0 – el motor se para – el pulsador de parada vuelve por sí mismo hacia atrás tras haberlo accionado
► Pulsar el fuelle (1) de la bomba manual de
combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
► Volver a accionar el arranque
8 Limpiar el filtro de aire
Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia
0458-296-0321-E 15
del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan el arranque.
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
1
296BA026 KN
22
296BA027 KN
3
4

español 9 Ajustar el carburador

8.1 Diferentes filtros de aire

Según la ejecución, las máquinas están equipa‐ das con diferentes filtros de aire. Las máquinas se pueden diferenciar por la caja del filtro de aire y por el filtro de aire mismo.

8.3 Ejecución con material de filtro plegado

8.2 Ejecución con material de filtro plano

► Desenroscar el tornillo de la tapa del filtro (1)
en sentido antihorario ► Quitar la tapa del filtro (2) ► Eliminar la suciedad más importante de los
alrededores del filtro de aire
► Girar el tornillo de la tapa del filtro (1) hacia la
izquierda a la posición vertical ► Quitar la tapa del filtro (2) ► Eliminar la suciedad más importante de los
alrededores del filtro de aire
► Quitar el filtro de aire (3) de la caja (4)
8.3.1 Limpiar el filtro de aire ► Golpear ligeramente el filtro o soplarlo desde
dentro hacia fuera con aire comprimido
En el caso de suciedad resistente o de estar
► Retirar el elemento (3) y quitar el filtro de
aire (4) de la caja del mismo (5) ► Cambiar el filtro de aire Para salir del paso,
golpearlo ligeramente o soplarlo – ¡no lavarlo! Sustituir las piezas dañadas
8.2.1 Colocar el filtro ► Colocar el filtro de aire (4) en la caja del fil‐
tro (5) y colocar el elemento (3) ► Asentar la tapa del filtro (2) y girar el tornillo
de la tapa del mismo hacia la derecha a la
posición horizontal
pegado el tejido del filtro ► Lavar el filtro en detergente especial STIHL
(accesorio especial) o en un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐ nosa caliente) – enjuagar el filtro de aire desde dentro hacia fuera debajo de un chorro de agua – no emplear ninguna hidrolimpiadora de alta presión.
► Secar el filtro – no someterlo a calor extremo
8.3.2 Colocar el filtro de aire ► Colocar el filtro de aire en la caja del mismo ► Asentar la tapa del filtro y enroscar el tornillo
de la tapa del filtro en sentido horario
9 Ajustar el carburador
16 0458-296-0321-E
El carburador está armonizado de fábrica, de manera que el motor recibe una mezcla óptima
0000-GXX-7919-A0
1
296BA015 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

10 Bujía español

de combustible y aire en cualesquiera estados operativos.

10.2 Examinar la bujía

9.1 Ajustar el ralentí

► Limpiar la bujía si está sucia ► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y
reajustarla si es necesario – para el valor de la
9.1.1 El motor se para en ralentí ► Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sen‐
tido horario hasta que el motor funcione con
regularidad
10 Bujía
► Si la potencia de motor es insuficiente, el
arranque es deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía ► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la
bujía – hacerlo antes ya si los electrodos
están muy quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐
tadas – véase "Datos técnicos"
distancia, véase "Datos técnicos"
► Subsanar las causas del ensuciamiento de la
bujía
Causas posibles:
Exceso de aceite de motor en el combustible
Filtro de aire sucio
Condiciones de servicio desfavorables

10.1 Desmontar la bujía

ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca de cone‐ xión (1) o si esta falta, pueden producirse chis‐ pas. Si se trabaja en un entorno fácilmente infla‐ mable o explosivo se pueden provocar incendios o explosiones. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves o se pueden producir daños materia‐
► Retirar el enchufe de la bujía (1) ► Desenroscar la bujía
les. ► Emplear bujías desparasitadas con tuerca de
conexión fija
0458-296-0321-E 17
3
002BA178 KN
2

español 11 Comportamiento de marcha del motor

10.3 Montar la bujía

de aire y estar correctamente ajustado el carbu‐ rador, la causa podrá residir también en el silen‐ ciador.
Hacer comprobar a un distribuidor especializado el silenciador en cuanto a ensuciamiento (coqui‐ zación).
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL.

12 Guardar la máquina

En pausas de servicio, a partir de unos 30 días ► Vaciar y limpiar el depósito de combustible en
un lugar bien ventilado
► Gestionar los residuos del combustible según
las normas y la ecología
► Dejar que se vacíe el carburador con el motor
en marcha – en otro caso, se pueden pegar las membranas del carburador
► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las
láminas del cilindro y el filtro de aire
► Guardar la máquina en un lugar seco y
seguro. Protegerla contra el uso por personas
► Enroscar la bujía (3) y presionar el enchufe (2)
de la misma firmemente sobre la bujía (3)
ajenas (p. ej. por niños)
11 Comportamiento de mar‐
cha del motor
Si el comportamiento de marcha del motor no es satisfactorio pese pese a haber limpiado el filtro

13 Instrucciones de mantenimiento y conservación

Estos datos se refieren a condiciones de uso nor‐ males. Al tratarse de condiciones más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐ rias más largas, deberán reducirse correspondien‐ temente los intervalos indicados.
Semanalmente
Tras llenar el depósito
Anualmente
Mensualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Antes de comenzar el trabajo
Máquina completa Control visual (estado,
1)
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
2)
Existente solo según qué países
18 0458-296-0321-E
desgaste, estanquei‐ dad)
Limpiar x
Tras finalizar el trabajo o diariamente
x x
13 Instrucciones de mantenimiento y conservación español
Estos datos se refieren a condiciones de uso nor‐ males. Al tratarse de condiciones más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐ rias más largas, deberán reducirse correspondien‐ temente los intervalos indicados.
Semanalmente
Anualmente
Mensualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Tras llenar el depósito
Antes de comenzar el trabajo
Empuñadura de mando Comprobación del fun‐
x x
cionamiento
Filtro de aire Limpiar x x
Renovar x x
Tras finalizar el trabajo o diariamente
Bomba manual de com‐ bustible (si existe)
Comprobar X Llevar a un distribuidor
X
especializado1) para su reparación
Filtro en el depósito de combustible
Comprobar x
Renovar el filtro x x x Depósito de combustible Limpiar x x Carburador Controlar el ralentí x x
Reajustar el ralentí x Bujía Reajustar la distancia
x
entre electrodos
Sustituir tras 100 horas
de servicio Rejilla parachispas2) en el
silenciador
Aberturas de aspiración
Asegurarse de que se
ha montado
Comprobar o sustituir
Limpiar x
X
1)
X
para aire de refrigeración Tornillos y tuercas accesi‐
Reapretar x bles (excepto tornillos de ajuste)
Elementos antivibración
Comprobar x x x
Llevar a un distribuidor
x
especializado1) para su
renovación Rótulos adhesivos de
Sustituir x seguridad
1)
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
2)
Existente solo según qué países
0458-296-0321-E 19
7
8
2
3
17
13
14
15
296BA003 KN
4
1
9
5
6
20
19
18
16
12
10
11
#
21
22
23
24
español
14 Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste exce‐ sivo y daños en la máquina.
El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero des‐ crito en este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y man‐ tenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para:
Modificaciones del producto no autorizadas
por STIHL El empleo de herramientas o accesorios no
autorizados o no apropiados para la máquina o que sean de baja calidad El empleo de la máquina para fines inapropia‐
dos Empleo de la máquina en actos deportivos o
competiciones Daños derivados de seguir utilizando la
máquina pese a la existencia de componentes averiados

14.1 Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede efectuar estos trabajos de mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ buidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros:
Daños en el motor como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente (p. ej. filtros de aire y combustible), ajuste erró‐ neo del carburador o limpieza insuficiente del recorrido del aire de refrigeración (rendijas de aspiración, aletas del cilindro) Daños por corrosión y otros daños derivados
de un almacenamiento inadecuado Daños en la máquina como consecuencia del
empleo de piezas de repuesto de mala calidad

14 Minimizar el desgaste y evitar daños

14.2 Piezas de desgaste

Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellos forman parte, entre otros:
Filtro (para aire, combustible)
Rueda del soplador, estrella trituradora
Bolsa colectora
Dispositivo de arranque
Bujía

15 Componentes importantes

1 Palanca de ajuste (BG 66 C, BG 86, SH 86) 2 Enchufe de la bujía 3 Silenciador 4 Empuñadura de arranque 5 Tornillo de tope del ralentí (LA) 6 Bomba manual de combustible 7 Botón giratorio de la mariposa de arranque 8 Tapa del filtro 9 Tornillo de la tapa del filtro 10 Cierre del depósito de combustible 11 Depósito de combustible 12 Empuñadura 13 Empuñadura de mando 14 Pulsador de parada (BG 56, BG 66, SH 56)
20 0458-296-0321-E

16 Datos técnicos español

15 Acelerador 16 Rejilla protectora 17 Tuerca de racor 18 Tubo de soplado (BG 56, BG 86, SH 56,
SH 86) 19 Boquilla redonda 20
Tobera plana 21
Tubo de aspiración 22
Codo 23
Bolsa colectora 24 Silenciador del tubo de soplado (BG 66) # Número de máquina
* según la ejecución, accesorio especial
*
*
*
*
16 Datos técnicos

16.1 Motor

Motor monocilíndrico de dos tiempos Cilindrada:
Diámetro del cilindro: 34 mm Carrera: 30 mm Régimen de ralentí: 2500 rpm Potencia según ISO 7293: BG 56: 0,7 kW (1,0 CV) BG 66: 0,6 kW (0,8 CV) BG 86: 0,8 kW (1,1 CV) SH 56: 0,7 kW (1,0 CV) SH 86: 0,8 kW (1,1 CV)

16.2 Sistema de encendido

Encendido por magneto de control electrónico Bujía (desparasitada): NGK CMR 6H,
Distancia entre electrodos: 0,5 mm

16.3 Sistema de combustible

Carburador de membrana independiente de la posición con bomba de combustible integrada
Capacidad del depósito de combustible: BG 56:
BG 66: BG 66°C: BG 86: SH 56: SH 86:

16.4 Potencia de soplado

Fuerza de soplado (tobera redonda) BG 56: 13 N
BG 66: 10 N
3
27,2 cm
BOSCH USR 4AC
540 cm3 (0,54 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l) 440 cm3 (0,44 l) 540 cm3 (0,54 l) 440 cm3 (0,44 l)
BG 86: 15 N SH 56: 15 N SH 86: 15 N
Velocidad del aire (servicio de soplado) Servicio de soplado (tobera
redonda) BG 56: 60 m/s BG 66: 51 m/s BG 86: 63 m/s SH 56: 60 m/s SH 86: 63 m/s
Servicio de soplado (tobera plana) BG 86: 74 m/s SH 86: 74 m/s
Paso de aire Tobera redonda Tobera
BG 56: BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
Velocidad máxima del aire (servicio de soplado, tobera redonda)
BG 56: 71 m/s BG 66: 62 m/s BG 86: 76 m/s SH 56: 71 m/s SH 86: 76 m/s
Paso de aire máximo (sin sistema de soplado) BG 56:
BG 66: BG 86: SH 56: SH 86:
700 m3/h 630 m3/h 755 m3/h 620 m3/h 700 m3/h 560 m3/h 755 m3/h 620 m3/h
730 m3/h 730 m3/h 810 m3/h 730 m3/h 810 m3/h
plana
- - -
- - -

16.5 Peso

Depósito vacío, servicio de soplado
BG 56: BG 56°C: BG 66 D: 4,5 kg
BG 66 D C: 4,8 kg BG 86:
BG 86°C:
Depósito vacío, servicio de aspiración SH 56: 5,4 kg SH 56°C: 5,4 kg SH 86: 5,8 kg SH 86°C: 5,8 kg
4,1 kg 4,1 kg
4,4 kg 4,4 kg
0458-296-0321-E 21
000BA073 KN

español 17 Indicaciones para la reparación

16.6 Valores de sonido y vibracio‐
nes
Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/ vib/.
16.6.1 Nivel de intensidad sonora L
DIN EN ISO 15503
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración BG 56: 90 dB (A) 94 dB (A) BG 66: 86 dB (A) - - ­BG 86: 90 dB (A) 93 dB (A) SH 56: 90 dB (A) 94 dB (A) SH 86: 90 dB (A) 93 dB (A)
16.6.2 Nivel de potencia sonora Lw según
DIN EN ISO 15503
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración BG 56: 104 dB (A) 105 dB (A) BG 66: 98 dB (A) - - ­BG 86: 104 dB (A) 106 dB (A) SH 56: 104 dB (A) 105 dB (A) SH 86: 104 dB (A) 106 dB (A)
16.6.3 Valor de vibraciones a
hv,eq
DIN EN 15503
Servicio de soplado Empuña‐
dura dere‐ cha
BG 56: BG 66: BG 66°C: BG 86: SH 56: SH 86:
8,0 m/s 7,8 m/s 2,1 m/s 2,5 m/s 8,0 m/s 2,5 m/s
2 2 2 2 2 2
peq
según
según
17 Indicaciones para la repa‐
ración
Los usuarios de esta máquina sólo deberán rea‐ lizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de ins‐ trucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar únicamente pie‐ zas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ tes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produz‐ can accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logo‐ tipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo).

18 Gestión de residuos

En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países.
Servicio de aspiración Empuñadura
izquierda
BG 56: BG 86: SH 56: SH 86:
9,1 m/s 2,5 m/s 9,1 m/s 2,5 m/s
2 2 2 2
Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K‑según RL 2006/42/ CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones,
el factor K‑según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Empuña‐
dura dere‐
cha
2
8,0 m/s
2
1,9 m/s
2
8,0 m/s
2
1,9 m/s
Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
Los acumuladores STIHL se pueden entregar también al distribuidor especializado STIHL.
22 0458-296-0321-E

19 Declaración de conformidad UE español

El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐ nará informaciones actuales relativas a la ges‐ tión de residuos.
19 Declaración de conformi‐
dad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemania declara, como único responsable, que Tipo: Soplador aspiradora/
Marca: STIHL Modelo: BG 56
Identificación de serie: 4241 Cilindrada:
cumple las disposiciones pertinentes de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabri‐ cado en cada caso conforme a las versiones de las normas siguientes vigentes en la fecha de producción:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Para determinar el nivel de potencia acústica medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 11094.
Nivel de potencia acústica medido Todos los BG 56: 102 dB(A)
Todos los BG 66: 99 dB(A) Todos los BG 86: 102 dB(A) Todos las SH 56: 103 dB(A) Todos las SH 86: 103 dB(A)
trituradora
BG 56 C BG 56 C-E BG 66 BG 66 C BG 66 C-E BG 86 BG 86 C BG 86 C-E SH 56 SH 56 C SH 56 C-E SH 86 SH 86 C SH 86 C-E
3
27,2 cm
Todos las SH 86: 105 dB(A)
Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina
están indicados en la misma. Waiblingen, 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann Director de datos de productos, normas y homo‐
logación
Nivel de potencia acústica garantizado Todos los BG 56: 104 dB(A)
Todos los BG 66: 101 dB(A) Todos los BG 86: 104 dB(A) Todos las SH 56: 105 dB(A)
0458-296-0321-E 23
www.stihl.com
*04582960321E*
0458-296-0321-E
*04582960321E*
0458-296-0321-E
Loading...