16 Datos técnicos.......................................... 21
17 Indicaciones para la reparación................ 22
18 Gestión de residuos.................................. 22
19 Declaración de conformidad UE............... 23
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la
empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐
nos procedimientos de fabricación y amplias
medidas para afianzar la calidad. Procuramos
hacer todo lo posible para que usted esté satis‐
fecho con esta máquina y pueda trabajar con
ella sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta
sobre este producto, diríjase a su distribui‐
dor STIHL o directamente a nuestra empresa de
distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Kundendienst (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1Notas relativas a este
manual de instrucciones
1.1Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina
están explicados en este manual de instruccio‐
nes.
En función de la máquina y el equipamiento,
pueden existir los siguientes símbolos gráficos
en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta por gasolina
y aceite de motor
Accionar la bomba manual de com‐
bustible
1.2Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de
lesiones para personas y de daños materiales
graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐
rentes componentes.
1.3Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐
namiento de todas las máquinas y dispositivos;
por ello, nos reservamos los derechos relativos a
las modificaciones del volumen de suministro en
la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de
instrucciones no se pueden deducir por lo tanto
derechos a reclamar.
2Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de tra‐
bajo
Es necesario tomar medidas de
seguridad especiales al trabajar con
una máquina a motor.
Original de Instrucciones de servicio
0000008481_005_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajoespañol
Antes de ponerla en servicio por pri‐
mera vez, leer con atención todas las
instrucciones de uso y guardarlas en
un lugar seguro para posteriores con‐
sultas. La inobservancia del manual
de instrucciones puede tener conse‐
cuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país,
p. ej. de las asociaciones profesionales del sec‐
tor, organismos sociales y autoridades compe‐
tentes para asuntos de prevención de acciden‐
tes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina,
dejar que el vendedor o un especialista le
enseñe cómo manejarla de forma segura, o bien
participar en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con
esta máquina, a excepción de jóvenes de más
de 16 años que estén aprendiendo bajo la
supervisión de un instructor.
No permitir que se acerquen niños, animales ni
espectadores.
Si no se utiliza la máquina, se deberá apartar de
forma que no ponga a nadie en peligro. Asegu‐
rar la máquina para que no tengan acceso las
personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o
peligros que afecten a otras personas o sus pro‐
piedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a
personas que estén familiarizadas con este
modelo y su manejo; entregarles siempre tam‐
bién las instrucciones de uso.
El uso de máquinas que emitan ruidos puede
estar limitado temporalmente por normativas
nacionales o locales.
Poner la máquina en funcionamiento solo si
todos los componentes están exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión
para limpiar la máquina. El chorro de agua duro
puede dañar las piezas de la máquina.
2.1Accesorios y piezas de
repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios autori‐
zados por STIHL para esta máquina o piezas
técnicamente equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor especializado.
Emplear solo piezas o accesorios de gran cali‐
dad. De lo contrario, existe el peligro de que se
produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y accesorios
originales STIHL. Sus características se ajustan
óptimamente al producto y las exigencias del
usuario.
No realizar modificaciones en la máquina ya que
eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐
cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐
nales y materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
2.2Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se deberá estar
descansado, sentirse bien y estar en buena
forma.
Quien por motivos de salud no pueda realizar
esfuerzos, debería consultar con su médico la
posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos: el sis‐
tema de encendido de esta máquina genera un
campo electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que influya en
algunos tipos de marcapasos. Para evitar ries‐
gos para la salud, STIHL recomienda que con‐
sulte a su médico y al fabricante del marcapa‐
sos.
Tras haber consumido bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la capacidad de
reacción, o drogas, no se deberá trabajar con
esta máquina.
2.3Uso previsto
El soplador permite eliminar hojas, hierba, papel
y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios
deportivos, aparcamientos o entradas. También
es apto para limpiar por soplado sendas de caza
en el bosque.
Además, la aspiradora trituradora ha sido dise‐
ñada para aspirar hojas y otros residuos ligeros,
sueltos e incombustibles.
No soplar o aspirar materiales que sean perjudi‐
ciales para la salud.
No se permite utilizar la máquina para otros
fines, ya que se pueden producir accidentes o
daños en la misma. No efectuar modificación
alguna en este producto, ya que podrían produ‐
cirse accidentes o daños en la máquina.
2.4Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
0458-296-0321-E3
español2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
La ropa deberá ser apropiada y no
estorbar. Llevar ropa ceñida, traje
combinado y no ponerse ningún
abrigo de trabajo.
No llevar prendas, bufandas, corba‐
tas ni artículos de joyería que puedan
penetrar en la abertura de aspiración
de aire. Recogerse el pelo largo y
asegurarlo, de manera que se
encuentre por encima de los hom‐
bros.
Ponerse zapatos resistentes con suelas adhe‐
rentes y a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones
oculares, utilizar unas gafas protecto‐
ras ceñidas según la norma EN 166.
Prestar atención a que las gafas pro‐
tectoras estén bien puestas.
Utilizar una protección acústica "individual",
p. ej., protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐
miento de protección personal.
2.5Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
En el transporte en vehículos:
Asegurar la máquina contra vuelcos, daños y
–
derramamiento de combustible
2.6Repostaje
La gasolina es extremadamente infla‐
mable – guardar distancia respecto
de cualquier llama – no derramar
combustible – y no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún caliente:
el combustible puede rebosar ¡peligro de incen‐
dio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que
se reduzca lentamente la presión existente y no
salga combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si se
derrama combustible, limpiar la máquina inme‐
diatamente; prestar atención a que la ropa no se
manche de combustible y, si ello ocurriera, cam‐
biársela inmediatamente.
Prestar atención a las fugas. Si sale
combustible, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por quemaduras!
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre
del depósito por las vibraciones del motor y que
salga combustible.
2.7Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina cumpla
con las condiciones de seguridad; tener en
cuenta los capítulos correspondientes de las ins‐
trucciones de uso:
–
–
–
–
–
–
–
El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras,
roturas) puede suponer un riesgo de lesiones
debido a cuerpos extraños despedidos. En caso
de daños en la carcasa del soplador, acudir a un
distribuidor especializado. STIHL recomienda un
distribuidor especializado STIHL
No efectuar modificaciones en los dispositivos
de mando ni en los de seguridad
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne las
condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peli‐
gro de accidente!
Después de repostar, apretar el cie‐
rre roscado del depósito lo más firme‐
mente posible.
Comprobar la estanqueidad del sistema de
combustible, especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito, las uniones
de mangueras, la bomba manual de combusti‐
ble (sólo en caso de máquinas equipadas con
bomba manual de combustible). En caso de
fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peligro
de incendio! Antes de poner en marcha la
máquina, acudir a un distribuidor especiali‐
zado para su reparación
El acelerador deberá moverse con facilidad y
retroceder automáticamente a la posición de
ralentí
La palanca de ajuste/pulsador se tienen que
poder poner con facilidad en STOP o 0
Las empuñaduras tienen que estar limpias y
secas, libres de aceite y suciedad; esto es
importante para manejar la máquina de forma
segura
El sistema de soplado tiene que estar mon‐
tado correctamente
Comprobar que el enchufe del cable de
encendido esté firme. Si está flojo, pueden
producirse chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga, ¡peligro de
incendio!
Comprobar el estado de la rueda del soplador
y la caja del soplador
40458-296-0321-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajoespañol
2.8Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 metros de distancia del
lugar en que se ha repostado y no en locales
cerrados.
La máquina la maneja una sola persona: no per‐
mitir la presencia de otras personas en la zona
de trabajo, ni siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina suspendida
de la mano; hacerlo tal como se describe en el
manual de instrucciones.
Solo sobre terreno llano, adoptar una postura
estable y segura, sujetar la máquina de forma
segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de aire
puede levantar objetos (p. ej. piedras) y pueden
salir disparados hacia arriba.
2.9Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o de emergencia,
parar inmediatamente el motor; poner el cursor
del mando unificado/interruptor de parada
en STOP o bien 0.
La máquina solo la debe manejar una persona;
no permitir la presencia de otras personas en la
zona de trabajo
No permitir la presencia de otras per‐
sonas en un radio de 5 m, ¡peligro de
lesiones! por objetos despedidos.
Mantener la distancia también respecto de obje‐
tos (vehículos, ventanas), ¡peligro de daños
materiales!
No dirigir nunca el chorro de aire
hacia personas o animales; la
máquina puede levantar pequeños
objetos y lanzarlos a gran velocidad,
¡peligro de lesiones!
Al soplar y mientras se aspira y tritura (en
terreno abierto y en jardines), prestar atención a
los animales pequeños, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca la máquina en marcha sin vigi‐
lancia.
Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o
hielo, en pendientes y en terreno desnivelado,
¡peligro de resbalamiento!
Prestar atención a los obstáculos: basura, toco‐
nes, raíces, fosos, ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares
que no permitan una postura estable.
Al llevar un protector de los oídos, hay que pres‐
tar más atención y mayor prudencia porque la
percepción de los ruidos que pueden avisar de
un peligro (gritos, señales acústicas o similares)
está limitada.
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si
las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐
das. Trabajar con precaución, no poner en peli‐
gro a otras personas.
Hacer siempre las pausas necesarias en el tra‐
bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento,
¡peligro de accidente!
Los silenciadores con catalizador pueden alcan‐
zar temperaturas especialmente altas.
La máquina produce gases de
escape tóxicos en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos gases pue‐
den ser inodoros e invisibles pero
pueden contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No trabajar
nunca con la máquina en locales
cerrados o mal ventilados, incluso
con máquinas de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐
dos, se ha de garantizar que haya siempre sufi‐
ciente renovación de aire, ¡peligro de muerte por
intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐
tades de visión (p. ej. reducción del campo
visual), disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de trabajar
inmediatamente. Estos síntomas se pueden pro‐
ducir, entre otros, por la alta concentración de
gases de escape, ¡peligro de accidente!
No fumar trabajando con la máquina ni en el
entorno inmediato de la misma, ¡peligro de
incendio! Del sistema de combustible pueden
salir vapores de gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar siempre una
mascarilla protectora contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco
ruido y acelerando poco; no dejar innecesaria‐
mente el motor en marcha, dar gas solo para tra‐
bajar.
Después del trabajo, poner la máquina sobre
una base plana y no inflamable. No ponerla
cerca de materiales fácilmente inflamables
(p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol,
hierba seca, combustible), ¡peligro de incendio!
No introducir objetos por la rejilla protectora o la
tobera en el interior de la caja del soplador. El
soplador los puede lanzar a alta velocidad, ¡peli‐
gro de lesiones!
0458-296-0321-E5
295BA052 KN
295BA053 KN
español2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Si cambia perceptiblemente el comportamiento
de marcha (p. ej. aumento de las vibraciones),
interrumpir el trabajo y subsanar las causas de
ese cambio.
En el caso de que la máquina haya realizado
esfuerzos para los que no está preparada
(p. ej., por golpes o caídas), se ha de comprobar
sin falta que funcione de forma segura antes de
seguir utilizándola, véase también "Antes de
arrancar". Comprobar especialmente la estan‐
queidad del sistema de combustible y el funcio‐
namiento de los dispositivos de seguridad. No
seguir utilizando la máquina en ningún caso si
no cumple con las condiciones de seguridad. En
caso de dudas, acudir a un distribuidor especiali‐
zado.
2.10Aplicación del soplador
El soplador ha sido diseñado para manejarlo con
una mano. Lo tiene que llevar el operario con la
mano derecha por la empuñadura de mando.
Sujetar siempre firmemente la máquina con la
mano.
Al soplar en terreno abierto y en jardines, prestar
atención a los animales pequeños.
Trabajar sólo caminando lentamente hacia
delante, fijarse siempre en la zona de salida del
tubo de soplado; no ir hacia atrás, ¡peligro de
tropezar!
ADVERTENCIA
Trabajar con la máquina únicamente con el tubo
de soplado completamente montado, ¡riesgo de
lesiones!
emplear de forma sistemática y controlada, en
especial, al limpiar por soplado superficies pla‐
nas que estén cubiertas de virutas de madera,
hojas, hierba cortada o similares.
2.11Utilizar el dispositivo de aspira‐
ción
Tener en cuenta las indicaciones para el acople
del capítulo correspondiente de este manual de
instrucciones.
La aspiradora/trituradora se ha diseñado para
manejarla con dos manos. El operario la tiene
que llevarla con la mano derecha en la empuña‐
dura de mando y, con la izquierda, en el asidero
de la carcasa.
Colgarse el cinturón de porte de la bolsa colec‐
tora por encima de un hombro. Hay que practicar
para depositar la máquina y quitarse la bolsa
colectora para poder apartar rápidamente del
cuerpo la máquina junto con la bolsa colectora –
¡peligro de lesiones!
La tobera redonda es especialmente apropiada
para el servicio en el terreno desnivelado
(p. ej. prados y superficies de césped).
La tobera plana (incluida en el volumen de sumi‐
nistro o adquirible como accesorio opcional)
genera una corriente de aire plana que se puede
60458-296-0321-E
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
español
2.12Técnica de trabajo
Emplear rastrillos y escobas para minimizar el
tiempo de soplado, a fin de soltar partículas de
suciedad antes del soplado.
Si fuera necesario, humedecer la superficie a
–
soplar, para evitar que se genere mucho polvo
No soplar las partículas de suciedad hacia
–
personas, en especial niños, animales domés‐
ticos, hacia ventanas abiertas o vehículos
recién lavados. Apartar con cuidado las partí‐
culas de suciedad con el soplador
Poner en un basurero la suciedad acumulada,
–
ADVERTENCIA
Utilizar la máquina únicamente con el tubo de
aspiración completamente montado y la bolsa
colectora montada y cerrada, ¡peligro de lesio‐
nes!
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, pie‐
dras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa
están expuestas a un desgaste especialmente
elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte
descenso del rendimiento de aspiración. En este
caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Al aspirar hojas mojadas, pueden obstruirse el
soplador o el codo.
Para eliminar obstrucciones en la máquina:
Desconectar la máquina
–
Desmontar el codo y el tubo de aspiración,
–
véase "Completar la aspiradora trituradora"
Limpiar el codo y la caja del soplador
–
Al aspirar en terreno abierto y en jardines, pres‐
tar atención a los seres vivos pequeños.
No aspirar nunca materiales calientes
o en combustión (p. ej., ceniza
caliente, cigarrillos candentes),
¡riesgo de lesiones por fuego!
No aspirar nunca líquidos inflamables
(p. ej. combustible) o materiales
impregnados de líquidos inflamables,
¡riesgo de lesiones mortales! origina‐
das por fuego o explosión.
Parar el motor antes de abrir la rejilla
protectora. La rejilla protectora tiene
que estar siempre cerrada y asegu‐
rada si no está montado el tubo de
aspiración, ¡peligro de lesiones por
contacto con piezas en rotación! Ade‐
más, se pueden producir daños en el
motor.
0458-296-0321-E7
no soplarla hacia las parcelas contiguas
Utilizar las máquinas sólo en horas razonables
–
– no hacerlo por la mañana temprano, a altas
horas de la noche o durante el descanso de
mediodía, cuando podría resultar molesto a
otros. Atenerse al horario establecido en la
localidad
Operar la máquina con el régimen más bajo
–
posible para llevar a cabo la tarea
Comprobar el equipo antes del trabajo, espe‐
–
cialmente el silenciador, las aberturas de aspi‐
ración de aire y el filtro de aire
2.13Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede
provocar trastornos circulatorios en las manos
("enfermedad de los dedos blancos") originados
por las vibraciones.
No se puede establecer una duración del uso
general, porque ésta depende de varios factores
que influyen en ello.
En el caso trabajar con regularidad y durante
mucho tiempo con la máquina y manifestarse
repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo
en los dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
2.14Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐
nimiento de la máquina. Efectuar únicamente
trabajos de mantenimiento y reparaciones que
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
español3 Completar el soplador
estén descritos en el manual de instrucciones.
Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐
dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐
res especializados STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y tienen a su disposición
las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro de que se produzcan
accidentes o daños en la máquina. Si tiene pre‐
guntas al respecto, consulte a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas
de repuesto originales STIHL. Las propiedades
de éstas están armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la lim‐
pieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesio‐
nes! - Excepción: ajuste del carburador y el
ralentí.
No poner en movimiento el motor con el disposi‐
tivo de arranque estando retirado el enchufe de
la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro
de incendio por chispas de encendido fuera del
cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la
máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del
cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado,
autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento
perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en
cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin
éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los
oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro
de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye
en el comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
3Completar el soplador
3.1Acoplar el tubo de soplado
► Hacer coincidir las flechas (1)
► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo ‚ esté alineado con las flechas
► Montar el tubo de soplado (2) hasta el tope en
el rebaje del racor (3)
► Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado
con las flechas – la tuerca de racor encastra
de forma perceptible al oído
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
► Calar la tobera (5) en la posición (a) (larga) o
la posición (b) (corta) en el tubo de
soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla en
el sentido de la flecha
80458-296-0321-E
1
296BA018 KN
3
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1
4 Completar la aspiradora trituradoraespañol
BG 66
3.2Desmontar el tubo de soplado
► Hacer coincidir las flechas (1)
► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo ‚ esté alineado con las flechas
► Montar el tubo de soplado (2) hasta el tope en
el rebaje del racor (3)
► Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado
con las flechas – la tuerca de racor encastra
de forma perceptible al oído
► Parar el motor
► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐
piada
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Quitar el tubo de soplado
4Completar la aspiradora tri‐
turadora
4.1Montar el codo
► Introducir el codo (1) en la bolsa colectora (2)
hasta la marca (flecha)
► Apretar la cinta (3) en la bolsa colectora y
oprimir la brida (4) hacia abajo
► Calar la tobera (5) en la posición (a) en el tubo
de soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla
en el sentido de la flecha
0458-296-0321-E9
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
español4 Completar la aspiradora trituradora
INDICACIÓN
La cremallera de la bolsa colectora tiene que
estar cerrada
► Alinear el tubo de aspiración y la prolongación
del mismo con las flechas, comprimirlos y
encastrarlos
4.3Montar el tubo de aspiración
► Parar el motor
► Hacer coincidir las flechas (5)
► Ajustar la tuerca de racor, de manera que el
símbolo ‚ esté alineado con las flechas
► Montar el codo hasta el tope en el rebaje del
racor (6)
► Calar la tuerca de racor (7) sobre el racor
hasta el tope
► Girar la tuerca de racor (7) en el sentido de la
flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado
con las flechas – la tuerca de racor encastra
de forma perceptible al oído
4.2Completar el tubo de aspira‐
ción
► Introducir el destornillador en la brida (1) y
oprimirlo – de esta manera se desenclava la
rejilla protectora (2) – abrir la rejilla protectora
► Hacer coincidir las flechas (3)
► Ajustar la tuerca de racor (5), de manera que
la abertura esté alineada con las flechas (3)
► Insertar el tubo de aspiración en el racor (4)
de la carcasa del soplador hasta el tope
► Calar la tuerca de racor (5) sobre el racor de
la carcasa del soplador
100458-296-0321-E
► Girar la tuerca de racor (5) en el sentido de la
flecha hasta que encastre de forma percepti‐
ble al oído
► Seguir girando la tuerca de racor en el sentido
de la flecha y apretarla firmemente
296BA024 KN
296BA025 KN
5 Combustibleespañol
4.4Desmontar el codo
► Parar el motor
se dispone de dicho aceite, emplear aceite para
motores refrigerados por aire. En lo referente a
variaciones existentes eventualmente en la com‐
posición de la gasolina, STIHL recomienda lo
siguiente:
5.11. Gasolina
1.1. La composición de la gasolina brasileña
consta de una mezcla de hidrocarburos y alcohol
(etanol exento de agua).
1.2. La gasolina contiene componentes que se
disgregan por el paso del tiempo, especialmente
► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐
piada
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Quitar el codo
4.5Desmontar el tubo de aspira‐
ción
► Parar el motor
► Girar la tuerca de racor en el sentido de la fle‐
cha hasta el tope
► Oprimir la brida a través de la abertura de la
tuerca de racor con una herramienta apro‐
piada
► Seguir girando la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta que vuelva a hacer tope
► Quitar el tubo de aspiración
► Cerrar la rejilla protectora y encastrarla
5Combustible
El motor de dos tiempos se ha de alimentar con
una mezcla compuesta por gasolina y aceite de
motor de dos tiempos.
La calidad de estos productos de servicio tiene
una influencia decisiva sobre el funcionamiento y
la durabilidad del motor.
Mezclar gasolina y aceite de motor de dos tiem‐
pos en un bidón apropiado para gasolina; si no
bajo los efectos del calor y la luz. Por esta razón,
la gasolina se ha de guardar en un lugar fresco y
aireado, protegida contra la luz y el sol, en bido‐
nes opacos cerrados. No es conveniente guar‐
dar la gasolina durante más de 30 días.
1.3. La gasolina de alta calidad contiene una
parte de sustancias adicionales en una composi‐
ción, cuya función es limpiar el motor y optimizar
la combustión.
1.4. Se recomienda el uso de gasolina de alta
calidad en productos STIHL equipados con
motor de dos tiempos. En el caso de utilizar
gasolina con aditivos, se ha de tener en cuenta,
sin embargo, que se han de descoquizar los pro‐
ductos STIHL que hayan trabajado ya con gaso‐
lina normal (sin aditivos) con el fin de evitar que
se obstruyan conductos y el carburador, así
como el gripado del motor, como consecuencia
del desprendimiento de partículas de coquilla.
Para la realización de estos trabajos, diríjase a
un punto de servicio STIHL.
1.5. Para evitar los casos descritos arriba
(punto 1.4), no es aconsejable emplear alterna‐
damente gasolina normal y gasolina con aditi‐
vos.
5.22. Aceite lubricante
2.1. El principal objetivo del aceite de motor de
dos tiempos consiste en lubricar y limpiar la uni‐
dad motriz, para propiciar una larga vida útil de
los componentes. Todos los aceites de motor
para motores de dos tiempos están clasificados
conforme a la norma internacional API.
2.2. Cada vez que se cambie la clase de aceite
de motor de dos tiempos (fabricante diferente o
el mismo fabricante), se recomienda descoquizar
por completo el motor. Permita que le asesore
su distribuidor especializado STIHL.
2.3. Si se emplea gasolina con aditivos, puede
ocurrir que, al mezclarla con aceite de motor de
0458-296-0321-E11
295BA064 KN
español6 Repostar combustible
dos tiempos, se forme un gel en la superficie del
combustible (inmediatamente después de efec‐
tuar la mezcla). Si se observa esto, no se deberá
emplear esta mezcla debido a la incompatibili‐
dad de las sustancias adicionales contenidas en
el aceite de motor de dos tiempos con los aditi‐
vos existentes en la gasolina. Se ha de realizar
una nueva mezcla con otro aceite de la tabla o
con otra marca de gasolina que contenga aditi‐
vos.
2.4. Emplear solo aceite de motor de dos tiem‐
pos de calidad; el aceite de motor de dos tiem‐
pos STIHL está pensado para los motores STlHL
y garantiza una larga durabilidad del motor.
Si no se dispone de aceite de motor de dos tiem‐
pos STIHL, emplear entonces únicamente aceite
de motor de dos tiempos para motores refrigera‐
dos por aire; no emplear aceite para motores
refrigerados por agua, ni para motores con cir‐
cuito de aceite separado (p. ej., motores de cua‐
tro tiempos convencionales).
2.5. Estas recomendaciones son válidas si los
productos STIHL se emplean con arreglo a las
especificaciones técnicas existentes en este
manual de instrucciones.
5.3Proporción de la mezcla
Proporción de la mezcla en caso de emplear
aceite de motor de dos tiempos STIHL, 1:50:
mezclar 1 parte de aceite + 50 partes de gaso‐
lina. La descoquización se ha de realizar tras
600 horas de uso.
Proporción de la mezcla en caso de emplear
aceite de motor de otras marcas, 1:25: mezclar
1 parte aceite + 25 partes de gasolina. La desco‐
quización se ha de realizar tras 300 horas de
uso.
ATENCIÓN: antes de repostar combustible, agi‐
tar el bidón que contenga la mezcla de combusti‐
ble para que ésta sea homogénea.
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
La mezcla de combustible envejece
Mezclar sólo la cantidad necesaria para el con‐
sumo previsto en cada caso. El almacenamiento
se deberá realizar sólo en bidones homologados
para combustible. Antes de repostar, agitar con
fuerza el bidón que contenga la mezcla.
Atención: En el bidón puede generarse presión:
abrirlo con cuidado.
Limpiar de vez en cuando a fondo el depósito de
combustible y el bidón.
Al trabajar, evitar el contacto directo de la piel
con la gasolina y la inhalación de vapores de
esta.
6Repostar combustible
► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐
rre del depósito y sus alrededores, a fin de
que no penetre suciedad en el depósito
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba
► Abrir el cierre del depósito
► Repostar combustible
No derramar combustible ni llenar el depósito
hasta el borde.
120458-296-0321-E
295BA065 KN
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3
7 Arrancar / parar el motorespañol
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo
más firmemente posible con la mano.
6.1Cambiar regularmente el cabe‐
zal de aspiración de combusti‐
ble
► Pulsar el fuelle (1) de la bomba manual de
combustible 5 veces, como mínimo – aun
cuando el fuelle esté lleno de combustible
7.1.1Ajustar la palanca de ajuste
sólo BG 66 C, BG 86, SH 86
► Para arrancar, poner la palanca de ajuste en
la posición de servicio F
► Vaciar el depósito de combustible
► Extraer del depósito el cabezal de aspiración
de combustible con un gancho y retirarlo del
tubo flexible
► Insertar un nuevo cabezal de aspiración en el
tubo flexible
► Volver a poner el cabezal de aspiración en el
depósito
ADVERTENCIA
Debido a factores de almacenamiento, trans‐
porte y de calidad del combustible, comprobar
con regularidad la limpieza del cabezal de aspi‐
ración y cambiarlo si lo requiere su estado.
Con la palanca de ajuste (2) se puede retener el
acelerador (3) en posición de pleno gas durante
el trabajo.
7Arrancar / parar el motor
7.1Arrancar el motor
► Tener en cuenta las normas de seguridad
0458-296-0321-E13
295BA067 KN
295BA068 KN
296BA006 KN
español7 Arrancar / parar el motor
7.1.2Ajustar el botón giratorio
7.1.3Arrancar
Con el motor frío
►
Girar el botón de "Choke" a g
Con el motor caliente
► Poner la máquina de forma segura en el suelo
► Adoptar una postura estable: oprimir firme‐
mente la máquina contra el suelo por la car‐
►
Girar el botón de "Choke" a <
Esta posición servirá también cuando el motor
haya estado ya en marcha, pero aún esté frío.
casa con la mano derecha
► Con la mano izquierda, agarrar la empuña‐
dura de arranque
Ejecución con ErgoStart
► Extraer uniformemente la empuñadura de
arranque
Ejecución sin ErgoStart
► Extraer lentamente la empuñadura de arran‐
que hasta percibir una resistencia y tirar
entonces con rapidez y fuerza de aquella
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo del mismo
– ¡peligro de rotura!
► No dejar retroceder bruscamente la empuña‐
dura de arranque – guiarla hacia atrás en sen‐
tido contrario al de extracción, para que el cor‐
dón se enrolle correctamente
140458-296-0321-E
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
1
296BA009 KN
8 Limpiar el filtro de aireespañol
7.2Una vez en marcha el motor
7.3.2BG 66 C, BG 86, SH 86
► Accionar la palanca de ajuste hacia 0 – el
motor se para – la palanca de ajuste vuelve
por sí misma hacia atrás tras haberla accio‐
nado
7.4Otras indicaciones para el
arranque
► Accionar brevemente el acelerador (3) – el
botón giratorio de "Choke" salta a la posición
de servicio F – el motor pasa a ralentí
7.3Parar el motor
7.3.1BG 56, BG 66, SH 56
7.4.1Si se para el motor estando el botón
►
7.4.2Si no arranca el motor
► Comprobar si son correctos todos los ajustes
► Repetir el proceso de arranque
7.4.3El depósito se ha vaciado por com‐
de "Choke" en la posición g o al ace‐
lerar
Girar el botón de "Choke" a < – seguir arran‐
cando hasta que el motor esté en marcha
(botón giratorio de "Choke", palanca de ajuste
en la posición de servicio F)
pleto en marcha y se ha vuelto a
repostar
► Accionar el interruptor de parada a la posi‐
ción 0 – el motor se para – el pulsador de
parada vuelve por sí mismo hacia atrás tras
haberlo accionado
► Pulsar el fuelle (1) de la bomba manual de
combustible 5 veces, como mínimo – aun
cuando el fuelle esté lleno de combustible
► Volver a accionar el arranque
8Limpiar el filtro de aire
Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia
0458-296-0321-E15
del motor, aumentan el consumo de combustible
y dificultan el arranque.
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
1
296BA026 KN
22
296BA027 KN
3
4
español9 Ajustar el carburador
8.1Diferentes filtros de aire
Según la ejecución, las máquinas están equipa‐
das con diferentes filtros de aire. Las máquinas
se pueden diferenciar por la caja del filtro de aire
y por el filtro de aire mismo.
8.3Ejecución con material de filtro
plegado
8.2Ejecución con material de filtro
plano
► Desenroscar el tornillo de la tapa del filtro (1)
en sentido antihorario
► Quitar la tapa del filtro (2)
► Eliminar la suciedad más importante de los
alrededores del filtro de aire
► Girar el tornillo de la tapa del filtro (1) hacia la
izquierda a la posición vertical
► Quitar la tapa del filtro (2)
► Eliminar la suciedad más importante de los
alrededores del filtro de aire
► Quitar el filtro de aire (3) de la caja (4)
8.3.1Limpiar el filtro de aire
► Golpear ligeramente el filtro o soplarlo desde
dentro hacia fuera con aire comprimido
En el caso de suciedad resistente o de estar
► Retirar el elemento (3) y quitar el filtro de
aire (4) de la caja del mismo (5)
► Cambiar el filtro de aire Para salir del paso,
golpearlo ligeramente o soplarlo – ¡no lavarlo!
Sustituir las piezas dañadas
8.2.1Colocar el filtro
► Colocar el filtro de aire (4) en la caja del fil‐
tro (5) y colocar el elemento (3)
► Asentar la tapa del filtro (2) y girar el tornillo
de la tapa del mismo hacia la derecha a la
posición horizontal
pegado el tejido del filtro
► Lavar el filtro en detergente especial STIHL
(accesorio especial) o en un líquido deter‐
gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐
nosa caliente) – enjuagar el filtro de aire
desde dentro hacia fuera debajo de un chorro
de agua – no emplear ninguna hidrolimpiadora
de alta presión.
► Secar el filtro – no someterlo a calor extremo
8.3.2Colocar el filtro de aire
► Colocar el filtro de aire en la caja del mismo
► Asentar la tapa del filtro y enroscar el tornillo
de la tapa del filtro en sentido horario
9Ajustar el carburador
160458-296-0321-E
El carburador está armonizado de fábrica, de
manera que el motor recibe una mezcla óptima
0000-GXX-7919-A0
1
296BA015 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
10 Bujíaespañol
de combustible y aire en cualesquiera estados
operativos.
10.2Examinar la bujía
9.1Ajustar el ralentí
► Limpiar la bujía si está sucia
► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y
reajustarla si es necesario – para el valor de la
9.1.1El motor se para en ralentí
► Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sen‐
tido horario hasta que el motor funcione con
regularidad
10Bujía
► Si la potencia de motor es insuficiente, el
arranque es deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la
bujía – hacerlo antes ya si los electrodos
están muy quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐
tadas – véase "Datos técnicos"
distancia, véase "Datos técnicos"
► Subsanar las causas del ensuciamiento de la
bujía
Causas posibles:
Exceso de aceite de motor en el combustible
–
Filtro de aire sucio
–
Condiciones de servicio desfavorables
–
10.1Desmontar la bujía
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca de cone‐
xión (1) o si esta falta, pueden producirse chis‐
pas. Si se trabaja en un entorno fácilmente infla‐
mable o explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden sufrir lesio‐
nes graves o se pueden producir daños materia‐
► Retirar el enchufe de la bujía (1)
► Desenroscar la bujía
les.
► Emplear bujías desparasitadas con tuerca de
conexión fija
0458-296-0321-E17
3
002BA178 KN
2
español11 Comportamiento de marcha del motor
10.3Montar la bujía
de aire y estar correctamente ajustado el carbu‐
rador, la causa podrá residir también en el silen‐
ciador.
Hacer comprobar a un distribuidor especializado
el silenciador en cuanto a ensuciamiento (coqui‐
zación).
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL.
12Guardar la máquina
En pausas de servicio, a partir de unos 30 días
► Vaciar y limpiar el depósito de combustible en
un lugar bien ventilado
► Gestionar los residuos del combustible según
las normas y la ecología
► Dejar que se vacíe el carburador con el motor
en marcha – en otro caso, se pueden pegar
las membranas del carburador
► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las
láminas del cilindro y el filtro de aire
► Guardar la máquina en un lugar seco y
seguro. Protegerla contra el uso por personas
► Enroscar la bujía (3) y presionar el enchufe (2)
de la misma firmemente sobre la bujía (3)
ajenas (p. ej. por niños)
11Comportamiento de mar‐
cha del motor
Si el comportamiento de marcha del motor no es
satisfactorio pese pese a haber limpiado el filtro
13Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de uso nor‐
males. Al tratarse de condiciones más complejas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐
rias más largas, deberán reducirse correspondien‐
temente los intervalos indicados.
Semanalmente
Tras llenar el depósito
Anualmente
Mensualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Antes de comenzar el trabajo
Máquina completaControl visual (estado,
1)
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
2)
Existente solo según qué países
180458-296-0321-E
desgaste, estanquei‐
dad)
Limpiarx
Tras finalizar el trabajo o diariamente
xx
13 Instrucciones de mantenimiento y conservaciónespañol
Estos datos se refieren a condiciones de uso nor‐
males. Al tratarse de condiciones más complejas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐
rias más largas, deberán reducirse correspondien‐
temente los intervalos indicados.
Semanalmente
Anualmente
Mensualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Tras llenar el depósito
Antes de comenzar el trabajo
Empuñadura de mandoComprobación del fun‐
xx
cionamiento
Filtro de aireLimpiarxx
Renovarxx
Tras finalizar el trabajo o diariamente
Bomba manual de com‐
bustible (si existe)
ComprobarX
Llevar a un distribuidor
X
especializado1) para su
reparación
Filtro en el depósito de
combustible
Comprobarx
Renovar el filtroxxx
Depósito de combustibleLimpiarxx
CarburadorControlar el ralentíxx
Reajustar el ralentíx
BujíaReajustar la distancia
x
entre electrodos
Sustituir tras 100 horas
de servicio
Rejilla parachispas2) en el
silenciador
Aberturas de aspiración
Asegurarse de que se
ha montado
Comprobar o sustituir
Limpiarx
X
1)
X
para aire de refrigeración
Tornillos y tuercas accesi‐
Reapretarx
bles (excepto tornillos de
ajuste)
Elementos antivibración
Comprobarxxx
Llevar a un distribuidor
x
especializado1) para su
renovación
Rótulos adhesivos de
Sustituirx
seguridad
1)
STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
2)
Existente solo según qué países
0458-296-0321-E19
7
8
2
3
17
13
14
15
296BA003 KN
4
1
9
5
6
20
19
18
16
12
10
11
#
21
22
23
24
español
14Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de este
manual de instrucciones evita un desgaste exce‐
sivo y daños en la máquina.
El uso, mantenimiento y almacenamiento de la
máquina se han de realizar con el esmero des‐
crito en este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la inobservancia
de las instrucciones de seguridad manejo y man‐
tenimiento son responsabilidad del usuario
mismo. Ello rige en especial para:
Modificaciones del producto no autorizadas
–
por STIHL
El empleo de herramientas o accesorios no
–
autorizados o no apropiados para la máquina
o que sean de baja calidad
El empleo de la máquina para fines inapropia‐
–
dos
Empleo de la máquina en actos deportivos o
–
competiciones
Daños derivados de seguir utilizando la
–
máquina pese a la existencia de componentes
averiados
14.1Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el capítulo
"Instrucciones de mantenimiento y conservación"
se han de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de mantenimiento el
usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐
buidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐
res especializados STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y tienen a su disposición
las Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o si no se
realizan como es debido, pueden producirse
daños que serán responsabilidad del usuario
mismo. De ellos forman parte, entre otros:
–
Daños en el motor como consecuencia de de
un mantenimiento inoportuno o insuficiente (p.
ej. filtros de aire y combustible), ajuste erró‐
neo del carburador o limpieza insuficiente del
recorrido del aire de refrigeración (rendijas de
aspiración, aletas del cilindro)
Daños por corrosión y otros daños derivados
–
de un almacenamiento inadecuado
Daños en la máquina como consecuencia del
–
empleo de piezas de repuesto de mala calidad
14 Minimizar el desgaste y evitar daños
14.2Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están sometidas a
un desgaste normal aun cuando el uso sea el
apropiado y se han de sustituir oportunamente
en función del tipo y la duración de su utilización.
De ellos forman parte, entre otros:
Filtro (para aire, combustible)
–
Rueda del soplador, estrella trituradora
–
Bolsa colectora
–
Dispositivo de arranque
–
Bujía
–
15Componentes importantes
1 Palanca de ajuste (BG 66 C, BG 86, SH 86)
2 Enchufe de la bujía
3 Silenciador
4 Empuñadura de arranque
5 Tornillo de tope del ralentí (LA)
6 Bomba manual de combustible
7 Botón giratorio de la mariposa de arranque
8 Tapa del filtro
9 Tornillo de la tapa del filtro
10 Cierre del depósito de combustible
11 Depósito de combustible
12 Empuñadura
13 Empuñadura de mando
14 Pulsador de parada (BG 56, BG 66, SH 56)
200458-296-0321-E
16 Datos técnicosespañol
15 Acelerador
16 Rejilla protectora
17 Tuerca de racor
18 Tubo de soplado (BG 56, BG 86, SH 56,
SH 86)
19 Boquilla redonda
20
Tobera plana
21
Tubo de aspiración
22
Codo
23
Bolsa colectora
24 Silenciador del tubo de soplado (BG 66)
# Número de máquina
* según la ejecución, accesorio especial
*
*
*
*
16Datos técnicos
16.1Motor
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Cilindrada:
Diámetro del cilindro:34 mm
Carrera:30 mm
Régimen de ralentí:2500 rpm
Potencia según ISO 7293:
BG 56:0,7 kW (1,0 CV)
BG 66:0,6 kW (0,8 CV)
BG 86:0,8 kW (1,1 CV)
SH 56:0,7 kW (1,0 CV)
SH 86:0,8 kW (1,1 CV)
16.2Sistema de encendido
Encendido por magneto de control electrónico
Bujía (desparasitada):NGK CMR 6H,
Distancia entre electrodos: 0,5 mm
16.3Sistema de combustible
Carburador de membrana independiente de la
posición con bomba de combustible integrada
Depósito vacío, servicio de
aspiración
SH 56:5,4 kg
SH 56°C:5,4 kg
SH 86:5,8 kg
SH 86°C:5,8 kg
4,1 kg
4,1 kg
4,4 kg
4,4 kg
0458-296-0321-E21
000BA073 KN
español17 Indicaciones para la reparación
16.6Valores de sonido y vibracio‐
nes
Para más detalles relativos al cumplimiento de la
pauta de la patronal sobre
vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/
vib/.
16.6.1Nivel de intensidad sonora L
DIN EN ISO 15503
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BG 56:90 dB (A)94 dB (A)
BG 66:86 dB (A)- - BG 86:90 dB (A)93 dB (A)
SH 56:90 dB (A)94 dB (A)
SH 86:90 dB (A)93 dB (A)
16.6.2Nivel de potencia sonora Lw según
DIN EN ISO 15503
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BG 56:104 dB (A)105 dB (A)
BG 66:98 dB (A)- - BG 86:104 dB (A)106 dB (A)
SH 56:104 dB (A)105 dB (A)
SH 86:104 dB (A)106 dB (A)
16.6.3Valor de vibraciones a
hv,eq
DIN EN 15503
Servicio de soplado
Empuña‐
dura dere‐
cha
BG 56:
BG 66:
BG 66°C:
BG 86:
SH 56:
SH 86:
8,0 m/s
7,8 m/s
2,1 m/s
2,5 m/s
8,0 m/s
2,5 m/s
2
2
2
2
2
2
peq
según
según
17Indicaciones para la repa‐
ración
Los usuarios de esta máquina sólo deberán rea‐
lizar trabajos de mantenimiento y conservación
que estén especificados en este manual de ins‐
trucciones. Las reparaciones de mayor alcance
las deberán realizar únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐
res especializados STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y tienen a su disposición
las informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar únicamente pie‐
zas de repuesto autorizadas por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐
tes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De
no hacerlo, existe el peligro de que se produz‐
can accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto
originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se reconocen por el
número de pieza de repuesto STlHL, por el logo‐
tipo { y, dado el caso, el anagrama de
repuestos STlHL K (en piezas pequeñas,
puede encontrarse este anagrama también
solo).
18Gestión de residuos
En la gestión de residuos, observar las normas
correspondientes específicas de los países.
Servicio de aspiración
Empuñadura
izquierda
BG 56:
BG 86:
SH 56:
SH 86:
9,1 m/s
2,5 m/s
9,1 m/s
2,5 m/s
2
2
2
2
Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de
potencia sonora, el factor K‑según RL 2006/42/
CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones,
el factor K‑según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Empuña‐
dura dere‐
cha
2
8,0 m/s
2
1,9 m/s
2
8,0 m/s
2
1,9 m/s
Los productos STIHL no deben echarse a la
basura doméstica. Entregar el producto STIHL,
el acumulador, los accesorios y el embalaje para
reciclarlos de forma ecológica.
Los acumuladores STIHL se pueden entregar
también al distribuidor especializado STIHL.
220458-296-0321-E
19 Declaración de conformidad UEespañol
El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐
nará informaciones actuales relativas a la ges‐
tión de residuos.
19Declaración de conformi‐
dad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
Tipo:Soplador aspiradora/
Marca:STIHL
Modelo:BG 56
Identificación de serie:4241
Cilindrada:
cumple las disposiciones pertinentes de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE
y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabri‐
cado en cada caso conforme a las versiones de
las normas siguientes vigentes en la fecha de
producción:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000‑6‑1
Para determinar el nivel de potencia acústica
medido y garantizado, se ha procedido conforme
a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose
la norma ISO 11094.
Nivel de potencia acústica medido
Todos los BG 56:102 dB(A)
Todos los BG 66:99 dB(A)
Todos los BG 86:102 dB(A)
Todos las SH 56:103 dB(A)
Todos las SH 86:103 dB(A)
trituradora
BG 56 C
BG 56 C-E
BG 66
BG 66 C
BG 66 C-E
BG 86
BG 86 C
BG 86 C-E
SH 56
SH 56 C
SH 56 C-E
SH 86
SH 86 C
SH 86 C-E
3
27,2 cm
Todos las SH 86:105 dB(A)
Conservación de la documentación técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de máquina
están indicados en la misma.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann
Director de datos de productos, normas y homo‐
logación
Nivel de potencia acústica garantizado
Todos los BG 56:104 dB(A)
Todos los BG 66:101 dB(A)
Todos los BG 86:104 dB(A)
Todos las SH 56:105 dB(A)
0458-296-0321-E23
www.stihl.com
*04582960321E*
0458-296-0321-E
*04582960321E*
0458-296-0321-E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.