Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, prijevod i preradba s elektroničkim sistemima.
1
Page 4
hrvatski
1 Predgovor
18 Održavati
18.1 Intervali održavanja
18.2 S tijeskom za mast namastiti oštricu i protuoštricu
18.3 Oštriti oštricu
18.4 Podesiti igru između oštrice i protuoštrice
18.5 Podesiti/namjestiti dodirnu točku između vrhova
oštrice i protuoštrice
19 Popravljati
19.1 Oštricu otvarati i zatvarati rukom
19.2 Zamijeniti oštricu
19.3 Zamijeniti protuoštricu
20 Odkloniti smetnje/kvarove
20.1 Odstraniti kvarove/smetnje na škarama za
kresanje grana ili akumulatoru
21 Tehnički podaci
21.1 Škare za kresanje grana STIHL ASA 65
21.2 Akumulator STIHL AP
21.3 Vrijednosti buke- i vibacija/titranja
21.4 REACH
22 Pričuvni dijelovi i pribor
22.1 Pričuvni dijelovi i pribor
23 Zbrinjavanje
23.1 Zbrinuti škare za kresanje grana i akumulator
raduje nas, da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Mi razvijamo i
izrađujemo naše proizvode vrhunske kvalitete sukladno
23
potrebama naših kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima
nastaju proizvodi velike pouzdanosti.
23
STIHL pruža vrhunsku kakvoću također i pri servisiranju.
23
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjetovanje i
23
upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku skrb.
25
Mi Vam zahvaljujemo na povjerenju i želimo Vam mnogo
27
radosti s Vašim proizvodom tvrtke STIHL.
27
29
29
29
29
Dr. Nikolas Stihl
29
29
29
VAŽNO! PRIJE KORIŠĆENJA PROČITATI I POHRANITI
NA SIGURNO MJESTO.
29
29
30
2Informacije uz ovu uputu za uporabu
30
30
31
2.1Važeći dokumenti
31
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
31
► Dodatno uz ovu uputu za uporabu pročitati s
32
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohraniti ih radi
kasnijeg korištenja:
– upute za sigurnost u radu za akumulator STIHL AP
– uputu za uporabu za uređaje za
punjenje STIHL AL 101, 300, 500
– Sigurnosna informacija za akumulatore i proizvode s
ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL: www.stihl.com/
safety-data-sheets
2
0458-793-9821-C
Page 5
3 Pregled
4
4
1
2
11
12
8
6
5
7
3
10
15
#
14
13
9
0000-GXX-4073-A0
hrvatski
2.2Označavanje upozornih uputa u tekstu
UPOZORENJE
Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške
ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt.
UPUTA
Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati štete na
stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za
uporabu.
3Pregled
3.1Škare za kresanje grana
3 Sklopna poluga
Sklopna poluga otvara i zatvara oštricu.
4 Ručka za posluživanje
Ručka za posluživanje služi za posluživanje, držanje i
vođenje škara za kresanje grana.
5 Čahura
Čahura služi za utaknuće utikača priključnog voda.
# Broj stroja (9930xxxxx) i identifikacijski broj (YYEHxxxxx)
3.2Sistem za nošenje i akumulator
0458-793-9821-C
#
YYNHXXXXX 9930XXXXX
1
2
3
1 Oštrica
Oštrica reže granu.
2 Protuoštrica
Protuoštrica služi kao podloga za granu.
4
5
0000-GXX-4264-A0
1 Spojni utikač prema upravljačkoj jedinici
Spojni utikač spaja priključni vod s upravljačkom
jedinicom
2 Spojni vod
Spojni vod spaja akumulator s upravljačkom jedinicom.
3
Page 6
hrvatski
A
4 Upute o sigurnosti u radu
3 Upravljačka jedinica
Upravljačka jedinica upravlja funkcijama škara za
kresanje grana.
4 Upravljački uređaj
Upravljački uređaj služi za podešavanje škara za
kresanje grana.
5Zaslon
Zaslon prikazuje informacije i kvarove/smetnje.
6 Upravljačka poluga
Upravljačka jedinica služi za navigaciju putem
programskog izbornika upravljačkog uređaja.
7 Sklopka za uklapanje/uključivanje i isklapanje/
isključivanje
Sklopka za uklapanje/uključivanje i isklapanje/
isključivanje uključuje i isključuje škare za kresanje
grana.
8Torbica
Džep služi za spremanje pribora.
9 Akumulatorska torbica
Akumulatorska torbica preuzima akumulator.
10 Navlaka
Navlaka preuzima škare za kresanje grana za vrijeme
transporta i skladištenja.
11 Priključni vod
Priključni vod spaja škare za kresanje grana s
upravljačkom jedinicom.
12 Utikač priključnog voda
Utikač priključnog voda spaja škare za kresanje grana s
priključnim vodom.
13 LED diode
LED diode pokazuju razinu napunjenosti akumulatora i
smetnje/kvarove.
14 Pritisna tipka/tipkalo
Pritisna tipka/tipkalo aktivira LED diode na akumulatoru.
15 Akumulator
Akumulator opskrbljuje škare za kresanje grana s
energijom.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja
3.3Simboli
Simboli se mogu nalaziti na škarama za kresanje grana, na
sistemu za nošenje i na akumulatoru i imaju sljedeće
značenje:
1 LED dioda svijetli crveno. Akumulator je
previše zagrijan ili je hladan.
4 LED diode svjetlucaju/žmirkaju crveno. U
akumulatoru postoji smetnja/kvar.
Zajamčena razina zvučne snage prema
L
W
smjernici 2000/14/EG u dB(A), kako bi se
emisije zvuka/buke proizvoda učinile
usporedivima.
Podatak pored simbola upućuje na obustavu energije
akumulatora prema specifikaciji proizvođača ćelija.
Obustava energije koja stoji na raspolaganju u uputi
je manja.
Proizvod ne zbrinjavati s kućnim smećem.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Upozorni simboli
Upozorni simboli na škarama za kresanje grana i na
akumulatoru imaju sljedeće značenje:
Uvažavati upute za sigurnost u radu i njihove
mjere.
4
0458-793-9821-C
Page 7
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
Pročitati s razumijevanjem ovu uputu za
uporabu i pohraniti ju radi kasnijeg korišćenja.
Oštricu koja se pokreće ne dodirivati.
Izvući akumulator za vrijeme prekida rada,
transporta, skladištenja, održavanja ili vršenja
popravka.
Akumulator zaštititi od vrućine i od otvorene
vatre.
Akumulator ne uranjati u tekućine.
Održavati dopušteno/dozvoljeno temperaturno
područje akumulatora.
UPOZORENJE
■ Akumulatori čiju primjenu tvrtka STIHL za škare za
kresanje grana nije dozvolila/dopustila, mogu aktivirati
požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili
usmrćene i može nastati šteta na stvarima.
► Škare za kresanje grana upotrebljavati s akumulatorom
STIHL AP.
■ Ukoliko se škare za kresanje grana ili akumulator ne
upotrebljavaju u skladu s odredbama, osobe mogu biti
teško ozlijeđene ili usmrćene i može nastati šteta na
stvarima.
► Škare za kresanje grana upotrebljavati tako, kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu.
► Akumulator upotrebljavati tako, kako je opisano u ovoj
uputi za uporabu.
4.3Zahtjevi za poslužitelja
UPOZORENJE
■ Poslužitelji bez poduke ne mogu uočiti i procijeniti
opasnosti od škara za kresanje grana i akumulatora.
Poslužitelj ili druge osobe mogu se teško ozlijediti ili biti
usmrćeni.
► Pročitati s razumijevanjem ovu uputu za
uporabu i pohraniti ju radi kasnijeg
korišćenja.
4.2Uporaba prema odredbi
Škare za kresanje grana STIHL ASA 65 služe za rezanje
vinove loze i usporedivog drva s maksimalnim promjerom
grane od 10 mm u vinogradarstvu, voćarstvu i pri njezi
zelenih nasada.
Škare za kresanje grana se ne smiju upotrebljavati na kiši.
Akumulator STIHL AP opskrbljuje škare za kresanje grana s
energijom.
0458-793-9821-C
► Ukoliko se škare za kresanje grana ili akumulator
predaju nekoj drugoj osobi: uvijek istovremeno predati i
uputu za uporabu.
► Osigurati, da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve:
– Korisnik je odmoren.
– Poslužitelj je tjelesno, osjetilno i duhovno sposoban
posluživati škare za kresanje grana ili akumulator i s
njima raditi. Ukoliko je poslužitelj tjelesno, osjetilno ili
5
Page 8
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
duhovno ograničen, a sposoban za to, poslužitelj
smije s njime raditi samo pod nadzorom ili prema
uputi, datoj od strane odgovorne osobe.
– Poslužitelj je punoljetan.
– Poslužitelj je dobio poduku od stručnog trgovca
tvrtke STIHL ili od stručne osobe, prije nego što je
počeo prvi puta raditi sa škarama za kresanje grana.
– Poslužitelj nije pod utjecajem alkohola,
medikamenata ili droga.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada duga kosa može biti povučena u škare za
kresanje grana. Poslužitelj može biti teško ozlijeđen.
► Skupiti dugu kosu i osigurati ju tako, da ne može biti
povučena u škare za kresanje grana.
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti zavrtloženi/odbačeni s
velikom brzinom. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi zaštitne naočale. Prikladne zaštitne naočale
provjerene su prema normi EN 166 ili prema
nacionalnim propisima i mogu se s odgovarajućom
oznakom, dobiti u trgovini.
► Nositi usko prijanjajući, gornji dio odjeće dugih rukava i
duge hlače.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, šipražje ili u
škare za kresanje grana. Poslužitelj se bez prikladne
odjeće može teško ozlijediti.
► Nositi usko prijanjajuću odjeću.
► Odložiti šalove i nakit.
■ Za vrijeme čišćenja ili održavanja poslužitelj može doći u
kontakt s oštricom. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi radne rukavice od otpornog materijala.
■ Ukoliko poslužitelj nosi neprikladnu obuću, može se
pokliznuti. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi čvrstu, zatvorenu obuću s prijanjajućim
potplatom.
4.5Područje rada i okolina
4.5.1Područje rada i okolina
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje ne mogu
prepoznati i procijeniti opasnosti od škara za kresanje
grana i zavrtloženih/odbačenih predmeta. Osobe koje ne
sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
► Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i životinje držati
na sigurnoj udaljenosti od područja rada.
■ Elektromotor škara za kresanje grana može proizvesti
iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplozivnom okolišu
mogu aktivirati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško
ozlijeđene ili usmrćene i može nastati šteta na stvarima.
► Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom okolišu.
4.5.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznaci i procijeniti opasnosti od
akumulatora. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Držati djecu na udaljenosti.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, u
akumulatoru može izbiti požar ili isti može eksplodirati.
Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati šteta na
stvarima.
► Akumulator zaštititi od vrućine i vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
6
0458-793-9821-C
Page 9
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
► Akumulator primijenjivati i pohranjivati/
skladištiti u temperaturnom području
između - 10°C i + 50°C.
► Akumulator ne uranjati u tekućine.
► Akumulator držati na udaljenosti od metalnih predmeta.
► Ne izlagati akumulator visokom tlaku.
► Ne izlagati akumulator mikrovalovima.
► Štititi akumulator od kemikalija i soli.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Škare za kresanje grana
Škare za kresanje grana su u sigurnosno ispravnom stanju,
ukoliko su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Škare za kresanje grana su neoštećene.
– Škare za kresanje grana su čiste.
– Elementi za upravljanje funkcioniraju i na njima nisu
vršene izmjene.
– Oštrica i protuoštrica su ispravno dograđene.
– Za ove škare za kresanje grana dograđen je samo
originalni pribor tvrtke STIHL.
– Pribor je dograđen ispravno.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više
ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
stavljene su izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti
ili biti usmrćene.
► Raditi s neoštećenim škarama za kresanje grana.
► Ukoliko su škare za kresanje grana prljave : očistiti
škare za kresanje grana.
► Ne vršiti izmjene na škarama za kresanje grana.
► Ukoliko elementi za posluživanje nisu u funkciji: ne raditi
sa škarama za kresanje grana.
► Ispravno dograditi oštricu i protuoštricu.
► Za ove škare za kresanje grana dograđivati samo
originalni pribor tvrtke STIHL.
► Pribor dograđivati tako, kako je opisano u ovoj uputi za
uporabu ili u uputi za uporabu za pribor.
► Ne gurati predmete u otvore škara za kresanje grana.
4.6.2Oštrica i protuoštrica
Oštrica i protuoštrica su u sigurnosno ispravnom stanju,
ukoliko su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Oštrica i protuoštrica su neoštećene.
– Oblik oštrice i protuoštrice nije izobličen.
– Oštrica i protuoštrica su lako pokretljive.
– Igra između oštrice i protuoštrice je ispravno podešena.
– Dodirna točka između oštrice i protuoštrice je ispravno
podešena.
– Oštrica je ispravno naoštrena.
– Oštrica je oslobođena od srha.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju se dijelovi oštrice ili
protuoštrice mogu rastaviti i mogu biti odbačeni. Osobe
mogu biti teško povrijeđene.
► Raditi s neoštećenom oštricom i protuoštricom.
► Ispravno podesiti igru oštrice i protuoštrice.
► Ispravno podesiti dodirnu točku između oštrice i
protuoštrice.
► Oštricu ispravno oštriti i oslobađati od srha.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
0458-793-9821-C
7
Page 10
hrvatski
4 Upute o sigurnosti u radu
4.6.3Akumulator
Akumulator je u sigurnosno ispravnom stanju, kada su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Akumulator je neoštećen.
– Akumulator je čist i suh.
– Akumulator funkcionira i na njemu nisu vršene izmjene.
UPOZORENJE
■ U sigurnosno neispravnom stanju akumulator više ne
može sigurno funkcionirati. Osobe mogu biti teško
povrijeđene.
► Raditi s neoštećenim i funkcionalno ispravnim
akumulatorom.
► Ne puniti oštećen ili defektan akumulator.
► Ukoliko je akumulator onečišćen ili je mokar: očistiti
akumulator i pustiti ga da se osuši.
► Ne vršiti izmjene na akumulatoru.
► Ne gurati predmete u otvore akumulatora.
► Električne kontakte akumulatora ne spajati s metalnim
predmetima i ne kratko spajati.
► Ne otvarati akumulator.
■ Iz oštećenog akumulatora može izlaziti/istjecati tekućina.
Ukoliko tekućina dospije u kontakt s kožom ili očima, koža
ili oči se mogu nadražiti.
► Izbjegavati kontakt s tekućinama.
► Ukoliko je došlo do kontakta s kožom: pogođena mjesta
na koži obilno isprati s vodom i sapunom.
► Ukoliko je došlo do kontakta s očima: najmanje
15 minuta oči obilno ispirati s vodom i potražiti pomoć
liječnika.
■ Oštećen ili defektan akumulator može neobično mirisati,
dimiti se ili gorjeti. Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili
usmrćene i može nastati šteta na stvarima.
► Ukoliko akumulator ima neobičan miris ili se dimi: ne
upotrebljavati akumulator i držati ga na udaljenosti od
gorivih tvari.
► Ukoliko akumulator gori: pokušati akumulator ugasiti s
vatrogasnim aparatom ili vodom.
4.7Raditi
UPOZORENJE
■ U određenim situacijama poslužitelj više ne može
koncentrirano raditi. Poslužitelj se može spotaknuti, pasti
i biti teško ozlijeđen.
► Raditi mirno i promišljeno.
► Ukoliko su osvjetljenje i vidljivost loši: ne raditi sa
škarama za kresanje grana.
► Škare za kresanje grana posluživati sam.
► Ne raditi preko visine ramena.
► Paziti na prepreke.
► Raditi stojeći na tlu i održavati ravnotežu. Ukoliko se
mora raditi na visini: upotrebljavati radnu podizajnu
platformu ili sigurnu opremu.
■ Ukoliko oštrica pogodi neki tvrdi predmet, može se oštetiti.
► Prije rada treba u potrazi za tvrdim predmetima
pretražiti područje rada i predmete ukloniti.
► Ne rezati žiicu.
■ Oštrica koje se pokreće, može teško ozlijediti poslužitelja.
► Slobodnu ruku držati najmanje 40 cm
udaljenu od oštrice.
► Ne dodirivati oštrice.
8
0458-793-9821-C
Page 11
4 Upute o sigurnosti u radu
hrvatski
■ Ukoliko na škarama za kresanje grana za vrijeme rada
nastanu promjene ili se neobično vladaju, može biti da
škare za kresanje grana nisu u sigurnosno ispravnom
stanju. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati šteta
na stvarima.
► Prestati s radom, akumulator izvaditi van i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
■ Za vrijeme rada mogu kroz škare za kresanje grana
nastati vibracije.
► Nositi rukavice.
► Praviti stanke u radu.
► Ukoliko nastupe naznake smetnji u protoku krvi/
cirkulaciji: potražiti pomoć liječnika.
OPASNOST
■ Ukoliko se radi u okolišu s vodovima pod strujnim
naponom, oštrica može doći u kontakt s vodovima koji
provode strujni napon. Poslužitelj se može teško ozlijediti
ili biti usmrćen.
► Ne raditi u okolišu s vodovima pod strujnim naponom.
4.8Transport
4.8.1Transportirati škare za kresanje grana
UPOZORENJE
■ Ukoliko su škare za kresanje grana za vrijeme transporta
uključene, oštrica se može nehotimično zatvoriti. Osobe
se mogu teško ozlijediti i može nastati šteta na stvarima.
► Sklopku za uključivanje-isključivanje postaviti u položaj
"OFF".
► Škare za kresanje grana gurnuti u navlaku.
■ Za vrijeme transporta se škare za kresanje grana mogu
prekretati ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može
nastati šteta na stvarima.
► Akumulator izvaditi van.
► Škare za kresanje grana gurnuti u navlaku.
► Škare za kresanje grana i sistem za nošenje osigurati
tako, da se iste ne mogu prekretati i pokretati.
4.8.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima,
akumulator se može oštetiti i mogu nastati štete na
stvarima.
► Ne transportirati oštećen akumulator.
► Akumulator transportirati u električki nevodljivom
pakovanju.
■ Za vrijeme transporta se akumulator može prekretati ili
pomicati. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati šteta na
stvarima.
► Akumulator zapakirati u pakovanje tako, da se ne može
pomicati.
► Pakovanje osigurati tako, da se ne može pomicati/
pokretati.
4.9Pohranjivanje/skladištenje
4.9.1Pohraniti/skladištiti škare za kresanje grana
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti od škara
za kresanje grana. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Sklopku za uključivanje-isključivanje postaviti u položaj
"OFF".
► Utikač priključnog voda izvući iz čahure i akumulator
izvaditi van.
► Škare za kresanje grana gurnuti u navlaku.
► Škare za kresanje grana pohraniti/skladištiti izvan
dosega djece.
0458-793-9821-C
9
Page 12
hrvatski
5 Škare za kresanje grana pripremiti za primjenu
■ Električni kontakti na škarama za kresanje grana i metalni
ugradbeni dijelovi mogu korodirati uslijed vlage. Škare za
kresanje grana se mogu oštetiti.
► Akumulator izvaditi van.
► Škare za kresanje grana pohraniti čiste i suhe.
4.9.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznaci i procijeniti opasnosti od
akumulatora. Djeca se mogu teško ozlijediti.
► Akumulator skladištiti izvan dosega djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja okoline. Ukoliko
je akumulator izložen određenim okolnim utjecajima,
akumulator se može oštetiti.
► Akumulator pohraniti čist i suh.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u zatvorenoj prostoriji.
► Akumulator pohraniti/skladištiti odvojeno od škara za
kresanje grana.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u električki nevodljivom
pakovanju.
► Akumulator pohraniti/skladištiti u temperaturnom
području između – 10°C i + 50°C.
4.10 Čistiti, održavati i popravljati
UPOZORENJE
■ Ukoliko se za vrijeme čišćenja, održavanja ili vršenja
popravka škare za kresanje grana uključe, oštrica se
može nehotimično zatvoriti. Osobe se mogu teško
ozlijediti i može nastati šteta na stvarima.
► Zatvoriti oštricu.
► Sklopku za uključivanje-isključivanje postaviti u položaj
"OFF".
► Utikač priključnog voda izvući iz čahure.
► Akumulator izvaditi van.
■ Oštra sredstva za čišćenje, visokotlačni čistači ili šiljasti
predmeti mogu oštetiti škare za kresanje grana, oštricu ili
protuoštricu. Ukoliko se škare za kresanje grana, oštrica
ili protuoštrica ne čiste ispravno, ugradbeni dijelovi više ne
mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave su
stavljene izvan snage. Osobe mogu biti teško povrijeđene.
► Škare za kresanje grana, oštricu i protuoštricu čistiti
tako, kako je opisano u ovoj uputi za uporabu.
■ Ukoliko se škare za kresanje grana, oštrica ili protuoštrica
ne održavaju i ne popravljaju ispravno, ugradbeni dijelovi
više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
su stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti
ili biti usmrćene.
► Škare za kresanje grana, oštricu i protuoštricu održavati
i popravljati tako, kao što je opisano u ovoj uputi za
uporabu.
■ Za vrijeme čišćenja, održavanja ili vršenja popravka
oštrice ili protuoštrice, poslužitelj se može porezati na
oštru oštricu. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi radne rukavice od otpornog materijala.
5Škare za kresanje grana pripremiti za
primjenu
5.1Škare za kresanje grana pripremiti za primjenu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti sljedeći koraci:
► Osigurati, da se sljedeći ugradbeni dijelovi nalaze u
sigurnosno ispravnom stanju:
– Škare za kresanje grana@ 4.6.1.
– Oštrica i protuoštrica, @ 4.6.2.
– Akumulator, @ 4.6.3.
► Provjeriti akumulator, @ 12.2.
► Akumulator napuniti u potpunosti, kao što je opisano u
uputi za uporabu za uređaje za punjenje STIHL AL 101,
300, 500.
► Čistiti škare za kresanje grana, @ 17.1.
► Dograditi navlaku i torbicu/džep, @ 7.1.
10
0458-793-9821-C
Page 13
6 Napuniti akumulator i LED diode
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
hrvatski
► S tijeskom za mast namastiti oštricu i protuoštricu,
@ 18.2.
► Ukoliko se koraci ne mogu izvršiti: ne upotrebljavati škare
za kresanje grana i potražiti pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
30 min nakon početka rada moraju se kod novih škara za
kresanje grana, nove oštrice ili nove protuoštrice, izvršiti
sljedeći koraci:
► Podesiti igru između oštrice i protuoštrice.
► Oštriti oštricu.
6Napuniti akumulator i LED diode
6.1Napuniti akumulator
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, primjerice o
temperaturi akumulatora ili o okolnoj temperaturi. Stvarno
vrijeme punjenja može odstupati od navedenog vremena
punjenja. Vrijeme punjenja je pod www.stihl.com/chargingtimes navedeno.
► Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u uputi za
uporabu za uređaj za punjenje STIHL AL 101, 300, 500.
6.2Prikazati razinu napunjenosti
Prikazati razinu napunjenosti na akumulatoru
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i prikazuju razinu
napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka zeleno:
napuniti akumulator.
Prikazati razinu napunjenosti na zaslonu upravljačke
jedinice
► Uključiti škare za kresanje grana.
BATT:
I I I I I I
Nakon nekoliko sekundi zaslon prikazuje razinu
napunjenosti akumulatora. Svaka prikazana gredica
odgovara 10%-tnoj razini napunjenosti.
6.3LED diode na akumulatoru
LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti
akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode mogu svijetliti ili
svjetlucati/žmirkati zeleno ili crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju zeleno,
prikazuje se razina napunjenosti.
► Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju crveno:
otkloniti kvarove/smetnje, @ 20.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
0000-GXX-4088-A0
0458-793-9821-C
7Sastaviti škare za kresanje grana
7.1Dograditi navlaku i torbicu/džep
Navlaka i torbica/džep mogu se dograditi lijevo ili desno na
bočni remen. Navlaka se mora dograditi na stranu, na kojoj
se u ruci drži škare za kresanje grana.
11
Page 14
hrvatski
8 Podesiti škare za kresanje grana
2
1
3
► Vezicu (1) navlake (4) udjeti kroz omču/petlju (3) na
nutarnjoj strani bočnog remena.
► Zatvoriti pritisnu dugmad (2).
► Torbicu/džep (5) pričvrstiti na drugoj strani remene trake
bočnog remena.
7.2Utaknuti i izvući utikač priključnog voda
7.2.1Utaknuti utikač priključnog voda
4
5
1
2
3
► Utikač (2) priključnog voda gurnuti u čahuru (1).
► Preturnu maticu (3) ručno zavrnuti na navoj čahure (1) i
čvrsto pritegnuti.
7.2.2Utikač priključnog voda izvući van
► Odvrnuti preturnu maticu.
► Utikač priključnog voda zahvatiti s rukom.
► Utikač priključnog voda izvući iz čahure.
8Podesiti škare za kresanje grana
8.1Podesiti širinu otvora oštrice
Ovisno od primjene širina otvora oštrice se može
podešavati.
Mogu se namjestiti sljedeće širine otvora:
– 50% (ON)
– 60% (ON)
0000-GXX-4077-A0
– 70% (ON)
– bez ograničenja (OFF)
► Uključiti škare za kresanje grana.
1
1/2
1/2
1/2
1/2OFF
2
► Upravljačku polugu (2) pritiskati toliko često prema dolje,
dok zaslon (1) ne prikaže namještenu širinu otvora.
► Upravljačku polugu (2) pritiskati toliko često, dok se ne
prikaže željena širina otvora.
0000-GXX-4082-A0
8.2Aktivirati i deaktivirati "Stand-By"-modus
Ukoliko je "Stand-By"-modus aktiviran, oštrica može biti
trajno zatvorena, iako su škare za kresanje grana uključene.
"Stand-By"-Modus se može deaktivirati.
► Uključiti škare za kresanje grana.
50%
60%
70%
ON
ON
ON
0000-GXX-4074-A0
12
0458-793-9821-C
Page 15
9 Škare za kresanje grana podesiti za poslužitelja
hrvatski
1
CLICK-CLICKON
CLICK-CLICKOFF
2
► Upravljačku polugu (2) pritiskati toliko često prema dolje,
dok zaslon (1) ne prikaže "CLICK-CLICK ON" ili "CLICK-
CLICK OFF".
Ukoliko zaslon (1) prikazuje "CLICK-CLICK ON", "Stand-
By"-modus je aktiviran.
Ukoliko zaslon (1) prikazuje "CLICK-CLICK OFF", "Stand-
By"-modus je deaktiviran.
► Upravljačku polugu (2) pritiskati toliko često, dok se
"Stand-By"-modus ne aktivira ili ne deaktivira.
8.3Podesiti vladanje oštrice pri zatvaranju
Nakon uključivanja škara za kresanje grana oštrica se
zatvara proporcionalno pokretanju sklopne poluge.
Vladanje pri zatvaranju oštrice može se podesiti tako, da se
oštrica uvijek u potpunosti zatvara, kada se pritisne sklopna
poluga.
► Uključiti škare za kresanje grana.
1
REGON
REGOFF
0000-GXX-4075-A0
2
► Upravljačku polugu (2) pritiskati prema dolje, dok
zaslon (1) ne prikaže "REG ON" ili "REG OFF".
Ukoliko zaslon (1) prikazuje "REG ON", oštrica se zatvara
proporcionalno pokretanju sklopne poluge.
Ukoliko zaslon (1) prikazuje "REG OFF", oštrica se uvijek u
potpunosti zatvara, kada se pritisne sklopna poluga.
► Upravljačku polugu (2) pritiskati, dok se ne namjesti/
podesi željena funkcija.
Kada se škare za kresanje grana isključe i iznova uključe,
oštrica se zatvara ponovno proporcionalno pokretanju
sklopne poluge.
9Škare za kresanje grana podesiti za
poslužitelja
9.1Polagati i odlagati remen za nošenje
9.1.1Položiti sistem za nošenje
► Sistem za nošenje postaviti na leđa.
9 Škare za kresanje grana podesiti za poslužitelja
► Ukoliko se bočni remen mora produljiti: preostale krajeve
remena (6) provesti kroz kopču (5).
9.1.2Odložiti sistem za nošenje
► Popustiti/razlabaviti remenje.
► Otvoriti zapor na prsnom remenu i bočnom remenu.
► Sistem za nošenje skinuti s leđa (odložiti).
9.2Položiti priključni vod
Priključni vod se može položiti lijevo ili desno. Priključni vod
0000-GXX-4078-A0
se mora položiti na stranu, na kojoj se škare za kresanje
grana drže u ruci.
► Zatezati remenje dok bočni remen ne nalegne na bokove,
a jastuk za leđa na leđa.
► Krajeve bočnog remena udjeti/provući kroz ušicu (3).
► Namjestiti prsni remen (4) i izravnati.
56
14
► Priključni vod (1) provesti kroz otvore (3) iz sistema za
nošenje.
► Priključni vod (1) provesti kroz desne vezice (2) ili lijeve
vezice (4).
► Priključni vod položiti (1) tako, da bude kratak koliko je to
moguće i da ne spriječava poslužitelja pri radu.
0000-GXX-4080-A0
0458-793-9821-C
Page 17
10 Umetnuti i izvaditi akumulator
12
4
3
0000-GXX-4081-A0
1
2
3
0000-GXX-4084-A0
2
1
0000-GXX-4085-A0
hrvatski
9.3Položiti vod upravljačkog uređaja
► Upravljački uređaj (1) i vod (3) kroz lijevi ili desni otvor (4)
izvesti van iz sistema za nošenje.
► Upravljački uređaj (1) ovjesiti na bočni remen (2).
10 Umetnuti i izvaditi akumulator
10.1 Umetnuti akumulator
10.2 Akumulator izvaditi van.
► Sistem za nošenje položiti na ravnu površinu.
► Otvoriti patentni zatvarač na sistemu za nošenje.
► Otvoriti zapor (1).
► Akumulator (2) izvaditi van.
11 Uključiti/uklopiti škare za kresanje
grana
11.1 Uključiti/uklopiti škare za kresanje grana
► Škare za kresanje grana s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati tako, da palac obuhvaća ručku za
posluživanje.
► Otvoriti patentni zatvarač na sistemu za nošenje.
► Akumulator (2) gurnuti u akumulatorsku torbicu (1) do
graničnika.
► Zatvoriti zapor (3) i izravnati remen.
Akumulator (2) se ne može pokretati.
► Zatvoriti patentni zatvarač na sistemu za nošenje
0458-793-9821-C
1
2
3
0000-GXX-4265-A0
15
Page 18
hrvatski
2
3
1
0000-GXX-4266-A0
12 Provjeriti škare za kresanje grana i akumulator
► Sklopku za uključivanje-isključivanje (3) postaviti u
položaj "ON".
Odjekuje 1 dugi signalni ton i 3 kratka signalna tona.
Škare za kresanje grana su spremne za rad/pogon.
► Pritisnuti sklopnu polugu (2)
Oštrica (1) se u potpunosti otvara.
BATT:
Prikaz statusa/display prikazuje broj rezova koji se još mogu
izvršiti prije sljedećeg preporučenog održavanja.
Nakon nekoliko sekundi prikaz statusa prikazuje razinu
napunjenosti akumulatora. Svaka prikazana gredica
odgovara 10 %-tnom kapacitetu akumulatora.
Ukoliko se uključene/uklopljene škare za kresanje grana ne
upotrebljaavaju dulje od 10 minuta, škare za kresanje grana
se automatski isklapaju/isključuju. 5 kratkih signalnih tonova
u svakom slučaju odjekuje 20 sekundi.
► Sklopku za uključivanje-isključivanje (3) postaviti u
položaj (3) "OFF" i iznova u položaj "ON".
Škare za kresanje grana su ponovno spremne za
primjenu.
I I I I I I
11.2 Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana
► Pritisnuti sklopnu polugu (2) i držati ju pritisnutom.
Oštrica (1) se zatvara.
UPUTA
Ukoliko se sklopka za uključivanje-isključivanje postavi u
položaj "OFF" prije nego što se oštrica zatvori, škare za
kresanje grana se mogu oštetiti.
► Čekati, da se oštrica zatvori.
► Sklopku za uključivanje-isključivanje (3) postaviti u
položaj "OFF".
0000-GXX-4088-A0
► Škare za kresanje grana gurnuti u navlaku.
12 Provjeriti škare za kresanje grana i
akumulator
12.1 Provjeriti/ispitati škare za kresanje grana
Jedna za drugom vrše se sljedeće provjere:
– provjera električnog spoja između akumulatora i
upravljačke jedinice
– provjera električnog spoja između upravljačke jedinice i
elektromotora
– provjera električnog spoja između upravljačke jedinice i
sklopne poluge
– Provjera upravljačke jedinice
► Uključiti škare za kresanje grana.
1
XXXXXX Vx.xx
TESTING
2
16
0458-793-9821-C
0000-GXX-4089-A0
Page 19
12 Provjeriti škare za kresanje grana i akumulator
POWERLINE
POWERLINEOKKO
0000-GXX-4091-A0
hrvatski
► Upravljačku polugu (2) pritiskati prema dolje, dok
zaslon (1) ne prikaže "XXXXXX iliVx.xx".
► Upravljačku polugu (2) pritiskati i držati pritisnutom, dok
zaslon (1) "TESTING" ne prikaže.
Odjekuje više signalnih tonova koji opetovano slijede, a
škare za kresanje grana se automatski provjeravaju.
Kada se upravljačka poluga (2) pritisne u željenom smjeru,
provjera je završena.
pro vjera elek trično g spoja izm eđu akum ulator a i upravlj ačke
jedinice
BATT OK
BATT KO
Ukoliko zaslon prikazuje, "BATT OK" postoji električni spoj
između akumulatora i upravljačke jedinice.
► Ukoliko zaslon prikazuje, "BATT KO" otkloniti kvar/
smetnju, @ 20.
provjera električnog spoja između upravljačke jedinice i
elektromotora
provjera električnog spoja između upravljačke jedinice i
sklopne poluge
TRIGGER LINE
TRIGGER LINEOKKO
Ukoliko zaslon prikazuje, "TRIGGER LINE OK" postoji
električni spoj između upravljačke jedinice i sklopne poluge.
► Ukoliko zaslon prikazuje, "TRIGGER LINE KO" otkloniti
kvar/smetnju, @ 20.
Provjera upravljačke jedinice
0000-GXX-4090-A0
MAIN DRIVE
MAIN DRIVE
Ukoliko zaslon prikazuje, "MAIN DRIVE OK" upravljačka
jedinica funkcionira.
► Ukoliko zaslon prikazuje, "MAIN DRIVE KO" otkloniti kvar/
smetnju, @ 20.
OK
KO
0000-GXX-4092-A0
0000-GXX-4093-A0
Ukoliko zaslon prikazuje, "POWERLINE OK" postoji
električni spoj između upravljačke jedinice i elektromotora.
► Ukoliko zaslon prikazuje, "POWERLINE KO" aotkloniti
kvar/smetnju @ 20.
0458-793-9821-C
12.2 Provjeriti akumulator
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/žmirkaju:
ne upotrebljavati akumulator i potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
17
Page 20
hrvatski
0000-GXX-4267-A0
13 Raditi sa škarama za kresanje grana
13 Raditi sa škarama za kresanje grana
13.1 Držati i voditi škare za kresanje grana
► Škare za kresanje grana s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati tako, da palac obuhvaća ručku za
posluživanje.
► Slobodnu ruku držati na udaljenosti od oštrice.
13.2 Prikazati informacije
Mogu se prikazati sljedeće informacije:
– broj rezova, koji su provodivi prije sljedećeg,
preporučenog održavanja
– razina napunjenosti akumulatora
– broj rezova i vrijeme primjene u satima i minutama
– broj rezova s malim, srednjim i velikim utroškom snage
– Blokade oštrice
Prikazane informacije se odnose na vremensku točku, u
kojoj je brojač zadnji puta bio resetiran.
► Uključiti škare za kresanje grana.
XXxxxxxx
1
2
► Upravljačku polugu (2) pritiskati prema dolje ili gore, dok
zaslon (1) ne prikaže potrebnu informaciju.
Informacije (A, C, D i E) se mogu resetirati.
► Ukoliko se neka informacija treba resetirati: upravljačku
polugu (2) pritiskati 2 sekunde.
Prikazana informacija se resetira.
Broj rezova, koji su provodivi prije sljedećeg, preporučenog
održavanja (A)
Zaslon (1) prikazuje broj rezova, koji su provodivi prije
sljedećeg, preporučenog održavanja.
Nakon nekoliko sekundi zaslon prikazuje razinu
napunjenosti akumulatora, (B).
► Ukoliko je broj rezova 0: pritisnuti upravljačku polugu (2).
Zaslon (1) prikazuje razinu napunjenosti
akumulatora, (B).
Razina napunjenosti akumulatora (B)
Zaslon (1) prikazuje razinu napunjenosti akumulatora.
Svaka prikazana gredica odgovara 10%-tnoj razini
napunjenosti.
Broj rezova i vrijeme primjene u satima i minutama (C)
Zaslon (1) prikazuje broj rezova i vrijeme primjene u satima
i minutama.
A
B
BATT:
C
# 12345623h 45m
42%S
D
E
I I I I I I
37%M
xx XXL
21%L
0000-GXX-4331-A0
18
0458-793-9821-C
Page 21
13 Raditi sa škarama za kresanje grana
2
1
0000-GXX-4269-A0
2
1
3
0000-GXX-4427-A0
hrvatski
Broj rezova s malim, srednjim i velikim utroškom snage (D)
Zaslon (1) prikazuje broj rezova s malim,k srednjim i velikim
utroškom snage.
Upravljačka jedinica pridjeljuje svaki rez u sljedeće razrede:
– S = broj rezova s malim utroškom snage
– M = broj rezova sa srednjim utroškom snage
– L = broj rezova s velikim utroškom snage
Blokade oštrice (E)
Zaslon (1) prikazuje broj blokada oštrice.
13.3 Škare za kresanje grana premjestiti u "Stand
by" modus.
Škare za kresanje grana se mogu za vrijeme kratkih prekida
u radu premjestiti u "Stand by" modus.
13.4 Rezati
► Protuošticu (2) odozdo položiti na granu.
UPOZORENJE
Oštrica koja se pokreće, može teško ozlijediti poslužitelja.
► Slobodnu ruku držati najmanje 40 cm udaljenu od oštrice.
► Ne dodirivati oštricu.
► Pritisnuti sklopnu polugu (3).
Oštrica (1) se zatvara i grana biva odrezana.
Za vrijeme rada se oštrica može blokirati.
► Sklopnu polugu (2) 2 puta brzo opetovano pritisnuti i kod
drugog puta držati ju pritisnutom.
Odjekuju 3 kratka signalna tona. Oštrica (1) se zatvara i
ostaje zatvorena.
► Otpustiti sklopnu polugu (2).
Škare za kresanje grana su u „Stand-By“-modusu.
Kada se sklopna poluga (2) iznova pritisne, otvara se
oštrica (1) i škare za kresanje grana su spremne za
primjenu.
0000-GXX-4268-A0
0458-793-9821-C
19
Page 22
hrvatski
UPUTA
Ukoliko je oštrica blokirana, a škare za kresanje grana se
isklopi/isključi, škare za kresanje grana se mogu oštetiti.
► Ne isklapati/isključivati škare za kresanje grana.
► Škare za kresanje grana ne izpoluživati postrance/bočno
ili potezom prema gore.
► Ukoliko je oštrica blokirana: škare za kresanje grana
zakrenuti prema dolje i izvući iz reza.
Oštrica (2) se otvara.
14 Nakon rada
14.1 Nakon rada
► Isključiti škare za kresanje grana, utikač i priključni vod
izvući van i izvaditi van akumulator.
► Ukoliko su škare za kresanje grana mokre : škare za
kresanje grana pustiti da se posuše.
► Očistiti škare za kresanje grana.
► Očistiti oštricu i protuoštricu.
► Očistiti akumulator.
15 Transport
15.1 Transportirati škare za kresanje grana i sistem
za nošenje
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
► Škare za kresanje grana s akumulatorom gurnuti u
navlaku.
14 Nakon rada
0000-GXX-4096-A0
► Sistem za nošenje nositi na leđima ili na ručki.
► Ukoliko se škare za kresanje grana transportira u vozilu:
► Akumulator izvaditi van.
► Škare za kresanje grana položiti u kovčeg.
► Osigurati, da se kovčeg ne može prekretati niti
pokretati.
15.2 Transportirati akumulator
► Isključiti škare za kresanje grana, utikač i priključni vod
izvući van i izvaditi van akumulator.
► Osigurati, da se akumulator nalazi u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirati tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Pakovanje je električki nevodljivo.
– Akumulator se u pakovanju ne može pomicati/pokretati.
► Pakovanje osigurati tako, da se ne može pomicati/
pokretati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za robe, opasne u
transportu. Akumulator je stupnjevan kao UN 3480 (litijionske baterije) i provjeren/ispitan prema UN-ovom
priručniku Provjere/ispitivanja i kriteriji dio III,
pododlomak 38.3.
Transportni propisi su pod www.stihl.com/safety-datasheets navedeni.
20
0458-793-9821-C
Page 23
16 Pohranjivanje/skladištenje
1
2
3
0000-GXX-4488-A0
hrvatski
16 Pohranjivanje/skladištenje
16.1 Pohraniti/skladištiti škare za kresanje grana
► Isključiti škare za kresanje grana, utikač i priključni vod
izvući van i izvaditi van akumulator.
► Škare za kresanje grana i sistem za nošenje pohraniti/
skladištiti u čistom i suhom kovčegu.
► Kovčeg pohraniti/skladištiti izvan dosega djece.
16.2 Pohraniti/skladištiti akumulator
STIHL preporučuje, akumulator skladištiti u stanju
napunjenosti između 40 % i 60 % (2 zeleno svijetleće
LED diode).
► Akumulator pohraniti tako, da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– Akumulator je izvan dosega djece.
– Akumulator je čist i suh.
– Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
– Akumulator je odvojen od škara za kresanje grana i
uređaja za punjenje.
– Akumulator se nalazi u električki nevodljivom
pakovanju.
– Akumulator je u temperaturnom području između 10 °C
i + 50 °C.
17 Čistiti
► Oštricu i protuoštricu čistiti s vlažnom krpom i toplom,
sapunastom vodom.
► Oštricu i protuoštricu obostrano poprskati s multispray-om
► Utikač (1) izvući van.
► Odvrnuti vijke (2).
► Kontaktnu ploču (3) izvući zajedno s priključnim vodom.
► Sistem za nošenje prati tako, kao što je opisano u
ušivenom naputku za pranje u sistemu za nošenje.
► Kontaktnu ploču (3) zajedno s priključnim vodom gurnuti u
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
► Škare za kresanje grana čistiti s vlažnom krpom ili
otapalom smole tvrtke STIHL.
17.2 Čistiti oštricu i protuoštricu
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
0458-793-9821-C
17.4 Čistiti akumulator
► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.
21
Page 24
hrvatski
0000-GXX-4272-A0
1
3
4
2
5
18 Održavati
18 Održavati
18.1 Intervali održavanja
Intervali održavanja su ovisni od okolnih uvjeta i uvjeta rada.
STIHL preporučuje sljedeće intervale održavanja:
svakih 400000 koraka
► Održavanje škara za kresanje grana povjeriti stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
Dnevno
► Oštriti oštricu.
Jednom godišnje
► Održavanje škara za kresanje grana povjeriti stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
18.2 S tijeskom za mast namastiti oštricu i
protuoštricu
1
2
4
► Pritisnuti tijesak za mast (3) i višenamjensku mast
tvrtke STIHL s 1 do 2 podizaja protisnuti kroz nazuvicu za
podmazivanje (4).
18.3 Oštriti oštricu
0000-GXX-4271-A0
► Rezne bridove/rubove oštrice oštriti s brusnim kamenom
tvrtke STIHL. Pri tome održavati kut oštrenja od 30° i 15°.
► Oštricu i protuoštricu obostrano poprskati s multispray-om
tvrtke STIHL.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
18.4 Podesiti igru između oštrice i protuoštrice
Ukoliko se oštrica dade postrano/bočno pomicati prema
protuoštrici, mora se podesiti igra između oštrice i
protuoštrice.
3
3
► Čep (1) tijeska za mast (3) na lancu izvući van.
► S tijeskom za mast (3) napuniti do 2/3 s višenamjenskom
mašću (2) tvrtke STIHL.
► Čep (1) čvrsto utisnuti na tijesak za mast (3).
► Tijesak za mast (3) postaviti na nazuvicu za
podmazivanje (4).
22
0000-GXX-4270-A0
0458-793-9821-C
Page 25
19 Popravljati
hrvatski
► Rastaviti vijak (1).
► Alat za podešavanje (4) postaviti na maticu za
podešavanje (3).
► Maticu za podešavanje (3) pritegnuti tako, da se
oštrica (2) više neda postrance/bočno pomicati prema
protuoštrici (5) i da oštrica (2) lakim pomicanjem klizi
mimo protuoštrice (5) bez igre.
► Čvrsto pritegnuti vijak (1).
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
18.5 Podesiti/namjestiti dodirnu točku između vrhova
oštrice i protuoštrice
Ako se vrhovi oštrice i protuoštrice više ne dodiruju, dodirna
točka između oštrice i protuoštrice se mora podesiti.
► Sklopnu polugu 3 puta brzo opetovano pritisnuti i kod
trećeg puta držati ju pritisnutom.
3 kratka signalna tona odjekuju jedan za drugim 4 puta.
Oštrica se tada otvara i zatvara u 3 mala koraka s u
svakom slučaju/uvijek 0,8 mm.
19 Popravljati
19.1 Oštricu otvarati i zatvarati rukom
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
1
0000-GXX-4474-A0
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
Oštrica (1) se otvara.
► Vijak u sredini čahure s plosnatim odvijačem zakretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu.
Oštrica se zatvara (1).
1
2
► Sačekati, dok vrhovi oštrice (1) i protuoštrice (2) ne budu
ležali točno jedan spram drugog.
► Otpustiti sklopnu polugu.
Položaj oštrice (1) je pohranjen/memoriran. Dodirna točka
između vrhova oštrice i protuoštrice je namještena/
podešena.
► Ukoliko postoje nejasnoće: potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
0458-793-9821-C
19.2 Zamijeniti oštricu
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
0000-GXX-4273-A0
1
2
3
4
0000-GXX-4274-A0
23
Page 26
hrvatski
0000-GXX-4275-A0
6
5
7
8
19 Popravljati
► Rastaviti i zbrinuti prstenasti osigurač (1).
► Osovinu (2) istisnuti van.
► Ukoliko je osovina (2) istrošena ili oštećena: zamijeniti
osovinu (2).
► Odvrnuti van vijak (4) i skinuti zubčani segment (3).
► Odvrnuti maticu za podešavanje (7).
► Oštricu (6) zajedno s nazuvicom za podmazivanje (5)
skinuti i zbrinuti oštricu (6).
► Ukoliko se na protuoštrici (8) nalazi mast: očistiti
protuoštricu (8).
7
6
3
► Maticu za podešavanje (7) zavrnuti na navoj nazuvice za
podmazivanje (5).
► Otvoriti oštricu (6).
► Zubčani segment (3) položiti u maticu za podešavanje (7),
te zavijčati vijak (4) i pritegnuti ga s priteznim zakretnim
momentom od 7 Nm.
6
9
9
► Vijak u sredini čahure s plosnatim odvijačem zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika.
► Vijčanu glavu (9) izravnati tako, da pokazuje prema
oštrici (6).
0000-GXX-4277-A0
4
5
6
8
7
► Ležajno mjesto nove oštrice (6) i nazuvicu za
podmazivanje (5) namastiti s višenamjenskom mašću
tvrtke STIHL.
► Nazuvicu za podmazivanje (5) umetnuti u ležajno mjesto
nove oštrice (6).
► Novu oštricu (6) umetnuti u protuoštricu (8).
8
24
2
1
0000-GXX-4276-A0
► Prihvatnik za osovinu (2) namastiti s višenamjenskom
mašću tvrtke STIHL.
► Umetnuti osovinu (2).
► Ugraditi novi prstenasti osigurač (1).
► S tijeskom za mast namastiti oštricu (6) i protuoštricu (8).
► Podesiti igru između oštrice (6) i protuoštrice (8).
0458-793-9821-C
0000-GXX-4278-A0
Page 27
19 Popravljati
19.3 Zamijeniti protuoštricu
► Isklopiti/isključiti škare za kresanje grana i utikač
priključnog voda izvući van.
3
4
1
2
► Rastaviti prstenasti osigurač (1).
► Osovinu (2) istisnuti van.
► Ukoliko je osovina (2) istrošena ili je oštećena: zamijeniti
osovinu (2).
► Odvrnuti van vijak (4) i skinuti zubčani segment (3).
► Umetnuti novu protuoštricu (8).
► Zavrnuti vijak (9) i pritegnuti s priteznim zakretnim
momentom od 7 Nm.
7
6
5
hrvatski
9
0000-GXX-4429-A0
3
4
5
6
8
► Odvrnuti maticu za podešavanje (7).
► Oštricu (6) skinuti zajedno s nazuvicom za
podmazivanje (5).
0458-793-9821-C
7
6
8
7
► Ležajno mjesto oštrice (6) i nazuvice za podmazivanje (5)
namastiti s višenamjenskom mašću tvrtke STIHL.
0000-GXX-4275-A0
► Nazuvicu za podmazivanje (5) umetnuti u ležajno mjesto
oštrice (6).
► Umetnuti oštricu (6) u protuoštricu (8).
► Maticu za podešavanje (7) zavrnuti na nazuvicu za
podmazivanje (5).
► Otvoriti oštricu (6).
► Zubčani segment (3) položiti u maticu za podešavanje (7)
i zavijčati vijak (4), te pritegnuti s priteznim zakretnim
momentom od 7 Nm.
8
0000-GXX-4276-A0
25
Page 28
hrvatski
0000-GXX-4278-A0
1
2
19 Popravljati
6
10
10
► Vijak u sredini čahure s plosnatim odvijačem zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika.
► Viličastu glavu (10) izravnati tako, da ista pokazuje prema
oštrici (6).
► Prihvatnik za osovinu (2) namastiti s višenamjenskom
mašću tvrtke STIHL.
► Umetnuti osovinu (2).
► Ugraditi prstenasti osigurač (1).
► S tijeskom za mast namastiti oštricu (6) i protuoštricu (8).
► Podesiti igru između oštrice(6) i protuoštrice(8).
0000-GXX-4428-A0
26
0458-793-9821-C
Page 29
20 Odkloniti smetnje/kvarove
20 Odkloniti smetnje/kvarove
20.1 Odstraniti kvarove/smetnje na škarama za kresanje grana ili akumulatoru
Smetnja/kvarLED diode na
akumulatoru ili
prikaz zaslona
Škare za živicu po
uključivanju ne
funkcioniraju ili
iznenada više ne
funkcioniraju u radu/
pogonu.
1LED dioda
svjetluca/žmirka
zeleno.
1 LED dioda svijetli
crveno.
4LED diode
svjetlucaju/žmirkaju
crveno.
BATT KOPrekinut je električni spoj
POWERLINE KOIzmeđu upravljačke
TRIGGERLINE KO Između upravljačke
UzrokOtklanjanje
Razina napunjenosti
akumulatora je premala.
Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.
U akumulatoru postoji
smetnja/kvar.
između akumulatora i
upravljačke jedinice.
jedinice i elektromotora je
prekinut električni spoj.
jedinice i sklopne poluge je
prekinut električni spoj.
► Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u
uputi za uporabu za uređaje za
punjenje STIHL AL 101, 300, 500.
► Akumulator izvaditi van.
► Pustiti akumulator da se ohladi ili ga zagrijati.
► Akumulator izvaditi van i iznova umetnuti.
► Uključiti škare za kresanje grana.
► Ukoliko 4 LED diode i nadalje svjetlucaju/žmirkaju
crveno: ne upotrebljavati akumulator i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Utikač na upravljačkoj jedinici izvući van i iznova
utaknuti.
► Ukoliko zaslon i nadalje prikazuje "BATT KO": ne
upotrebljavati škare za kresanje grana i potražiti
pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
► Preturnu maticu utikača priključnog voda ručno
zavrnuti na navoj čahure i čvrsto pritegnuti.
► Ukoliko zaslon i nadalje prikazuje
"POWERLINE KO": ne upotrebljavati škare za
kresanje grana i potražiti pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
► Preturnu maticu utikača priključnog voda ručno
zavrnuti na navoj čahure i čvrsto pritegnuti.
► Ukoliko zaslon i nadalje prikazuje
"TRIGGERLINE KO": ne upotrebljavati škare za
kresanje grana i potražiti pomoć stručnog tgovca
tvrtke STIHL.
hrvatski
0458-793-9821-C
27
Page 30
hrvatski
20 Odkloniti smetnje/kvarove
Smetnja/kvarLED diode na
UzrokOtklanjanje
akumulatoru ili
prikaz zaslona
Između škara za kresanje
grana i akumulatora je
prekinut električni spoj.
Škare za kresanje grana ili
► Akumulator izvaditi van i iznova umetnuti.
► Utikač na upravljačkoj jedinici izvući van i iznova
utaknuti.
► Osušiti škare za kresanje grana ili akumulator.
akumulator su vlažni.
Snaga rezanja škara
za kresanje grana s
akumulatorom
° C ! ° C ! ° C !Škare za kresanje grana su
previše zagrijane.
► Škare za kresanje grana pustiti da se ohlade.
► Smanjiti radnu brzinu ili promjer reza.
iznenada opada.
Vrijeme rada/pogona
škara za kresanje
grana je previše
Akumulator nije u
potpunosti napunjen.
► Akumulator napuniti u potpunosti, kao što je
opisano u uputi za uporabu za uređaje za
punjenje STIHL AL 101, 300, 500.
kratko.
Radni vijek akumulatora je
► Zamijeniti akumulator.
premašen.
Oštrica je tupa.► Oštriti oštricu.
Igra između oštrice i
► Podesiti igru između oštrice i protuoštrice.
protuoštrice je premala.
Između oštrice i
protuoštrice je premalo
► S tijeskom za mast namastiti oštricu i
protuoštricu.
masti.
Slika reza je nečista.Oštrica je tupa.► Oštriti oštricu.
Igra između oštrice i
► Podesiti igru između oštrice i protuoštrice.
protuoštrice je prevelika.
Oštrica je istrošena ili
► Zamijeniti oštricu.
oštećena.
28
0458-793-9821-C
Page 31
21 Tehnički podaci
hrvatski
21 Tehnički podaci
21.1 Škare za kresanje grana STIHL ASA 65
– Dopušten akumulator: STIHL AP
– Maksimalna širina otvora oštrice: 30 mm
– Maksimalna snaga/jakost reza: 30 mm (ovisno o drvu)
– Težina bez sistema za nošenje i akumulatora: 0,745 kg
– Težina sistema za nošenje bez akumulatora: 1,8 kg
– Duljina priključnog voda: 1,6 m
21.2 Akumulator STIHL AP
– Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
– Napon: 36 V
– Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
– Obustava energije u Wh: vidi pločicu s podacima snage
– Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
– Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje za uporabu
i pohranjivanje/skladištenje: - 10 °C do + 50 °C
21.3 Vrijednosti buke- i vibacija/titranja
Emisija buke prema smjernici 2006/42/EG, prema
ISO 3746:2010 i ISO 11202:2012.
– Razina zvučnog tlaka L
ISO 4871: < 70 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučnog
tlaka iznosi 1,5 dB(A).
mjerena prema
pA
koje stvarno nastaju, mogu odstupati od navedenih
vrijednosti, ovisno o vrsti primjene. Navedene vrijednosti
vibracija mogu biti upotrebljene za jednu od prvih procjena
vibracionog opterećenja. Stvarna vrijednost vibracionog
opterećenja mora biti procijenjena. Pri tome se mogu
također uzeti u obzir vremena, u kojima je električni uređaj
isklopljen, i takva, u kojima je doduše uklopljen, ali radi bez
opterećenja.
21.4 REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje,
procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje primjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod
www.stihl.com/reach navedene.
22 Pričuvni dijelovi i pribor
22.1 Pričuvni dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne pričuvne
dijelove tvrtke STIHL i originalni pribor tvrtke
STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova
tvrtke STIHL i originalnog pribora tvrtke STIHL.
Originalni pričuvni dijelovi tvrtke STIHL i originalan pribor
tvrtke STIHL dobivaju se kod stručnog trgovca tvrtke STIHL.
23 Zbrinjavanje
– Vibraciona vrijednost a
– Ubrzanje a
prema EN 50260 1 (2005): < 2,5 m/s². K-vrijednost za
vibracionu vrijednost iznosi 1,5 m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se radi usporedbe
električnih uređaja iskoristiti. Vibracione (titrajne) vrijednosti
0458-793-9821-C
, kojem su izložene dimenzije/mjere karika,
h
mjerena prema EN ISO 22867:
hv
23.1 Zbrinuti škare za kresanje grana i akumulator
Obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
► Škare za kresanje grana, akumulator, pribor i pakovanje
zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način.
29
Page 32
hrvatski
24 EU-izjava o sukladnosti
24 EU-izjava o sukladnosti
24.1 Škare za kresanje grana STIHL ASA 65
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod punom vlastitom odgovornošću, da
– vrsta gradnje: škare za kresanje grana s akumulatorom
– tvornička oznaka: STIHL
– tip: ASA 65
– serijska identifikacija: 4861
odgovaraju dotičnim odredbama smjernica 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU i 2000/14/EG i da su razvijane i
izrađene sukladno s uvijek uz datum proizvodnje važećim
verzijama sljedećih normi: EN 55014-1 i EN 55014-2.
Tehnička dokumentacija (dokazni materijal) pohranjena je u
odjelu za registraciju proizvoda (Produktzulassung tvrtke
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su
na škarama za živicu.
Waiblingen, 01.02.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u.z.
Thomas Elsner, rukovoditelj za upravljanje proizvodima i
uslugama
24.2 EG- izjava o ugradnji
Ovime izjavljujemo da dolje označen nepotpun stroj potpuno
odgovara sljedećim propisima:
– odredbama smjernice o strojevima 2006/42/EG u pogledu
osnovnih zahtjeva iz privitka I smjernice o
strojevima 2006/42/EG, kao i iz toga izvedenog
nacionalnog zakonodavstva.
– odredbama sljedećih europskih smjernica: 2014/30/EU,
2011/65/EU
– odredbama sljedećih usklađenih europskih normi:
EN 55014-1, EN 55014-2
Specijalna tehnička dokumentacija izrađena je prema 2006/
42/EG privitak VII, dio B. Ovim se obvezujemo, na zahtjev
nacionalnih vlasti u pisanom obliku dostaviti odgovarajuću
dokumentaciju o nepotpunom stroju.
Nepotpuni stroj se ne smije stavljati u pogon/rad, dok se ne
utvrdi da krajnji stroj u koji se isti treba ugraditi, odgovara
odredbama važećih smjernica za strojeve.
– Opis : nosive električne škare za kresanje grana bez
akumulatora, bez presjecišta (električni spoj za razmjenu
informacija između akumulatora i upravljačke jedinice) i
bez uređaja za punjenje
– tvornička oznaka: STIHL
– tip: ASA 65
– Seriennummer: 9930XXXXX
odgovaraju dotičnim odredbama smjernica 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU i 2000/14/EG i da su razvijane i
izrađene sukladno s uz datum proizvodnje važećim
verzijama sljedećih normi: EN 55014-1 i EN 55014-2.
Tehnička dokumentacija (dokazni materijal) pohranjena je u
odjelu za registraciju proizvoda (Produktzulassung tvrtke
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su
na škarama za živicu.
Waiblingen, 01.02.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
30
0458-793-9821-C
Page 33
25 Adrese
hrvatski
u.z.
Thomas Elsner, rukovoditelj za upravljanje proizvodima i
uslugama
Ime osobe ovlaštene za izdavanje tehničkih specifikacija:
FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger,
Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar
Proizvođač:
FELCO Motion SA, Rue de la Rinche 3, CH-2206 Les
Geneveys-sur-Coffrane
01.02.2017
Stéphane Poggi (CEO)
Bernd Stockburger (CEO)
Christophe Nicolet (Član Uprave)
25 Adrese
25.1 STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
25.2 STIHL – Prodajna društva
NJEMAČKA
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
Christophe Winter (Leiter Forschung und Entwicklung –
(rukovoditelj odjela za istraživanje i razvoj)
Ovlašteni predstavnik:
FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352,
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
33
Page 36
česky
1 Úvod
18 Údržba
18.1 Časové intervaly pro údržbu
18.2 Čepel a protičepel namazat tukem mazacím
lisem.
18.3 Břit čepele naostřit.
18.4 Seřízení vůle mezi čepelí a protičepelí
18.5 Nastavení bodu dotyku mezi hroty čepele a
protičepele
19 Oprava
19.1 Manuální rozevření a sevření čepele
19.2 Výměna čepele
19.3 Výměna protičepele
20 Odstranění poruch
20.1 Odstranění poruch na vyvětvovacích nůžkách
nebo na akumulátoru
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a
54
vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně
potřebám našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým
54
stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
55
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních
55
službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní
poradenství a instruktáž jakož i obsáhlý technický suport.
55
56
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
58
58
60
60
60
60
Dr. Nikolas Stihl
60
60
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘEČÍST A
60
ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU.
60
60
2Informace k tomuto návodu k použití
61
61
61
2.1Platné dokumenty
62
Platí lokální bezpečnostní předpisy.
62
► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět a
62
63
uložit pro další potřebu níže uvedené dokumenty:
– bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP
– návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500
– Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a
výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/
safety-data-sheets
34
0458-793-9821-C
Page 37
3 Přehled
česky
2.2Označení varovných odkazů v textu
VAROVÁNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým
úrazům či usmrcení.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či
usmrcení.
UPOZORNĚNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k
věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným škodám.
2.3Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k
použití.
3Přehled
3.1Vyvětvovací nůžky
2Protičepel
Protičepel slouží jako opora pro větev.
3 Spínací páčka
Spínací páčka otvírá a svírá čepel.
4 Ovládací rukojeť
Ovládací rukojeť slouží k ovládání, držení a vedení
vyvětvovacích nůžek.
5 Zdířková zásuvka
Zdířková zásuvka slouží k zasunutí zástrčky
připojovacího kabelu.
# Výrobní číslo (9930xxxxx) a identifikační
číslo (YYEHxxxxx)
3.2Nosný systém a akumulátor
1
2
3
4
1
2
1 Čepel
Čepel stříhá větev.
0458-793-9821-C
#
YYNHXXXXX 9930XXXXX
4
5
8
10
9
4
13
14
11
3
0000-GXX-4264-A0
5
6
7
15
#
12
0000-GXX-4073-A0
35
Page 38
česky
A
4 Bezpečnostní pokyny
1 Spojovací zástrčka k řídící jednotce
Spojovací zástrčka spojuje připojovací kabel s řídící
jednotkou.
2 Spojovací kabel
Spojovací kabel spojuje akumulátor s řídící jednotkou.
3 Řídicí jednotka
Řídící jednotka řídí funkce vyvětvovacích nůžek.
4 Řídící přístroj
Řídící přístroj slouží k nastavení vyvětvovacích nůžek.
5 Displej
Displej udává informace a poruchy.
6 Řídící páčka
Řídící páčka slouží k navigaci skrze menu řídícího
přístroje.
7 Zapínač / vypínač
Zapínač / vypínač zapíná a vypíná vyvětvovací nůžky.
8Brašna
Brašna slouží k uložení příslušenství.
9 Brašna pro akumulátor
Do brašny pro akumulátor se ukládá akumulátor.
10 Pouzdro
Do pouzdra se ukládají vyvětvovací nůžky během
přepravy a skladování.
11 Připojovací kabel
Připojovací kabel spojuje vyvětvovací nůžky s řídící
jednotkou.
12 Zástrčka připojovacího kabelu
Zástrčka připojovacího kabelu spojuje vyvětvovací nůžky
s připojovacím kabelem.
13 Světla LED
Světla LED signalizují stav nabití akumulátoru a poruchy.
14 Tlačítko
Tlačítko aktivuje světla LED na akumulátoru.
15 Akumulátor
Akumulátor napájí vyvětvovací nůžky energií.
# Výkonový štítek s výrobním číslem
3.3Symboly
Na vyvětvovacích nůžkách, na nosném systému a na
akumulátoru mohou být uvedeny symboly, které mají
následující význam:
1LED svítí červeně. Akumulátor je příliš teplý
nebo příliš studený.
4 světla LED blikají červeně. V akumulátoru je
porucha.
Zaručená hladina akustického výkonu podle
L
W
směrnice 2000/14/EG v dB(A) za účelem
porovnatelnosti akustických emisí výrobků.
Údaj vedle symbolu odkazuje na obsah energie
akumulátoru podle specifikace výrobce článků.
Obsah energie, který je k dispozici při použití, je
menší.
Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem.
4Bezpečnostní pokyny
4.1Varovné symboly
Varovné symboly na vyvětvovacích nůžkách a na nabíjecím
kabelu mají níže uvedený význam:
Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich
opatření.
Tento návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
36
0458-793-9821-C
Page 39
4 Bezpečnostní pokyny
česky
Nedotýkat se pohybující čepele.
Akumulátor během přerušení práce, přepravy,
skladování, údržby nebo opravy vždy vyjmout.
Akumulátor chránit před horkem a otevřeným
ohněm.
Akumulátor neponořovat do kapalin.
Dodržovat přípustné tepelné pásmo
akumulátoru.
4.2Řádné používání
Vyvětvovací nůžky STIHL ASA 65 slouží k postřihu keřů
vinné révy a srovnatelných dřevin s maximálním průměrem
větví 10 mm ve vinařství, ovocnářství a při ošetřování parků.
Vyvětvovací nůžky se nesmějí používat za deště.
Tyto vyvětvovací nůžky jsou napájeny energií akumulátorem
STIHL AP.
VAROVÁNÍ
■ Akumulátory, které nejsou firmou STIHL pro vyvětvovací
nůžky povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může
tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku
věcných škod.
► Vyvětvovací nůžky používat s akumulátorem STIHL AP.
■ Pokud vyvětvovací nůžky nebo akumulátor nejsou
používány odpovídajícně jejich účelu, může dojít k těžkým
úrazům či úmrtí osob a mohou vzniknout věcné škody.
► Vyvětvovací nůžky používat tak, jak je to popsáno v
tomto návodu k použití.
► Akumulátor používat tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití.
4.3Požadavky na uživatele
VAROVÁNÍ
■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozeznat a odhadnout
nebezpečí hrozící vyvětvovacími nůžkami a
akumulátorem. Uživatel nebo jiné osoby mohou být těžce
zraněny nebo usmrceny.
► Návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
► Pokud jsou vyvětvovací nůžky nebo akumulátor
předávány jiné osobě: vždy předat i návod k použití.
► Zajistit, aby uživatel splnil níže uvedené požadavky:
– Uživatel je odpočatý.
– Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen
vyvětvovací nůžky nebo akumulátor obsluhovat a
pracovat s nimi. Pokud je uživatel tělesně, senzoricky
0458-793-9821-C
37
Page 40
česky
4 Bezpečnostní pokyny
a duševně k tomu pouze omezeně schopen, smí s
ním pracovat pouze pod dohledem nebo za
instruktáže zodpovědné osoby.
– Uživatel je plnoletý.
– Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce
výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé
osoby ještě dříve, než poprvé s vyvětvovacími
nůžkami začne pracovat.
– Uživatel není negativně ovlivněn alkoholem, léky
nebo drogami.
► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.
4.4Oblečení a vybavení
VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou být dlouhé vlasy vtaženy do
vyvětvovacích nůžek. Uživatel tím může utrpět těžké
zranění.
► Dlouhé vlasy svázat a zajistit tak, aby nemohly být
vtaženy do vyvětvovacích nůžek.
■ Během práce mohou být předměty velkou rychlostí
vymrštěny nahoru. Uživatel může být zraněn.
► Nosit ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle jsou
přezkoušeny podle normy EN 166 nebo podle
národních předpisů a v obchodě se prodávají s
patřičným označením.
► Nosit těsně přiléhající bundu, košili s dlouhým rukávem
a dlouhé kalhoty.
■ Nevhodné oblečení se může zachytit ve dřevě, v
křovinách a ve vyvětvovacích nůžkách. Uživatelé bez
vhodného oděvu mohou utrpět těžká zranění.
► Nosit těsně přiléhající oděv.
► Šály a ozdoby odložit.
■ Během čištění či údržby se může uživatel dostat do
kontaktu s čepelí. Uživatel může být zraněn.
► Nosit pracovní rukavice z odolného materiálu.
■ Pokud nosí uživatel nevhodnou obuv, může uklouznout.
Uživatel může být zraněn.
► Nosit pevnou, uzavřenou obuv s hrubou podrážkou.
4.5Pracovní pásmo a okolí
4.5.1Pracovní pásmo a okolí
VAROVÁNÍ
■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat
ani odhadnout nebezpečí hrozící vyvětvovacími nůžkami
a do výšky vymrštěnými předměty. Nezúčastněné osoby,
děti a zvířata mohou být těžce zraněny.
► Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepouštět do
pracovního pásma.
■ Elektromotor vyvětvovacích nůžek může produkovat
jiskry. Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo
explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tím
dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných
škod.
► Nikdy nepracovat ve snadno hořlavém nebo
explozivním okolí.
4.5.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící
akumulátorem. Děti mohou utrpět těžké úrazy.
► Děti nepouštět do jeho blízkosti.
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům.
Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům,
může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým
úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Akumulátor chránit před horkem a ohněm.
► Akumulátor neházet do ohně.
38
0458-793-9821-C
Page 41
4 Bezpečnostní pokyny
česky
► Akumulátor používat a skladovat v
tepelném pásmu mezi - 10 °C a + 50 °C.
► Akumulátor neponořovat do kapalin.
► Akumulátor nepřibližovat ke kovovým předmětům.
► Akumulátor nevystavovat vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavovat mikrovlnám.
► Akumulátor chránit před chemikáliemi a solemi.
4.6Bezpečnosti odpovídající stav
4.6.1Vyvětvovací nůžky
Vyvětvovací nůžky jsou v bezpečnosti odpovídajícím stavu,
když jsou splněny níže uvedené podmínky:
– Vyvětvovací nůžky.nejsou poškozené.
– Vyvětvovací nůžky jsou čisté.
– Ovládací prvky fungují a nejsou změněny.
– Čepel a protičepel jsou správně namontovány.
– Je namontováno pouze pro tyto vyvětvovací nůžky určené
originální příslušenství STIHL.
– Příslušenství je správně namontováno.
VAROVÁNÍ
■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou
konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k
těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Pracovat s nepoškozenými vyvětvovacími nůžkami.
► Pokud jsou vyvětvovací nůžky znečištěné: vyvětvovací
nůžky vyčistit.
► Vyvětvovací nůžky neměnit.
► Pokud nefungují ovládací prvky: s vyvětvovacími
nůžkami nepracovat.
► Čepel a protičepel správně namontovat.
► Montovat pouze pro tyto vyvětvovací nůžky originální
příslušenství STIHL.
► Příslušenství namontovat tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití nebo v návodu k použití daného
příslušenství.
► Nikdy nestrkat žádné předměty do otvorů vyvětvovacích
nůžek.
4.6.2Čepel a protičepel
Čepel a protičepel jsou v bezpečnosti odpovídajícím stavu,
pokud jsou splněny níže uvedené podmílnky:
– Čepel a protičepel nejsou poškozeny.
– Čepel a protičepel nejsou tvarově deformovány.
– Čepel a protičepel jsou snadno pohyblivé.
– Vůle mezi čepelí a protičepelí je správně nastavena.
– Bod dotyku mezi hroty čepele a protičepele je správně
nastaven.
– Čepel je správně naostřena.
– Čepel je bez otřepů.
VAROVÁNÍ
■ Pokud by díly čepele nebo protičepele nebyly v
bezpečnosti odpovídajícím stavu, mohly by se uvolnit a
být odmrštěny. Osoby mohou utrpět těžká zranění.
► Pracovat s nepoškozenou čepelí a protičepelí.
► Vůli mezi čepelí a protičepelí správně seřídit.
► Bod dotyku mezi čepelí a protičepelí správně seřídit.
► Čepel správně naostřit a zbavit otřepů.
► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.
0458-793-9821-C
39
Page 42
česky
4 Bezpečnostní pokyny
4.6.3Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou
splněny níže uvedené podmínky:
– Akumulátor není poškozen.
– Akumulátor je čistý a suchý.
– Akumulátor funguje a není pozměněn.
VAROVÁNÍ
■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemůže akumulátor
již bezpečně fungovat. Osoby mohou utrpět těžká
zranění.
► Pracovat s nepoškozeným a fungujícím akumulátorem.
► Poškozený nebo defektní akumulátor nenabíjet.
► Pokud je akumulátor znečištěný nebo mokrý:
akumulátor vyčistit a nechat uschnout.
► Akumulátor nepozměňovat.
► Do otvorů akumulátoru nestrkat žádné předměty.
► Elektrické kontakty akumulátoru nespojovat a
■ Z poškozeného akumulátoru může vystupovat kapalina.
Pokud by se kapalina dostala do styku s pokožkou nebo
očima, může dojít k podráždění pokožky či očí.
► Zabránit kontaktu s kapalinou.
► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená místa
pokožky umýt velkým množstvím vody a mýdlem.
► Pokud došlo ke kontaktu s očima: oči nejméně po dobu
15 minut vyplachovat velkým množstvím vody a
vyhledat lékaře.
■ Poškozený nebo defektní akumulátor může být nezvykle
cítit, kouřit nebo hořet. Může tím dojít k těžkým úrazům či
úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří:
akumulátor nepoužívat a nepřibližovat ho k hořlavým
látkám.
► Pokud akumulátor hoří: pokusit se uhasit akumulátor
hasicím přístrojem nebo vodou.
4.7Pracovní postup
VAROVÁNÍ
■ Uživatel nemůže za určitých situací již koncentrovaně
pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se
zranit.
► Pracovat klidně a s rozvahou.
► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost špatné: s
vyvětvovacími nůžkami nepracovat.
► Vyvětvovací nůžky obsluhovat sám/sama.
► Nikdy se strojem nepracovat nad výši ramen.
► Dbát na překážky.
► Při práci stát na zemi a udržovat dobrou rovnováhu.
Pokud je nutné pracovat ve výšce: Používat
vysokozdvižnou pracovní plošinu nebo bezpečné
lešení.
■ Pokud čepel narazí na tvrdý předmět, může být
poškozena.
► Před započetím práce prohledat pracovní pásmo,
nejsou-li tam nějaké tvrdé předměty a tyto předměty
odstranit.
► Nestříhat v drátech.
■ Pohybující se čepel může uživatele těžce zranit.
► Volnou ruku držet ve vzdálenosti nejméně
40 cm od čepele.
► Čepele se nedotýkat.
40
0458-793-9821-C
Page 43
4 Bezpečnostní pokyny
česky
■ Pokud se vyvětvovací nůžky během práce změní nebo se
chovají nezvyklým způsobem, mohou být v provozně
nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a
ke vzniku věcných škod.
► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat
odborného prodejce výrobků STIHL.
■ Během práce mohou vyvětvovací nůžky způsobit vznik
vibrací.
► Nosit rukavice.
► Práci přerušovat přestávkami.
► Pokud se vyskytnou náznaky poruch prokrvení:
vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ
■ Pokud se pracuje v okolí elektrický proud vodících kabelů,
může čepel přijít do kontaktu s těmito elektrický proud
vodícími kabely. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo
být usmrcen.
► Nepracovat v okolí elektrický proud vodících kabelů.
4.8Přeprava
4.8.1Přeprava vyvětvovacích nůžek
VAROVÁNÍ
■ Pokud jsou vyvětvovací nůžky během přepravy zapnuté,
může se čepel nechtěně sevřít. Může dojít k těžkým
úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Zapínač / vypínač nastavit do polohy "OFF".
► Vyvětvovací nůžky zasunout do pouzdra.
■ Během přepravy se mohou vyvětvovací nůžky převrátit
nebo se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku
věcných škod.
► Akumulátor vyjmout.
► Vyvětvovací nůžky zasunout do pouzdra.
► Vyvětvovací nůžky a nosný systém zajistit tak, aby se
nemohly převrátit a nemohly se pohnout.
4.8.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům.
Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům,
může být poškozen a může dojít ke vzniku věcných škod.
► Poškozený akumulátor nepřepravovat.
► Akumulátor přepravovat v pouze elektrický proud
nevodivém balení.
■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo se
pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných
škod.
► Akumulátor v balení zabalit tak, aby se nemohl
pohybovat.
► Balení zajistit tak, aby se nemohlo pohybovat.
4.9Skladování
4.9.1Skladování vyvětvovacích nůžek
VAROVÁNÍ
■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící
vyvětvovacími nůžkami. Děti mohou utrpět těžké úrazy.
► Zapínač / vypínač nastavit do polohy "OFF".
► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové
zásuvky a akumulátor vyjmout.
► Vyvětvovací nůžky zasunout do pouzdra.
► Vyvětvovací nůžky skladovat mimo dosah dětí.
■ Elektrické kontakty na vyvětvovacích nůžkách a kovové
konstrukční díly mohou vlivem vlhka zkorodovat.
Vyvětvovací nůžky mohou být poškozeny.
► Akumulátor vyjmout.
► Vyvětvovací nůžky skladovat v čistém a suchém
prostoru.
0458-793-9821-C
41
Page 44
česky
5 Příprava vyvětvovacích nůžek k provozu
4.9.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící
akumulátorem. Děti mohou utrpět těžké úrazy.
► Akumulátor skladovat mimo dosah dětí.
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům.
Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům,
může dojít k jeho poškození.
► Akumulátor skladovat v čistém a suchém stavu.
► Akumulátor skladovat v uzavřeném prostoru.
► Akumulátor skladovat odděleně od vyvětvovacích
nůžek.
► Akumulátor skladovat v pouze elektrický proud
nevodivém balení.
► Akumulátor skladovat v tepelném pásmu mezi – 10 °C a
+50°C.
4.10 Čištění, údržba, opravy
VAROVÁNÍ
■ Pokud jsou během čištění, údržby či opravy vyvětvovací
nůžky zapnuté, může se čepel nechtěně sevřít. Může
dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Čepel sevřít.
► Zapínač / vypínač nastavit do polohy "OFF".
► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové
zásuvky.
► Akumulátor vyjmout.
■ Ostré čisticí prostředky, vysokotlaké čističe nebo špičaté
předměty mohou vyvětvovací nůžky, čepel nebo
protičepel poškodit. Pokud vyvětvovací nůžky, čepel
nebo protičepel nebudou správně vyčištěny, nemohou
konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Osoby mohou
utrpět těžká zranění.
► Vyvětvovací nůžky, čepel nebo protičepel čistit tak, jak
je to popsáno v tomto návodu k použití.
■ Pokud vyvětvovací nůžky, čepel nebo protičepel nebudou
správně udržovány nebo opravovány, nemohou
konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k
těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Na vyvětvovacích nůžkách, čepeli nebo protičepeli
provádět údržbářské a opravářské úkony tak, jak je to
popsáno v tomto návodu k použití.
■ Během čištění, údržby nebo opravy čepele nebo
protičepele se uživatel může na ostré čepeli pořezat.
Uživatel může být zraněn.
► Nosit pracovní rukavice z odolného materiálu.
5Příprava vyvětvovacích nůžek k
provozu
5.1Příprava vyvětvovacích nůžek k provozu
Před každým započetím práce musejí být provedeny níže
uvedené kroky:
► Zajistit, aby se níže uvedené konstrukční díly nacházely v
► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vyvětvovací
nůžky nepoužívat a vyhledat odborného prodejce
výrobků STIHL.
30 min po započetí práce musejí být u nových vyvětvovacích
nůžek, nové čepeli nebo nové protičepeli provedeny níže
uvedené kroky:
► Nastavit vůli mezi čepelí a protičepelí.
► Naostřit čepel.
6Nabíjení akumulátoru a světla LED
6.1Nabíjení akumulátoru
Délka doby nabíjení závisí na různých vlivech, např. na
teplotě akumulátoru nebo na teplotě okolí. Skutečná délka
doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby
nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena pod
www.stihl.com/charging-times .
► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k
použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500.
6.2Indikace stavu nabití
Indikace stavu nabití na akumulátoru
► Pokud pravé světlo LED bliká zeleně: akumulátor nabít.
Indikace stavu nabití na displeji řídící jednotky
► Vyvětvovací nůžky zapnout.
BATT:
I I I I I I
Po několika vteřinách ukáže displej stav nabití akumulátoru.
Každá znázorněná čára odpovídá 10% stavu nabití.
6.3Světla LED na akumulátoru
Světla LED mohou signalizovat stav nabití nebo poruchy na
akumulátoru. Světla LED mohou svítit zeleně nebo červeně
nebo blikat.
Pokud světla LED svítí zeleně nebo blikají, je signalizován
stav nabití.
► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají: odstranit
závady, @ 20.
V akumulátoru je porucha.
7Smontování vyvětvovacích nůžek
0000-GXX-4088-A0
► Stisknout tlačítko (1).
Světla LED svítí po dobu cca. 5 vteřin zeleně a udávají
stav nabití.
0458-793-9821-C
7.1Montáž pouzdra a brašny
Pouzdro a brašna mohou být připevněny vlevo nebo vpravo
na bederním pásu. Pouzdro musí být připevněno na straně,
na které jsou vyvětvovací nůžky drženy v ruce.
43
Page 46
česky
2
1
1/2
50%
ON
1/2
60%
ON
1/2
70%
ON
1/2OFF
0000-GXX-4074-A0
8 Nastavení vyvětvovacích nůžek
► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové
2
zásuvky.
1
3
► Patku (1) pouzdra (4) prostrčit poutkem (3) na vnitřní
straně bederního pásu.
► Patentky (2) uzavřít.
► Brašnu (5) připevnit na druhé straně na pásu bederního
pásu.
7.2Zastrčení a vytažení připojovacího kabelu
7.2.1Zastrčení zástrčky připojovacího kabelu
4
1
2
3
► Zástrčku (2) připojovacího kabelu zasunout do zdířkové
zásuvky (1).
► Přesuvnou maticí (3) rukou našroubovat na závit zdířkové
► Zajistit, aby byl akumulátor v bezpečnosti odpovídajícím
stavu.
► Akumulátor zabalit tak, aby byly splněny níže uvedené
podmínky:
– Balení není elektricky vodivé.
– Akumulátor se v balení nemůže pohybovat.
► Balení zajistit tak, aby se nemohlo pohybovat.
Akumulátor podléhá požadavkům na přepravu
nebezpečných nákladů. Akumulátor je zařazen jako
UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle
Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3.
Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safetydata-sheets .
° C ! ° C ! ° C !Vyvětvovací nůžky jsou
vyvětvovacích nůžek
se náhle sníží.
Provozní doba
vyvětvovacích nůžek
je příliš krátká.
Vzhled řezu je
nečistý.
PříčinaOdstranění závady
Elektrické spojení mezi
vyvětvovacími nůžkami a
akumulátorem je
přerušeno.
Vyvětvovací nůžky nebo
akumulátor jsou vlhké.
► Akumulátor vyjmout a znovu vsadit.
► Vytáhnout zástrčku na řídící jednotce a opět ji
zastrčit.
► Vyvětvovací nůžky nebo akumulátor nechat
uschnout.
► Vyvětvovací nůžky nechat vychladnout.
příliš teplé.
► Snížit rychlost práce nebo průměr stříhaných
větví.
Akumulátor není zcela
nabitý.
► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v
návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101,
300, 500.
Životnost akumulátoru je
► Akumulátor vyměnit.
překročena.
Čepel je tupá.► Naostřit čepel.
Vůle mezi čepelí a
► Vůli mezi čepelí a protičepelí seřídit.
protičepelí je příliš malá.
Mezi čepelí a protičepelí je
příliš málo tuku.
► Čepel a protičepel namazat tukem mazacím
lisem.
Čepel je tupá.► Naostřit čepel.
Vůle mezi čepelí a
► Vůli mezi čepelí a protičepelí seřídit.
protičepelí je příliš velká.
Čepel je opotřebovaná
► Čepel vyměnit.
nebo poškozená.
0458-793-9821-C
59
Page 62
česky
21 Technická data
21 Technická data
21.1 Vyvětvovací nůžky STIHL ASA 65
– Přípustný akumulátor STIHL AP
– Maximální rozevření čepele: 30 mm
– Maximální tloušťka střihu: 30 mm (v závislosti na dřevině)
– Hmotnost bez nosného systému a akumulátoru: 0,745 kg
– Hmotnost nosného systému bez akumulátoru: 1,8 kg
– Délka připojovacího kabelu: 1,6 m
21.2 Akumulátor STIHL AP
– technologie akumulátoru: lithium-iontová
– napětí: 36 V
– kapacita v Ah: viz výkonový štítek
– obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek
– hmotnost v kg: viz výkonový štítek
– přípustné tepelné pásmo pro použití a skladování: - 10 °C
až + 50 °C
21.3 Akustické a vibrační hodnoty
Hlukové emise podle směrnice 2006/42/EG, podle ISO
3746:2010 a ISO 11202:2012.
– Hladina akustického tlaku L
< 70 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je
1,5 dB(A).
naměřená podle ISO 4871:
pA
hodnoty se mohou od uvedených hodnot odchylovat, závisí
to na druhu a způsobu použití. Uvedené vibrační hodnoty
mohou být použity pro prvotní odhad vibrační zátěže.
Skutečná vibrační zátěž musí být odhadnuta. Přitom mohou
být zohledněny také doby, ve kterých je elektrický stroj
vypnutý, a takové doby, ve kterých je sice zapnutý, ale běží
bez zátěže.
21.4 REACH
REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a
povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí
pod www.stihl.com/reach .
22 Náhradní díly a příslušenství
22.1 Náhradní díly a příslušenství
Tyto symboly označují originální náhradní díly
STIHL a originální příslušenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a
originální příslušenství STIHL.
Originální náhradní díly STIHL a originální
příslušenství STIHL jsou k dostání v odborných prodejnách
STIHL.
23 Likvidace
– Vibrační hodnota a
– Akcelerace a
článků, podle EN 50260-1 (2005): < 2,5 m/s².
Hodnota K pro vibrační hodnotu je 1,5 m/s².
Uvedené vibrační hodnoty byly změřeny podle
normovaného zkušebního postupu a mohou být použity pro
porovnání s elektrickými stroji. Skutečně vznikající vibrační
60
podle EN ISO 22867:
hv
, které jsou vystaveny horní rozměry
h
23.1 Lilkvidace vyvětvovacích nůžek a akumulátoru
Informace týkající se likvidace jsou k dostání u odborného
prodejce výrobků STIHL.
► Vyvětvovací nůžky, akumulátor, příslušenství a balení
likvidovat předpisově a s ohledem na životní prostředí.
0458-793-9821-C
Page 63
24 Prohlášení o konformitě EU
česky
24 Prohlášení o konformitě EU
24.1 Vyvětvovací nůžky STIHL ASA 65
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Německo
prohlašuje ve vlastní zodpovědnosti, že
– konstrukce: akumulátorové vyvětvovací nůžky
– výrobní značka: STIHL
– typ: ASA 65
– sériová identifikace: 4861
odpovídá předpisům ve znění směrnic 2011/65/EU, 2006/
42/EG, 2014/30/EU a 2000/14/EG a je vyvinuta a vyrobena
podle vždy k datu výroby platným verzím následujících
norem: 0000013444, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Technické podklady jsou uloženy u "Produktzulassung"
(homologace) firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny na
vyvětvovacích nůžkách.
Waiblingen, 01.02.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zast.
Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb
24.2 Prohlášení EG o vestavbě
Tímto prohlašujeme, že níže uvedený nekompletní stroj
splňuje následující předpisy:
– ustanovení směrnice pro stroje 2006/42/EG ohledně
základních požadavků přílohy I směrnice pro stroje 2006/
42/EG jakož i z ní odvozených národních zákonů
– ustanovení níže uvedených evropských směrnic: 2014/
30/EU, 2011/65/EU
– ustanovení níže uvedených harmonizovaných evropských
norem: EN 55014-1, EN 55014-2
Speciální technická dokumentace byla vypracována podle
2006/42/EG příloha VII, díl B. Tímto se zavazujeme předat
v písemné formě odpovídající podklady o nekompletním
stroji na vyžádání národním úřadům.
Nekompletní stroj nesmí být uveden do provozu, dokud není
zjištěno, že definitivní stroj, do kterého má být zamontován,
odpovídá ustanovením platných směrnic pro stroje.
– Popis: přenosné elektrické vyvětvovací nůžky bez
akumulátoru, bez rozhraní (elektrické připojení pro
výměnu informací mezi akumulátorem a řídící jednotkou)
a bez nabíječky.
– výrobní značka: STIHL
– typ: ASA 65
– sériové číslo: 9930XXXXX
odpovídá předpisům ve znění směrnic 2011/65/EU, 2006/
42/EG, 2014/30/EU a 2000/14/EG a je vyvinuta a vyrobena
podle vždy k datu výroby platným verzím následujících
norem: EN 55014-1 a EN 55014-2.
Technické podklady jsou uloženy u "Produktzulassung"
(homologace) firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby stroje, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny
na vyvětvovacích nůžkách.
Waiblingen, 01.02.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-793-9821-C
61
Page 64
česky
25 Adresy
v zast.
Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb
Jméno osoby, pověřené vypracováním technických
specifikací:
FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger,
Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar
Výrobce:
FELCO Motion SA, Rue de la Rinche 3, CH-2206 Les
Geneveys-sur-Coffrane
01.02.2017
Stéphane Poggi (CEO)
Bernd Stockburger (CEO)
Christophe Nicolet (člen představenstva)
25 Adresy
25.1 Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
25.2 Distribuční společnosti STIHL
NĚMECKO
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
Christophe Winter (vedoucí výzkumu a vývoje)
Pověřený zástupce:
FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352,
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
0458-793-9821-C
Page 67
1 Úvod
slovensky
17 Čistenie
17.1 Čistenie nožníc na prestrihávanie stromov
17.2 Čistenie čepele a protičepele
17.3 Pranie nosného systému
17.4 Čistenie akumulátora
18 Údržba
18.1 Intervaly údržby
18.2 Namazanie čepele a protičepele pomocou
mazacieho lisu
18.3 Ostrenie čepele
18.4 Nastavenie vôle medzi čepeľou a protičepeľou
18.5 Nastavenie dotykového bodu medzi špičkou
čepele a protičepele
19 Oprava
19.1 Ručné otvorenie a zavretie čepele
19.2 Výmena čepele
19.3 Výmena protičepele
20 Odstraňovanie porúch
20.1 Odstránenie porúch nožníc na prestrihávanie
stromov alebo akumulátora
21 Technické údaje
21.1 Nožnice na prestrihávanie stromov
STIHL ASA 65
21.2 Akumulátor STIHL AP
21.3 Hodnoty hluku a vibrácií
21.4 REACH
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
23 Likvidácia
23.1 Likvidácia nožníc na prestrihávanie stromov a
akumulátora
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 Nožnice na prestrihávanie stromov STIHL
ASA 65
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
85
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
85
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
85
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
85
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
85
podporu.
86
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
výrobkom spoločnosti STIHL.
86
86
86
88
90
Dr. Nikolas Stihl
90
92
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
92
USCHOVAJTE.
92
92
92
2Informácie k tomuto návodu na
92
92
92
92
93
93
93
obsluhu
2.1Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte tieto
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP
– Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL
101, 300, 500
– Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-793-9821-C
65
Page 68
slovensky
3 Prehľad
2.2Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na
obsluhu.
3Prehľad
3.1Nožnice na prestrihávanie stromov
2Protičepeľ
Protičepeľ slúži ako podložka pre konár.
3 Spínacia páčka
Spínacia páčka otvára a zatvára čepeľ.
4 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, držanie a vedenie
nožníc na prestrihávanie stromov.
5 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívodného kábla.
# Číslo stroja (9930xxxxx) a identifikačné číslo
(YYEHxxxxx)
3.2Nosný systém a akumulátor
1
2
3
4
#
1
2
1 Čepeľ
Čepeľ slúži na odrezanie konára.
66
YYNHXXXXX 9930XXXXX
4
3
5
8
4
0000-GXX-4264-A0
5
1 Konektor k ovládacej jednotke
Konektor spája prívodný kábel s ovládacou jednotkou.
6
9
10
13
7
14
15
#
12
0458-793-9821-C
11
0000-GXX-4073-A0
Page 69
4 Bezpečnostné upozornenia
A
slovensky
2 Spojovacie vedenie
Spojovacie vedenie spája akumulátor s ovládacou
jednotkou.
3 Ovládacia jednotka
Ovládacia jednotka riadi funkcie nožníc na
prestrihávanie stromov.
4 Ovládací prístroj
Ovládací prístroj slúži na nastavenie nožníc na
prestrihávanie stromov.
5 Displej
Displej zobrazuje informácie a poruchy.
6 Ovládacia páka
Ovládacia páka slúži na navigovanie v menu
ovládacieho prístroja.
7 Zapínač/vypínač
Zapínač/vypínač zapína a vypína nožnice na
prestrihávanie stromov.
8 Taška
Taška slúži na skladovanie príslušenstva.
9 Taška na akumulátor
Taška na akumulátor slúži na umiestnenie akumulátora.
10 Puzdro
Puzdro slúži na uloženie nožníc na prestrihávanie
stromov počas prepravy a uskladnenia.
11 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája nožnice na prestrihávanie stromov
s ovládacou jednotkou.
12 Zástrčka prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája nožnice na
prestrihávanie stromov s prívodným káblom.
13 LED diódy
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora a
poruchy.
14 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
15 Akumulátor
Akumulátor zásobuje nožnice na prestrihávanie stromov
energiou.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na nožniciach na
prestrihávanie stromov, nosnom systéme a akumulátore a
znamenajú nasledovné:
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je príliš
teplý alebo studený.
4 LED diódy blikajú na červeno. V akumulátore
je porucha.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
L
W
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu batérií.
Obsah energie, ktorý je k dispozícii pri použití, je
nižší.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na nožniciach na prestrihávanie stromov
a akumulátore znamenajú nasledovné:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
0458-793-9821-C
67
Page 70
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte ho.
Nedotýkajte sa pohybujúcich čepelí.
Akumulátor vyberte počas prestávok v práci,
prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Akumulátor chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom.
Akumulátor neponárajte do kvapalín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah akumulátora.
VAROVANIE
■ Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre nožnice na prestrihávanie stromov, môžu vyvolať
požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Nožnice na prestrihávanie stromov používajte s
akumulátorom STIHL AP.
■ Ak sa nožnice na prestrihávanie stromov alebo
akumulátor nepoužívajú v súlade s určením, môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
► Nožnice na prestrihávanie stromov používajte tak, ako
je to popísané v tomto návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z nožníc na prestrihávanie
stromov a akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
4.2Použitie v súlade s určením
Nožnice na prestrihávanie stromov STIHL ASA 65 slúžia na
strihanie viniča a podobných drevín s maximálnym
priemerom konárov 10 mm v oblasti vinohradníctva,
ovocinárstva a pri ošetrovaní zelene.
Nožnice na prestrihávanie stromov sa nesmú používať, keď
prší.
Tieto nožnice na prestrihávanie stromov sú zásobované
energiou z akumulátora STIHL AP.
68
► Ak sa nožnice na prestrihávanie stromov alebo
akumulátor odovzdávajú druhej osobe: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
– Používateľ je oddýchnutý.
– Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať nožnice na prestrihávanie stromov alebo
akumulátor a pracovať s nimi. Ak je používateľ
0458-793-9821-C
Page 71
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene
schopný na túto prácu, smie pracovať len pod
dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
– Používateľ je plnoletý.
– Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal
prvýkrát pracovať s nožnicami na prestrihávanie
stromov.
– Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do nožníc na
prestrihávanie stromov. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
používateľa.
► Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do nožníc na prestrihávanie stromov.
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste ochranné okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú
testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných
predpisov a s týmto označením sú dostupné v predaji.
► Noste tesne priliehavú vrchnú časť odevu s dlhým
rukávom a dlhé nohavice.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a v
nožniciach na prestrihávanie stromov. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu používateľov bez vhodného odevu.
► Noste tesne priliehajúci odev.
► Šály a šperky odložte.
■ Počas čistenia alebo údržby sa môže používateľ dostať do
kontaktu s čepeľou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
■ Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1Pracovná oblasť a okolie
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nožníc na
prestrihávanie stromov a vymršťovaných predmetov.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nepúšťajte do
pracovnej oblasti.
■ Elektromotor nožníc na prestrihávanie stromov môže
produkovať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí
alebo výbušnom prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
► Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
4.5.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu detí.
► Zabráňte prístupu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
0458-793-9821-C
69
Page 72
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
► Akumulátor chráňte pred horúčavou a
otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi -10 °C a +50 °C.
► Akumulátor neponárajte do kvapalín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových predmetov.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a soľami.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Nožnice na prestrihávanie stromov
Nožnice na prestrihávanie stromov sú v bezpečnom stave,
ak sú splnené tieto podmienky:
– Nožnice na prestrihávanie stromov sú nepoškodené.
– Nožnice na prestrihávanie stromov sú čisté.
– Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
– Čepeľ a protičepeľ sú správne namontované.
– Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tieto nožnice na prestrihávanie stromov.
– Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodenými nožnicami na prestrihávanie
stromov.
► Ak sú nožnice na prestrihávanie stromov znečistené:
Vyčistite nožnice na prestrihávanie stromov.
► Nevykonávajte zmeny na nožniciach na prestrihávanie
stromov.
► Ak ovládacie prvky nie sú funkčné: Nepracujte s
nožnicami na prestrihávanie stromov.
► Správne namontujte čepeľ a protičepeľ.
► Namontujte len originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tieto nožnice na prestrihávanie stromov.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
príslušenstva.
► Do otvorov nožníc na prestrihávanie stromov nestrkajte
predmety.
4.6.2Čepeľ a protičepeľ
Čepeľ a protičepeľ sú v bezpečnom stave, ak sú splnené
tieto podmienky:
– Čepeľ a protičepeľ sú nepoškodené.
– Čepeľ a protičepeľ nie sú zdeformované.
– Čepeľ a protičepeľ majú ľahký chod.
– Vôľa medzi čepeľou a protičepeľou je správne nastavená.
– Dotykový bod medzi čepeľou a protičepeľou je správne
nastavený.
– Čepeľ je správne naostrená.
– Čepeľ je začistená.
70
0458-793-9821-C
Page 73
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
VAROVANIE
■ Diely čepele alebo protičepele, ktoré nie sú v bezpečnom
stave, sa môžu uvoľniť a vymrštiť. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb.
► Pracujte s nepoškodenou čepeľou a protičepeľou.
► Nastavte správne vôľu medzi čepeľou a protičepeľou.
► Nastavte správne dotykový bod medzi čepeľou a
protičepeľou.
► Čepeľ správne naostrite a začistite.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.6.3Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
– Akumulátor je nepoškodený.
– Akumulátor je čistý a suchý.
– Akumulátor funguje a neboli na ňom vykonané zmeny.
VAROVANIE
■ V stave nevyhovujúcom bezpečnosti už nemôže
akumulátor bezpečne fungovať. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným a funkčným akumulátorom.
► Nenabíjajte poškodený alebo pokazený akumulátor.
► Ak je akumulátor znečistený alebo mokrý: Akumulátor
vyčistite a nechajte vyschnúť.
► Nevykonávajte zmeny na akumulátore.
► Do otvorov akumulátora nestrkajte predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nespájajte s kovovými
predmetmi ani ich neskratujte.
► Akumulátor neotvárajte.
■ Z poškodeného akumulátora môže vytekať kvapalina. Ak
sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo
očami, môže dôjsť k ich podráždeniu.
► Vyhýbajte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa vyskytne kontakt s pokožkou: Zasiahnuté miesta
pokožky umyte dostatočným množstvom vody a
mydlom.
► Ak sa vyskytne kontakt s očami: Oči minimálne 15 minút
vyplachujte dostatočným množstvom vody a vyhľadajte
lekára.
■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže nezvyčajne
zapáchať, dymiť alebo horieť. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo dymí:
Akumulátor nepoužívajte a udržujte v bezpečnej
vzdialenosti od horľavých látok.
► Ak akumulátor horí: Pokúste sa akumulátor uhasiť
hasiacim prístrojom alebo vodou.
4.7Práca
VAROVANIE
■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
► Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné a rozhľadové pomery zlé: Nepracujte s
nožnicami na prestrihávanie stromov.
► Nožnice na prestrihávanie stromov obsluhujte sami.
► Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie.
0458-793-9821-C
71
Page 74
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
■ Ak čepeľ narazí na tvrdý predmet, môže sa poškodiť.
► Pred prácou prehľadajte pracovnú oblasť, či v nej nie sú
tvrdé predmety, a predmety odstráňte.
► Nestrihajte drôty.
■ Pohybujúca sa čepeľ môže ťažko zraniť používateľa.
► Voľnú ruku držte minimálne 40 cm od
čepele.
► Nedotýkajte sa čepele.
■ Ak sa nožnice na prestrihávanie stromov počas práce
správajú inak alebo nezvyčajne, môžu byť nožnice na
prestrihávanie stromov v stave nevyhovujúcom
bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a
vecným škodám.
► Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené
nožnicami na prestrihávanie stromov.
► Noste rukavice.
► Robte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
NEBEZPEČENSTVO
■ Ak pracujete v prostredí s výskytom vedení pod prúdom,
môže prísť čepeľ do kontaktu s týmito vedeniami. Môže
dôjsť k zraneniu alebo usmrteniu používateľa.
► Nepracujte v prostredí s vedeniami pod prúdom.
4.8Preprava
4.8.1Preprava nožníc na prestrihávanie stromov
VAROVANIE
■ Ak sú nožnice na prestrihávanie stromov počas prepravy
zapnuté, môže sa čepeľ neúmyselne zatvoriť. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Zapínač/vypínač nastavte do polohy „OFF“.
► Nožnice na prestrihávanie stromov vložte do puzdra.
■ Počas prepravy sa môžu nožnice na prestrihávanie
stromov prevrátiť alebo sa pohybovať. Môže dôjsť k
zraneniu osôb a vecným škodám.
► Vyberte akumulátor.
► Nožnice na prestrihávanie stromov vložte do puzdra.
► Nožnice na prestrihávanie stromov zaistite tak, aby sa
nemohli prevrátiť a pohybovať.
4.8.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné
škody.
■ Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť alebo sa
pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol
pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
72
0458-793-9821-C
Page 75
4 Bezpečnostné upozornenia
slovensky
4.9Skladovanie
4.9.1Skladovanie nožníc na prestrihávanie stromov
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z nožníc na prestrihávanie stromov. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
► Zapínač/vypínač nastavte do polohy „OFF“.
► Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
vyberte akumulátor.
► Nožnice na prestrihávanie stromov vložte do puzdra.
► Nožnice na prestrihávanie stromov uchovávajte mimo
dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na nožniciach na prestrihávanie
stromov a kovové konštrukčné diely môžu v dôsledku
vlhkosti skorodovať. Nožnice na prestrihávanie stromov
sa môžu poškodiť.
► Vyberte akumulátor.
► Nožnice na prestrihávanie stromov skladujte na čistom
a suchom mieste.
4.9.2Akumulátor
VAROVANIE
■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu detí.
► Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom
prostredia, môže sa poškodiť.
► Akumulátor skladujte na čistom a suchom mieste.
► Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
► Akumulátor skladujte mimo špeciálneho zberača.
► Akumulátor skladujte v elektricky nevodivom obale.
► Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu medzi -10 °C
a +50 °C.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■ Ak sú nožnice na prestrihávanie stromov počas čistenia,
údržby alebo opravy zapnuté, môže sa čepeľ neúmyselne
zatvoriť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným
škodám.
► Zatvorte čepeľ.
► Zapínač/vypínač nastavte do polohy „OFF“.
► Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Vyberte akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, vysokotlakový čistič alebo
ostré predmety môžu poškodiť nožnice na prestrihávanie
stromov, čepeľ alebo protičepeľ. Ak sa nožnice na
prestrihávanie stromov, čepeľ alebo protičepeľ nevyčistia
správne, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať
a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
► Nožnice na prestrihávanie stromov, čepeľ a protičepeľ
čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu.
■ Ak sa na nožniciach na prestrihávanie stromov, čepeli
alebo protičepeli nevykoná správne údržba alebo oprava,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
► Údržbu a opravu nožníc na prestrihávanie stromov,
čepele a protičepele vykonávajte tak, ako je to popísané
v tomto návode na obsluhu.
■ Počas čistenia, údržby alebo opravy čepele alebo
protičepele sa môže používateľ porezať na ostrej čepeli.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
0458-793-9821-C
73
Page 76
slovensky
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
5 Príprava nožníc na prestrihávanie stromov na použitie
5Príprava nožníc na prestrihávanie
stromov na použitie
5.1Príprava nožníc na prestrihávanie stromov na
použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
– Nožnice na prestrihávanie stromov, @ 4.6.1.
– Čepeľ a protičepeľ, @ 4.6.2.
–Akumulátor, @ 4.6.3.
► Skontrolujte akumulátor, @ 12.2.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500.
► Vyčistite nožnice na prestrihávanie stromov, @ 17.1.
► Namontujte puzdro a tašku, @ 7.1.
► Pomocou mazacieho lisu namažte čepeľ a protičepeľ,
@ 18.2.
► Ak nie je možné vykonať tieto kroky: Nožnice na
prestrihávanie stromov nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
6Nabitie akumulátora a LED diódy
6.1Nabitie akumulátora
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty
akumulátora alebo od teploty prostredia. Skutočná doba
nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba
nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/
charging-times.
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v návode na
obsluhu pre nabíjačku STIHL AL 101, 300, 500.
6.2Zobrazenie stavu nabitia
Zobrazenie stavu nabitia na akumulátore
30 minút po začatí práce sa musia v prípade nových nožníc
na prestrihávanie stromov, novej čepele alebo novej
protičepele vykonať tieto kroky:
► Nastavte vôľu medzi čepeľou a protičepeľou.
► Naostrite čepeľ.
74
► Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a zobrazujú stav
nabitia.
► Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumulátor.
Zobrazenie stavu nabitia na displeji ovládacej jednotky
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
BATT:
I I I I I I
0458-793-9821-C
0000-GXX-4088-A0
Page 77
7 Zmontovanie nožníc na prestrihávanie stromov
1
2
3
0000-GXX-4082-A0
slovensky
Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí stav nabitia
akumulátora. Každý zobrazený pásik zodpovedá 10 % stavu
nabitia.
6.3LED diódy na akumulátore
LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumulátora alebo
poruchy. LED diódy môžu svietiť alebo blikať na zeleno
alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno, zobrazuje sa
stav nabitia.
► Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno: Odstráňte
poruchy, @ 20.
V akumulátore je porucha.
7Zmontovanie nožníc na prestrihávanie
stromov
7.1Montáž puzdra a tašky
Puzdro a taška sa môžu namontovať na ľavej alebo pravej
strane bedrového popruhu. Puzdro sa musí namontovať na
strane ruky, ktorou sa držia nožnice na prestrihávanie
stromov.
7.2Zasunutie a vysunutie zástrčky prívodného
kábla
7.2.1Zasunutie zástrčky prívodného kábla
► Zástrčku (2) prívodného kábla zastrčte do zásuvky (1).
► Presuvnú maticu (3) zakrúťte rukou na závit zásuvky (1) a
► Sponu (1) puzdra (4) pretiahnite cez slučku (3) na
vnútornej strane bedrového popruhu.
► Zatvorte patentné gombíky (2).
► Tašku (5) upevnite na opačnej strane pásu bedrového
popruhu.
0458-793-9821-C
4
5
8Nastavenie nožníc na prestrihávanie
stromov
8.1Nastavenie veľkosti otvárania čepele
V závislosti od spôsobu použitia sa dá nastaviť veľkosť
otvárania čepele.
Je možné nastaviť tieto veľkosti otvárania čepele:
– 50 % (ON)
0000-GXX-4077-A0
– 60 % (ON)
– 70 % (ON)
– bez obmedzenia (OFF)
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
75
Page 78
slovensky
2
1
CLICK-CLICKON
CLICK-CLICKOFF
0000-GXX-4075-A0
2
1
REGON
REGOFF
0000-GXX-4076-A0
1
1/2
50%
ON
8 Nastavenie nožníc na prestrihávanie stromov
► Ovládaciu páku (2) stláčajte tak často, kým nebude
„stand-by“ režim aktivovaný alebo deaktivovaný.
1/2
1/2
60%
70%
ON
ON
1/2OFF
2
► Ovládaciu páku (2) zatlačte nadol tak často, kým sa na
displeji (1) nezobrazí nastavená veľkosť otvárania.
► Ovládaciu páku (2) stláčajte dovtedy, kým sa nezobrazí
požadovaná veľkosť otvárania.
8.2Aktivovanie a deaktivovanie „stand-by“ režimu
Ak je aktivovaný „stand-by“ režim, môže byť čepeľ trvalo
zatvorená, hoci sú nožnice na prestrihávanie stromov
zapnuté. „stand-by“ režim sa môže deaktivovať.
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
8.3Nastavenie spôsobu zatvárania čepele
Po zapnutí nožníc na prestrihávanie stromov sa čepeľ
zatvorí proporcionálne k pohybu spínacej páčky.
Spôsob zatvárania čepele sa dá nastaviť tak, aby sa čepeľ
vždy úplne zatvorila, keď sa stlačí spínacia páčka.
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
0000-GXX-4074-A0
► Ovládaciu páku (2) zatlačte nadol tak často, kým sa na
displeji (1) nezobrazí „REG ON“ alebo „REG OFF“.
Ak sa na displeji (1) zobrazí „REG ON“, čepeľ sa zatvorí
proporcionálne k pohybu spínacej páčky.
Ak sa na displeji (1) zobrazí „REG OFF“, čepeľ sa vždy úplne
zatvorí, keď sa stlačí spínacia páčka.
► Ovládaciu páku (2) stláčajte dovtedy, kým sa nenastaví
požadovaná funkcia.
Ak sa nožnice na prestrihávanie stromov vypnú a znova
zapnú, čepeľ sa zatvorí znova proporcionálne k pohybu
spínacej páčky.
► Ovládaciu páku (2) zatlačte nadol tak často, kým sa na
displeji (1) nezobrazí „CLICK-CLICK ON“ alebo „CLICK-
CLICK OFF“.
Ak sa na displeji (1) zobrazí „CLICK-CLICK ON“, je „stand-
by“ režim aktivovaný.
Ak sa na displeji (1) zobrazí „CLICK-CLICK OFF“, je „stand-
by“ režim deaktivovaný.
76
0458-793-9821-C
Page 79
9 Nastavenie nožníc na prestrihávanie stromov pre používateľa
2
1
0000-GXX-4078-A0
9Nastavenie nožníc na prestrihávanie
stromov pre používateľa
9.1Založenie a zloženie nosného popruhu
9.1.1Nasadenie nosného systému
► Nasaďte nosný systém na chrbát.
slovensky
56
0000-GXX-4080-A0
► Ak sa musí predĺžiť bedrový popruh: Prečnievajúci koniec
popruhu (6) preveďte cez sponu (5).
9.1.2Zloženie nosného systému
► Uvoľnite popruhy.
► Otvorte uzáver na hrudnom a bedrovom popruhu.
► Zložte nosný systém z chrbta.
► Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
► Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
4
3
► Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
► Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
► Nastavte a napnite hrudný popruh (4).
0458-793-9821-C
9.2Položenie prívodného kábla
Prívodný kábel je možné položiť vľavo alebo vpravo.
Prívodný kábel sa musí namontovať na strane ruky, ktorou
sa držia nožnice na prestrihávanie stromov.
33
2
4
1
0000-GXX-4079-A0
► Prípojný kábel (1) vyveďte cez otvory (3) z nosného
systému.
► Prívodný kábel (1) preveďte cez pravé spony (2) alebo
ľavé spony (4).
0000-GXX-4333-A0
77
Page 80
slovensky
12
4
3
0000-GXX-4081-A0
2
1
0000-GXX-4085-A0
10 Vloženie a vybratie akumulátora
► Prívodný kábel (1) položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
9.3Položenie vedenia ovládacieho prístroja
► Ovládací prístroj (1) a vedenie (3) preveďte cez ľavý alebo
pravý otvor (4) z nosného systému.
► Ovládací prístroj (1) zaveste na bedrový popruh (2).
10 Vloženie a vybratie akumulátora
10.1 Vloženie akumulátora
► Uzáver (3) zatvorte a napnite popruh.
Akumulátor (2) sa nemôže pohybovať.
► Zatvorte zips na nosnom systéme.
10.2 Vybratie akumulátora
► Postavte nosný systém na rovnú plochu.
► Otvorte zips na nosnom systéme.
► Otvorte uzáver (1).
► Akumulátor (2) vyberte.
11 Zapnutie nožníc na prestrihávanie
stromov
1
2
3
► Otvorte zips na nosnom systéme.
► Akumulátor (2) zatlačte do tašky na akumulátor (1) až na
doraz.
78
11.1 Zapnutie nožníc na prestrihávanie stromov
► Nožnice na prestrihávanie stromov pridržte pevne jednou
rukou za ovládaciu rukoväť tak, aby palec obopínal
ovládaciu rukoväť.
0000-GXX-4084-A0
0458-793-9821-C
Page 81
12 Kontrola nožníc na prestrihávanie stromov a akumulátora
2
3
1
0000-GXX-4266-A0
1
slovensky
11.2 Vypnutie nožníc na prestrihávanie stromov
2
► Zapínač/vypínač (3) nastavte do polohy „ON“.
Zaznejú 1 dlhý signálny tón a 3 krátke signálne tóny.
Nožnice na prestrihávanie stromov sú pripravené na
prevádzku.
► Stlačte spínaciu páčku (2).
Čepeľ (1) sa úplne otvorí.
BATT:
Na displeji sa zobrazuje počet rezov, ktoré ešte možno
vykonať pred najbližšou odporúčanou údržbou.
Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí stav nabitia
akumulátora. Každý zobrazený pásik zodpovedá cca 10 %
kapacity akumulátora.
Ak sa zapnuté nožnice na prestrihávanie stromov
nepoužívajú dlhšie ako 10 minút, nožnice na prestrihávanie
stromov sa automaticky vypnú. Počas 20 sekúnd zaznie 5
krátkych signálnych tónov.
► Zapínač/vypínač (3) nastavte do polohy „OFF“ a znova do
polohy „ON“.
Nožnice na prestrihávanie stromov sú znova pripravené
na prevádzku.
I I I I I I
3
0000-GXX-4265-A0
► Stlačte spínaciu páčku (2) a držte ju stlačenú.
Čepeľ (1) sa zatvorí.
UPOZORNENIE
Ak sa zapínač/vypínač nastaví do polohy „OFF“, skôr ako sa
čepeľ zatvorí, môže dôjsť k poškodeniu nožníc na
prestrihávanie stromov.
► Počkajte, kým sa čepeľ zatvorí.
► Zapínač/vypínač (3) nastavte do polohy „OFF“.
0000-GXX-4088-A0
► Nožnice na prestrihávanie stromov vložte do puzdra.
12 Kontrola nožníc na prestrihávanie
stromov a akumulátora
12.1 Kontrola nožníc na prestrihávanie stromov
Nasledovné kontroly sa vykonávajú následne po sebe:
– kontrola elektrického spojenia medzi akumulátorom a
ovládacou jednotkou
– kontrola elektrického spojenia medzi ovládacou jednotkou
a elektromotorom
– kontrola elektrického spojenia medzi ovládacou jednotkou
a spínacou páčkou
– kontrola ovládacej jednotky
0458-793-9821-C
79
Page 82
slovensky
MAIN DRIVE
MAIN DRIVE
OK
KO
0000-GXX-4093-A0
12 Kontrola nožníc na prestrihávanie stromov a akumulátora
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
1
XXXXXX Vx.xx
TESTING
2
► Ovládaciu páku (2) zatlačte nadol tak často, kým sa na
displeji (1) nezobrazí „XXXXXX Vx.xx“.
► Ovládaciu páku (2) stláčajte dovtedy a potom podržte
stlačenú, kým sa na displeji (1) nezobrazí „TESTING“.
Zaznie viacero rýchlo po sebe nasledujúcich signálnych
tónov a vykoná sa automatická kontrola nožníc na
prestrihávanie stromov.
Keď sa ovládacia páka (2) stlačí do ľubovoľného smeru,
kontrola sa ukončí.
Kontrola elektrického spojenia medzi akumulátorom a
ovládacou jednotkou
BATT OK
Kontrola elektrického spojenia medzi ovládacou jednotkou a
elektromotorom
POWERLINE
POWERLINEOKKO
Ak sa na displeji zobrazí „POWERLINE OK“, je medzi
ovládacou jednotkou a elektromotorom elektrické spojenie.
► Ak sa na displeji zobrazí „POWERLINE KO“: Odstráňte
0000-GXX-4089-A0
poruchu, @ 20.
Kontrola elektrického spojenia medzi ovládacou jednotkou a
spínacou páčkou
TRIGGER LINE
TRIGGER LINEOKKO
Ak sa na displeji zobrazí „TRIGGER LINE OK“, je medzi
ovládacou jednotkou a spínacou páčkou elektrické spojenie.
► Ak sa na displeji zobrazí „TRIGGER LINE KO“: Odstráňte
poruchu, @ 20.
Kontrola ovládacej jednotky
0000-GXX-4091-A0
0000-GXX-4092-A0
BATT KO
Ak sa na displeji zobrazí „BATT OK“, je medzi akumulátorom
a ovládacou jednotkou elektrické spojenie.
► Ak sa na displeji zobrazí „BATT KO“: Odstráňte poruchu,
@ 20.
80
0000-GXX-4090-A0
Ak sa na displeji zobrazí „MAIN DRIVE OK“, ovládacia
jednotka funguje.
► Ak sa na displeji zobrazí „MAIN DRIVE KO“: Odstráňte
poruchu, @ 20.
0458-793-9821-C
Page 83
13 Práca s nožnicami na prestrihávanie stromov
slovensky
12.2 Kontrola akumulátora
► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumulátor
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného obchodníka
STIHL.
V akumulátore je porucha.
13 Práca s nožnicami na prestrihávanie
stromov
13.1 Držanie a vedenie nožníc na prestrihávanie
stromov
► Nožnice na prestrihávanie stromov pridržte pevne jednou
rukou za ovládaciu rukoväť tak, aby palec obopínal
ovládaciu rukoväť.
► Voľnú ruku držte mimo čepele.
13.2 Zobrazenie informácií
Je možné zobrazenie týchto informácií:
– počet rezov, ktoré ešte možno vykonať pred najbližšou
odporúčanou údržbou
– stav nabitia akumulátora
– počet rezov a doba používania v hodinách a minútach
– počet rezov pri vynaložení malej, strednej alebo veľkej sily
– blokovania čepele
Zobrazené informácie sa vzťahujú na čas, kedy bolo
počítadlo poslednýkrát resetované.
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
XXxxxxxx
1
2
► Ovládaciu páku (2) zatlačte nadol alebo nahor tak často,
kým sa na displeji (1) nezobrazí požadovaná informácia.
Informácie (A, C, D a E) sa môžu vynulovať.
► Ak sa má niektorá z informácií vynulovať: Ovládaciu páku
(2) držte stlačenú 2 sekundy.
Zobrazená informácia sa vynuluje.
Počet rezov, ktoré ešte možno vykonať pred najbližšou
0000-GXX-4267-A0
odporúčanou údržbou (A)
Na displeji (1) sa zobrazuje počet rezov, ktoré možno
vykonať pred najbližšou odporúčanou údržbou.
Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí stav nabitia
akumulátora, (B).
► Ak je počet rezov 0: Stlačte ovládaciu páku (2).
Na displeji (1) sa zobrazí stav nabitia akumulátora, (B).
Stav nabitia akumulátora (B)
Na displeji (1) sa zobrazí stav nabitia akumulátora. Každý
zobrazený pásik zodpovedá 10 % stavu nabitia.
Počet rezov a doba používania v hodinách a minútach (C)
Na displeji (1) sa zobrazí počet rezov a doba používanie v
hodinách a minútach.
A
B
BATT:
C
# 12345623h 45m
42%S
D
E
I I I I I I
37%M
xx XXL
21%L
0000-GXX-4331-A0
0458-793-9821-C
81
Page 84
slovensky
2
1
0000-GXX-4269-A0
2
1
3
0000-GXX-4427-A0
13 Práca s nožnicami na prestrihávanie stromov
Počet rezov pri vynaložení malej, strednej alebo veľkej sily
(D)
Na displeji (1) sa zobrazí počet rezov pri vynaložení malej,
strednej alebo veľkej sily.
Každý rez je prostredníctvom ovládacej jednotky zaradený
do nasledovných tried:
– S = počet rezov s malým vynaložením sily
– M = počet rezov so stredným vynaložením sily
– L = počet rezov s veľkým vynaložením sily
Blokovania čepele (E)
Na displeji (1) sa zobrazí počet blokovaní čepele.
13.3 Nastavenie nožníc na prestrihávanie stromov
do „stand-by“ režimu
Nožnice na prestrihávanie stromov sa môžu pri krátkych
prestávkach v práci nastaviť do „stand-by“ režimu.
13.4 Strihanie
► Protičepeľ (2) priložte zospodu na konár.
VAROVANIE
Pohybujúca sa čepeľ môže ťažko zraniť používateľa.
► Voľnú ruku držte minimálne 40 cm od čepele.
► Nedotýkajte sa čepele.
► Stlačte spínaciu páčku (3).
Čepeľ (1) sa zatvorí a odreže konár.
Počas práce sa môže čepeľ zablokovať.
► Spínaciu páčku (2) stlačte 2-krát rýchlo po sebe a pri
druhom raze podržte páčku stlačenú.
Zaznejú 3 krátke signálne tóny. Čepeľ (1) sa zavrie a
zostane zatvorená.
► Pustite spínaciu páčku (2).
Nožnice na prestrihávanie stromov sú v „stand-by“
režime.
Keď sa spínacia páčka (2) stlačí znova, otvorí sa čepeľ (1) a
nožnice na prestrihávanie stromov sú pripravené na
použitie.
0000-GXX-4268-A0
82
0458-793-9821-C
Page 85
14 Po ukončení práce
UPOZORNENIE
Ak je čepeľ zablokovaná a nožnice na prestrihávanie
stromov sa vypnú, môžu sa nožnice na prestrihávanie
stromov poškodiť.
► Nožnice na prestrihávanie stromov nevypínajte.
► Nožnicami na prestrihávanie stromov nekývajte do strany
alebo smerom nahor.
► Ak je čepeľ zablokovaná: Nožnice na prestrihávanie
stromov vychýľte nadol a vytiahnite z rezu.
Čepeľ (1) sa otvorí.
14 Po ukončení práce
14.1 Po ukončení práce
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov, vytiahnite
zástrčku prívodného kábla a vyberte akumulátor.
► Ak sú nožnice na prestrihávanie stromov mokré: Nechajte
nožnice na prestrihávanie stromov vyschnúť.
► Vyčistite nožnice na prestrihávanie stromov.
► Vyčistite čepeľ a protičepeľ.
► Vyčistite akumulátor.
15 Preprava
15.1 Preprava nožníc na prestrihávanie stromov a
nosného systému
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov a vytiahnite
zástrčku prívodného kábla.
► Nožnice na prestrihávanie stromov vložte do puzdra.
slovensky
0000-GXX-4096-A0
► Nosný systém prenášajte na chrbte alebo uchopením za
rukoväť.
► Ak sa nožnice na prestrihávanie stromov prepravujú vo
vozidle:
► Vyberte akumulátor.
► Vložte nožnice na prestrihávanie stromov do kufríka.
► Zabezpečte, aby sa kufrík nemohol prevrátiť a
pohybovať.
15.2 Preprava akumulátora
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov, vytiahnite
zástrčku prívodného kábla a vyberte akumulátor.
► Zabezpečte, aby bol akumulátor v bezpečnom stave.
► Akumulátor zabaľte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Obal nie je elektricky vodivý.
– Akumulátor sa v obale nesmie pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybovať.
Akumulátor podlieha požiadavkám na prepravu
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zatriedený ako UN
3480 (lítium-iónové batérie) a bol odskúšaný podľa OSN
Príručky testov a kritérií, časť III, pododsek 38.3.
Prepravné predpisy sú uvedené na stránke www.stihl.com/
safety-data-sheets.
0458-793-9821-C
83
Page 86
slovensky
1
2
3
0000-GXX-4488-A0
16 Skladovanie
16 Skladovanie
16.1 Skladovanie nožníc na prestrihávanie stromov
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov, vytiahnite
zástrčku prívodného kábla a vyberte akumulátor.
► Nožnice na prestrihávanie stromov a nosný systém
skladujte v suchom a čistom stave v kufríku.
► Kufrík uchovávajte mimo dosahu detí.
16.2 Skladovanie akumulátora
STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi
40 % a 60 % (2 na zeleno svietiace LED diódy).
► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
– Akumulátor je mimo dosahu detí.
– Akumulátor je čistý a suchý.
– Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
– Akumulátor uložte oddelene od nožníc na
prestrihávanie stromov a nabíjačky.
– Akumulátor je v elektricky nevodivom obale.
– Akumulátor je v teplotnom rozsahu medzi -10 °C a
+50 °C.
17 Čistenie
► Čepeľ a protičepeľ vyčistite vlhkou handrou a teplou
mydlovou vodou.
► Čepeľ a protičepeľ natriekajte z oboch strán multisprejom
► Vytiahnite zástrčku (1).
► Vyskrutkujte skrutky (2).
► Stiahnite kontaktnú dosku (3) spolu s prívodným káblom.
► Nosný systém vyperte podľa popisu uvedenom v návode
na pranie, ktorý je našitý na nosnom systéme.
► Kontaktnú dosku (3) zasuňte spolu s prívodným káblom
do tašky na akumulátor (x).
► Skrutky (2) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
► Zastrčte zástrčku (1).
17.1 Čistenie nožníc na prestrihávanie stromov
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov a vytiahnite
zástrčku prívodného kábla.
► Nožnice na prestrihávanie stromov vyčistite vlhkou
handrou alebo rozpúšťadlom živíc STIHL.
17.2 Čistenie čepele a protičepele
► Vypnite nožnice na prestrihávanie stromov a vytiahnite
zástrčku prívodného kábla.
84
17.4 Čistenie akumulátora
► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.
0458-793-9821-C
Page 87
18 Údržba
0000-GXX-4272-A0
1
3
4
2
5
slovensky
18 Údržba
18.1 Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných
podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
► Skrutku v strede zásuvky zaskrutkujte až na doraz
plochým skrutkovačom otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
► Vidlicu (10) vyrovnajte tak, aby smerovala k čepeli (6).
► Uchytenie osky (2) namažte viacúčelovým mazacím
tukom STIHL.
► Nasaďte osku (2).
► Namontujte poistný krúžok (1).
► Namažte čepeľ (6) a protičepeľ (8) pomocou mazacieho
lisu.
► Nastavte vôľu medzi čepeľou (6) a protičepeľou (8).
0000-GXX-4428-A0
0458-793-9821-C
89
Page 92
slovensky
20 Odstraňovanie porúch
20.1 Odstránenie porúch nožníc na prestrihávanie stromov alebo akumulátora
PoruchaLED diódy na
akumulátore alebo
zobrazenie na
displeji
Nožnice na
prestrihávanie
stromov po zapnutí
nefungujú alebo
prestanú fungovať
náhle počas
prevádzky.
1 LED bliká na
zeleno.
1 LED svieti na
červeno.
4LED diódy
blikajú na červeno.
BATT KOElektrické spojenie medzi
POWERLINE KOElektrické spojenie medzi
PríčinaNáprava
Stav nabitia akumulátora je
príliš nízky.
Akumulátor je príliš teplý
alebo studený.
V akumulátore je porucha. ► Vyberte akumulátor a znova ho vložte.
akumulátorom a ovládacou
jednotkou je prerušené.
ovládacou jednotkou a
elektromotorom je
prerušené.
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101,
300, 500.
► Vyberte akumulátor.
► Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
► Zapnite nožnice na prestrihávanie stromov.
► Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
► Vytiahnite zástrčku z ovládacej jednotky a
opätovne ju zastrčte.
► Ak sa na displeji naďalej zobrazuje „BATT KO“:
Nožnice na prestrihávanie stromov nepoužívajte
a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
► Presuvnú maticu zástrčky prívodného kábla
zakrúťte rukou na závit zásuvky a pevne ju
dotiahnite.
► Ak sa na displeji naďalej zobrazuje „POWERLINE
KO“: Nožnice na prestrihávanie stromov
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
20 Odstraňovanie porúch
90
0458-793-9821-C
Page 93
20 Odstraňovanie porúch
slovensky
PoruchaLED diódy na
PríčinaNáprava
akumulátore alebo
zobrazenie na
displeji
TRIGGERLINE KO Elektrické spojenie medzi
ovládacou jednotkou a
spínacou páčkou je
prerušené.
► Presuvnú maticu zástrčky prívodného kábla
zakrúťte rukou na závit zásuvky a pevne ju
dotiahnite.
► Ak sa na displeji naďalej zobrazuje
„TRIGGERLINE KO“: Nožnice na prestrihávanie
stromov nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Elektrické spojenie medzi
nožnicami na
prestrihávanie stromov a
akumulátorom je
► Vyberte akumulátor a znova ho vložte.
► Vytiahnite zástrčku z ovládacej jednotky a
opätovne ju zastrčte.
prerušené.
Nožnice na prestrihávanie
stromov alebo akumulátor
► Nožnice na prestrihávanie stromov alebo
akumulátor nechajte vyschnúť.
sú vlhké.
Rezací výkon nožníc
na prestrihávanie
stromov zrazu
slabne.
Doba prevádzky
nožníc na
prestrihávanie
° C ! ° C ! ° C !Nožnice na prestrihávanie
stromov sú príliš teplé.
Akumulátor nie je
kompletne nabitý.
► Nechajte nožnice na prestrihávanie stromov
vychladnúť.
► Znížte pracovnú rýchlosť alebo rezací priemer.
► Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101,
300, 500.
stromov je príliš
krátka.
Životnosť akumulátora
► Akumulátor vymeňte.
bola prekročená.
Čepeľ je tupá.► Naostrite čepeľ.
Vôľa medzi čepeľou a
► Nastavte vôľu medzi čepeľou a protičepeľou.
protičepeľou je príliš malá.
Medzi čepeľou a
protičepeľou je príliš málo
► Namažte čepeľ a protičepeľ pomocou mazacieho
lisu.
tuku.
Rez nie je čistý.Čepeľ je tupá.► Naostrite čepeľ.
Vôľa medzi čepeľou a
► Nastavte vôľu medzi čepeľou a protičepeľou.
protičepeľou je príliš veľká.
Čepeľ je opotrebovaná
► Čepeľ vymeňte.
alebo poškodená.
0458-793-9821-C
91
Page 94
slovensky
21 Technické údaje
21 Technické údaje
21.1 Nožnice na prestrihávanie stromov
STIHL ASA 65
– Schválený akumulátor: STIHL AP
– Maximálna veľkosť otvárania čepele: 30 mm
– Maximálna hrúbka rezu: 30 mm (v závislosti od dreviny)
– Hmotnosť bez nosného systému a akumulátora: 0,745 kg
– Hmotnosť nosného systému bez akumulátora: 1,8 kg
– Dĺžka prívodného kábla: 1,6 m
21.2 Akumulátor STIHL AP
– Technológia akumulátora: lítium-iónový
– Napätie: 36 V
– Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok
– Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok
– Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok
– Dovolený teplotný rozsah pre použitie a uskladnenie: -10
℃ až +50 ℃
21.3 Hodnoty hluku a vibrácií
Emisie hluku v súlade so smernicou 2006/42/ES, podľa ISO
3746:2010 a ISO 11202:2012.
– Hladina akustického tlaku L
< 70 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustického tlaku je
1,5 dB(A).
meraná podľa ISO 4871:
pA
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej
skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie
elektrických zariadení. Skutočne sa vyskytujúce hodnoty
vibrácií môžu byť odlišné od uvedených hodnôt v závislosti
od spôsobu použitia. Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia. Skutočné
vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu
zohľadniť aj časy, v ktorých je elektrické zariadenie vypnuté,
a časy, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
21.4 REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie
a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na
stránke www.stihl.com/reach.
22 Náhradné diely a príslušenstvo
22.1 Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne náhradné
diely STIHL a originálne príslušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov
STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo
STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky
STIHL.
23 Likvidácia
– Hodnota vibrácií a
– zrýchlenie ah, ktorému sú vystavené horné končatiny,
podľa EN 50260-1 (2005): < 2,5 m/s². Hodnota K pre
hodnotu vibrácií je 1,5 m/s².
92
meraná podľa EN ISO 22867:
hv
23.1 Likvidácia nožníc na prestrihávanie stromov a
akumulátora
Informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného
predajcu STIHL.
0458-793-9821-C
Page 95
24 EÚ vyhlásenie o zhode
slovensky
► Nožnice na prestrihávanie stromov, akumulátor,
príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky.
24 EÚ vyhlásenie o zhode
24.1 Nožnice na prestrihávanie stromov STIHL
ASA 65
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
– Druh konštrukcie: Akumulátorové nožnice na
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ,
2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol
vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
noriem platnými k dátumu výroby: 0000013444, EN 550141 a EN 55014-2.
Technické dokumenty sú uschované na oddelení
Produktzulassung spoločnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na
záhradných nožniciach.
Waiblingen 1. 2. 2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Thomas Elsner, vedúci manažmentu výrobkov a služieb
24.2 ES vyhlásenie o začlenení
Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený neúplný stroj
zodpovedá týmto predpisom:
– ustanoveniam smernice o strojových zariadeniach 2006/
42/ES s ohľadom na základné požiadavky prílohy I
smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES, ako aj od
nej odvodeným národným zákonom.
– ustanoveniam týchto európskych smerníc: 2014/30/EÚ,
2011/65/EÚ
– ustanoveniam týchto harmonizovaných európskych
noriem: EN 55014-1, EN 55014-2
Špeciálna technická dokumentácia bola vypracovaná podľa
2006/42/ES príloha VII, časť B. Týmto sa zaväzujeme, že
na vyžiadanie národných úradov odovzdáme príslušné
podklady o neúplnom stroji v písomnej forme.
Neúplný stroj sa nesmie uvádzať do prevádzky, pokiaľ
nebude stanovené, že úplný stroj, do ktorého má byť
začlenený, zodpovedá ustanoveniam platných smerníc o
strojových zariadeniach.
– Popis: Prenosné elektrické nožnice na prestrihávanie
stromov bez akumulátora, bez rozhrania (elektrické
spojenie na výmenu informácií medzi akumulátorom a
ovládacou jednotkou) a bez nabíjačky
– Firemná značka: STIHL
– Typ: ASA 65
– Sériové číslo: 9930XXXXX
zodpovedajú príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/
EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol
vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich
noriem platnými k dátumu výroby: EN 55014-1 a EN 55014-
2.
Technické dokumenty sú uschované na oddelení
Produktzulassung spoločnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
0458-793-9821-C
93
Page 96
slovensky
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na
záhradných nožniciach.
Waiblingen 1. 2. 2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Thomas Elsner, vedúci manažmentu výrobkov a služieb
Meno osoby poverenej zostavením technických špecifikácií:
FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger,
Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar
Výrobca:
FELCO Motion SA, Rue de la Rinche 3, CH-2206 Les
Geneveys-sur-Coffrane
1. 2. 2017
24 EÚ vyhlásenie o zhode
Bernd Stockburger (CEO)
Christophe Nicolet (člen predstavenstva)
Stéphane Poggi (CEO)
Christophe Winter (vedúci odd. výskumu a vývoja)
Poverený zástupca:
FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352,
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
95
Page 98
latviešu
1 Priekšvārds
18.1 Apkopes intervāli
18.2 Asmens un pretnaža eļļošana ar smērvielas
spiedni
18.3 Asmens asināšana
18.4 Brīvgājiena iestatīšana starp asmeni un pretnazi
18.5 Asmens un pretnaža smaiļu saskares punkta
iestatīšana
19 Remonts
19.1 Ar roku atveriet un aizveriet asmeni.
19.2 Asmens nomaiņa
19.3 Pretnaža nomaiņa
20 Traucējumu novēršana
20.1 Zaru šķēru vai akumulatora traucējumu
novēršana
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un
ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši
savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši
uzticami arī smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu
tirgotāji garantē profesionālas konsultācijas un apmācību,
kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos
ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
SAGLABĀJIET.
2Informācija par šo lietošanas
instrukciju
96
2.1Spēkā esošie dokumenti
Spēkā ir vietējie drošības noteikumi.
► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet, saprotiet un
saglabājiet šādus dokumentus:
– Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi
– Lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcija
– Drošības informācija STIHL akumulatoriem un
ražojumiem ar uzstādītu akumulatoru: www.stihl.com/
safety-data-sheets
0458-793-9821-C
Page 99
3 Pārskats
latviešu
2.2Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā
BRĪDINĀJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var
izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var
izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas
instrukcijā.
3Pārskats
3.1Zaru šķēres
3 Slēdža svira
Slēdža svira atver un aizver asmeni.
4 Vadības rokturis
Vadības rokturis paredzēts zaru šķēru vadībai, turēšanai
un vadīšanai.
5Ligzda
Ligzda ir paredzēta pieslēguma kabeļa spraudņa
ievietošanai.
# Ierīces numurs (9930xxxxx) un identifikācijas numurs
(YYEHxxxxx)
3.2Uzkabes sistēma un akumulators
1
2
3
4
#
YYNHXXXXX 9930XXXXX
1
2
3
1Asmens
Asmens griež zaru.
2Pretnazis
Pretnazis tiek izmantots zara novietošanai.
0458-793-9821-C
9
8
15
10
12
11
0000-GXX-4073-A0
97
4
5
4
14
#
0000-GXX-4264-A0
5
1 Vadības bloka savienojuma spraudnis
Savienojuma spraudnis savieno barošanas kabeli ar
vadības bloku.
6
7
13
Page 100
latviešu
A
4 Drošības norādījumi
2 Savienojuma kabelis
Savienojuma kabelis savieno akumulatoru ar vadības
bloku.
3Vadības bloks
Vadības bloks vada zaru šķēru funkcijas.
4 Vadības ierīce
Vadības ierīce paredzēta zaru šķēru iestatīšanai.
5 Displejs
Displejā tiek rādīta informācija un traucējumi.
6 Vadības svira
Vadības svira ir paredzēta, lai pārvietotos vadības ierīces
izvēlnē.
7 Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis
Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis ieslēdz un izslēdz zaru
šķēres.
8Soma
Soma kalpo piederumu uzglabāšanai.
9 Akumulatora soma
Akumulatora somā tiek ievietots akumulators.
10 Uzkabe
Uzkabē transportēšanas un glabāšanas laikā tiek
ievietotas zaru šķēres.
11 Pieslēguma kabelis
Pieslēguma kabelis savieno zaru šķēres ar vadības
bloku.
12 Pieslēguma kabeļa spraudnis
Pieslēguma kabeļa spraudnis savieno zaru šķēres ar
pieslēguma kabeli.
13 Gaismas diodes
Gaismas diodes rāda akumulatora uzlādes līmeni un
traucējumus.
14 Taustiņš
Taustiņa nospiešanas rezultātā iedegas gaismas diodes
uz akumulatora.
15 Akumulators
Akumulators nodrošina zaru šķēres ar enerģiju.
# Identifikācijas datu plāksnīte ar iekārtas numuru
3.3Simboli
Simboli var atrasties uz zaru šķērēm, uzkabes sistēmas un
akumulatora un tie nozīmē sekojošo:
1 gaismas diode deg sarkanā krāsā.
Akumulators ir pārāk silts vai auksts.
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā. Radies
akumulatora traucējums.
Garantētais skaņas jaudas līmenis saskaņā ar
L
W
direktīvu 2000/14/EK, mērvienība: dB(A), lai
varētu salīdzināt ražojumu trokšņu emisijas.
Dati līdzās simbolam norāda par akumulatoru
enerģijas tilpumu atbilstoši šūnu ražotāja
specifikācijai. Lietderīgā energoietilpība ir mazāka.
Neizmetiet ražojumu sadzīves atkritumos.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboli uz zaru šķērēm un akumulatora nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to
pasākumus.
Izlasiet, saprotiet un saglabājiet lietošanas
instrukciju.
98
0458-793-9821-C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.