Stihl AR 2000 L, AR 3000 L Instruction Manual

STIHL AR 2000 L, 3000 L
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones
Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
D Gebrauchsanleitung
1 - 24
B Ръководство за употреба
348 - 373
G Instruction Manual
25 - 46
F Notice d’emploi
47 - 70
E Manual de instrucciones
71 - 94
S Skötselanvisning
95 - 116
f Käyttöohje
117 - 138
I Istruzioni d’uso
139 - 161
d Betjeningsvejledning
162 - 183
N Bruksanvisning
184 - 205
c Návod k použití
206 - 228
H Használati utasítás
229 - 252
W Instrucţiuni de utilizare
374 - 397
P Instruções de serviço
253 - 276
n Handleiding
277 - 298
R Инструкция по эксплуатации
299 - 323
p Instrukcja użytkowania
324 - 347
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Übersicht
3.1 Akku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Tragsystem
3.3 Anschlussleitung und Adapter AP
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
3.4 Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.3 Anforderungen an den Benutzer
4.4 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6 Arbeiten
4.7 Transportieren
4.8 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Reinigen, Warten und Reparieren 5 Akku einsatzbereit machen
5.1 Akku einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Akku mit der STIHL App verbinden
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
6 Akku laden, LEDs und Signaltöne
6.1 Akku laden
6.2 Ladezustand anzeigen
6.3 LEDs und Signaltöne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und
deaktivieren
7.1 Bluetooth
7.2 Bluetooth 8 Akku zusammenbauen
8.1 Anschlussleitung anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
®
-Funkschnittstelle aktivieren
®
-Funkschnittstelle deaktivieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
8.2 Akku und Anschlussleitung am Tragsystem
2 2
2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 6 6 7 8 9 9 9
10 10 10
10 10 11 11
anbauen und abbauen
9 Akku für den Benutzer einstellen
9.1 Tragsystem auf die Körpergröße des Benutzers einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Anschlussleitung verlegen und einstellen
9.3 Traggurt anlegen und ablegen
10 Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 LEDs und Signaltöne prüfen
11 Mit dem Akku arbeiten
11.1 Mit dem Akku arbeiten
12 Akku verbinden und trennen
12.1 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse verbinden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit einem Akku-Schacht für Akkus STIHL AP verbinden
12.3 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L verbinden
12.4 Akku trennen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
14 USB-Gerät anschliessen und laden
14.1 USB-Gerät anschliessen und laden
15 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Akku transportieren
16 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Akku aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
11 11 12
12 12
aufbewahren
17 Reinigen
17.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP reinigen
17.2 Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen
18 Warten und Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
12 13
13 14 14
15 15
16 16
17
17
17
17 17
17 17
18 18
18 18
18 18
19 19
19 19
19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008782_003_D
0458-820-9921-A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

18.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP warten und reparieren
19 Störungen beheben
19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts beheben
19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
20 Technische Daten
20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Ersatzteile und Zubehör
21.1 Ersatzteile und Zubehör
22 Entsorgen
22.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP entsorgen
23 EU-Konformitätserklärung
23.1 Akku STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
24 Anschriften
24.1 STIHL Hauptverwaltung
24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
24.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
1Vorwort
19 20
Liebe Kundin, lieber Kunde,
20
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
21
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
22
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
22
auch bei extremer Beanspruchung.
22
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
22
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
22
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
22
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
22 22
22 23
23 23
Dr. Nikolas Stihl
23
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung des verwendeten STIHL Akku-
Produkts – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300, 500 – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2
0458-820-9921-A

3 Übersicht

deutsch
Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter https://connect.stihl.com/ oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar.
®
Die Bluetooth sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz.
Der Akku ist mit einer Bluetooth ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos)
®
-Funkschnittstelle

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
Zu diesem Kapitel ist ein Video verfügbar.
bersicht

3.1 Akku

1
7 6
1 Akku
Der Akku versorgt ein STIHL Akku-Produkt mit Energie.
2Griff
Der Griff dient zum Tragen des Akkus.
3Buchse
Die Buchse dient zum Einstecken des Steckers.
4 Stopfen
Der Stopfen deckt den USB-Anschluss ab.
5 USB-Anschluss
Der USB-Anschluss dient zum Anschließen eines USB­Kabels oder eines USB-Adapters.
6 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs und den Signalton am Akku. Die Drucktaste aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®-Funkschnittstelle .
7LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus, Störungen, sowie die Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3
deutsch
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0

3.2 Tragsystem

Das Tragsystem ist nicht im Lieferumfang des Akkus enthalten.
3 Übersicht
1
2 3
6 5
4
1 Tragsystem
Das Tragsystem verteilt das Gewicht des Akkus auf den Körper und hält die Anschlussleitung.
2Führung
Die Führung hält die Anschlussleitung am Tragsystem.
3 Schlaufe
Die Schlaufe hält den Stecker der Anschlussleitung am Tragsystem.
4 Hebel
Der Hebel befestigt den Akku am Tragsystem.
5 Schiene
Die Schiene ermöglicht die Einstellung an die Körpergröße des Benutzers.
6Schnalle
Die Schnalle hält die Anschlussleitung am Tragsystem.

3.3 Anschlussleitung und Adapter AP

Die Anschlussleitung und der Adapter AP sind nicht im Lieferumfang des Akkus enthalten.
1 Anschlussleitung
0000-GXX-9336-A0
Die Anschlussleitung verbindet den Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP.
2 Stecker
Der Stecker verbindet die Anschlussleitung mit dem Akku.
3 Stecker der Anschlussleitung
Der Stecker der Anschlussleitung verbindet die Anschlussleitung mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP.
4 Adapter AP
Der Adapter AP verbindet den Akku mit einem STIHL Akku-Produkt, das einen Akkuschacht für Akkus STIHL AP hat.

3.4 Symbole

Die Symbole können auf dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
4
0458-820-9921-A

4 Sicherheitshinweise

deutsch
Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnittstelle und kann mit der STIHL App verbunden werden.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Ein Akku STIHL AR L versorgt die folgenden STIHL Akku­Produkte mit Energie:
– Akku-Produkt mit Buchse. – Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP. – Akku-Produkt mit Akku-Halterung für Akkus STIHL AR L.
Der Akku kann bei Regen verwendet werden. Der Akku darf nur für Arbeiten am Boden oder auf einer
Hubarbeitsbühne verwendet werden. Der Akku darf nicht für Akku-Rasenmäher mit einem Akku-
Schacht für Akkus STIHL AP verwendet werden. Während der Arbeit wird der Akku am Tragsystem auf dem
Rücken getragen oder so mit einem Akku-Produkt verbunden, wie es in der Gebrauchsanleitung des Akku­Produkts beschrieben ist.
Der Akku wird mit einem Ladegerät STIHL AL 300 oder AL 500 geladen.
Der Akku ermöglicht in Kombination mit der STIHL App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum Akku auf Basis der Bluetooth
®
-Technologie.
WARNUNG
■ Produkte und Ladegeräte, die nicht von STIHL für den
Akku freigegeben sind, können Unfälle, Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku nur mit den folgenden STIHL Akku-Produkten
verwenden:
– Akku-Produkt mit Buchse.
– Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP.
– Akku-Produkt mit Akku-Halterung für Akkus STIHL
AR L.
► Akku mit einem Ladegerät STIHL AL 300 oder AL 500
laden.
0458-820-9921-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Falls der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet wird,
können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung, der STIHL App und unter https://connect.stihl.com/ beschrieben ist.

4.3 Anforderungen an den Benutzer

WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Akkus, des Tragsystems, der Anschlussleitung und des Adapters AP nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP an eine andere Person weitergegeben werden: Gebrauchsanleitung mitgeben.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und den Adapter AP zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des Akkus, des
Tragsystems, der Anschlussleitung und des Adapters AP erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal den Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und den Adapter AP verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.

4.4 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus, des Tragsystems, der Anschlussleitung und des Adapters AP nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku, dem
Tragsystem, der Anschlussleitung und dem Adapter AP
spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
6
0458-820-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Gegenständen fernhalten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.

4.5 Sicherheitsgerechter Zustand

Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der Adapter AP sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind unbeschädigt.
– Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind sauber und trocken. – Der Akku funktioniert und ist unverändert. – Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind unverändert. – Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku und dieses
Tragsystem ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
► Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Mit einem unbeschädigten Tragsystem, einer
unbeschädigten Anschlussleitung und einem
unbeschädigten Adapter AP arbeiten. ► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP verschmutzt oder nass sind: Akku,
Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP reinigen
und trocknen lassen. ► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus oder
des Adapters AP stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus oder des Adapters AP
nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen. ► Akku nicht öffnen. ► Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku und dieses
Tragsystem verwenden. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
0458-820-9921-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
vom Rücken absetzen, Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
► Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung ist beschädigt. – Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verbindungsstecker zum Akku sind beschädigt.
– Der Adapter AP ist beschädigt.
WARNUNG
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, der Stecker
der Anschlussleitung, der Verbindungsstecker zum Akku und der Adapter AP unbeschädigt sind.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung kann beschädigt
werden. Personen können verletzt werden und die Anschlussleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung so verlegen, dass das Werkzeug des
Akku-Produkts die Anschlussleitung nicht berühren kann.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht geknickt ist
oder beschädigt wird.
► Falls die Anschlussleitung verschlungen ist:
Anschlussleitung entwirren.

4.6 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Akku arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne verwenden. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Akku während der Arbeit verändert, sich
ungewohnt verhält oder kurze, schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen, kann der Akku in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Akku vom Rücken absetzen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
vom Rücken absetzen, Akku nicht verwenden und von
brennbaren Stoffen fernhalten.
■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik
geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Ablegen des Tragsystems üben.
8
0458-820-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch

4.7 Transportieren

WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Einen beschädigten Akku nicht transportieren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.

4.8 Aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden.
► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Akku getrennt von dem Produkt und dem Ladegerät
aufbewahren.
► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, den Akku
daran zu tragen oder aufzuhängen. Die Anschlussleitung und der Akku können beschädigt werden.
► Anschlussleitung als eine Schlaufe aufwickeln und am
Akku befestigen.

4.9 Reinigen, Warten und Reparieren

WARNUNG
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und den Adapter AP beschädigen. Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung oder der Adapter AP nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP so
reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
■ Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP gewartet oder repariert werden
müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-820-9921-A
9
deutsch
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0

5 Akku einsatzbereit machen

5 Akku einsatzbereit machen

5.1 Akku einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► LEDs und Signaltöne prüfen, @ 6.3
► Falls 4 LEDs rot blinken und kurze, schnell
aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Akku nicht verwenden, Akku nicht transportieren und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung. ► Akku vollständig laden, @ 6.1 ► Akku reinigen, @ 17.1 ► Falls die Anschlussleitung verwendet wird:
► Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen, @ 17.2 ► Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen, @ 8 ► Sicherstellen, dass sich der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand befindet, @ 4.5.
► Falls das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP verwenden werden: Sicherstellen, dass sich das Tragsystem, die Anschlussleitung und der Adapter AP im sicherheitsgerechten Zustand befinden, @ 4.5.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder in der App zu finden.
Die Funktion zu STIHL connected ist in der STIHL App marktabhängig verfügbar.

6 Akku laden, LEDs und Signaltöne

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und der Adapter AP in das Ladegerät eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.
Die Ladegeräte STIHL AL 300 und AL 500 haben einen eingebauten Lüfter, der sich während des Ladens automatisch einschalten und ausschalten kann.
► Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen

5.2 Akku mit der STIHL App verbinden

► Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen Endgerät
aktivieren. ► Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivieren, @ 7.1. ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile Endgerät
herunterladen und Account erstellen. ► STIHL App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL App hinzufügen und den Anweisungen
auf dem Bildschirm folgen.
10
0458-820-9921-A

7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren

0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
deutsch
► Netzstecker (7) in eine gut zugängliche Steckdose (8)
stecken.
Das Ladegerät (5) führt einen Selbsttest durch. Die
LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und
ca. 1 Sekunde lang rot. ► Anschlussleitung (6) verlegen. ► Stecker (1) der Anschlussleitung am Akku in die
Buchse (2) des Adapters AP (3) stecken. ► Adapter AP (3) in die Führungen des Ladegeräts (5)
einsetzen und bis zum Anschlag drücken.
Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs am Akku leuchten
grün und der Akku wird geladen. ► Falls die LED (4) und die LEDs am Akku nicht mehr
leuchten: Der Akku ist vollständig geladen und der
Adapter AP (3) kann aus dem Ladegerät (5)
herausgenommen werden.

6.2 Ladezustand anzeigen

– Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-
Funkschnittstelle
– Störungen
Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Die rechte LED kann zusätzlich blau leuchten oder blinken. Die Signaltöne können kurz oder lang ertönen.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken und ein kurzer Signalton ertönt, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die rechte LED am Akku grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken und kein
Signalton ertönt: Störungen beheben,@ 19.1 Im Akku-Produkt oder im Akku besteht eine Störung.
► Falls die vier rechten LEDs am Akku rot blinken und kurze,
schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Störungen beheben, @ 19.1. Im Akku besteht eine Störung.
Falls die rechte LED am Akku blau leuchtet und drei kurze Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku wird aktiviert, @ 7.1.
Falls die rechte LED am Akku blau blinkt und drei kurze Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku wird deaktiviert, @ 7.2.
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Falls die rechte LED grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.

6.3 LEDs und Signaltöne

Die LEDs und Signaltöne können folgende Informationen zum Akku anzeigen:
– Ladezustand
0458-820-9921-A
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle
aktivieren und deaktivieren

7.1 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren

► Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Die rechte LED leuchtet ca. 3 Sekunden blau. Drei kurze Signaltöne ertönen. Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist aktiviert.
11
deutsch
1
0000-GXX-9361-A0

8 Akku zusammenbauen

7.2 Bluetooth®-Funkschnittstelle deaktivieren

► Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Die rechte LED blinkt sechsmal blau. Drei kurze
Signaltöne ertönen.
8 Akku zusammenbauen

8.1 Anschlussleitung anbauen

2
1
► Stecker (1) so ausrichten, dass die Anschlussleitung nach
oben zeigt. ► Stecker (1) in die Buchse (2) stecken.

8.2 Akku und Anschlussleitung am Tragsystem anbauen und abbauen

8.2.1 Akku und Anschlussleitung am Tragsystem anbauen

► Stecker (1) einsetzen.
0000-GXX-9359-A0
32
12
0000-GXX-9360-A0
► Akku (2) so auf das Tragsystem (3) setzen, dass die
Führungen am Tragsystem (3) in die Aussparungen am Akku (2) passen.
0458-820-9921-A

9 Akku für den Benutzer einstellen

4
0000-GXX-9357-A0
S
M
L
1
5
2
3
► Hebel (4) aufstellen und halten. ► Tragsystem (3) an den Akku (2) drücken bis der
Stecker (1) an der Buchse (5) anliegt.
deutsch
9 Akku für den Benutzer einstellen
4

9.1 Tragsystem auf die Körpergröße des Benutzers einstellen

Das Tragsystem kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers auf die Stufen S, M oder L eingestellt werden.
0000-GXX-9362-A0
1
► Rastnase (1) drücken und in Pfeilrichtung schieben. ► Schiene (2) abnehmen.
2
2
0000-GXX-A271-A0
► Hebel (4) nach unten drücken bis dieser hörbar einrastet.

8.2.2 Akku und Anschlussleitung vom Tragsystem abbauen ► Hebel aufstellen.

► Akku abnehmen. ► Stecker herausnehmen.
0458-820-9921-A
2
2
2
3
4
0000-GXX-A272-A1
► Markierung (3) an der Markierung (4) so ausrichten, dass
diese miteinander fluchten. ► Schiene (2) einlegen. ► Schiene (2) entgegen der Pfeilrichtung ziehen.
Die Schiene (2) rastet mit einem Klick ein. ► Schiene (2) am linken und rechten Schultergurt auf die
gleiche Stufe einstellen.
13
deutsch
3
4
0000-GXX-A274-A0
9 Akku für den Benutzer einstellen

9.2 Anschlussleitung verlegen und einstellen

Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers, den unterschiedlichen Akku-Produkten und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.
1
2
2
2
2
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1) am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befestigen werden.

9.3 Traggurt anlegen und ablegen

9.3.1 Tragsystem anlegen und einstellen ► Akku auf den Rücken setzen.

1
0000-GXX-A273-A0
► Verschluss (2) des Hüftgurts schließen. ► Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
2
0000-GXX-A275-A0
3
4
0000-GXX-A276-A0
► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und die
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine Schlaufe auf dem Akku (3) oder eine seitliche Schlaufe (4) eingestellt werden.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie
möglich ist, nicht geknickt wird und das Arbeiten nicht behindert.
Rückenpolster am Rücken anliegen. ► Gurtende des Hüftgurts durch die Schnallen (3 und 4)
fädeln.

9.3.2 Tragsystem ablegen ► Gurte lockern.

► Verschluss am Brustgurt und Hüftgurt öffnen. ► Akku vom Rücken absetzen.
14
0458-820-9921-A

10 Akku prüfen

10 Akku prüfen

10.1 LEDs und Signaltöne prüfen

► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten grün und ein kurzer Signalton ertönt. Der Ladezustand wird angezeigt.
► Falls die rechte LED grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken oder der
Signalton nicht ertönt: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
deutsch
0458-820-9921-A
15
deutsch

11 Mit dem Akku arbeiten

11.1 Mit dem Akku arbeiten

1
11 Mit dem Akku arbeiten
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: Falls ein Akku-Produkt mit Buchse (1) mit Energie versorgt werden soll:
Akku (5), Tragsystem (6) und Anschlussleitung (7) verwenden. Der Akku wird am Tragsystem auf dem Rücken getragen.
B: Falls ein Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP (2) mit Energie versorgt werden soll:
7
6
7
8
6
7
Akku (5), Tragsystem (6), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8) verwenden. Der Akku wird am Tragsystem auf dem Rücken getragen.
C: Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L (3) mit Energie versorgt werden soll:
Nur den Akku (5) verwenden. Der Akku wird direkt in das Akku-Produkt eingesetzt.
8
0000-GXX-A270-A1
16
0458-820-9921-A

12 Akku verbinden und trennen

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
deutsch
D: Falls der Akku mit einem Ladegerät (4) geladen werden soll:
Akku (5), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8) verwenden. Der Adapter AP wird in das Ladegerät eingesetzt.
12 Akku verbinden und trennen

12.1 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse verbinden

► Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchsanleitung des
Akku-Produkts beschrieben ist.

12.2 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit einem Akku-Schacht für Akkus STIHL AP verbinden

► Stecker (1) der Anschlussleitung so ausrichten, dass der
Pfeil am Stecker (1) der Anschlussleitung auf den Pfeil an der Buchse (2) des Adapters AP (3) zeigt.
► Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) am
Adapter AP (3) stecken.
► Adapter AP (3) in den Akku-Schacht (4) stecken.

12.3 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L verbinden

► Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchsanleitung des
Akku-Produkts beschrieben ist.

12.4 Akku trennen

► Akku-Produkt ausschalten. ► Falls ein Akku-Produkt mit Buchse verwendet wird: Akku
so trennen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Akku­Produkts beschrieben ist
► Falls der Adapter AP verwendet wird: Adapter AP aus
dem Akku-Schacht herausnehmen.
► Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L verwendet
wird: Akku so trennen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Akku-Produkts beschrieben ist.

13 Nach dem Arbeiten

13.1 Nach dem Arbeiten

► Akku-Produkt ausschalten. ► Akku trennen. ► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP nass sind: Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP trocknen lassen.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
reinigen.
0458-820-9921-A
17
deutsch

14 USB-Gerät anschliessen und laden

14.1 USB-Gerät anschliessen und laden

14 USB-Gerät anschliessen und laden
1
4
3
2
► Stopfen (1) herausziehen. ► Stecker (2) des USB-Kabels in die USB-Buchse (3)
stecken.
► Drucktaste (4) drücken.
Das USB-Gerät wird geladen. Falls das USB-Gerät nicht geladen wird, ist der vom Akku zur Verfügung gestellte Ladestrom zu gering, @ 20.1. Das USB-Gerät kann nicht geladen werden.
Das USB-Kabel muss vor dem Arbeiten ausgesteckt werden. Der Stopfen (1) schützt die USB-Buchse (3) vor Feuchtigkeit und Verschmutzung.

15 Transportieren

► Akku auf dem Rücken oder am Griff tragen. ► Falls der Akku in einem Fahrzeug transportiert wird: Akku
so sichern, dass er sich nicht bewegen kann.
► Falls der Akku verpackt wird: Akku so verpacken, dass
0000-GXX-A277-A0
folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig.
– Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen­Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety­data-sheets angegeben.

16 Aufbewahren

0000-GXX-A278-A0

15.1 Akku transportieren

► Akku-Produkt ausschalten. ► Akku trennen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand ist.
18

16.1 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 30 % und 45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
0458-820-9921-A

17 Reinigen

0000-GXX-6245-A0
– Der Akku ist getrennt vom Produkt und dem Ladegerät. – Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen
Verpackung.
– Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C
und + 50 °C.

16.2 Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP aufbewahren

► Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP so
aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind sauber und trocken.
– Der Akku, das Tragsystem oder der Adapter AP sind
nicht an der Anschlussleitung aufgehängt.
17 Reinigen

17.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP reinigen

► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP mit
einem feuchten Tuch reinigen.
deutsch
1
1
1
► Kontaktflächen (1) mit einem trockenen Tuch reinigen.
► Falls auf den Kontaktflächen eine Verfärbung (Pfeil)
sichtbar ist: Verfärbung mit einem feinen Schleifpapier P 600 abschleifen bis die Kontaktflächen glänzen.
0000-GXX-6041-A0

17.2 Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen

Zu diesem Kapitel ist ein Video verfügbar.
www.stihl.com/sxwjNw
► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen oder
Adapter AP herausnehmen.
0458-820-9921-A

18 Warten und Reparieren

18.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP warten und reparieren

Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der Adapter AP müssen nicht gewartet werden und können vom Benutzer nicht repariert werden.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP defekt oder beschädigt sind: Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
19
deutsch

19 Störungen beheben

19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts beheben

Störung LEDs und
Signaltöne
Das Akku-Produkt läuft beim Einschalten nicht an oder schaltet im Betrieb ab.
Die Betriebszeit des Akku-Produkts ist zu kurz.
1 LED blinkt grün und 6 lange Signaltöne ertönen.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
3 LEDs blinken rot. Im Akku-Produkt besteht
3 LEDs leuchten rot.
4 LEDs blinken rot und kurze, schnell aufeinander­folgende Signaltöne ertönen.
Ursache Abhilfe
Der Ladezustand des Akkus ist zu gering.
zu kalt.
eine Störung.
Das Akku-Produkt ist zu warm.
Im Akku besteht eine Störung.
Die elektrische Verbindung zwischen dem Akku­Produkt und dem Akku ist unterbrochen.
Das Akku-Produkt oder der Akku sind feucht.
Der Akku ist nicht vollständig geladen.
Die Lebensdauer des Akkus ist überschritten.
19 Störungen beheben
► Akku so laden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung und in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300, 500 beschrieben ist.
► Akku trennen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. ► Akku trennen und erneut verbinden. ► Akku-Produkt einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. ► Akku trennen. ► Akku-Produkt abkühlen lassen. ► Akku vom Rücken absetzen. ► Akku trennen und erneut verbinden. ► Akku-Produkt einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken und kurze,
schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen:
Akku nicht verwenden, Akku nicht transportieren
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku trennen und erneut verbinden. ► Falls weiterhin das Akku-Produkt beim
Einschalten nicht anläuft oder im Betrieb
abschaltet: Kontaktflächen der Anschlussleitung
reinigen. ► Akku-Produkt oder Akku trocknen lassen.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300,
500 beschrieben ist. ► Akku ersetzen.
20
0458-820-9921-A
19 Störungen beheben
deutsch
Störung LEDs und
Ursache Abhilfe
Signaltöne
Der Akku kann nicht mit der STIHL App gefunden werden.
Die Bluetooth Funkschnittstelle am Akku oder am mobilen Endgerät
®
ist deaktiviert. Die Entfernung zwischen
Akku und mobilem Endgerät ist zu groß.
Nach dem Einsetzen des Adapters AP in
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt. das Ladegerät startet der Ladevorgang nicht.

19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung

Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com/ oder https://www.stihl.com/ zu finden.
-
► Bluetooth
®
-Funkschnittstelle am Akku und am
mobilen Endgerät aktivieren.
► Entfernung verringern, @ 20.1. ► Falls der Akku weiterhin nicht mit der STIHL App
gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Adapter AP im Ladegerät eingesetzt lassen.
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist.
0458-820-9921-A
21
deutsch

20 Technische Daten

20 Technische Daten

20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L

– Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
– Gewicht
– AR 2000 L: 7,4 kg – AR 3000 L: 9,5 kg
– USB-Anschluss: Steckertyp A
– BC1.2 (DCP) – Ausgangsspannung: 5 V – maximaler Ladestrom:1,5 A
– Bluetooth
– Datenverbindung: Bluetooth® 4.2. Das mobile Endgerät
muss mit Bluetooth
und Generic Access Profile (GAP) unterstützen. – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz – Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1 mW – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist
abhängig von den Umgebungsbedingungen und dem
mobilen Endgerät. Die Reichweite kann je nach
äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten
Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von
geschlossenen Räumen und durch metallische
Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann
die Reichweite deutlich geringer sein. – Anforderungen an des Betriebssystem des mobilen
Endgeräts: Android 4.4 (oder höher) oder iOS 9.3 (oder
höher)
®
-Funkschnittstelle:
®
Low Energy 4.0 kompatibel sein

20.2 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.

21 Ersatzteile und Zubehör

21.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

22 Entsorgen

22.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung, Adapter AP und
Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen.

23 EU-Konformitätserklärung

23.1 Akku STIHL AR 2000 L, AR 3000 L

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
22
0458-820-9921-A

24 Anschriften

deutsch
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku – Fabrikmarke: STIHL – Typ: AR 2000 L, Serienidentifizierung: 4871 – Typ: AR 3000 L, Serienidentifizierung: 4871
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 und EN 62368-1:2014.
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Akku angegeben.
Waiblingen, 01.07.2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.

24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

24.3 STIHL Importeure

Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services
24 Anschriften

24.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
0458-820-9921-A
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010
23
deutsch
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
24 Anschriften
24
0458-820-9921-A
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Symbols used with warnings in the text
2.3 Symbols in Text 3 Overview
3.1 Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Carrying System
3.3 Connecting Cable and AP Adapter
Translation of Original Instruction
Manual
3.4 Symbols
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
4.2 Intended Use
4.3 The Operator
4.4 Work Area and Surroundings
4.5 Safe Condition
4.6 Operation
4.7 Transporting
4.8 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Cleaning, Maintenance and Repairs 5 Preparing Battery for Operation
5.1 Preparing Battery for Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Connecting Battery to STIHL App
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
6 Charging the Battery, LEDS and Signals
6.1 Charging the Battery
6.2 Displaying State of Charge
6.3 LEDs and Beeps
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio
Interface
7.1 Activating the Bluetooth
7.2 Deactivating the Bluetooth 8 Assembling the Battery
8.1 Fitting the Connecting Cable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
®
Radio Interface
®
Radio Interface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
8.2 Fitting and Removing Battery and Cable on
26 26
26 27 27
27 27 28 28 28
29 29 29 30 30 31 32 32 33 33
33 33 34
34 34 34 35
Carrying System
9 Adjusting Battery for User
9.1 Adjusting Carrying System to Suit User’s Height
9.2 Fitting and Adjusting the Connecting Cable
9.3 Fitting and Removing Harness 10 Testing the Battery
10.1 Checking LEDs and Beeps 11 Working with the Battery
11.1 Working with the Battery 12 Connecting and Disconnecting Battery
12.1 Connecting battery to a STIHL cordless product with a socket
12.2 Connecting battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP batteries
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Connecting battery to a STIHL cordless product for STIHL AR L batteries
12.4 Disconnecting the battery
13 After Finishing Work
13.1 After Finishing Work
14 Connecting and Charging USB Device
14.1 Connecting and Charging USB Device
15 Transporting
15.1 Transporting the Battery
16 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Storing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Storing the Carrying System, Connecting Cable
35 35 35
35 35
and AP Adapter
17 Cleaning
17.1 Cleaning the Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter
17.2 Cleaning Contacts of the Connecting Cable
18 Maintenance and Repairs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
36 36
36 37 37
38 38
39 39
40
40
40
40 40
40 40
40 40
41 41
41 41
41 42
42 42
42
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008638_004_GB
0458-820-9921-A
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
25
English

1 Introduction

18.1 Servicing and Repairing Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter
19 Troubleshooting
19.1 Troubleshooting Battery or Cordless Product
19.2 Product Support and Assistance on Use
20 Specifications
20.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Spare Parts and Accessories
21.1 Spare Parts and Accessories
22 Disposal
22.1 Disposing of Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter
23 EC Declaration of Conformity
23.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . .
1 Introduction
42 43
Dear Customer,
43 44
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’
45
requirements. The products are designed for reliability even
45
under extreme conditions.
45
STIHL also stands for premium service quality. Our
45
specialist dealers guarantee competent advice and
45
instruction as well as comprehensive service support.
45
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
45 45
45
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.
26

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual: – Instruction manual of STIHL cordless product being
used. – Instruction manual for STIHL AL 300, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products
with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data-
sheets
0458-820-9921-A

3 Overview

English
For further information on STIHL connected, compatible products and FAQs visit https://connect.stihl.com/ or contact a STIHL servicing dealer.
®
The Bluetooth trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. These word mark/logos are used by STIHL under license.
The battery is equipped with a Bluetooth Local operating restrictions (in aircraft or hospitals, for example) must be observed.
word mark and logos are registered
®
radio interface.

2.2 Symbols used with warnings in the text

WARNING
This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious injuries or
death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
► The measures indicated can avoid damage to property.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
A video is available for this chapter
3Overview

3.1 Battery

1
7 6
1 Battery
Supplies power to the STIHL cordless product.
2 Handle
Serves to carry the battery.
3 Socket
Receptacle for cable’s plug.
4 Dust Cap
Closes the USB port.
5 USB Port
For connecting a USB cable or USB adapter.
6 Button
Activates the LEDs and signal on battery. Activates and deactivates Bluetooth® radio interface.
7LEDs
Indicate battery charge status, malfunctions, activation and deactivation of Bluetooth® radio interface.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Rating Label with Serial Number
27
English
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0

3.2 Carrying System

The battery’s scope of supply does not include the carrying system.
3 Overview
1
2 3
6 5
4
1 Carrying System
Distributes weight of battery over shoulders and holds the connecting cable.
2 Guide
Keeps the connecting cable in position on carrying system.
3Loop
Keeps cable plug in position on carrying system.
4Lever
Secures battery to carrying system.
5Slide
Enables backpack to be adjusted to suit user’s height.
6 Fastener
Keeps the connecting cable in position on carrying system.

3.3 Connecting Cable and AP Adapter

The battery’s scope of supply does not include the connecting cable or the AP adapter.
1 Connecting Cable
0000-GXX-9336-A0
Connects battery to a STIHL cordless product with socket or AP adapter.
2 Connector
Connects cable to battery.
3 Connecting Cable Plug
Connects the connecting cable to a STIHL cordless product with socket or the AP adapter.
4 AP Adapter
Connects battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP batteries.

3.4 Symbols

Meanings of symbols that may be on the battery:
1 LED glows red. Battery too hot or too cold.
4 LEDs flash red. There is a malfunction in the battery.
The battery has a Bluetooth® radio interface and can be connected with the STIHL app.
28
0458-820-9921-A

4 Safety Precautions

English
The data next to this symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specification. The energy content available during operation is lower.
Do not dispose of the product with your household waste.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Signs

Meanings of warning signs on the battery:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read, understand and save the instruction manual.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.
Observe battery’s permissible temperature range.

4.2 Intended Use

A STIHL AR L battery supplies the following STIHL cordless products with energy:
– Cordless product with socket. – Cordless product with battery compartment for STIHL AP
batteries.
– Cordless product with battery holder for STIHL AR L
batteries.
The battery may be used in the rain. The battery may be used only for work performed while
standing on the ground or in a lift bucket. The battery must not be used for cordless lawnmowers with
a battery compartment for STIHL AP batteries. During operation the battery on the carrying system is
carried on the user’s back or connected to a cordless product as described in that product’s instruction manual.
The battery is recharged with a STIHL AL 300 or AL 500 charger.
Combined with the STIHL app, the battery allows the personalization and transmission of information to the battery using Bluetooth
®
technology.
WARNING
■ Products and chargers not explicitly approved for the
battery by STIHL may cause accidents, a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Use the battery only with the following STIHL cordless
products:
– Cordless product with socket.
– Cordless product with battery compartment for STIHL
AP batteries.
– Cordless product with battery holder for STIHL AR L
batteries.
0458-820-9921-A
► Recharge the battery with a STIHL AL 300 or AL 500
charger.
29
English
4 Safety Precautions
■ Using the battery for purposes for which it is not designed
may result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Use the battery as described in this instruction manual,
the STIHL app and https://connect.stihl.com/.

4.3 The Operator

WARNING
■ Users without adequate instruction cannot recognize or
assess the risks involved in using the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the instruction
manual.
► If you lend the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter to another person: Always give them the instruction manual.
► If you have any queries: Contact a STIHL servicing
dealer for assistance.
► Make sure the user meets the following requirements:
– The user must be rested. – The user must be in good physical condition and
mental health to operate and work with the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter. If the user’s physical, sensory or mental ability is
restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person.
– The user is able to recognize and assess the risks
involved in using the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter.
– The user must be of legal age or is being trained in a
trade under supervision in accordance with national rules and regulations.
– The user has received instruction from a STIHL
servicing dealer or other experienced user before using the battery, carrying system, connecting cable or AP adapter the first time.
– The user must not be under the influence of alcohol,
medication or drugs.

4.4 Work Area and Surroundings

WARNING
■ Bystanders, children and animals cannot recognize or
assess the dangers of the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter. Bystanders, children and animals may be seriously injured.
► Keep bystanders, children and animals away from the
work area. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with the battery,
carrying system, connecting cable or AP adapter.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. If the battery is exposed to certain ambient conditions, it may catch fire or explode. This can result in serious injuries and damage to property.
► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
30
0458-820-9921-A
4 Safety Precautions
English
► Use and store the battery at temperatures
between - 10°C and +50°C.
► Do not immerse battery in fluids.
► Keep battery away from metallic objects. ► Do not expose battery to high pressure. ► Do not expose battery to microwaves. ► Protect battery from chemicals and salts.

4.5 Safe Condition

The battery, carrying system, connecting cable and AP adapter are in a safe condition if the following points apply:
– The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are not damaged.
– The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are clean and dry. – Battery functions properly and has not been modified. – The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter have not been modified. – Only original STIHL accessories designed for this battery
and carrying system are fitted. – Accessories are properly mounted.
WARNING
■ A battery that is not in a safe condition cannot operate
safely. This can result in serious injuries.
► Never work with a damaged battery.
► Never attempt to charge a damaged or defective
battery.
► Work only with an undamaged carrying system, an
undamaged connecting cable and an undamaged AP adapter.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is dirty or wet: Clean the battery, carrying system, connecting cable or AP adapter and allow to dry.
► Never modify the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter.
► Never insert objects in any openings in the battery or AP
adapter.
► Never bridge a battery's or AP adapter’s contacts with
metallic objects (short circuit). ► Do not open the battery. ► Only use original STIHL accessories designed for this
battery and carrying system. ► Mount accessories as described in this instruction
manual or the instructions supplied with the accessory.
■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can
cause irritation if it contacts the skin or eyes. ► Avoid contact with the fluid.
► In case of contact with the skin: Wash affected areas
with plenty of water and soap. ► In case of contact with the eyes: Rinse eyes with plenty
of water for at least 15 minutes and seek medical
advice.
■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit
smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► If the battery smells unusual or emits smoke: Take the
battery off your back. Do not use the battery and keep it
away from combustible substances. ► If the battery catches fire: Attempt to extinguish the
battery with a fire extinguisher or water.
Contact with live components may occur for the following reasons:
– Connecting cable is damaged.
0458-820-9921-A
31
English
4 Safety Precautions
– Connecting cable plug or plug on battery damaged. – The AP adapter is damaged.
WARNING
■ Contact with live components can result in an electric
shock. This can result in serious or fatal injuries. ► Make sure the connecting cable, its plug, the plug on the
battery and the AP adapter are not damaged.
■ Connecting cable can be damaged if it is not fitted
properly. This can result in injuries and may damage the connecting cable.
► Position the connecting cable so that it cannot be
touched by the tool of the cordless product being used.
► Position the connecting cable so that it cannot be kinked
or damaged.
► If the connecting cable is twisted: Straighten it out.

4.6 Operation

WARNING
■ The user cannot concentrate on the work in certain
situations. The user may stumble, fall and be seriously injured.
► Work calmly and carefully. ► If light and visibility are poor: Do not work with the
battery. ► Watch out for obstacles. ► Stand on the ground while working and keep a good
balance. If it is necessary to work at heights: Use a lift
bucket. ► If you begin to feel tired: Take a break.
■ If you notice any change in the battery during operation, if
it behaves unusually or there is a quick succession of short beeps, the battery may be in an unsafe condition. This can result in serious injuries and damage to property.
► Stop work, take the battery off your back and contact
your STIHL servicing dealer.
► If the battery smells unusual or emits smoke: Take the
battery off your back. Do not use the battery and keep it away from combustible substances.
■ In an emergency, the user may panic and not put the
carrying system down. This can result in serious injuries. ► Practice removing and putting down the carrying
system.

4.7 Transporting

WARNING
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to property may occur.
► Never transport a damaged battery. ► Transport the battery in non-conductive packaging.
■ The battery may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it
cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot move.
32
0458-820-9921-A

5 Preparing Battery for Operation

English

4.8 Storing

WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the battery and can be seriously injured. ► Store the battery out of the reach of children.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions.
► Store the battery in a clean and dry condition. ► Store the battery in an enclosed location. ► Store the battery separately from the battery product
and charger. ► Store the battery in non-conductive packaging. ► Store the battery at temperatures between -10°C and
+50°C.
■ The connecting cable must not be used for carrying or
hanging up the battery. The connecting cable and the battery may be damaged.
► Wind up the connecting cable and secure it to the
battery.

4.9 Cleaning, Maintenance and Repairs

WARNING
■ Aggressive cleaning agents, cleaning with a jet of water or
pointed objects can damage the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter. If the battery, carrying system, connecting cable and AP adapter are not cleaned
correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious injuries.
► Clean the battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter as described in this instruction manual.
■ If the battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are not serviced or repaired correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries.
► Never attempt to service or repair the battery, carrying
system, connecting cable or AP adapter.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter need to be serviced or repaired: Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
5 Preparing Battery for Operation

5.1 Preparing Battery for Operation

Perform the following steps before starting work: ► Check the LEDs and beeps, @ 6.3
► If 4 LEDs flash red and short beeps sound in quick
succession: Do not use or transport the battery, contact your STIHL servicing dealer.
There is a malfunction in the battery. ► Fully charge the battery, @ 6.1 ► Clean the battery, @ 17.1 ► If you use the connecting cable:
► Clean contacts on the connecting cable, @ 17.2 ► Fit the connecting cable or battery and connecting cable
on the carrying system. @ 8 ► Make sure the battery is in a safe condition, @ 4.5.
.
► The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are used: Check that the carrying system, connecting cable and AP adapter are in a safe condition, @ 4.5.
0458-820-9921-A
33
English
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
► If you cannot carry out these steps: Do not use the battery
and contact your STIHL dealer for assistance.

5.2 Connecting Battery to STIHL App

► Activate Bluetooth® radio interface on mobile device. ► Activate Bluetooth® radio interface on battery, @ 7.1. ► Download STIHL App from app store of your mobile
device and create an account. ► Open and register STIHL App. ► Add the battery in the STIHL App and follow the
instructions on the screen. For contacts and other information visit
https://support.stihl.com/ or see information in the App. The STIHL connected feature is available in the STIHL App
in certain markets.
6 Charging the Battery, LEDS and
Signals

6.1 Charging the Battery

The charging time depends on several factors, e.g. temperature of the battery or the ambient temperature. The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/charging-times.
The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the AP adapter is fitted in the charger. The charger switches itself off automatically when the battery is fully charged.
The battery and charger become hot during the charging process.
The STIHL AL 300 and AL 500 chargers have a built-in fan which may cut in and out during the charging process.
► Fit the connecting cable, or battery and connecting cable,
on the carrying system.

6 Charging the Battery, LEDS and Signals

► Insert the plug (7) in a convenient wall outlet (8).
The charger (5) runs a self test. The LED (4) glows green
for about 1 second and then red for about 1 second. ► Fit the connecting cable (6). ► Insert the battery cable plug (1) in the socket (2) on the AP
adapter (3). ► Insert the AP adapter (3) in the guides in the charger (5)
and press it home as far as stop.
The LED (4) glows green. The LEDs on the battery glow
green and the battery is charged. ► When the LED (4) and the LEDs on the battery stop
glowing: The battery is fully charged. The AP adapter (3)
can be taken out of the charger (5).

6.2 Displaying State of Charge

34
0458-820-9921-A

7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface

1
2
0000-GXX-9359-A0
English
► Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge. There is a short beep.
► If the right-hand LED flashes green and there are six long
beeps: Charge the battery.

6.3 LEDs and Beeps

The LEDs and beeps can indicate the following information about the battery:
– State of charge – Activation and deactivation of Bluetooth® interface. – Malfunctions
The LEDs can glow or flash green or red. The right-hand LED can also glow or flash blue. Beeps may be short or long.
The state charge is indicated when the LEDs glow or flash green and there is a short beep.
► If the right-hand LED flashes green and there are four long
beeps: Charge the battery.
► If the LEDs glow or flash red or there are no beeps: Rectify
the malfunction.@ 19.1 There is a malfunction in the cordless product or battery.
► If the four right-hand LEDs on the battery flash red and
short beeps sound in quick succession: Troubleshooting, @ 19.1. There is a malfunction in the battery.
If the right-hand LED on the battery glows blue and there are three short beeps: The Bluetooth® radio interface on the battery is activated, @ 7.1.
If the right-hand LED on the battery flashes blue and there are three short beeps: The Bluetooth® radio interface on the battery is deactivated, @ 7.2.
7 Activating and Deactivating
Bluetooth® Radio Interface

7.1 Activating the Bluetooth® Radio Interface

► Press the button and hold it depressed for about 3
seconds.
The right-hand LED glows blue for about 3 seconds. You
will hear 3 short beeps. The Bluetooth® radio interface on
the battery is activated.

7.2 Deactivating the Bluetooth® Radio Interface

► Press the button and hold it depressed for about 3
seconds.
The right-hand LED flashes blue six times. You will hear 3
short beeps.

8 Assembling the Battery

8.1 Fitting the Connecting Cable

► Position the connector (1) with the connecting cable facing
up. ► Insert the connector (1) in the socket (2).
0458-820-9921-A
35
English
1
0000-GXX-9361-A0
4
0000-GXX-9357-A0

8.2 Fitting and Removing Battery and Cable on Carrying System

8.2.1 Fitting Battery and Cable on Carrying System

9 Adjusting Battery for User

1
4
5
► Insert the connector (1).
32
► Position the battery (2) on the carrying system (3) so that
the guides on the carrying system engage the recesses in the battery.
2
3
► Open the lever (4) and hold it there. ► Press the carrying system (3) against the battery (2) until
the connector (1) locates against the socket (5).
► Swing the lever (4) down. It must snap into place.
0000-GXX-9360-A0

8.2.2 Removing Battery and Cable from Carrying System ► Open the lever.

► Remove the battery. ► Remove the connector.
0000-GXX-9362-A0
36
9 Adjusting Battery for User

9.1 Adjusting Carrying System to Suit User’s Height

The carrying system can be set to positions S, M or L to suit the user’s height.
0458-820-9921-A
9 Adjusting Battery for User
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
S
M
L
English
1
► Depress the locking tab (1) and push it in direction of
arrow.
► Remove the slide (2).
2
2
3
4
► Line up mark (3) with mark (4). ► Fit the slide (2). ► Pull the slide (2) up (in opposite direction to arrow).
The slide (2) engages with a click.
► Set slide (2) to same position on left and right shoulder
straps.
2
2
2
2
The connecting cable can be secured in position by the guide (1) on the harness and the fasteners (2), or on the side of the backplate with the fasteners (2).
2
3
0000-GXX-A272-A1
The length of the connecting cable can be adjusted by making a loop on the battery (3) or at one side (4).
► Fit the connecting cable so that has no kinks and is as
short as possible without hindering your work.

9.3 Fitting and Removing Harness

0000-GXX-A273-A0
4
0000-GXX-A274-A0

9.2 Fitting and Adjusting the Connecting Cable

The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s height, different cordless products and the application.
0458-820-9921-A

9.3.1 Fitting and Adjusting the Carrying System ► Put the battery on your back.

37
English
1
2
0000-GXX-A275-A0
► Close buckle (2) on the waist belt. ► Close buckle (1) on the chest strap.
3
4

10 Testing the Battery

10 Testing the Battery

10.1 Checking LEDs and Beeps

► Press button on battery.
The LEDs glow green and a short beep sounds. The state of charge is indicated.
► If the right-hand LED flashes green and there are six long
beeps: Charge the battery.
► If the LEDs do not glow or flash or there are no beeps: Do
not use the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a malfunction in the battery.
► Tighten the straps until the waist belt fits snugly on your
hips and the back padding is against your back.
► Thread the end of the waist belt through the loops (3 and
4).

9.3.2 Removing the Carrying System

► Loosen the straps. ► Open the buckles on the chest strap and waist belt. ► Take the battery off your back.
38
0000-GXX-A276-A0
0458-820-9921-A

11 Working with the Battery

11 Working with the Battery

11.1 Working with the Battery

1
English
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: If a cordless product with socket (1) is to be supplied with energy:
Use battery (5), carrying system (6) and connecting cable (7). The battery is carried on the carrying system as a backpack.
B: If a cordless product with battery compartment for STIHL AP batteries (2) is to be supplied with energy:
7
6
7
8
6
7
Use battery (5), carrying system (6), connecting cable (7) and AP adapter (8). The battery is carried on the carrying system as a backpack.
C: If a cordless product for STIHL AR L batteries (3) is to be supplied with energy:
Use the battery (5) alone. The battery is connected directly to the cordless product.
D: If the battery is to be recharged with a charger (4):
8
0000-GXX-A270-A1
0458-820-9921-A
39
English
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2

12 Connecting and Disconnecting Battery

Use battery (5), connecting cable (7) and AP adapter (8). The AP adapter is inserted in the charger.
12 Connecting and Disconnecting Battery

12.1 Connecting battery to a STIHL cordless product with a socket

► Connect the battery as described in the instruction manual
supplied with the cordless product.

12.2 Connecting battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP batteries

12.4 Disconnecting the battery

► Switch off the cordless product. ► If you are using a cordless product with a socket: Connect
the battery as described in the instruction manual supplied with the cordless product.
► If you are using an AP adapter: Take the AP adapter out
of the battery compartment.
► If you are using a cordless product for STIHL AR L
batteries: Disconnect the battery as described in the instruction manual supplied with the cordless product.

13 After Finishing Work

13.1 After Finishing Work

► Switch off the cordless product. ► Disconnect the battery. ► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is dirty or wet: Clean the battery, carrying system, connecting cable or AP adapter and allow to dry.
► Clean the battery, carrying system, connecting cable and
AP adapter.
► Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side
lines up with the arrow point on the AP adapter’s socket (2).
► Insert the connecting cable plug (1) in the socket (2) on
the AP adapter (3).
► Push AP adapter (3) into the battery compartment (4).

12.3 Connecting battery to a STIHL cordless product for STIHL AR L batteries

► Connect the battery as described in the instruction manual
supplied with the cordless product.
40

14 Connecting and Charging USB Device

14.1 Connecting and Charging USB Device

1
4
3
2
0458-820-9921-A
0000-GXX-A277-A0

15 Transporting

0000-GXX-A278-A0
English
► Pull out the dust cap (1). ► Insert the plug (2) in the USB port (3). ► Press the button (4).
USB device is being charged. If the USB device is not being charged, the charging current supplied by the battery is too low, @ 20.1. The USB device cannot be charged.
The USB cable must be unplugged before starting work. The dust plug (1) protects the USB port (3) from moisture and dirt.
15 Transporting

15.1 Transporting the Battery

► Switch off the cordless product. ► Disconnect the battery. ► Make sure the battery is in a safe condition.
The battery is subject to the requirements for the transport of dangerous goods. The battery is classified as UN 3480 (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section
38.3. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data-
sheets

16 Storing

16.1 Storing the Battery

STIHL recommends that you store the battery with a charge between 30% and 45% (2 LEDs glow green).
► Observe the following points when storing the battery:
– Battery is out of the reach of children. – Battery is clean and dry. – Battery is in an enclosed space. – Battery is stored separately from the product and
charger. – Battery is in non-conductive packaging. – Battery is in a temperature range between -10°C and
+50°C.
► Carry the battery on your back or by the handle. ► If the battery is transported in a vehicle: Secure the battery
so that it cannot move.
► If the battery has to be packed: Observe the following
points when packing the battery: – The packaging must be non-conductive. – Make sure the battery cannot shift inside the packaging. ► Secure the packaging so that it cannot move.
0458-820-9921-A

16.2 Storing the Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter

► Observe the following points when storing the carrying
system, connecting cable and AP adapter: – The carrying system, connecting cable and AP adapter
are out of the reach of children.
– The carrying system, connecting cable and AP adapter
are clean and dry.
– The battery, carrying system and AP adapter are not
hanging on the connecting cable.
41
English

17 Cleaning

17.1 Cleaning the Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter

► Clean the battery, carrying system, connecting cable and
AP adapter with a damp cloth.
17 Cleaning

17.2 Cleaning Contacts of the Connecting Cable

A video is available for this chapter
www.stihl.com/sxwjNw
► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP
adapter.
1
1
1
► Clean the contacts (1) with a dry cloth.
0000-GXX-6245-A0
► If the contacts are discolored (arrow):. Use a fine
sandpaper (grade P600) to remove the discoloration and clean the contacts until they are bright.

18 Maintenance and Repairs

18.1 Servicing and Repairing Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter

The battery, carrying system, connecting cable and AP adapter require no servicing and cannot be repaired by the user.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is defective or damaged: Do not use the battery, carrying system, connecting cable or AP adapter and contact a STIHL servicing dealer for assistance.
0000-GXX-6041-A0
42
0458-820-9921-A

19 Troubleshooting

19 Troubleshooting

19.1 Troubleshooting Battery or Cordless Product

Condition LEDs and Beeps Cause Remedy Cordless product
does not run after switch-on or cuts out during operation.
Runtime of cordless product is too short.
1 LED flashes green and 6 long beeps sound.
1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Disconnect the battery.
3 LEDs flash red. There is a malfunction in
3 LEDs glow red. Cordless product too hot. ► Disconnect the battery.
4 LEDs flash red and short beeps sound in quick succession.
Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the
instruction manual for the STIHL AL 300 and AL 500 chargers.
► Allow battery to cool down or warm up. ► Disconnect battery and then reconnect it.
the battery.
There is a malfunction in the battery.
No electrical contact between cordless product and battery.
Cordless product or battery damp.
Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the
Normal battery life has been exceeded.
► Switch on the cordless product. ► If 3 LEDs continue to flash red: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
► Wait for cordless product to cool down. ► Take the battery off your back. ► Disconnect battery and then reconnect it. ► Switch on the cordless product. ► If 4 LEDs continue to flash red and short beeps
sound in quick succession: Do not use or transport
the battery, contact your STIHL servicing dealer. ► Disconnect battery and then reconnect it. ► If the cordless product still does not run when
switched on or cuts out during operation: Clean
contacts of the connecting cable. ► Allow cordless product / battery to dry.
instruction manual for the STIHL AL 300 and AL
500 chargers. ► Replace the battery.
English
0458-820-9921-A
43
English
19 Troubleshooting
Condition LEDs and Beeps Cause Remedy
®
Battery cannot be found with STIHL App.
Charge process does not start when AP adapter is inserted in
Bluetooth on battery or mobile device is deactivated.
Distance between battery and mobile device is too long.
1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Leave AP adapter in the charger.
radio interface
► Activate Bluetooth
mobile device.
► Reduce distance, @ 20.1. ► If battery still cannot be found with STIHL App:
Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
Charge process starts automatically as soon as
permissible temperature range is reached.
the charger.

19.2 Product Support and Assistance on Use

Product support and assistance on use are available from STIHL servicing dealers.
For contacts and other information visit https://support.stihl.com/ or https://www.stihl.com/.
®
radio interface on battery or
44
0458-820-9921-A

20 Specifications

English
20 Specifications

20.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L

– Battery technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label – Permissible temperature range for operation and storage:
-10°C to +50°C
– Weight
– AR 2000 L: 7.4 kg – AR 3000 L: 9.5 kg
– USB port: Plug type A
– BC1.2 (DCP) – Output voltage: 5 V – Maximum charging current:1.5 A
– Bluetooth
– Data link: Bluetooth® 4.2. Mobile device must be
compatible with Bluetooth
Generic Access Profile (GAP). – Frequency band: ISM band 2.4 GHz – Maximum RF power transmitted: 1 mW – Signal range: max. 10 meters. Signal strength is
dependent on ambient conditions and the mobile
device. Signal range can vary greatly depending on
local conditions, including the receiver. Signal range
can be much shorter in enclosed locations and through
metallic barriers (e.g. walls, shelving, suitcases). – Operating system requirements for mobile device:
Android 4.4 (or higher) or iOS 9.3 (or higher)

20.2 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
®
radio interface:
®
Low Energy 4.0 and support
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.

21 Spare Parts and Accessories

21.1 Spare Parts and Accessories

These symbols identify original STIHL replacement parts and original STIHL accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL accessories are available from STIHL servicing dealers.

22 Disposal

22.1 Disposing of Battery, Carrying System, Connecting Cable and AP Adapter

Information on disposal is available from STIHL servicing dealers.
► Dispose of the battery, carrying system, connecting cable,
AP adapter and packaging in accordance with local regulations and environmental requirements.

23 EC Declaration of Conformity

23.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L Battery

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany
declare in exclusive responsibility that
0458-820-9921-A
45
English
– Category: Battery –Make: STIHL – Model: AR 2000 L, Serial identification: 4871 – Model: AR 3000 L, Serial identification: 4871
conforms to the relevant provisions of Directives 2014/53/EC and 2011/65/EU and has been developed and manufactured in compliance with the following standards in the versions valid on the date of production: EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 and EN 62368-1:2014.
Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing).
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the battery.
Done at Waiblingen, 01.07.2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23 EC Declaration of Conformity
Thomas Elsner, Director Product Management and Services
46
0458-820-9921-A
Table des matières
français
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
2.1 Documents applicables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
2.3 Symboles employés dans le texte 3 Vue d'ensemble
3.1 Batterie
3.2 Système de portage
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
3.3 Cordon d'alimentation électrique et
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
adaptateur AP
3.4 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
4.4 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6 Utilisation
4.7 Transport
4.8 Rangement
4.9 Nettoyage, maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
5 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
5.2 Connexion de la batterie avec l'application STIHL App
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Recharge de la batterie, DEL et signaux sonores
6.1 Recharge de la batterie
6.2 Affichage du niveau de charge
6.3 DEL et signaux sonores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Activation et désactivation de l'interface radio
Bluetooth®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Activation de l'interface radio Bluetooth® . . . . . . . . . . .
7.2 Désactivation de l'interface radio Bluetooth
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
®
. . . . . . . .
8 Assemblage du système de la batterie
48
8.1 Montage du cordon d'alimentation électrique
8.2 Montage et démontage de la batterie et du
48 48 49 49
49 49 50
50 50
51 51 51 52 53 53 54 55 55 55
56 56
56 56
56 57 57
58 58 58
cordon d'alimentation électrique sur le système de portage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Ajustage du système de la batterie selon
l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Adaptation du système de portage à la taille de l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Bouclage et débouclage du harnais
10 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Contrôle des DEL et des signaux sonores
11 Travail avec la batterie
11.1 Travail avec la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Branchement et débranchement de la batterie
12.1 Raccordement de la batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise
12.2 Raccordement de la batterie avec une machine STIHL à batterie munie d'un logement pour batterie STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Raccordement de la batterie avec un produit STIHL à batterie conçu pour des batteries STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR L
12.4 Débranchement de la batterie
13 Après le travail
13.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Branchement et recharge d'un appareil USB
14.1 Branchement et recharge d'un appareil USB
15 Transport
15.1 Transport de la batterie
16 Rangement
16.1 Rangement de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
58 58
58
59
59
60 60
61 61
62 62
63
63
63
63 63
63 63
64 64
64 64
64 64
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008638_004_F
0458-820-9921-A
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
47
français

1 Préface

16.2 Rangement du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
17 Nettoyage
17.1 Nettoyage de la batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon d'alimentation électrique
18 Maintenance et réparation
18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du système de portage, du codon d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP
19 Dépannage
19.1 Élimination des dérangements de la batterie ou de la machine à batterie
19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation
20 Caractéristiques techniques
20.1 Batteries STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Pièces de rechange et accessoires
21.1 Pièces de rechange et accessoires
22 Mise au rebut
22.1 Mise au rebut du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
23 Déclaration de conformité UE
23.1 Batteries STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . .
1Préface
65 65
Chère cliente, cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
65
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
65
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
66
en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
66
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
67
familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
67 68
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
69 69 69
69 69
69
Dr. Nikolas Stihl 69 70
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
70
48
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants : – Notice d'emploi du produit STIHL à batterie utilisé
– Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500
0458-820-9921-A

3 Vue d'ensemble

français
– Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets
Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et pour trouver une réponse aux questions fréquentes (FAQ), voir le site Internet https://connect.stihl.com/ ou consulter un revendeur spécialisé STIHL.
®
Le nom et les symboles Bluetooth déposées et la propriété de la société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ce nom/symbole par STIHL a lieu sous licence.
La batterie est munie d'une interface radio Bluetooth interdictions d'utilisation locales (par ex. dans un avion ou un hôpital) doivent être respectées.
sont des marques
®
. Les

2.2 Marquage des avertissements dans le texte

AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.

2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est disponible.
3 Vue d'ensemble

3.1 Batterie

1
7 6
1 Batterie
La batterie fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement d'un produit à batterie.
2Poignée
La batterie peut être portée par la poignée.
3 Douille
Prise dans laquelle il faut introduire la fiche d'alimentation électrique.
4 Bouchon
Le bouchon recouvre le port USB.
5 Port USB
Le port USB permet le branchement d'un câble USB ou d'un adaptateur USB.
6Touche
La touche active les DEL et le signal sonore de la batterie. La touche active et désactive l'interface radio Bluetooth®.
7DEL
Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie ainsi que l'activation ou la désactivation de l'interface radio Bluetooth® et signalent des dérangements.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
49
français
3 Vue d'ensemble
# Plaque signalétique avec numéro de machine

3.2 Système de portage

Le système de portage ne fait pas partie de la livraison de la batterie.
1
2 3
6 5
4
1 Système de portage
Le système de portage répartit le poids de la batterie sur le corps de l'utilisateur et il maintient le cordon d'alimentation électrique.
2 Pièce de guidage
Le passant maintient le cordon d'alimentation électrique sur le système de portage.
3 Sangle
La sangle maintient la fiche du cordon d'alimentation électrique sur le système de portage.
4Levier
Le levier fixe la batterie sur le système de portage.
5 Glissière
La glissière permet l'ajustage suivant la taille de l'utilisateur.
6Boucle
La boucle maintient le cordon d'alimentation électrique sur le système de portage.

3.3 Cordon d'alimentation électrique et adaptateur AP

Le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne font pas partie de la livraison de la batterie.
3
4
1
2
0000-GXX-9337-A0
0000-GXX-9336-A0
1 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique permet de relier la batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
2Fiche
La fiche relie le cordon d'alimentation électrique avec la batterie.
3 Fiche du cordon d'alimentation électrique
La fiche du cordon d'alimentation électrique permet de raccorder le cordon d'alimentation électrique avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
4 Adaptateur AP
L'adaptateur AP relie la batterie à un produit à batterie STIHL muni d'un logement pour batterie STIHL AP.

3.4 Symboles

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur la batterie ont les significations suivantes :
50
0458-820-9921-A

4 Prescriptions de sécurité

français
1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.
4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
La batterie a une interface radio Bluetooth® et elle peut être connectée avec l'application STIHL App.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la spécification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur la batterie ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque.
Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.

4.2 Utilisation conforme à la destination prévue

Une batterie STIHL AR L fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement des produits STIHL à batterie suivants :
– Machine à batterie avec prise pour fiche. – Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
– Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
La batterie peut être utilisée sous la pluie. La batterie ne doit être utilisée que pour des travaux à
effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une nacelle élévatrice.
La batterie ne doit pas être utilisée pour des tondeuses à batterie avec logement pour batterie STIHL AP.
Pendant le travail, la batterie est portée sur le dos, avec le système de portage, ou raccordée avec une machine à batterie comme décrit dans la Notice d'emploi de la machine à batterie utilisée.
La batterie se recharge avec un chargeur STIHL AL 300 ou AL 500.
En combinaison avec l'application STIHL, la batterie permet la personnalisation et la transmission d'informations sur la base de la technologie Bluetooth
®
.
0458-820-9921-A
51
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ L'utilisation de la batterie avec des machines ou des
chargeurs qui ne sont pas expressément autorisés par STIHL pour cette batterie risque de causer des accidents, des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
► Utiliser la batterie exclusivement avec les produits à
batterie STIHL suivants : – Machine à batterie avec prise pour fiche. – Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
– Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
► Recharger la batterie avec un chargeur STIHL AL 300
ou AL 500.
■ Si la batterie n'est pas utilisée conformément à la
destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Utiliser la batterie comme décrit dans la présente Notice
d'emploi, dans l'application STIHL et sur le site Internet https://connect.stihl.com/.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers de la batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
► Si l'on confie la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes : – L'utilisateur est reposé. – L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale nécessaire pour être capable d'utiliser correctement la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
– L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers de la batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP.
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un
apprentissage professionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
– Avant d'utiliser la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
52
0458-820-9921-A
4 Prescriptions de sécurité
français

4.4 Aire de travail et voisinage

AVERTISSEMENT
■ Les passants, de même que les enfants et les animaux,
ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux ne s'approchent pas. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP.
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Préserver la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne jamais jeter la batterie au feu.
► Utiliser et conserver la batterie dans la
plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
► Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
► Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique. ► Ne pas soumettre la batterie à une forte pression. ► Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes. ► Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.

4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP se trouvent en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
– La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne sont pas endommagés.
– La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP sont propres
et secs. – La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification. – Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP n'ont subi aucune
modification. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette
batterie et ce système de portage sont montés. – Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour
la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun
endommagement et fonctionne correctement.
► Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
► Ne travailler qu'avec un système de portage, un cordon
d'alimentation électrique et un adaptateur AP qui ne présentent aucun endommagement.
► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est encrassé ou mouillé : nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP, et les faire sécher.
► N'apporter aucune modification à la batterie, au
système de portage, au cordon d'alimentation électrique ou à l'adaptateur AP.
0458-820-9921-A
53
français
4 Prescriptions de sécurité
► N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie
ou de l'adaptateur AP.
► Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie ou de
l'adaptateur AP avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir la batterie. ► N'utiliser que des accessoires d'origine STIHL destinés
à cette batterie et ce système de portage. ► Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec ce liquide. ► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau. ► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable. ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec
un extincteur ou de l'eau.
Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :
– Le cordon d'alimentation électrique est endommagé. – La fiche du cordon d'alimentation électrique ou la fiche de
raccordement à la batterie est endommagée.
– L'adaptateur AP est endommagé.
AVERTISSEMENT
■ Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles.
► S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la
fiche du cordon d'alimentation électrique, la fiche de raccordement à la batterie et l'adaptateur AP ne sont pas endommagés.
■ Si le cordon d'alimentation électrique n'est pas posé
correctement, il risque d'être endommagé. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimentation électrique pourrait être endommagé.
► Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
que l'outil de la machine à batterie ne puisse pas toucher le cordon d'alimentation électrique.
► Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
qu'il ne soit pas plié ou endommagé.
► Si le cordon d'alimentation électrique est emmêlé :
démêler le cordon d'alimentation électrique.

4.6 Utilisation

AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec la batterie. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de
travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice. ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel de la batterie ou si des séquences de signaux sonores brefs et rapides sont
54
0458-820-9921-A
4 Prescriptions de sécurité
français
audibles, il est possible que la batterie ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de toute matière inflammable.
■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer
et être incapable de déboucler le système de portage et de s'en séparer. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
► Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.

4.7 Transport

AVERTISSEMENT
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
► Ne pas transporter une batterie endommagée. ► Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.
► Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.

4.8 Rangement

AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.
► Conserver la batterie hors de portée des enfants.
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
► Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans un local fermé. ► Conserver la batterie séparément du produit à batterie
et du chargeur. ► Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité. ► Conserver la batterie dans la plage de températures de
-10°C à +50°C.
■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour
porter ou suspendre la batterie. Le cordon d'alimentation électrique et la batterie risqueraient d'être endommagés.
► Au besoin, enrouler le cordon d'alimentation électrique
pour former une boucle et le fixer à la batterie.

4.9 Nettoyage, maintenance et réparation

AVERTISSEMENT
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP. Si la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des
0458-820-9921-A
55
français

5 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie

composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation de la batterie, du système de portage, du codon d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
► Si une maintenance ou une réparation de la batterie, du
système de portage, le cordon d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
5 Préparatifs avant l'utilisation de la
batterie

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie

Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes :
► Contrôler les DEL et les signaux sonores, @ 6.3
► Si 4 DEL clignotent de couleur rouge et que des
séquences de signaux sonores brefs et rapides sont audibles : ne pas utiliser la batterie, ne pas transporter la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. ► Recharger complètement la batterie, @ 6.1 ► Nettoyer la batterie, @ 17.1 ► Si l'on utilise le cordon d'alimentation électrique :
► Nettoyer les surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique, @ 17.2
► monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie
et le cordon d'alimentation électrique sur le système de portage, @ 8
► s'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité, @ 4.5.
► Si l'on utilise la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP : s'assurer que la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité, @ 4.5.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

5.2 Connexion de la batterie avec l'application STIHL App

► Activer l'interface radio Bluetooth® de l'appareil mobile. ► Activer l'interface radio Bluetooth® de la batterie, @ 7.1. ► Télécharger l'application STIHL App de l'App Store sur
l'appareil mobile et créer un compte. ► Ouvrir l'application STIHL App et se connecter. ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre
les instructions affichées à l'écran. Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de
contact, voir https://support.stihl.com ou l'application STIHL App.
La disponibilité de la fonction STIHL connected dans l'application STIHL App dépend du marché.
6 Recharge de la batterie, DEL et
signaux sonores

6.1 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
56
0458-820-9921-A
6 Recharge de la batterie, DEL et signaux sonores
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
français
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit l'adaptateur AP dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent.
Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui peut se mettre en marche et s'arrêter automatiquement au cours de la recharge.
► Monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie et
le cordon d'alimentation électrique sur le système de portage
► Introduire la fiche (7) dans une prise de courant (8)
aisément accessible. Le chargeur (5) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de
couleur rouge. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (6). ► Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
sur la batterie dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3). ► Engager l'adaptateur AP (3) dans les pièces de guidage
du chargeur (5) et l'enfoncer jusqu'en butée.
La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL de la
batterie sont allumées de couleur verte et la batterie se
recharge. ► Une fois que la DEL (4) et les DEL sur la batterie ne sont
plus allumées : la batterie est rechargée à fond et
l'adaptateur AP (3) peut être retirée du chargeur (5).

6.2 Affichage du niveau de charge

► Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel. Un bref signal sonore est audible.
► Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la batterie.

6.3 DEL et signaux sonores

Les diodes électroluminescentes (DEL) et les signaux sonores peuvent fournir les informations suivantes sur la batterie :
– Niveau de charge – Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® – Dérangements
Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge. En plus, la DEL du côté droit peut être allumée continuellement ou clignoter de couleur bleue. Les signaux sonores peuvent être brefs ou prolongés.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte et qu'un bref signal sonore est audible, cela indique le niveau de charge actuel.
► Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur verte et
que six signaux sonores prolongés retentissent : recharger la batterie.
0458-820-9921-A
57
français

7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®

► Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur rouge
et qu'aucun signal sonore n'est audible : éliminer les
dérangements,@ 19.1
Il y a un dérangement dans la machine à batterie ou dans
la batterie. ► Si les quatre DEL droites de la batterie clignotent de
couleur rouge et que des séquences de signaux sonores
brefs et rapides sont audibles : éliminer les
dérangements, @ 19.1.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. Si la DEL droite de la batterie est continuellement allumée
de couleur bleue et que trois courts signaux sonores sont audibles : l'activation de l'interface radio Bluetooth® de la batterie est en cours, @ 7.1.
Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur bleue et que trois courts signaux sonores sont audibles : la désactivation de l'interface radio Bluetooth® de la batterie est en cours, @ 7.2.
7 Activation et désactivation de
l'interface radio Bluetooth®
7.1 Activation de l'interface radio Bluetooth
► Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes.
La DEL droite est continuellement allumée de couleur
bleue pendant env. 3 secondes. Une séquence de trois
courts signaux sonores retentit. L'interface radio
Bluetooth® de la batterie est activée.
®

8 Assemblage du système de la batterie

8.1 Montage du cordon d'alimentation électrique

2
1
0000-GXX-9359-A0
► Positionner la fiche (1) de telle sorte que le cordon
d'alimentation électrique soit orienté vers le haut.
► Introduire la fiche (1) dans la prise (2).

8.2 Montage et démontage de la batterie et du cordon d'alimentation électrique sur le système de portage

8.2.1 Montage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique sur le système de portage
1
7.2 Désactivation de l'interface radio Bluetooth
► Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes. La DEL droite clignote six fois de couleur bleue. Une séquence de trois courts signaux sonores retentit.
58
®
0000-GXX-9361-A0
► Monter la fiche (1).
0458-820-9921-A

9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur

32
0000-GXX-9360-A0
3
4
5
2
1
0000-GXX-9362-A0
4
0000-GXX-9357-A0
français
► Poser la batterie (2) sur le système de portage (3) de telle
sorte que les pièces de guidage prévues sur le système de portage (3) se placent dans les échancrures de la batterie (2).
► Relever le levier (4) et le maintenir. ► Pousser le système de portage (3) contre la batterie (2)
jusqu'à ce que la fiche (1) arrive contre la prise (5).
► Pousser le levier (4) vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un déclic audible.
8.2.2 Démontage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique du système de portage
► Relever le levier. ► Enlever la batterie. ► Extraire la fiche.
9 Ajustage du système de la batterie
selon l'utilisateur

9.1 Adaptation du système de portage à la taille de l'utilisateur

Suivant la taille de l'utilisateur, le système de portage peut être réglé au niveau S, M ou L.
2
2
1
0458-820-9921-A
0000-GXX-A271-A0
59
français
S
M
L
4
3
2
2
2
0000-GXX-A272-A1
9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur
► Enfoncer l'ergot d'encliquetage (1) et pousser dans le
sens de la flèche.
► Enlever la glissière (2).
► Faire coïncider la marque (3) avec la marque (4). ► Engager la glissière (2). ► Tirer la glissière (2) dans le sens inverse de la flèche.
La glissière (2) s'encliquette avec un déclic perceptible.
► Sur les sangles gauche et droite passant sur les épaules,
ajuster les glissières (2) au même niveau.

9.2 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique

Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur, des différentes machines à batterie employées et du genre de travail prévu.
Le cordon d'alimentation électrique peut être glissé à travers la gaine (1) du harnais et fixé à l'aide des attaches (2) ou bien posé sur le côté et fixé sur la plaque dorsale à l'aide des attaches (2).
3
4
0000-GXX-A274-A0
Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentation électrique, on peut former une boucle sur la batterie (3) ou sur le côté (4).
► Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de
telle sorte qu'il soit le plus court possible et ne soit pas plié tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un travail commode.

9.3 Bouclage et débouclage du harnais

9.3.1 Bouclage et ajustage du système de portage ► Prendre la batterie sur le dos.

1
2
2
2
1
2
2
60
0000-GXX-A273-A0
► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale.
0458-820-9921-A
0000-GXX-A275-A0

10 Contrôle de la batterie

français
► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale.
3
4
► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale
s'applique sur la hanche et les rembourrages dorsaux sur le dos.
► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers les
boucles (3 et 4).

9.3.2 Enlèvement du système de portage

► Desserrer les sangles. ► Ouvrir la boucle de la sangle pectorale et de la ceinture
abdominale.
► Enlever le harnais avec la batterie et le déposer.
► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus, ou que le signal sonore ne retentit pas : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
0000-GXX-A276-A0
10 Contrôle de la batterie

10.1 Contrôle des DEL et des signaux sonores

► Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL s'allument de couleur verte et un signal sonore de courte durée est audible. Le niveau de charge est affiché.
► Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la batterie.
0458-820-9921-A
61
français

11 Travail avec la batterie

11.1 Travail avec la batterie

1
11 Travail avec la batterie
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie munie d'une prise (1) :
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6) et le cordon d'alimentation électrique (7). La batterie se porte sur le dos, avec le système de portage.
B : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie munie d'un logement pour batterie STIHL AP (2) :
7
6
7
8
6
7
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon d'alimentation électrique (7) et l'adaptateur AP (8). La batterie se porte sur le dos, avec le système de portage.
C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie conçue pour les batteries STIHL AR L (3) :
Utiliser uniquement la batterie (5). La batterie est introduite directement dans la machine à batterie.
D : Si l'on veut recharger la batterie avec un chargeur (4) :
8
0000-GXX-A270-A1
62
0458-820-9921-A

12 Branchement et débranchement de la batterie

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
français
Utiliser la batterie (5), le cordon d'alimentation électrique (7) et l'adaptateur AP (8). L'adaptateur AP est introduit dans le chargeur.
12 Branchement et débranchement de la
batterie

12.1 Raccordement de la batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise

► Utiliser la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi
du produit à batterie.

12.2 Raccordement de la batterie avec une machine STIHL à batterie munie d'un logement pour batterie STIHL AP

► Positionner la fiche (1) du cordon d'alimentation
électrique de telle sorte que la flèche de la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique soit orientée vers la flèche de la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
► Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
► Introduire l'adaptateur AP (3) dans le logement pour
batterie (4).

12.3 Raccordement de la batterie avec un produit STIHL à batterie conçu pour des batteries STIHL AR L

► Raccorder la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi du produit à batterie.

12.4 Débranchement de la batterie

► Arrêter la machine à batterie. ► Si l'on utilise un produit à batterie avec prise pour fiche :
débrancher la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à batterie.
► Si l'on utilise l'adaptateur AP : retirer l'adaptateur AP du
logement pour batterie.
► Si l'on utilise un produit à batterie conçu pour des batteries
STIHL AR L : débrancher la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à batterie.

13 Après le travail

13.1 Après le travail

► Arrêter la machine à batterie. ► Débrancher la batterie. ► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est mouillé : faire sécher la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
0458-820-9921-A
63
français
14 Branchement et recharge d'un
appareil USB

14.1 Branchement et recharge d'un appareil USB

14 Branchement et recharge d'un appareil USB

1
4
3
2
► Extraire le bouchon (1). ► Introduire la fiche (2) du câble USB dans la prise USB (3). ► Enfoncer la touche (4).
La recharge de l'appareil USB est en cours. Si l'appareil USB n'est pas rechargé, c'est que l'intensité du courant de recharge fourni par la batterie est trop faible, @ 20.1. L'appareil USB ne peut pas être rechargé.
Il faut débrancher le câble USB avant de commencer le travail. Le bouchon (1) protège la prise USB (3) contre l'humidité et les salissures.

15 Transport

► Porter la batterie sur le dos ou par la poignée. ► Si l'on doit transporter la batterie dans un véhicule :
sécuriser la batterie de telle sorte que la batterie ne puisse
0000-GXX-A277-A0
pas se renverser ou se déplacer.
► Si l'on doit emballer la batterie : emballer la batterie de
telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : – L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
– La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage. ► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été testée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous­section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
0000-GXX-A278-A0

15.1 Transport de la batterie

► Arrêter la machine à batterie. ► Débrancher la batterie. ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité.
64

16 Rangement

16.1 Rangement de la batterie

STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de couleur verte).
► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
0458-820-9921-A

17 Nettoyage

français
– La batterie se trouve hors de portée des enfants. – La batterie est propre et sèche. – La batterie est conservée dans un local fermé. – La batterie est séparée de la machine et du chargeur. – La batterie se trouve dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
– La batterie se trouve dans une plage de températures
de - 10 °C à + 50 °C.

16.2 Rangement du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP

► Ranger le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
– Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP se trouvent hors de portée des enfants.
– Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP sont propres et secs.
– La batterie, le système de portage ou l'adaptateur AP
n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique.
17 Nettoyage
www.stihl.com/sxwjNw
► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la
prise ou extraire l'adaptateur AP.
1
1
1
► Nettoyer les surfaces de contact (1) avec un chiffon sec.
0000-GXX-6041-A0 0000-GXX-6245-A0

17.1 Nettoyage de la batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP

► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP avec un chiffon humide.

17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon d'alimentation électrique

En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est disponible.
0458-820-9921-A
► Si une tache (flèche) est visible sur les surfaces de
contact : éliminer la tache avec du papier émeri à grain fin P 600, de telle sorte que les surfaces brillent.
65
français

18 Maintenance et réparation

18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du système de portage, du codon d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP

La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne nécessitent aucune maintenance et ils ne peuvent pas être réparés par l'utilisateur.
► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est défectueux ou endommagé : ne pas utiliser la batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation électrique, ni l'adaptateur AP, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
18 Maintenance et réparation
66
0458-820-9921-A

19 Dépannage

19 Dépannage

19.1 Élimination des dérangements de la batterie ou de la machine à batterie

Dérangement DEL et signaux
sonores
La machine à batterie ne démarre pas à la mise en circuit ou s'arrête au cours de l'utilisation.
Le temps de fonctionnement de la machine à batterie est trop faible.
1 DEL clignote de couleur verte et 6 longs signaux sonores sont audibles.
1 DEL est allumée de couleur rouge.
3 DEL clignotent de couleur rouge.
3DEL sont allumées de couleur rouge.
4 DEL clignotent de couleur rouge et des séquences de signaux sonores brefs et rapides sont audibles.
Cause Remède
Le niveau de charge de la batterie est trop faible.
La batterie est trop chaude ou trop froide.
Il y a un dérangement dans la machine à batterie.
La machine à batterie est trop chaude.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
La liaison électrique entre la machine à batterie et la batterie est coupée.
La machine à batterie ou la batterie est humide.
La batterie n'est pas complètement chargée.
► Recharger la batterie comme décrit dans la
présente Notice d'emploi et dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500.
► Débrancher la batterie. ► Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. ► Débrancher la batterie et la rebrancher. ► Mettre la machine à batterie en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge :
consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Débrancher la batterie. ► Laisser la machine à batterie refroidir.
► Enlever le harnais avec la batterie et le déposer. ► Débrancher la batterie et la rebrancher. ► Mettre la machine à batterie en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge et
que des séquences de signaux sonores brefs et
rapides sont audibles : ne pas utiliser la batterie,
ne pas transporter la batterie, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL. ► Débrancher la batterie et la rebrancher. ► Si la machine à batterie ne démarre toujours pas à
la mise en circuit ou s'arrête au cours de
l'utilisation : nettoyer les surfaces de contact du
cordon d'alimentation électrique. ► Laisser sécher la machine à batterie ou la batterie.
► Recharger complètement la batterie comme décrit
dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL
AL 300, 500.
français
0458-820-9921-A
67
français
19 Dépannage
Dérangement DEL et signaux
Cause Remède
sonores
La durée de vie de la batterie est dépassée.
La batterie ne peut pas être trouvée avec l'application STIHL App.
L'interface radio Bluetooth
®
de la batterie ou de l'appareil mobile est désactivée.
La distance entre la batterie et l'appareil mobile est trop grande.
Après l'introduction de l'adaptateur AP
1 DEL est allumée de couleur rouge.
La batterie est trop chaude ou trop froide.
dans le chargeur, la recharge ne démarre pas.

19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation

Pour l'assistance produit et l'aide à l'utilisation, veuillez vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de contact, voir https://support.stihl.com/ ou https://www.stihl.com/.
► Remplacer la batterie.
®
► Activer l'interface radio Bluetooth
de l a b at te rie et
de l'appareil mobile.
► Réduire la distance, @ 20.1. ► Si la batterie ne peut toujours pas être trouvée
avec l'application STIHL App : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Laisser l'adaptateur AP dans le chargeur.
La recharge commence automatiquement, dès que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles.
68
0458-820-9921-A

20 Caractéristiques techniques

français
20 Caractéristiques techniques

20.1 Batteries STIHL AR 2000 L, 3000 L

– Technologie de batterie : lithium-ion – Tension : 36 V – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le
rangement : de - 10 °C à + 50 °C
– Poids
– AR 2000 L : 7,4 kg – AR 3000 L : 9,5 kg
– Port USB : type de fiche A
– BC1.2 (DCP) – Tension de sortie : 5 V – Courant de charge maximal : 1,5 A
– Interface radio Bluetooth
– Transmission de données : Bluetooth® 4.2. L'appareil
portable doit être compatible avec Bluetooth
Energy 4.0 et supporter Generic Access Profile (GAP). – Bande de fréquences : bande ISM 2,4 GHz – Puissance d'émission maximale : 1 mW – Portée du signal : env. 10 m. La puissance du signal
dépend des conditions ambiantes et de l'appareil
portable. La portée peut fortement varier suivant les
conditions ambiantes et le récepteur employé. Dans
des locaux fermés et en cas de barrières métalliques
(par ex. cloisons, étagères, coffres), la portée peut être
nettement réduite. – Exigences posées au système d'exploitation de
l'appareil portable : Android 4.4 (ou version supérieure)
ou iOS 9.3 (ou version supérieure)
®
:
®
Low

20.2 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

21 Pièces de rechange et accessoires

21.1 Pièces de rechange et accessoires

Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les accessoires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

22 Mise au rebut

22.1 Mise au rebut du système de portage, du cordon d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP

Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter le revendeur spécialisé STIHL.
► La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique, l'adaptateur AP et son emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement.
0458-820-9921-A
69
français

23 Déclaration de conformité UE

23.1 Batteries STIHL AR 2000 L, AR 3000 L

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant – Genre de produit : batterie – Marque de fabrique : STIHL – Type : AR 2000 L, numéro d'identification de série : 4871 – Type : AR 3000 L, numéro d'identification de série : 4871
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2014/53/UE et 2011/65/UE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 et EN 62368-1:2014.
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits).
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la batterie.
Waiblingen, le 01/07/2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23 Déclaration de conformité UE
Thomas Elsner, Chef de la Division Produits et Services
70
0458-820-9921-A
Índice
español
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos en el texto
3 Sinopsis
3.1 Batería
Traducción del manual de
instrucciones original
3.2 Sistema de transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Cable de conexión y adaptador AP
3.4 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
4.2 Uso previsto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Requisitos para el usuario
4.4 Zona de trabajo y entorno
4.5 Estado seguro
4.6 Trabajos
4.7 Transporte
4.8 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Limpieza, mantenimiento y reparación
5 Preparar el acumulador para el trabajo
5.1 Preparar la batería para el trabajo
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conectar la batería a la aplicación STIHL
6 Cargar el acumulador, LEDs y señales acústicas
6.1 Cargar la batería
6.2 Consultar el estado de carga
6.3 LEDs y señales acústicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de
Bluetooth®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
7.2 Desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
8 Ensamblar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . .
®
. . . . . . .
®
. . . .
8.1 Montar el cable de conexión
72
8.2 Montar y desmontar la batería y el cable de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
conexión en el sistema de transporte
72
9 Ajustar la motoguadaña para el usuario
72
9.1 Ajustar el sistema de transporte a la estatura del
73 73
73 73 74 74 74
75 75 75 76 76 77 78 79 79 79
80 80 80
80 80 81 81
usuario
9.2 Tender el cable de conexión y ajustarlo
9.3 Ponerse y quitarse el cinturón 10 Comprobar el acumulador
10.1 Comprobar los LEDs y las señales acústicas 11 Trabajar con la batería
11.1 Trabajar con la batería 12 Conectar y desconectar el acumulador
12.1 Conectar la batería a un producto de batería STIHL con hembrilla
12.2 Conectar el acumulador a un producto de STIHL con cavidad para un acumulador STIHL AP
12.3 Conectar la batería a un producto de STIHL de batería para baterías STIHL AR L
12.4 Desacoplar la batería
13 Después del trabajo
13.1 Después del trabajo
14 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
14.1 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
15 Transporte
15.1 Transportar la batería
16 Almacenamiento
16.1 Guardar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Guardar el sistema de transporte, el cable de
81 81 82
82
conexión y el adaptador AP
17 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
82
82 83
83 84 84
85 85
86 86
87
87
87
87 87
87 87
88 88
88 88
88 88
89 89
89
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008638_004_E
0458-820-9921-A
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
71
español

1 Prólogo

17.2 Limpiar las superficies de contacto del cable de conexión
18 Mantenimiento y reparación
18.1 Realizar el mantenimiento y la reparación de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP
19 Subsanar las perturbaciones
19.1 Solucionar las anomalías de la batería o del producto de batería
19.2 Soporte del producto y ayuda para su uso
20 Datos técnicos
20.1 Batería STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Piezas de repuesto y accesorios
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
22 Gestión de residuos
22.1 Desechar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP
23 Declaración de conformidad UE
23.1 Batería STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
1Prólogo
89 90
Distinguido cliente: Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
90
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
91
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
91
extremas.
92
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
93
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
93
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
93
amplio asesoramiento técnico.
93
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
93
su producto STIHL.
93
93 93
93
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
72
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Se aplican las normas de seguridad locales. ► Además de este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Manual de instrucciones del producto de batería STIHL
– Manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 300, 500
– Información de seguridad para baterías STIHL y
productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-820-9921-A

3 Sinopsis

español
Encontrará más información sobre STIHL connected, los productos compatibles y las preguntas frecuentes en https://connect.stihl.com/ o en un distribuidor especializado STIHL.
®
La marca verbal y el símbolo (logotipo) de Bluetooth marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca verbal/símbolo por parte de STIHL se realiza bajo licencia.
La batería está equipada con una interfaz inalámbrica de Bluetooth funcionamiento locales (por ejemplo, en aviones u hospitales).
®
. Se deben respetar las restricciones de
son

2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto

ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
Hay un vídeo disponible para este capítulo.
3 Sinopsis

3.1 Batería

1
7 6
1 Batería
La batería alimenta un producto con batería STIHL con energía.
2 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar la batería.
3 Hembrilla
La hembrilla sirve para insertar el enchufe.
4 Tapón
El tapón cubre la conexión USB.
5 Conexión USB
La conexión USB sirve para conectar un cable USB o un adaptador USB.
6 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LEDs y la señal acústica de la batería. La tecla de presión sirve para activar y desactivar la interfaz inalámbrica Bluetooth®.
7LEDs
Los LEDs indican el estado de carga de la batería, las anomalías así como la activación y desactivación de la interfaz inalámbrica Bluetooth®.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Rótulo de potencia con número de máquina
73
español
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0

3.2 Sistema de transporte

El sistema de transporte no está incluido en el volumen de suministro de la batería.
3 Sinopsis
1
2 3
6 5
4
1 Sistema de transporte
El sistema de transporte distribuye el peso de la batería en el cuerpo y sujeta el cable de conexión.
2Guía
La guía sujeta el cable de conexión al sistema de transporte.
3Lazo
El lazo sujeta el enchufe del cable de conexión al sistema de transporte.
4 Palanca
La palanca fija la batería al sistema de transporte.
5 Riel
El riel hace posible ajustar la estatura del usuario.
6 Hebilla
La hebilla sujeta el cable de conexión al sistema de transporte.
1 Cable de conexión
0000-GXX-9336-A0
El cable de conexión conecta la batería a un producto de batería STIHL con hembrilla o el adaptador AP.
2Enchufe
El enchufe conecta el cable de conexión a la batería.
3 Enchufe del cable de conexión
El enchufe del cable de conexión conecta dicho cable a un producto de batería STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP.
4 Adaptador AP
El adaptador AP conecta la batería a un producto de batería STIHL que tiene una cavidad para baterías STIHL AP.

3.4 Símbolos

Los símbolos que pueden encontrarse en la batería significan lo siguiente:
1 LED se ilumina en rojo. La batería está demasiado caliente o demasiado fría.

3.3 Cable de conexión y adaptador AP

El cable de conexión y el adaptador AP no forman parte del volumen de suministro de la batería.
74
4 LEDs parpadean en rojo. La batería presenta una anomalía.
0458-820-9921-A

4 Indicaciones relativas a la seguridad

español
La batería dispone de una interfaz inalámbrica Bluetooth® y se puede conectar a la app de STIHL.
Los datos junto al símbolo indican el contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de las células. El contenido de energía disponible para la aplicación es más bajo.
No desechar el producto con la basura doméstica.
4 Indicaciones relativas a la seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en el acumulador significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo.
Proteger el acumulador contra el calor y el fuego.
Mantener el margen de temperatura admisible del acumulador.

4.2 Uso previsto

La batería STIHL AR L proporciona energía a los siguientes productos de batería de STIHL:
– Productos de batería con hembrilla. – Producto de batería con cavidad para baterías STIHL AP. – Producto de batería con soporte para baterías
STIHL AR L.
La batería se puede utilizar bajo la lluvia. La batería solo se deberá utilizar para trabajos en el suelo o
en una plataforma elevadora de trabajo. La batería no se deberá usar para cortacéspedes con una
cavidad para baterías STIHL AP. Durante el trabajo, la batería se transporta en la espalda, en
el sistema de transporte o se conecta a un producto de batería tal y como se describe en el manual de instrucciones del producto de batería.
La batería se carga con un cargador STIHL AL 300 o AL 500.
La batería permite, en combinación con la aplicación de STIHL, personalizar y transmitir información a la batería gracias a la tecnología Bluetooth
®
.
0458-820-9921-A
No sumergir el acumulador en líquidos.
75
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
■ Los productos y cargadores no autorizados por STIHL
para la batería pueden provocar accidentes, incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Utilizar la batería solo con los siguientes productos de
batería STIHL: – Productos de batería con hembrilla. – Producto de batería con cavidad para baterías
STIHL AP.
– Producto de batería con soporte para baterías
STIHL AR L.
► Cargar la batería con un cargador STIHL AL 300 o
AL 500.
■ En caso de que la batería no se emplee de forma
apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Usar la batería tal como se describe en este manual de
instrucciones, en la aplicación STIHL y en https://connect.stihl.com/.

4.3 Requisitos para el usuario

ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular
los peligros de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la batería, el sistema de transporte,
el cable de conexión o el adaptador AP a otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
► En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
► Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos: – El usuario está descansado. – El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica
para manejar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP y trabajar con los mismos. En el caso de que el usuario presente limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y siguiendo las instrucciones de una persona responsable.
– El usuario puede detectar y calcular los peligros de la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP.
– El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es instruido bajo supervisión en una profesión.
– El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP.
– El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.

4.4 Zona de trabajo y entorno

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados. ► No dejar la batería sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
ni con el adaptador AP.
76
0458-820-9921-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Proteger la batería contra el calor y el
fuego.
► No tirar las baterías al fuego.
► Utilizar y guardar al batería en un margen
de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
► No sumergir la batería en líquidos.
► Mantener la batería apartada de objetos metálicos. ► No someter la batería a alta presión. ► No someter la batería a microondas. ► Proteger la batería contra productos químicos y sales.

4.5 Estado seguro

La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP se encuentran en un estado seguro si se cumplen estas condiciones:
– La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP no están dañados.
– La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP están limpios y secos. – La batería funciona y no ha sido modificada. – El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP no están modificados. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
batería y el sistema de transporte. – Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, la batería ya no puede funcionar
de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Trabajar con una batería que no esté defectuosa y que
funcione bien. ► No cargar una batería dañada o defectuosa. ► Trabajar con un sistema de transporte no dañado, un
cable de conexión no dañado y un adaptador AP no
dañado. ► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están sucios o húmedos:
limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP y dejar que se sequen. ► No modificar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP. ► No introducir objetos en las aberturas de la batería o del
adaptador AP. ► No unir nunca los contactos eléctricos de la batería o
del adaptador AP con objetos de metal ni
cortocircuitarlos. ► No abrir la batería. ► Utilizar solo accesorios originales STIHL para esta
batería y sistema de transporte. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
■ Puede salir líquido de una batería dañada. En caso de
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se pueden irritar estos.
► Evitar el contacto con el líquido. ► Si se ha producido un contacto con la piel, lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos,
enjuagarlos al menos 15 minutos con agua abundante
y acudir al médico.
0458-820-9921-A
77
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Una batería dañada o defectuosa puede oler, echar humo
o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Si la batería huele de forma poco corriente o echa
humo, no utilizar la batería y mantenerla alejada de materiales inflamables.
► Si la batería se está quemando, intentar apagarla con
un extintor o agua.
El contacto con componentes con conducción de corriente puede producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión está dañado. – El enchufe del cable de conexión o el del cable de unión
a la batería está dañado.
– El adaptador AP está dañado.
ADVERTENCIA
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el enchufe del
mismo, el enchufe de unión a la batería y el adaptador AP no están dañados.
■ Se puede dañar el cable de conexión si está mal tendido.
Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión, de manera que la
herramienta del producto de batería no pueda tocarlo.
► Tender el cable de conexión de manera que no esté
plegado o que se pueda dañar.
► En el caso de que el cable de conexión esté enredado,
desenredarlo.

4.6 Trabajos

ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves.
► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la batería. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si
se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma
elevadora de trabajo. ► Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
■ En el caso de que la batería cambie o se comporte de
forma no habitual o suenen señales acústicas que se suceden rápidamente durante el trabajo, la batería puede encontrarse en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, quitarse la batería de la espalda y
acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si la batería huele de forma poco corriente o echa
humo, no utilizarla y mantenerla alejada de materiales
inflamables.
■ En una situación de peligro, el usuario puede asustarse y
no quitar el sistema de transporte. El usuario puede lesionarse gravemente.
► Practicar la manera de quitarse el sistema de
transporte.
78
0458-820-9921-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español

4.7 Transporte

ADVERTENCIA
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede dañarse y se pueden producir daños materiales.
► No transportar una batería dañada. ► Transportar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
■ Durante el transporte, la batería puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
► Empaquetar la batería en el embalaje de manera que
no pueda moverse.
► Asegurar el embalaje de manera que no pueda
moverse.

4.8 Almacenamiento

ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar la batería fuera del alcance de los niños.
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede dañarse.
► Guardar la batería limpia y seca. ► Guardar la batería en un espacio cerrado. ► Guardar la batería separada del producto y del
cargador.
► Guardar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
► Utilizar la batería en un rango de temperatura de entre
- 10 °C y + 50 °C.
■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar la batería. El cable de conexión y la batería se pueden dañar.
► Arrollar el cable de conexión a modo de lazo y fijarlo a
la batería.

4.9 Limpieza, mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP. En el caso de que no se limpie correctamente la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión o el adaptador AP, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP tal como se especifica en
este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión o el adaptador AP, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► No realizar el mantenimiento o la reparación de la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP uno mismo. ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o la
reparación de la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión o el adaptador AP: acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
0458-820-9921-A
79
español
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0

5 Preparar el acumulador para el trabajo

5 Preparar el acumulador para el trabajo

5.1 Preparar la batería para el trabajo

Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos:
► Comprobar los LEDs y las señales acústicas, @ 6.3
► Si parpadean 4 LEDs en rojo y suenan señales
acústicas cortas que se suceden con rapidez, no utilizar la batería, no transportarla y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
La batería presenta una anomalía. ► Cargar por completo la batería, @ 6.1 ► Limpiar la batería, @ 17.1 ► En el caso de utilizar el cable de conexión:
► Limpiar las superficies de contacto del cable de
conexión, @ 17.2
► Montar el cable de conexión o la batería y el cable de
conexión en el sistema de porte, @ 8 ► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad, @ 4.5.
► Si se utilizan el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP: asegurarse de que el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP se encuentren en un estado seguro, @ 4.5.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar la batería
y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Puede encontrar las posibilidades de contacto y otras informaciones en https://support.stihl.com o en la aplicación.
La función de STIHL connected está disponible en la aplicación de STIHL en función del mercado.
6 Cargar el acumulador, LEDs y señales
acústicas

6.1 Cargar la batería

El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times.
Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el adaptador AP se coloca en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando la batería está completamente cargada, el cargador se desconecta automáticamente.
Durante la carga, se calientan la batería y el cargador. Los cargadores STIHL AL 300 y AL 500 llevan montado un
ventilador que se puede conectar y desconectar automáticamente durante la carga.
► Montar el cable de conexión o la batería y el cable de
conexión al sistema de transporte

5.2 Conectar la batería a la aplicación STIHL

► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en el
terminal móvil.
► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en la batería,
@ 7.1.
► Descargar la aplicación de STIHL de la App Store en el
terminal móvil y crear una cuenta. ► Abrir la aplicación STIHL y registrarse. ► Añadir la batería en la aplicación de STIHL y seguir las
instrucciones en la pantalla.
80
0458-820-9921-A

7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth®

0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
español
► Insertar el enchufe de la red (7) en una caja de
enchufe (8) de fácil acceso.
El cargador (5) realiza un autotest. El LED (4) se ilumina
durante aprox. 1 segundo en verde y aprox. 1 segundo en
rojo. ► Tender el cable de conexión (6). ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la batería,
en la hembrilla (2) del adaptador AP (3). ► Colocar el adaptador AP (3) en las guías del cargador (5)
y presionarlo hasta el tope.
El LED (4) se ilumina en verde. Los LEDs de la batería se
iluminan en verde y la batería se está cargando. ► Si el LED (4) y los LEDs ya no se iluminan en la batería,
esta está completamente cargada y el adaptador AP (3)
se puede sacar del cargador (5).

6.2 Consultar el estado de carga

– Activación y desactivación de la interfaz inalámbrica de
Bluetooth®
–Anomalías
Los LEDs pueden iluminarse permanentemente o parpadear en verde o en rojo. El LED derecho puede iluminarse o parpadear además en azul. Las señales acústicas pueden sonar más o menos brevemente.
Si los LEDs se iluminan permanentemente o parpadean en verde y suena una señal acústica breve, se indica el estado de carga.
► Si el LED derecho de la batería parpadea en verde y
suenan seis señales largas, cargar la batería.
► Si los LEDs se iluminan o parpadean en rojo y no suena
ninguna señal, subsanar las averías,@ 19.1 En el producto de batería o en la batería existe una anomalía.
► Si los cuatro LEDs derechos de la batería parpadean en
rojo y suenan señales acústicas cortas que se suceden con rapidez, subsanar las averías, @ 19.1. La batería presenta una anomalía.
Si el LED derecho del acumulador está iluminado en azul y suenan tres señales cortas, se activa la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en la batería, @ 7.1.
Si el LED derecho en el acumulador parpadea en azul y suenan tres señales cortas: se desactiva la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en el acumulador, @ 7.2.
► Pulsar la tecla (1).
Los LEDs se iluminan en verde durante unos 5 segundos
e indican el estado de carga. Suena una breve señal
acústica. ► Si el LED derecho parpadea en verde y suenan seis
señales largas, cargar la batería.

6.3 LEDs y señales acústicas

Los LEDs y las señales acústicas pueden indicar las siguientes informaciones relativas a la batería:
– Estado de carga
0458-820-9921-A
7 Activar y desactivar la interfaz
inalámbrica de Bluetooth®
7.1 Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
► Presionar la tecla y mantenerla durante unos 3 segundos.
El LED derecho se ilumina durante unos 3 segundos en azul. Suenan tres señales acústicas cortas. Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en la batería.
®
81
español

8 Ensamblar el acumulador

7.2 Desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
► Presionar la tecla y mantenerla durante unos 3 segundos.
El LED derecho parpadea seis veces en azul. Suenan tres
señales acústicas cortas.
8 Ensamblar el acumulador

8.1 Montar el cable de conexión

2
1
► Alinear el enchufe (1) de manera que el cable de conexión
esté orientado hacia arriba. ► Insertar el enchufe (1) en la hembrilla (2).
®

8.2 Montar y desmontar la batería y el cable de conexión en el sistema de transporte

8.2.1 Montar la batería y el cable de conexión en el sistema
de transporte
1
► Colocar el enchufe (1).
0000-GXX-9359-A0
32
0000-GXX-9361-A0
82
0000-GXX-9360-A0
► Colocar la batería (2) en el sistema de transporte (3), de
manera que las guías del sistema de transporte (3) encajen en los rebajes de la batería (2).
0458-820-9921-A

9 Ajustar la motoguadaña para el usuario

4
0000-GXX-9357-A0
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
S
M
L
1
español
9 Ajustar la motoguadaña para el
4
usuario
5
2
3
► Levantar la palanca (4) y retenerla. ► Presionar el sistema de transporte (3) contra la batería (2)
hasta que el enchufe (1) quede aplicado a la hembrilla (5).
► Oprimir la palanca (4) hacia abajo hasta que se oiga
encastrar.

8.2.2 Desmontar la batería y el cable de conexión del sistema de transporte

► Levantar la palanca. ► Quitar la batería. ► Sacar el enchufe.

9.1 Ajustar el sistema de transporte a la estatura del usuario

El sistema de transporte se puede ajustar en función de la estatura del usuario a los niveles S, M o L.
0000-GXX-9362-A0
► Oprimir la corredera (1) y empujarla en el sentido de la
flecha.
► Quitar el riel (2).
2
2
2
3
4
0000-GXX-A272-A1
► Alinear la marcación (3) con la marcación (4) de manera
que queden encajadas. ► Colocar el riel (2). ► Tirar del riel (2) en sentido contrario al de la flecha.
El riel (2) encaja con un clic.
0458-820-9921-A
83
español
9 Ajustar la motoguadaña para el usuario
► Ajustar el riel (2) en el mismo escalón en la correa para el
hombro izquierdo y el derecho.

9.2 Tender el cable de conexión y ajustarlo

El cable de conexión se puede tender y ajustar en función de la estatura del usuario, los diferentes productos de batería y la aplicación.
1
2
2
2
2
El cable de conexión se puede fijar mediante la guía (1) del cinturón de transporte y las hebillas (2) o el lateral de la placa espaldar con las hebillas (2).

9.3 Ponerse y quitarse el cinturón

9.3.1 Ponerse el sistema de transporte y ajustarlo ► Ponerse la batería a la espalda.

1
2
0000-GXX-A275-A0
► Cerrar el cierre (2) del cinturón de caderas. ► Cerrar el cierre (1) del cinturón pectoral.
0000-GXX-A273-A0
3
4
La longitud del cable de conexión se puede ajustar por medio de un lazo sobre la batería (3) o un lazo lateral (4).
► Tender el cable de conexión de manera que sea lo más
corto posible, no se doble y no obstaculice el trabajo.
84
3
4
► Tensar los cinturones hasta que el cinturón de caderas
esté bien ajustado a estas y los acolchados a la espalda. ► Enhebrar el extremo del cinturón de caderas en las
0000-GXX-A274-A0
argollas (3 y 4).

9.3.2 Quitarse el sistema de porte ► Aflojar los cinturones.

► Abrir el cierre del cinturón pectoral y el de las caderas. ► Quitarse el acumulador de la espalda.
0000-GXX-A276-A0
0458-820-9921-A

10 Comprobar el acumulador

10 Comprobar el acumulador

10.1 Comprobar los LEDs y las señales acústicas

► Pulsar la tecla de la batería.
Los LEDs se iluminan en verde y suena usa señal acústica breve. Se indica el estado de carga.
► Si el LED derecho parpadea en verde y suenan seis
señales largas, cargar el acumulador.
► Si los LEDs no se iluminan o parpadean o no suena la
señal acústica, no utilizar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La batería presenta una anomalía.
español
0458-820-9921-A
85
español

11 Trabajar con la batería

11.1 Trabajar con la batería

1
11 Trabajar con la batería
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: En el caso de suministrar energía al producto de batería con hembrilla (1):
Utilizar la batería (5), el sistema de transporte (6) y el cable de conexión (7). La batería se lleva en el sistema de transporte a la espalda.
B: En el caso de suministrar energía al producto de batería con cavidad para baterías STIHL AP (2):
7
6
7
8
6
7
Utilizar la batería (5), el sistema de transporte (6), el cable de conexión (7) y el adaptador AP (8). La batería se lleva en el sistema de transporte a la espalda.
C: En el caso de suministrar energía al producto de batería con cavidad para baterías STIHL AR L (3):
Utilizar solo la batería (5). La batería se coloca directamente en el producto de batería.
D: En el caso de cargar la batería con un cargador (4):
8
0000-GXX-A270-A1
86
0458-820-9921-A

12 Conectar y desconectar el acumulador

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
español
Utilizar la batería (5), el cable de conexión (7) y el adaptador AP (8). El adaptador AP se coloca en el cargador.
12 Conectar y desconectar el acumulador

12.1 Conectar la batería a un producto de batería STIHL con hembrilla

► Conectar la batería tal y como se especifica en el manual
de instrucciones del producto de batería.

12.2 Conectar el acumulador a un producto de STIHL con cavidad para un acumulador STIHL AP

► Alinear el enchufe (1) del cable de conexión, de manera
que la flecha del enchufe (1) del cable de conexión esté orientada hacia la flecha de la hembrilla (2) del adpatador AP (3).
► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la
hembrilla (2) del adaptador AP (3).
► Enchufar el adaptador AP (3) en la cavidad para el
acumulador (4).

12.3 Conectar la batería a un producto de STIHL de batería para baterías STIHL AR L

► Conectar la batería tal y como se especifica en el manual
de instrucciones del producto de batería.

12.4 Desacoplar la batería

► Desconectar el producto de batería. ► Si se utiliza un producto de batería con hembrilla,
desacoplar la batería tal y como se describe en el manual de instrucciones del producto de batería
► Si se emplea el adaptador AP, sacar el adaptador AP de
la cavidad para la batería.
► Si se utiliza un producto de batería para baterías
STIHL AR L, desacoplar la batería tal y como se describe en el manual de instrucciones del producto de batería.

13 Después del trabajo

13.1 Después del trabajo

► Desconectar el producto de batería. ► Desacoplar la batería. ► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están mojados, dejar secar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP.
► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP.
0458-820-9921-A
87
español

14 Conectar el dispositivo USB y cargarlo

14.1 Conectar el dispositivo USB y cargarlo

14 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
1
4
3
2
► Extraer el tapón (1). ► Insertar el enchufe (2) del cable USB en la hembrilla
USB (3).
► Pulsar la tecla (4).
El dispositivo USB se carga. Si no se carga el dispositivo USB, la corriente de carga de la que dispone la batería es demasiado baja, @ 20.1. El dispositivo USB no se puede cargar.
El cable USB se ha de desenchufar antes de trabajar. El tapón (1) protege la hembrilla USB (3) contra la humedad y la suciedad.

15 Transporte

► Llevar la batería a la espalda o por el asa. ► Si se transporta la batería en un vehículo, asegurarla de
forma que no pueda moverse.
► Si se embala la batería, hacerlo de manera que se
0000-GXX-A277-A0
cumplan estas condiciones: – El embalaje no es conductor de electricidad.
– La batería no se puede mover en el embalaje. ► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
La batería está sujeta a los requisitos del transporte de mercancías peligrosas. La batería está clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y criterios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican en www.stihl.com/safety-data-sheets.

16 Almacenamiento

0000-GXX-A278-A0

15.1 Transportar la batería

► Desconectar el producto de batería. ► Desacoplar la batería. ► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad.
88

16.1 Guardar el acumulador

STIHL recomienda guardar el acumulador con un estado de carga de entre el 30 % y el 45 % (2 LEDs luciendo en verde).
► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
0458-820-9921-A

17 Limpiar

español
– El acumulador está fuera del alcance de los niños. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador está en un local cerrado. – El acumulador está desconectado del producto y del
cargador.
– El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
– Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.

16.2 Guardar el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP

► Guardar el sistema de transporte, el cable de conexión y
el adaptador AP de manera que se cumplan estas condiciones:
– El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP están fuera del alcance de los niños.
– El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP están limpios y secos.
– La batería, el sistema de transporte o el adaptador AP
no están colgados del cable de conexión.
17 Limpiar
www.stihl.com/sxwjNw
► Extraer de la hembrilla el enchufe del cable de conexión o
sacar el adaptador AP.
1
1
1
► Limpiar las superficies de contacto (1) con un paño seco.
0000-GXX-6041-A0 0000-GXX-6245-A0

17.1 Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP

► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP con un paño húmedo.

17.2 Limpiar las superficies de contacto del cable de conexión

Hay un vídeo disponible para este capítulo.
0458-820-9921-A
► Si en las superficies de contacto se pueden observar
decoloraciones (flecha): lijar la mancha con una lija P 600 hasta igualar las superficies de contacto.
89
español

18 Mantenimiento y reparación

18.1 Realizar el mantenimiento y la reparación de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP

La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP no requieren mantenimiento y no los puede reparar el propio usuario.
► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están averiados o dañados, no utilizar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión o el adaptador AP y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
18 Mantenimiento y reparación
90
0458-820-9921-A

19 Subsanar las perturbaciones

19 Subsanar las perturbaciones

19.1 Solucionar las anomalías de la batería o del producto de batería

Anomalía LEDs y señales
acústicas
El producto de batería no se pone en marcha al conectarlo o se desconecta durante el funcionamiento.
La autonomía del producto de batería es demasiado corta.
1 LED parpadea en verde y suenan 6 señales acústicas largas.
1 LED se ilumina en rojo.
3 LED parpadean en rojo.
3 LED se iluminan en rojo.
4 LEDs parpadean en rojo y suenan señales acústicas cortas que se suceden rápidamente.
Causa Remedio
El estado de carga de la batería es insuficiente.
La batería está demasiado caliente o demasiado fría.
El producto de batería presenta una anomalía.
El producto de batería está demasiado caliente.
La batería presenta una anomalía.
La conexión eléctrica entre el producto de batería y la batería está interrumpida.
El producto de batería o la batería están húmedos.
La batería no está completamente cargada.
► Cargar la batería tal como se describe en este
manual de instrucciones y en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 300,
500.
► Desacoplar la batería. ► Dejar enfriar o calentar la batería. ► Desacoplar la batería y volver a conectarla. ► Conectar el producto de batería. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo, acudir a
un distribuidor especializado STIHL. ► Desacoplar la batería. ► Dejar enfriarse el producto de batería. ► Quitarse la batería de la espalda. ► Desacoplar la batería y volver a conectarla. ► Conectar el producto de batería. ► Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo y suenan
señales acústicas cortas que se suceden
rápidamente, no utilizar la batería, no
transportarla y acudir a un distribuidor
especializado STIHL. ► Desacoplar la batería y volver a conectarla. ► Si, además, el producto de batería no funciona al
conectarlo o se desconecta durante su
funcionamiento, limpiar las superficies de
contacto del cable de conexión. ► Dejar enfriarse el producto de batería o la batería.
► Cargar por completo la batería tal como se
describe en el manual de instrucciones de los
cargadores STIHL AL 300, 500.
español
0458-820-9921-A
91
español
19 Subsanar las perturbaciones
Anomalía LEDs y señales
Causa Remedio
acústicas
Se ha sobrepasado la vida útil de la batería.
La batería no se puede encontrar con la aplicación de STIHL.
La interfaz inalámbrica de Bluetooth
®
en la batería o en el terminal móvil está desactivada.
La distancia entre la batería y el terminal móvil es demasiado grande.
Tras colocar el adaptador AP en el
1 LED se ilumina en rojo.
La batería está demasiado caliente o demasiado fría.
cargador no se inicia el proceso de carga.

19.2 Soporte del producto y ayuda para su uso

Acuda a su distribuidor especializado para obtener soporte del producto y ayuda para su uso.
Puede encontrar las posibilidades de contacto y más información en https://support.stihl.com/ o en https://www.stihl.com/.
► Sustituir la batería.
®
► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
en la
batería o en el terminal móvil.
► Reducir la distancia, @ 20.1. ► Si sigue sin encontrarse la batería con la
aplicación de STIHL, acudir a un distribuidor especializado.
► Dejar el adaptador AP colocado en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura admisible.
92
0458-820-9921-A

20 Datos técnicos

español
20 Datos técnicos

20.1 Batería STIHL AR 2000 L, 3000 L

– Tecnología de acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarla y guardarla:
-10°C hasta +50°C
–Peso
– AR 2000 L: 7,4 kg – AR 3000 L: 9,5 kg
– Conexión USB: tipo de enchufe A
– BC1.2 (DCP) – Tensión de salida: 5 V – Corriente de carga máx.:1,5 A
– Interfaz inalámbrica Bluetooth
– Conexión de datos: Bluetooth® 4.2. El terminal móvil
tiene que ser compatible con Bluetooth
4.0 y con Generic Access Profile (GAP). – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz – Potencia máx. de transmisión emitida: 1 mW – Alcance de la señal: 10 m., aprox. La intensidad de la
señal depende de las condiciones ambientales y el terminal móvil. El alcance puede variar enormemente en función de las condiciones externas, incluido el receptor utilizado. Dentro de locales cerrados y a través de barreras metálicas (por ejemplo, paredes, estanterías, maletas) el alcance puede ser considerablemente inferior.
– Requerimientos al sistema operativo del terminal móvil:
Android 4.4 (o superior) o iOS 9.3 (o superior)
®
:
®
Low Energy

20.2 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .

21 Piezas de repuesto y accesorios

21.1 Piezas de repuesto y accesorios

Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

22 Gestión de residuos

22.1 Desechar la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP

El distribuidor especializado STIHL le proporcionará información relativa a la gestión de residuos.
► Gestionar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión, el adaptador AP y el embalaje con arreglo a las normas y la ecología.

23 Declaración de conformidad UE

23.1 Batería STIHL AR 2000 L, AR 3000 L

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
0458-820-9921-A
93
español
Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo: de batería – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: AR 2000 L, identificación de serie: 4871 – Modelo: AR 3000 L, identificación de serie: 4871
corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2014/53/UE, 2011/65/UE, y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las siguientes normas: EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 y EN 62368- 1:2014.
La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en el acumulador.
Waiblingen, 01/07/2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente,
23 Declaración de conformidad UE
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
94
0458-820-9921-A
Innehållsförteckning
svenska
1 Förord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Information bruksanvisningen
2.1 Aktuella dokument
2.2 Varningar i texten
2.3 Symboler i texten 3 Översikt
3.1 Batteri
3.2 Ryggsäck
3.3 Anslutningskabel och adapter AP
Översättning av
originalbruksanvisningen
3.4 Symboler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Säkerhetsanvisningar
4.1 Varningssymboler
4.2 Avsedd användning
4.3 Krav på användaren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Arbetsområde och omgivning
4.5 Säker användning
4.6 Arbete
4.7 Transport
4.8 Förvaring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Rengöring, underhåll och reparation 5 Förbered batteriet så att det kan användas
5.1 Förbereda batteriet för användning
5.2 Anslut batteriet med STIHL-appen
Tryckt på klorfritt blekt papper.
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
papper.
6 Ladda batteriet, lampor och signaler
6.1 Ladda batteriet
6.2 Visa laddningsnivån
6.3 LED-lampor och signaler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-
radiogränssnitt
7.1 Aktivera Bluetooth
7.2 Avaktivera Bluetooth 8 Sätt ihop batteriet
8.1 Montera anslutningskabeln
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
®
-radiogränssnitt
®
-radiogränssnitt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
96 96
96 97 97
97 97 98 98 98
99 99
99 100 100 101 102 102 103 103
103 103 104
104 104 104 105
105 105 105
105 105
8.2 Sätt i och ta bort batteriet och anslutningskabeln till ryggsäcken
9 Ställ in batteriet för användaren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Ställ in ryggsäcken efter användarens kroppsstorlek
9.2 Dra och ställ in anslutningskabeln
9.3 Ta på och av bärremmen
10 Kontrollera batteriet
10.1 Kontrollera LED-lampor och signaler
11 Använd batteriet
11.1 Använd batteriet
12 Anslut och lossa batteriet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Anslut batteriet i en batteridriven STIHL-produkt till ett eluttag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Anslut batteriet till en batteridriven produkt från med ett batterifack för batterier STIHL AP
. . . . . . . . .
12.3 Anslut batteriet med ett batterifack för batterier STIHL AR L
12.4 Lossa batteriet
13 Efter arbetet
13.1 Efter arbetet
14 Anslut och ladda USB-enheter
14.1 Anslut och ladda USB-maskiner
15 Transport
15.1 Transportera batteriet
16 Förvaring
16.1 Förvaring av batteriet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Förvara ryggsäcken, anslutningskabeln och adaptern AP
17 Rengöring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Rengör batteriet, ryggsäcken, anslutningskabeln och adaptern AP
17.2 Rengöring av anslutningskabelns kontaktytor
18 Underhåll och reparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 107
107 107 107
108 108
109 109
110
110
110
110 110
110 110
110 110
111 111
111 111
111 111
111 112
112
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008638_004_S
0458-820-9921-A
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system.
95
svenska

1 Förord

18.1 Underhåll och reparera batteriet, ryggsäcken, anslutningskabeln och adaptern AP
19 Felavhjälpning
19.1 Åtgärda fel på batteriet eller den batteridrivna produkten
19.2 Produktsupport och användningshjälp
20 Tekniska data
20.1 Batteri STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Reservdelar och tillbehör
21.1 Reservdelar och tillbehör
22 Kassering
22.1 Kassera batteriet, ryggsäcken, anslutningskabeln och adaptern AP
23 EU-försäkran om överensstämmelse
23.1 Batteri STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
112 113
113 114
115 115 115
115 115
115
115 115
115
1Förord
Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och
tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket.
STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner samt tekniska råd.
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL-produkt.
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
96

2 Information bruksanvisningen

2.1 Aktuella dokument

Följ lokala säkerhetsföreskrifter. ► Läs följande kompletterande dokument till den här
bruksanvisningen, se till att du förstått dem och spara dem:
– Bruksanvisningen till den batteridrivna produkten från
STIHL – Bruksanvisningen till laddarna STIHL AL 300, 500 – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med
inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety-
data-sheets
0458-820-9921-A

3 Översikt

svenska
Ytterligare information om STIHL STIHL-kopplade, kompatibla produkter och Frågor och Svar finns på https://connect.stihl.com/ eller hos en STIHL-återförsäljare.
®
Ordmärket Bluetooth registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. All användning av dessa ordmärken/symboler från STIHL:s sida sker under licens.
Batteriet är utrustat med ett Bluetooth Lokala driftinskränkningar (exempelvis i flygplan eller på sjukhus) måste beaktas.
och symbolerna (logotyperna) är
®
-radiogränssnitt.

2.2 Varningar i texten

VARNING
Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
OBS!
Varnar för faror som kan leda till materialskador. ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador.

2.3 Symboler i texten

Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning.
Till detta kapitel finns en video.
versikt

3.1 Batteri

1
7 6
1 Batteri
Batteriet försörjer en batteridriven produkt från STIHL med kraft.
2 Handtag
Batteriet bärs i handtaget.
3Uttag
Kontakten sätts in i uttaget.
4Plugg
Pluggen täcker över USB-anslutningen.
5 USB-anslutning
USB-anslutningen används för att ansluta en USB-kabel eller en USB-adapter.
6 Tryckknapp
Tryckknappen aktiverar lamporna och signalen på batteriet. Tryckknappen aktiverar och avaktiverar Bluetooth®-radiogränssnittet .
7LED-lampor
Lamporna indikerar batteriets laddning, fel, samt aktivering och avaktivering av Bluetooth®­radiogränssnittet.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Typskylt med serienummer
97
svenska
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0

3.2 Ryggsäck

Ryggsäcken ingår inte i leveransen av batteriet.
3 Översikt
1
2 3
6 5
4
1Ryggsäck
Ryggsäcken fördelar batterivikten på kroppen och håller anslutningskabeln.
2Styrning
Styrningen fäster anslutningskabeln på ryggsäcken.
3 Slinga
Slingan håller kontakten på anslutningskabeln till stödsystemet.
4Spak
Spaken sätter fast batteriet på ryggsäcken.
5Skena
Skenan möjliggör inställningen av användarens höjd.
6 Spänne
Spännet fäster anslutningskabeln på ryggsäcken.

3.3 Anslutningskabel och adapter AP

Anslutningskabeln och adaptern AP ingår ej i leveransen av batteriet.
1 Anslutningskabel
0000-GXX-9336-A0
Anslutningskabeln förbinder batteriet med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller adaptern AP.
2 Kontakt
Kontakten förbinder anslutningskabeln med batteriet.
3 Anslutningskabelns kontakt
Anslutningskabelns kontakt förbinder anslutningskabeln med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller adaptern AP.
4 Adapter AP
Adaptern AP förbinder batteriet med en batteridriven STIHL-produkt med ett batterischakt för batterier STIHL AP.

3.4 Symboler

De här symbolerna kan finnas på batteriet och har följande innebörd:
1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för varmt eller för kallt.
4 LED-lampor blinkar rött. Fel på batteriet.
98
0458-820-9921-A
Loading...