Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
1 Vorwort
18.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP warten und reparieren
19 Störungen beheben
19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts
beheben
19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
20 Technische Daten
20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Ersatzteile und Zubehör
21.1 Ersatzteile und Zubehör
22 Entsorgen
22.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP entsorgen
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
21
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
22
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
22
auch bei extremer Beanspruchung.
22
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
22
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
22
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
22
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
22
22
22
23
23
23
Dr. Nikolas Stihl
23
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
– Gebrauchsanleitung des verwendeten STIHL Akku-
Produkts
– Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300, 500
– Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2
0458-820-9921-A
3 Übersicht
deutsch
Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen
Produkten und FAQs sind unter https://connect.stihl.com/
oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar.
®
Die Bluetooth
sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser
Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz.
Der Akku ist mit einer Bluetooth
ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen (zum
Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen
beachtet werden.
-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos)
®
-Funkschnittstelle
2.2Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
Zu diesem Kapitel ist ein Video verfügbar.
3Übersicht
3.1Akku
1
7
6
1 Akku
Der Akku versorgt ein STIHL Akku-Produkt mit Energie.
2Griff
Der Griff dient zum Tragen des Akkus.
3Buchse
Die Buchse dient zum Einstecken des Steckers.
4 Stopfen
Der Stopfen deckt den USB-Anschluss ab.
5 USB-Anschluss
Der USB-Anschluss dient zum Anschließen eines USBKabels oder eines USB-Adapters.
6 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs und den Signalton am
Akku. Die Drucktaste aktiviert und deaktiviert die
Bluetooth®-Funkschnittstelle .
7LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus,
Störungen, sowie die Aktivierung und Deaktivierung der
Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3
deutsch
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
3.2Tragsystem
Das Tragsystem ist nicht im Lieferumfang des Akkus
enthalten.
3 Übersicht
1
23
6
5
4
1 Tragsystem
Das Tragsystem verteilt das Gewicht des Akkus auf den
Körper und hält die Anschlussleitung.
2Führung
Die Führung hält die Anschlussleitung am Tragsystem.
3 Schlaufe
Die Schlaufe hält den Stecker der Anschlussleitung am
Tragsystem.
4 Hebel
Der Hebel befestigt den Akku am Tragsystem.
5 Schiene
Die Schiene ermöglicht die Einstellung an die
Körpergröße des Benutzers.
6Schnalle
Die Schnalle hält die Anschlussleitung am Tragsystem.
3.3Anschlussleitung und Adapter AP
Die Anschlussleitung und der Adapter AP sind nicht im
Lieferumfang des Akkus enthalten.
1 Anschlussleitung
0000-GXX-9336-A0
Die Anschlussleitung verbindet den Akku mit einem
STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP.
2 Stecker
Der Stecker verbindet die Anschlussleitung mit dem
Akku.
3 Stecker der Anschlussleitung
Der Stecker der Anschlussleitung verbindet die
Anschlussleitung mit einem STIHL Akku-Produkt mit
Buchse oder dem Adapter AP.
4 Adapter AP
Der Adapter AP verbindet den Akku mit einem STIHL
Akku-Produkt, das einen Akkuschacht für Akkus
STIHL AP hat.
3.4Symbole
Die Symbole können auf dem Akku sein und bedeuten
Folgendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu
kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
Störung.
4
0458-820-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnittstelle
und kann mit der STIHL App verbunden werden.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den
Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur
Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus
einhalten.
4.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein Akku STIHL AR L versorgt die folgenden STIHL AkkuProdukte mit Energie:
– Akku-Produkt mit Buchse.
– Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP.
– Akku-Produkt mit Akku-Halterung für Akkus STIHL AR L.
Der Akku kann bei Regen verwendet werden.
Der Akku darf nur für Arbeiten am Boden oder auf einer
Hubarbeitsbühne verwendet werden.
Der Akku darf nicht für Akku-Rasenmäher mit einem Akku-
Schacht für Akkus STIHL AP verwendet werden.
Während der Arbeit wird der Akku am Tragsystem auf dem
Rücken getragen oder so mit einem Akku-Produkt
verbunden, wie es in der Gebrauchsanleitung des AkkuProdukts beschrieben ist.
Der Akku wird mit einem Ladegerät STIHL AL 300 oder
AL 500 geladen.
Der Akku ermöglicht in Kombination mit der STIHL App die
Personalisierung und die Übertragung von Informationen
zum Akku auf Basis der Bluetooth
®
-Technologie.
WARNUNG
■ Produkte und Ladegeräte, die nicht von STIHL für den
Akku freigegeben sind, können Unfälle, Brände und
Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt
oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku nur mit den folgenden STIHL Akku-Produkten
verwenden:
– Akku-Produkt mit Buchse.
– Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP.
– Akku-Produkt mit Akku-Halterung für Akkus STIHL
AR L.
► Akku mit einem Ladegerät STIHL AL 300 oder AL 500
laden.
0458-820-9921-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Falls der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet wird,
können Personen schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung, der STIHL App und unter
https://connect.stihl.com/ beschrieben ist.
4.3Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Akkus, des Tragsystems, der Anschlussleitung und
des Adapters AP nicht erkennen oder nicht einschätzen.
Der Benutzer oder andere Personen können schwer
verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP an eine andere Person
weitergegeben werden: Gebrauchsanleitung mitgeben.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung und den Adapter AP zu bedienen
und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des Akkus, des
Tragsystems, der Anschlussleitung und des
Adapters AP erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal den Akku, das
Tragsystem, die Anschlussleitung und den
Adapter AP verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
4.4Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus, des Tragsystems, der
Anschlussleitung und des Adapters AP nicht erkennen
und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere können schwer verletzt werden.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku, dem
Tragsystem, der Anschlussleitung und dem Adapter AP
spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
Brand geraten oder explodieren. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
6
0458-820-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Akku vor Hitze und Feuer schützen.
► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und
aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Gegenständen fernhalten.
► Akku nicht hohem Druck aussetzen.
► Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.5Sicherheitsgerechter Zustand
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind unbeschädigt.
– Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind sauber und trocken.
– Der Akku funktioniert und ist unverändert.
– Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku und dieses
Tragsystem ist angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können
schwer verletzt werden.
► Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten.
► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
► Mit einem unbeschädigten Tragsystem, einer
unbeschädigten Anschlussleitung und einem
unbeschädigten Adapter AP arbeiten.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP verschmutzt oder nass sind: Akku,
Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP reinigen
und trocknen lassen.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
nicht verändern.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus oder
des Adapters AP stecken.
► Elektrische Kontakte des Akkus oder des Adapters AP
nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und
kurzschließen.
► Akku nicht öffnen.
► Nur original STIHL Zubehör für diesen Akku und dieses
Tragsystem verwenden.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
0458-820-9921-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
vom Rücken absetzen, Akku nicht verwenden und von
brennbaren Stoffen fernhalten.
► Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende
Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung ist beschädigt.
– Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verbindungsstecker zum Akku sind beschädigt.
– Der Adapter AP ist beschädigt.
WARNUNG
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, der Stecker
der Anschlussleitung, der Verbindungsstecker zum
Akku und der Adapter AP unbeschädigt sind.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung kann beschädigt
werden. Personen können verletzt werden und die
Anschlussleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung so verlegen, dass das Werkzeug des
Akku-Produkts die Anschlussleitung nicht berühren
kann.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht geknickt ist
oder beschädigt wird.
► Falls die Anschlussleitung verschlungen ist:
Anschlussleitung entwirren.
4.6Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Akku arbeiten.
► Auf Hindernisse achten.
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Akku während der Arbeit verändert, sich
ungewohnt verhält oder kurze, schnell
aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen, kann der Akku
in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Akku vom Rücken absetzen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
vom Rücken absetzen, Akku nicht verwenden und von
brennbaren Stoffen fernhalten.
■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik
geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer
kann schwer verletzt werden.
► Ablegen des Tragsystems üben.
8
0458-820-9921-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
4.7Transportieren
WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Einen beschädigten Akku nicht transportieren.
► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
4.8Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt
werden.
► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden.
► Akku sauber und trocken aufbewahren.
► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
► Akku getrennt von dem Produkt und dem Ladegerät
aufbewahren.
► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, den Akku
daran zu tragen oder aufzuhängen. Die Anschlussleitung
und der Akku können beschädigt werden.
► Anschlussleitung als eine Schlaufe aufwickeln und am
Akku befestigen.
4.9Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den Akku,
das Tragsystem, die Anschlussleitung und den
Adapter AP beschädigen. Falls der Akku, das
Tragsystem, die Anschlussleitung oder der Adapter AP
nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer
Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt
werden.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP so
reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
■ Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP nicht richtig gewartet oder repariert
werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren
und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP gewartet oder repariert werden
müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-820-9921-A
9
deutsch
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
5 Akku einsatzbereit machen
5Akku einsatzbereit machen
5.1Akku einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
► LEDs und Signaltöne prüfen, @ 6.3
► Falls 4 LEDs rot blinken und kurze, schnell
aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Akku nicht
verwenden, Akku nicht transportieren und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
► Akku vollständig laden, @ 6.1
► Akku reinigen, @ 17.1
► Falls die Anschlussleitung verwendet wird:
► Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen, @ 17.2
► Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen, @ 8
► Sicherstellen, dass sich der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand befindet, @ 4.5.
► Falls das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP verwenden werden: Sicherstellen, dass sich
das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP im sicherheitsgerechten Zustand befinden,
@ 4.5.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter
https://support.stihl.com oder in der App zu finden.
Die Funktion zu STIHL connected ist in der STIHL App
marktabhängig verfügbar.
6Akku laden, LEDs und Signaltöne
6.1Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B.
von der Temperatur des Akkus oder von der
Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von
der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist
unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist
und der Adapter AP in das Ladegerät eingesetzt wird, startet
der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das
Ladegerät.
Die Ladegeräte STIHL AL 300 und AL 500 haben einen
eingebauten Lüfter, der sich während des Ladens
automatisch einschalten und ausschalten kann.
► Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen
5.2Akku mit der STIHL App verbinden
► Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen Endgerät
aktivieren.
► Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivieren, @ 7.1.
► STIHL App aus dem App Store auf das mobile Endgerät
herunterladen und Account erstellen.
► STIHL App öffnen und anmelden.
► Akku in der STIHL App hinzufügen und den Anweisungen
auf dem Bildschirm folgen.
10
0458-820-9921-A
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren
0000-GXX-2673-A0
100 %0 %
deutsch
► Netzstecker (7) in eine gut zugängliche Steckdose (8)
stecken.
Das Ladegerät (5) führt einen Selbsttest durch. Die
LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und
ca. 1 Sekunde lang rot.
► Anschlussleitung (6) verlegen.
► Stecker (1) der Anschlussleitung am Akku in die
Buchse (2) des Adapters AP (3) stecken.
► Adapter AP (3) in die Führungen des Ladegeräts (5)
einsetzen und bis zum Anschlag drücken.
Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs am Akku leuchten
grün und der Akku wird geladen.
► Falls die LED (4) und die LEDs am Akku nicht mehr
leuchten: Der Akku ist vollständig geladen und der
Adapter AP (3) kann aus dem Ladegerät (5)
herausgenommen werden.
6.2Ladezustand anzeigen
– Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-
Funkschnittstelle
– Störungen
Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Die
rechte LED kann zusätzlich blau leuchten oder blinken. Die
Signaltöne können kurz oder lang ertönen.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken und ein kurzer
Signalton ertönt, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die rechte LED am Akku grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken und kein
Signalton ertönt: Störungen beheben,@ 19.1
Im Akku-Produkt oder im Akku besteht eine Störung.
► Falls die vier rechten LEDs am Akku rot blinken und kurze,
schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen:
Störungen beheben, @ 19.1.
Im Akku besteht eine Störung.
Falls die rechte LED am Akku blau leuchtet und drei kurze
Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am
Akku wird aktiviert, @ 7.1.
Falls die rechte LED am Akku blau blinkt und drei kurze
Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am
Akku wird deaktiviert, @ 7.2.
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an. Ein kurzer Signalton ertönt.
► Falls die rechte LED grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.
6.3LEDs und Signaltöne
Die LEDs und Signaltöne können folgende Informationen
zum Akku anzeigen:
– Ladezustand
0458-820-9921-A
7Bluetooth®-Funkschnittstelle
aktivieren und deaktivieren
7.1Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren
► Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Die rechte LED leuchtet ca. 3 Sekunden blau. Drei kurze
Signaltöne ertönen. Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am
Akku ist aktiviert.
11
deutsch
1
0000-GXX-9361-A0
8 Akku zusammenbauen
7.2Bluetooth®-Funkschnittstelle deaktivieren
► Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Die rechte LED blinkt sechsmal blau. Drei kurze
Signaltöne ertönen.
8Akku zusammenbauen
8.1Anschlussleitung anbauen
2
1
► Stecker (1) so ausrichten, dass die Anschlussleitung nach
oben zeigt.
► Stecker (1) in die Buchse (2) stecken.
8.2Akku und Anschlussleitung am Tragsystem
anbauen und abbauen
8.2.1Akku und Anschlussleitung am Tragsystem anbauen
► Stecker (1) einsetzen.
0000-GXX-9359-A0
32
12
0000-GXX-9360-A0
► Akku (2) so auf das Tragsystem (3) setzen, dass die
Führungen am Tragsystem (3) in die Aussparungen am
Akku (2) passen.
0458-820-9921-A
9 Akku für den Benutzer einstellen
4
0000-GXX-9357-A0
S
M
L
1
5
2
3
► Hebel (4) aufstellen und halten.
► Tragsystem (3) an den Akku (2) drücken bis der
Stecker (1) an der Buchse (5) anliegt.
deutsch
9Akku für den Benutzer einstellen
4
9.1Tragsystem auf die Körpergröße des Benutzers
einstellen
Das Tragsystem kann abhängig von der Körpergröße des
Benutzers auf die Stufen S, M oder L eingestellt werden.
0000-GXX-9362-A0
1
► Rastnase (1) drücken und in Pfeilrichtung schieben.
► Schiene (2) abnehmen.
2
2
0000-GXX-A271-A0
► Hebel (4) nach unten drücken bis dieser hörbar einrastet.
8.2.2Akku und Anschlussleitung vom Tragsystem abbauen
► Hebel aufstellen.
► Akku abnehmen.
► Stecker herausnehmen.
0458-820-9921-A
2
2
2
3
4
0000-GXX-A272-A1
► Markierung (3) an der Markierung (4) so ausrichten, dass
diese miteinander fluchten.
► Schiene (2) einlegen.
► Schiene (2) entgegen der Pfeilrichtung ziehen.
Die Schiene (2) rastet mit einem Klick ein.
► Schiene (2) am linken und rechten Schultergurt auf die
gleiche Stufe einstellen.
13
deutsch
3
4
0000-GXX-A274-A0
9 Akku für den Benutzer einstellen
9.2Anschlussleitung verlegen und einstellen
Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers, den unterschiedlichen Akku-Produkten und
der Anwendung verlegt und eingestellt werden.
1
2
2
2
2
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1) am
Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich an der
Rückenplatte mit den Schnallen (2) befestigen werden.
9.3Traggurt anlegen und ablegen
9.3.1Tragsystem anlegen und einstellen
► Akku auf den Rücken setzen.
1
0000-GXX-A273-A0
► Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
► Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
2
0000-GXX-A275-A0
3
4
0000-GXX-A276-A0
► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und die
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine Schlaufe auf
dem Akku (3) oder eine seitliche Schlaufe (4) eingestellt
werden.
► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie
möglich ist, nicht geknickt wird und das Arbeiten nicht
behindert.
Rückenpolster am Rücken anliegen.
► Gurtende des Hüftgurts durch die Schnallen (3 und 4)
fädeln.
9.3.2Tragsystem ablegen
► Gurte lockern.
► Verschluss am Brustgurt und Hüftgurt öffnen.
► Akku vom Rücken absetzen.
14
0458-820-9921-A
10 Akku prüfen
10 Akku prüfen
10.1 LEDs und Signaltöne prüfen
► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten grün und ein kurzer Signalton ertönt.
Der Ladezustand wird angezeigt.
► Falls die rechte LED grün blinkt und sechs lange
Signaltöne ertönen: Akku laden.
► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken oder der
Signalton nicht ertönt: Akku nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
deutsch
0458-820-9921-A
15
deutsch
11 Mit dem Akku arbeiten
11.1 Mit dem Akku arbeiten
1
11 Mit dem Akku arbeiten
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: Falls ein Akku-Produkt mit Buchse (1) mit Energie
versorgt werden soll:
Akku (5), Tragsystem (6) und Anschlussleitung (7)
verwenden. Der Akku wird am Tragsystem auf dem Rücken
getragen.
B: Falls ein Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus
STIHL AP (2) mit Energie versorgt werden soll:
7
6
7
8
6
7
Akku (5), Tragsystem (6), Anschlussleitung (7) und
Adapter AP (8) verwenden. Der Akku wird am Tragsystem
auf dem Rücken getragen.
C: Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L (3) mit
Energie versorgt werden soll:
Nur den Akku (5) verwenden. Der Akku wird direkt in das
Akku-Produkt eingesetzt.
8
0000-GXX-A270-A1
16
0458-820-9921-A
12 Akku verbinden und trennen
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
deutsch
D: Falls der Akku mit einem Ladegerät (4) geladen werden
soll:
Akku (5), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8)
verwenden. Der Adapter AP wird in das Ladegerät
eingesetzt.
12 Akku verbinden und trennen
12.1 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit
Buchse verbinden
► Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchsanleitung des
Akku-Produkts beschrieben ist.
12.2 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt mit einem
Akku-Schacht für Akkus STIHL AP verbinden
► Stecker (1) der Anschlussleitung so ausrichten, dass der
Pfeil am Stecker (1) der Anschlussleitung auf den Pfeil an
der Buchse (2) des Adapters AP (3) zeigt.
► Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) am
Adapter AP (3) stecken.
► Adapter AP (3) in den Akku-Schacht (4) stecken.
12.3 Akku mit einem STIHL Akku-Produkt für Akkus
STIHL AR L verbinden
► Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchsanleitung des
Akku-Produkts beschrieben ist.
12.4 Akku trennen
► Akku-Produkt ausschalten.
► Falls ein Akku-Produkt mit Buchse verwendet wird: Akku
so trennen, wie es in der Gebrauchsanleitung des AkkuProdukts beschrieben ist
► Falls der Adapter AP verwendet wird: Adapter AP aus
dem Akku-Schacht herausnehmen.
► Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L verwendet
wird: Akku so trennen, wie es in der Gebrauchsanleitung
des Akku-Produkts beschrieben ist.
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
► Akku-Produkt ausschalten.
► Akku trennen.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP nass sind: Akku, Tragsystem,
Anschlussleitung und Adapter AP trocknen lassen.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
reinigen.
0458-820-9921-A
17
deutsch
14 USB-Gerät anschliessen und laden
14.1 USB-Gerät anschliessen und laden
14 USB-Gerät anschliessen und laden
1
4
3
2
► Stopfen (1) herausziehen.
► Stecker (2) des USB-Kabels in die USB-Buchse (3)
stecken.
► Drucktaste (4) drücken.
Das USB-Gerät wird geladen. Falls das USB-Gerät nicht
geladen wird, ist der vom Akku zur Verfügung gestellte
Ladestrom zu gering, @ 20.1. Das USB-Gerät kann nicht
geladen werden.
Das USB-Kabel muss vor dem Arbeiten ausgesteckt
werden. Der Stopfen (1) schützt die USB-Buchse (3) vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung.
15 Transportieren
► Akku auf dem Rücken oder am Griff tragen.
► Falls der Akku in einem Fahrzeug transportiert wird: Akku
so sichern, dass er sich nicht bewegen kann.
► Falls der Akku verpackt wird: Akku so verpacken, dass
0000-GXX-A277-A0
folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig.
– Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport
gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-IonenBatterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch
Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safetydata-sheets angegeben.
16 Aufbewahren
0000-GXX-A278-A0
15.1 Akku transportieren
► Akku-Produkt ausschalten.
► Akku trennen.
► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand ist.
18
16.1 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen
30 % und 45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind:
– Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Akku ist sauber und trocken.
– Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
0458-820-9921-A
17 Reinigen
0000-GXX-6245-A0
– Der Akku ist getrennt vom Produkt und dem Ladegerät.
– Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen
Verpackung.
– Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C
und + 50 °C.
16.2 Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
aufbewahren
► Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP so
aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind sauber und trocken.
– Der Akku, das Tragsystem oder der Adapter AP sind
nicht an der Anschlussleitung aufgehängt.
17 Reinigen
17.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP reinigen
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP mit
einem feuchten Tuch reinigen.
deutsch
1
1
1
► Kontaktflächen (1) mit einem trockenen Tuch reinigen.
► Falls auf den Kontaktflächen eine Verfärbung (Pfeil)
sichtbar ist: Verfärbung mit einem feinen Schleifpapier
P 600 abschleifen bis die Kontaktflächen glänzen.
0000-GXX-6041-A0
17.2 Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen
Zu diesem Kapitel ist ein Video verfügbar.
www.stihl.com/sxwjNw
► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen oder
Adapter AP herausnehmen.
0458-820-9921-A
18 Warten und Reparieren
18.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP warten und reparieren
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP müssen nicht gewartet werden und können vom
Benutzer nicht repariert werden.
► Falls der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
oder der Adapter AP defekt oder beschädigt sind: Akku,
Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
19
deutsch
19 Störungen beheben
19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts beheben
StörungLEDs und
Signaltöne
Das Akku-Produkt
läuft beim
Einschalten nicht an
oder schaltet im
Betrieb ab.
Die Betriebszeit des
Akku-Produkts ist zu
kurz.
1 LED blinkt grün
und 6 lange
Signaltöne
ertönen.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
3 LEDs blinken rot. Im Akku-Produkt besteht
3 LEDs leuchten
rot.
4 LEDs blinken rot
und kurze, schnell
aufeinanderfolgende
Signaltöne
ertönen.
UrsacheAbhilfe
Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
zu kalt.
eine Störung.
Das Akku-Produkt ist zu
warm.
Im Akku besteht eine
Störung.
Die elektrische Verbindung
zwischen dem AkkuProdukt und dem Akku ist
unterbrochen.
Das Akku-Produkt oder der
Akku sind feucht.
Der Akku ist nicht
vollständig geladen.
Die Lebensdauer des
Akkus ist überschritten.
19 Störungen beheben
► Akku so laden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung und in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300,
500 beschrieben ist.
► Akku trennen.
► Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
► Akku trennen und erneut verbinden.
► Akku-Produkt einschalten.
► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
► Akku trennen.
► Akku-Produkt abkühlen lassen.
► Akku vom Rücken absetzen.
► Akku trennen und erneut verbinden.
► Akku-Produkt einschalten.
► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken und kurze,
schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen:
Akku nicht verwenden, Akku nicht transportieren
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Akku trennen und erneut verbinden.
► Falls weiterhin das Akku-Produkt beim
Einschalten nicht anläuft oder im Betrieb
abschaltet: Kontaktflächen der Anschlussleitung
reinigen.
► Akku-Produkt oder Akku trocknen lassen.
► Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 300,
500 beschrieben ist.
► Akku ersetzen.
20
0458-820-9921-A
19 Störungen beheben
deutsch
StörungLEDs und
UrsacheAbhilfe
Signaltöne
Der Akku kann nicht
mit der STIHL App
gefunden werden.
Die Bluetooth
Funkschnittstelle am Akku
oder am mobilen Endgerät
®
ist deaktiviert.
Die Entfernung zwischen
Akku und mobilem
Endgerät ist zu groß.
Nach dem Einsetzen
des Adapters AP in
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
das Ladegerät startet
der Ladevorgang
nicht.
19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei
einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter
https://support.stihl.com/ oder https://www.stihl.com/ zu
finden.
-
► Bluetooth
®
-Funkschnittstelle am Akku und am
mobilen Endgerät aktivieren.
► Entfernung verringern, @ 20.1.
► Falls der Akku weiterhin nicht mit der STIHL App
gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
► Adapter AP im Ladegerät eingesetzt lassen.
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der
zulässige Temperaturbereich erreicht ist.
0458-820-9921-A
21
deutsch
20 Technische Daten
20 Technische Daten
20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L
– Akku-Technologie: Lithium-Ionen
– Spannung: 36 V
– Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
– Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
– Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
– Gewicht
– AR 2000 L: 7,4 kg
– AR 3000 L: 9,5 kg
– USB-Anschluss: Steckertyp A
– BC1.2 (DCP)
– Ausgangsspannung: 5 V
– maximaler Ladestrom:1,5 A
– Bluetooth
– Datenverbindung: Bluetooth® 4.2. Das mobile Endgerät
muss mit Bluetooth
und Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
– Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
– Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1 mW
– Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist
abhängig von den Umgebungsbedingungen und dem
mobilen Endgerät. Die Reichweite kann je nach
äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten
Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von
geschlossenen Räumen und durch metallische
Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann
die Reichweite deutlich geringer sein.
– Anforderungen an des Betriebssystem des mobilen
Endgeräts: Android 4.4 (oder höher) oder iOS 9.3 (oder
höher)
®
-Funkschnittstelle:
®
Low Energy 4.0 kompatibel sein
20.2 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind
unter www.stihl.com/reach angegeben.
21 Ersatzteile und Zubehör
21.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original
STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind
bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
22 Entsorgen
22.1 Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
► Akku, Tragsystem, Anschlussleitung, Adapter AP und
Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
entsorgen.
23 EU-Konformitätserklärung
23.1 Akku STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
22
0458-820-9921-A
24 Anschriften
deutsch
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Akku
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: AR 2000 L, Serienidentifizierung: 4871
– Typ: AR 3000 L, Serienidentifizierung: 4871
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht und in
Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum
gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 300 328 V2.1.1:2016,
EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017,
EN 301 489-17 V3.1.1:2017 und EN 62368-1:2014.
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung
der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Akku angegeben.
Waiblingen, 01.07.2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
25
English
1 Introduction
18.1 Servicing and Repairing Battery, Carrying
System, Connecting Cable and AP Adapter
19 Troubleshooting
19.1 Troubleshooting Battery or Cordless Product
19.2 Product Support and Assistance on Use
20 Specifications
20.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Spare Parts and Accessories
21.1 Spare Parts and Accessories
22 Disposal
22.1 Disposing of Battery, Carrying System,
Connecting Cable and AP Adapter
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’
45
requirements. The products are designed for reliability even
45
under extreme conditions.
45
STIHL also stands for premium service quality. Our
45
specialist dealers guarantee competent advice and
45
instruction as well as comprehensive service support.
45
We thank you for your confidence in us and hope you will
enjoy working with your STIHL product.
45
45
45
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE
PLACE.
26
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable Documentation
Local safety regulations apply.
► Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual:
– Instruction manual of STIHL cordless product being
used.
– Instruction manual for STIHL AL 300, 500 chargers
– Safety information for STIHL batteries and products
with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data-
sheets
0458-820-9921-A
3 Overview
English
For further information on STIHL connected, compatible
products and FAQs visit https://connect.stihl.com/ or contact
a STIHL servicing dealer.
®
The Bluetooth
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. These word
mark/logos are used by STIHL under license.
The battery is equipped with a Bluetooth
Local operating restrictions (in aircraft or hospitals, for
example) must be observed.
word mark and logos are registered
®
radio interface.
2.2Symbols used with warnings in the text
WARNING
This symbol indicates dangers that can cause serious
injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious injuries or
death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause damage to
property.
► The measures indicated can avoid damage to property.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
A video is available for this chapter
3Overview
3.1Battery
1
7
6
1 Battery
Supplies power to the STIHL cordless product.
2 Handle
Serves to carry the battery.
3 Socket
Receptacle for cable’s plug.
4 Dust Cap
Closes the USB port.
5 USB Port
For connecting a USB cable or USB adapter.
6 Button
Activates the LEDs and signal on battery. Activates and
deactivates Bluetooth® radio interface.
7LEDs
Indicate battery charge status, malfunctions, activation
and deactivation of Bluetooth® radio interface.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Rating Label with Serial Number
27
English
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
3.2Carrying System
The battery’s scope of supply does not include the carrying
system.
3 Overview
1
23
6
5
4
1 Carrying System
Distributes weight of battery over shoulders and holds
the connecting cable.
2 Guide
Keeps the connecting cable in position on carrying
system.
3Loop
Keeps cable plug in position on carrying system.
4Lever
Secures battery to carrying system.
5Slide
Enables backpack to be adjusted to suit user’s height.
6 Fastener
Keeps the connecting cable in position on carrying
system.
3.3Connecting Cable and AP Adapter
The battery’s scope of supply does not include the
connecting cable or the AP adapter.
1 Connecting Cable
0000-GXX-9336-A0
Connects battery to a STIHL cordless product with
socket or AP adapter.
2 Connector
Connects cable to battery.
3 Connecting Cable Plug
Connects the connecting cable to a STIHL cordless
product with socket or the AP adapter.
4 AP Adapter
Connects battery to a STIHL cordless product with a
battery compartment for STIHL AP batteries.
3.4Symbols
Meanings of symbols that may be on the battery:
1 LED glows red. Battery too hot or too cold.
4 LEDs flash red. There is a malfunction in the
battery.
The battery has a Bluetooth® radio interface and
can be connected with the STIHL app.
28
0458-820-9921-A
4 Safety Precautions
English
The data next to this symbol indicates the energy
content of the battery according to the cell
manufacturer’s specification. The energy content
available during operation is lower.
Do not dispose of the product with your household
waste.
4Safety Precautions
4.1Warning Signs
Meanings of warning signs on the battery:
Observe safety notices and take the necessary
precautions.
Read, understand and save the instruction
manual.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.
Observe battery’s permissible temperature
range.
4.2Intended Use
A STIHL AR L battery supplies the following STIHL cordless
products with energy:
– Cordless product with socket.
– Cordless product with battery compartment for STIHL AP
batteries.
– Cordless product with battery holder for STIHL AR L
batteries.
The battery may be used in the rain.
The battery may be used only for work performed while
standing on the ground or in a lift bucket.
The battery must not be used for cordless lawnmowers with
a battery compartment for STIHL AP batteries.
During operation the battery on the carrying system is
carried on the user’s back or connected to a cordless
product as described in that product’s instruction manual.
The battery is recharged with a STIHL AL 300 or AL 500
charger.
Combined with the STIHL app, the battery allows the
personalization and transmission of information to the
battery using Bluetooth
®
technology.
WARNING
■ Products and chargers not explicitly approved for the
battery by STIHL may cause accidents, a fire or explosion.
This can result in serious or fatal injuries and damage to
property.
► Use the battery only with the following STIHL cordless
products:
– Cordless product with socket.
– Cordless product with battery compartment for STIHL
AP batteries.
– Cordless product with battery holder for STIHL AR L
batteries.
0458-820-9921-A
► Recharge the battery with a STIHL AL 300 or AL 500
charger.
29
English
4 Safety Precautions
■ Using the battery for purposes for which it is not designed
may result in serious or fatal injuries and damage to
property.
► Use the battery as described in this instruction manual,
the STIHL app and https://connect.stihl.com/.
4.3The Operator
WARNING
■ Users without adequate instruction cannot recognize or
assess the risks involved in using the battery, carrying
system, connecting cable and AP adapter. The user or
other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the instruction
manual.
► If you lend the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter to another person: Always give
them the instruction manual.
► If you have any queries: Contact a STIHL servicing
dealer for assistance.
► Make sure the user meets the following requirements:
– The user must be rested.
– The user must be in good physical condition and
mental health to operate and work with the battery,
carrying system, connecting cable and AP adapter. If
the user’s physical, sensory or mental ability is
restricted, he or she may work only under the
supervision of or as instructed by a responsible
person.
– The user is able to recognize and assess the risks
involved in using the battery, carrying system,
connecting cable and AP adapter.
– The user must be of legal age or is being trained in a
trade under supervision in accordance with national
rules and regulations.
– The user has received instruction from a STIHL
servicing dealer or other experienced user before
using the battery, carrying system, connecting cable
or AP adapter the first time.
– The user must not be under the influence of alcohol,
medication or drugs.
4.4Work Area and Surroundings
WARNING
■ Bystanders, children and animals cannot recognize or
assess the dangers of the battery, carrying system,
connecting cable and AP adapter. Bystanders, children
and animals may be seriously injured.
► Keep bystanders, children and animals away from the
work area.
► Do not leave the battery unattended.
► Make sure that children cannot play with the battery,
carrying system, connecting cable or AP adapter.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. If the battery is exposed to certain ambient
conditions, it may catch fire or explode. This can result in
serious injuries and damage to property.
► Protect battery from heat and fire.
► Do not throw the battery into a fire.
30
0458-820-9921-A
4 Safety Precautions
English
► Use and store the battery at temperatures
between - 10°C and +50°C.
► Do not immerse battery in fluids.
► Keep battery away from metallic objects.
► Do not expose battery to high pressure.
► Do not expose battery to microwaves.
► Protect battery from chemicals and salts.
4.5Safe Condition
The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are in a safe condition if the following points apply:
– The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are not damaged.
– The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are clean and dry.
– Battery functions properly and has not been modified.
– The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter have not been modified.
– Only original STIHL accessories designed for this battery
and carrying system are fitted.
– Accessories are properly mounted.
WARNING
■ A battery that is not in a safe condition cannot operate
safely. This can result in serious injuries.
► Never work with a damaged battery.
► Never attempt to charge a damaged or defective
battery.
► Work only with an undamaged carrying system, an
undamaged connecting cable and an undamaged AP
adapter.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is dirty or wet: Clean the battery, carrying
system, connecting cable or AP adapter and allow to
dry.
► Never modify the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter.
► Never insert objects in any openings in the battery or AP
adapter.
► Never bridge a battery's or AP adapter’s contacts with
metallic objects (short circuit).
► Do not open the battery.
► Only use original STIHL accessories designed for this
battery and carrying system.
► Mount accessories as described in this instruction
manual or the instructions supplied with the accessory.
■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can
cause irritation if it contacts the skin or eyes.
► Avoid contact with the fluid.
► In case of contact with the skin: Wash affected areas
with plenty of water and soap.
► In case of contact with the eyes: Rinse eyes with plenty
of water for at least 15 minutes and seek medical
advice.
■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit
smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries
and damage to property.
► If the battery smells unusual or emits smoke: Take the
battery off your back. Do not use the battery and keep it
away from combustible substances.
► If the battery catches fire: Attempt to extinguish the
battery with a fire extinguisher or water.
Contact with live components may occur for the following
reasons:
– Connecting cable is damaged.
0458-820-9921-A
31
English
4 Safety Precautions
– Connecting cable plug or plug on battery damaged.
– The AP adapter is damaged.
WARNING
■ Contact with live components can result in an electric
shock. This can result in serious or fatal injuries.
► Make sure the connecting cable, its plug, the plug on the
battery and the AP adapter are not damaged.
■ Connecting cable can be damaged if it is not fitted
properly. This can result in injuries and may damage the
connecting cable.
► Position the connecting cable so that it cannot be
touched by the tool of the cordless product being used.
► Position the connecting cable so that it cannot be kinked
or damaged.
► If the connecting cable is twisted: Straighten it out.
4.6Operation
WARNING
■ The user cannot concentrate on the work in certain
situations. The user may stumble, fall and be seriously
injured.
► Work calmly and carefully.
► If light and visibility are poor: Do not work with the
battery.
► Watch out for obstacles.
► Stand on the ground while working and keep a good
balance. If it is necessary to work at heights: Use a lift
bucket.
► If you begin to feel tired: Take a break.
■ If you notice any change in the battery during operation, if
it behaves unusually or there is a quick succession of
short beeps, the battery may be in an unsafe condition.
This can result in serious injuries and damage to property.
► Stop work, take the battery off your back and contact
your STIHL servicing dealer.
► If the battery smells unusual or emits smoke: Take the
battery off your back. Do not use the battery and keep it
away from combustible substances.
■ In an emergency, the user may panic and not put the
carrying system down. This can result in serious injuries.
► Practice removing and putting down the carrying
system.
4.7Transporting
WARNING
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to
certain ambient conditions and damage to property may
occur.
► Never transport a damaged battery.
► Transport the battery in non-conductive packaging.
■ The battery may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property.
► Pack the battery in packaging in such a way that it
cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot move.
32
0458-820-9921-A
5 Preparing Battery for Operation
English
4.8Storing
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the battery and can be seriously injured.
► Store the battery out of the reach of children.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to
certain ambient conditions.
► Store the battery in a clean and dry condition.
► Store the battery in an enclosed location.
► Store the battery separately from the battery product
and charger.
► Store the battery in non-conductive packaging.
► Store the battery at temperatures between -10°C and
+50°C.
■ The connecting cable must not be used for carrying or
hanging up the battery. The connecting cable and the
battery may be damaged.
► Wind up the connecting cable and secure it to the
battery.
4.9Cleaning, Maintenance and Repairs
WARNING
■ Aggressive cleaning agents, cleaning with a jet of water or
pointed objects can damage the battery, carrying system,
connecting cable and AP adapter. If the battery, carrying
system, connecting cable and AP adapter are not cleaned
correctly, components may no longer function properly or
safety devices may be rendered inoperative. This can
result in serious injuries.
► Clean the battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter as described in this instruction manual.
■ If the battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are not serviced or repaired correctly,
components may no longer function properly or safety
devices may be rendered inoperative. This can result in
serious or fatal injuries.
► Never attempt to service or repair the battery, carrying
system, connecting cable or AP adapter.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter need to be serviced or repaired: Contact a
STIHL servicing dealer for assistance.
5Preparing Battery for Operation
5.1Preparing Battery for Operation
Perform the following steps before starting work:
► Check the LEDs and beeps, @ 6.3
► If 4 LEDs flash red and short beeps sound in quick
succession: Do not use or transport the battery, contact
your STIHL servicing dealer.
There is a malfunction in the battery.
► Fully charge the battery, @ 6.1
► Clean the battery, @ 17.1
► If you use the connecting cable:
► Clean contacts on the connecting cable, @ 17.2
► Fit the connecting cable or battery and connecting cable
on the carrying system. @ 8
► Make sure the battery is in a safe condition, @ 4.5.
.
► The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter are used: Check that the carrying system,
connecting cable and AP adapter are in a safe condition,
@ 4.5.
0458-820-9921-A
33
English
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
0000-GXX-2673-A0
100 %0 %
► If you cannot carry out these steps: Do not use the battery
and contact your STIHL dealer for assistance.
5.2Connecting Battery to STIHL App
► Activate Bluetooth® radio interface on mobile device.
► Activate Bluetooth® radio interface on battery, @ 7.1.
► Download STIHL App from app store of your mobile
device and create an account.
► Open and register STIHL App.
► Add the battery in the STIHL App and follow the
instructions on the screen.
For contacts and other information visit
https://support.stihl.com/ or see information in the App.
The STIHL connected feature is available in the STIHL App
in certain markets.
6Charging the Battery, LEDS and
Signals
6.1Charging the Battery
The charging time depends on several factors, e.g.
temperature of the battery or the ambient temperature. The
actual charging time may differ from the specified charging
time. For specified charging times see
www.stihl.com/charging-times.
The charging process starts automatically when the plug is
inserted in a wall outlet and the AP adapter is fitted in the
charger. The charger switches itself off automatically when
the battery is fully charged.
The battery and charger become hot during the charging
process.
The STIHL AL 300 and AL 500 chargers have a built-in fan
which may cut in and out during the charging process.
► Fit the connecting cable, or battery and connecting cable,
on the carrying system.
6 Charging the Battery, LEDS and Signals
► Insert the plug (7) in a convenient wall outlet (8).
The charger (5) runs a self test. The LED (4) glows green
for about 1 second and then red for about 1 second.
► Fit the connecting cable (6).
► Insert the battery cable plug (1) in the socket (2) on the AP
adapter (3).
► Insert the AP adapter (3) in the guides in the charger (5)
and press it home as far as stop.
The LED (4) glows green. The LEDs on the battery glow
green and the battery is charged.
► When the LED (4) and the LEDs on the battery stop
glowing: The battery is fully charged. The AP adapter (3)
can be taken out of the charger (5).
6.2Displaying State of Charge
34
0458-820-9921-A
7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface
1
2
0000-GXX-9359-A0
English
► Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate
the state of charge. There is a short beep.
► If the right-hand LED flashes green and there are six long
beeps: Charge the battery.
6.3LEDs and Beeps
The LEDs and beeps can indicate the following information
about the battery:
– State of charge
– Activation and deactivation of Bluetooth® interface.
– Malfunctions
The LEDs can glow or flash green or red. The right-hand
LED can also glow or flash blue. Beeps may be short or long.
The state charge is indicated when the LEDs glow or flash
green and there is a short beep.
► If the right-hand LED flashes green and there are four long
beeps: Charge the battery.
► If the LEDs glow or flash red or there are no beeps: Rectify
the malfunction.@ 19.1
There is a malfunction in the cordless product or battery.
► If the four right-hand LEDs on the battery flash red and
short beeps sound in quick succession: Troubleshooting,
@ 19.1.
There is a malfunction in the battery.
If the right-hand LED on the battery glows blue and there are
three short beeps: The Bluetooth® radio interface on the
battery is activated, @ 7.1.
If the right-hand LED on the battery flashes blue and there
are three short beeps: The Bluetooth® radio interface on the
battery is deactivated, @ 7.2.
7Activating and Deactivating
Bluetooth® Radio Interface
7.1Activating the Bluetooth® Radio Interface
► Press the button and hold it depressed for about 3
seconds.
The right-hand LED glows blue for about 3 seconds. You
will hear 3 short beeps. The Bluetooth® radio interface on
the battery is activated.
7.2Deactivating the Bluetooth® Radio Interface
► Press the button and hold it depressed for about 3
seconds.
The right-hand LED flashes blue six times. You will hear 3
short beeps.
8Assembling the Battery
8.1Fitting the Connecting Cable
► Position the connector (1) with the connecting cable facing
up.
► Insert the connector (1) in the socket (2).
0458-820-9921-A
35
English
1
0000-GXX-9361-A0
4
0000-GXX-9357-A0
8.2Fitting and Removing Battery and Cable on
Carrying System
8.2.1Fitting Battery and Cable on Carrying System
9 Adjusting Battery for User
1
4
5
► Insert the connector (1).
32
► Position the battery (2) on the carrying system (3) so that
the guides on the carrying system engage the recesses in
the battery.
2
3
► Open the lever (4) and hold it there.
► Press the carrying system (3) against the battery (2) until
the connector (1) locates against the socket (5).
► Swing the lever (4) down. It must snap into place.
0000-GXX-9360-A0
8.2.2Removing Battery and Cable from Carrying System
► Open the lever.
► Remove the battery.
► Remove the connector.
0000-GXX-9362-A0
36
9Adjusting Battery for User
9.1Adjusting Carrying System to Suit User’s Height
The carrying system can be set to positions S, M or L to suit
the user’s height.
0458-820-9921-A
9 Adjusting Battery for User
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
S
M
L
English
1
► Depress the locking tab (1) and push it in direction of
arrow.
► Remove the slide (2).
2
2
3
4
► Line up mark (3) with mark (4).
► Fit the slide (2).
► Pull the slide (2) up (in opposite direction to arrow).
The slide (2) engages with a click.
► Set slide (2) to same position on left and right shoulder
straps.
2
2
2
2
The connecting cable can be secured in position by the
guide (1) on the harness and the fasteners (2), or on the side
of the backplate with the fasteners (2).
2
3
0000-GXX-A272-A1
The length of the connecting cable can be adjusted by
making a loop on the battery (3) or at one side (4).
► Fit the connecting cable so that has no kinks and is as
short as possible without hindering your work.
9.3Fitting and Removing Harness
0000-GXX-A273-A0
4
0000-GXX-A274-A0
9.2Fitting and Adjusting the Connecting Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the
user’s height, different cordless products and the
application.
0458-820-9921-A
9.3.1Fitting and Adjusting the Carrying System
► Put the battery on your back.
37
English
1
2
0000-GXX-A275-A0
► Close buckle (2) on the waist belt.
► Close buckle (1) on the chest strap.
3
4
10 Testing the Battery
10 Testing the Battery
10.1 Checking LEDs and Beeps
► Press button on battery.
The LEDs glow green and a short beep sounds. The state
of charge is indicated.
► If the right-hand LED flashes green and there are six long
beeps: Charge the battery.
► If the LEDs do not glow or flash or there are no beeps: Do
not use the battery and contact your STIHL dealer for
assistance.
There is a malfunction in the battery.
► Tighten the straps until the waist belt fits snugly on your
hips and the back padding is against your back.
► Thread the end of the waist belt through the loops (3 and
4).
9.3.2Removing the Carrying System
► Loosen the straps.
► Open the buckles on the chest strap and waist belt.
► Take the battery off your back.
38
0000-GXX-A276-A0
0458-820-9921-A
11 Working with the Battery
11 Working with the Battery
11.1 Working with the Battery
1
English
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: If a cordless product with socket (1) is to be supplied with
energy:
Use battery (5), carrying system (6) and connecting cable
(7). The battery is carried on the carrying system as a
backpack.
B: If a cordless product with battery compartment for STIHL
AP batteries (2) is to be supplied with energy:
7
6
7
8
6
7
Use battery (5), carrying system (6), connecting cable (7)
and AP adapter (8). The battery is carried on the carrying
system as a backpack.
C: If a cordless product for STIHL AR L batteries (3) is to be
supplied with energy:
Use the battery (5) alone. The battery is connected directly
to the cordless product.
D: If the battery is to be recharged with a charger (4):
8
0000-GXX-A270-A1
0458-820-9921-A
39
English
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
12 Connecting and Disconnecting Battery
Use battery (5), connecting cable (7) and AP adapter (8).
The AP adapter is inserted in the charger.
12 Connecting and Disconnecting Battery
12.1 Connecting battery to a STIHL cordless product
with a socket
► Connect the battery as described in the instruction manual
supplied with the cordless product.
12.2 Connecting battery to a STIHL cordless product
with a battery compartment for STIHL AP
batteries
12.4 Disconnecting the battery
► Switch off the cordless product.
► If you are using a cordless product with a socket: Connect
the battery as described in the instruction manual supplied
with the cordless product.
► If you are using an AP adapter: Take the AP adapter out
of the battery compartment.
► If you are using a cordless product for STIHL AR L
batteries: Disconnect the battery as described in the
instruction manual supplied with the cordless product.
13 After Finishing Work
13.1 After Finishing Work
► Switch off the cordless product.
► Disconnect the battery.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is dirty or wet: Clean the battery, carrying system,
connecting cable or AP adapter and allow to dry.
► Clean the battery, carrying system, connecting cable and
AP adapter.
► Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side
lines up with the arrow point on the AP adapter’s socket
(2).
► Insert the connecting cable plug (1) in the socket (2) on
the AP adapter (3).
► Push AP adapter (3) into the battery compartment (4).
12.3 Connecting battery to a STIHL cordless product
for STIHL AR L batteries
► Connect the battery as described in the instruction manual
supplied with the cordless product.
40
14 Connecting and Charging USB Device
14.1 Connecting and Charging USB Device
1
4
3
2
0458-820-9921-A
0000-GXX-A277-A0
15 Transporting
0000-GXX-A278-A0
English
► Pull out the dust cap (1).
► Insert the plug (2) in the USB port (3).
► Press the button (4).
USB device is being charged. If the USB device is not
being charged, the charging current supplied by the
battery is too low, @ 20.1. The USB device cannot be
charged.
The USB cable must be unplugged before starting work. The
dust plug (1) protects the USB port (3) from moisture and
dirt.
15 Transporting
15.1 Transporting the Battery
► Switch off the cordless product.
► Disconnect the battery.
► Make sure the battery is in a safe condition.
The battery is subject to the requirements for the transport
of dangerous goods. The battery is classified as UN 3480
(lithium-ion batteries) and has been tested in accordance
with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section
38.3.
For transport regulations see www.stihl.com/safety-data-
sheets
16 Storing
16.1 Storing the Battery
STIHL recommends that you store the battery with a charge
between 30% and 45% (2 LEDs glow green).
► Observe the following points when storing the battery:
– Battery is out of the reach of children.
– Battery is clean and dry.
– Battery is in an enclosed space.
– Battery is stored separately from the product and
charger.
– Battery is in non-conductive packaging.
– Battery is in a temperature range between -10°C and
+50°C.
► Carry the battery on your back or by the handle.
► If the battery is transported in a vehicle: Secure the battery
so that it cannot move.
► If the battery has to be packed: Observe the following
points when packing the battery:
– The packaging must be non-conductive.
– Make sure the battery cannot shift inside the packaging.
► Secure the packaging so that it cannot move.
0458-820-9921-A
16.2 Storing the Carrying System, Connecting Cable
and AP Adapter
► Observe the following points when storing the carrying
system, connecting cable and AP adapter:
– The carrying system, connecting cable and AP adapter
are out of the reach of children.
– The carrying system, connecting cable and AP adapter
are clean and dry.
– The battery, carrying system and AP adapter are not
hanging on the connecting cable.
41
English
17 Cleaning
17.1 Cleaning the Battery, Carrying System,
Connecting Cable and AP Adapter
► Clean the battery, carrying system, connecting cable and
AP adapter with a damp cloth.
17 Cleaning
17.2 Cleaning Contacts of the Connecting Cable
A video is available for this chapter
www.stihl.com/sxwjNw
► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP
adapter.
1
1
1
► Clean the contacts (1) with a dry cloth.
0000-GXX-6245-A0
► If the contacts are discolored (arrow):. Use a fine
sandpaper (grade P600) to remove the discoloration and
clean the contacts until they are bright.
18 Maintenance and Repairs
18.1 Servicing and Repairing Battery, Carrying
System, Connecting Cable and AP Adapter
The battery, carrying system, connecting cable and AP
adapter require no servicing and cannot be repaired by the
user.
► If the battery, carrying system, connecting cable or AP
adapter is defective or damaged: Do not use the battery,
carrying system, connecting cable or AP adapter and
contact a STIHL servicing dealer for assistance.
0000-GXX-6041-A0
42
0458-820-9921-A
19 Troubleshooting
19 Troubleshooting
19.1 Troubleshooting Battery or Cordless Product
ConditionLEDs and BeepsCauseRemedy
Cordless product
does not run after
switch-on or cuts out
during operation.
Runtime of cordless
product is too short.
1 LED flashes
green and 6 long
beeps sound.
1 LED glows red.Battery too hot or too cold. ► Disconnect the battery.
3 LEDs flash red.There is a malfunction in
3 LEDs glow red.Cordless product too hot.► Disconnect the battery.
4 LEDs flash red
and short beeps
sound in quick
succession.
Battery has low charge.► Recharge the battery fully as described in the
instruction manual for the STIHL AL 300 and AL
500 chargers.
► Allow battery to cool down or warm up.
► Disconnect battery and then reconnect it.
the battery.
There is a malfunction in
the battery.
No electrical contact
between cordless product
and battery.
Cordless product or battery
damp.
Battery not fully charged.► Recharge the battery fully as described in the
Normal battery life has
been exceeded.
► Switch on the cordless product.
► If 3 LEDs continue to flash red: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
► Wait for cordless product to cool down.
► Take the battery off your back.
► Disconnect battery and then reconnect it.
► Switch on the cordless product.
► If 4 LEDs continue to flash red and short beeps
sound in quick succession: Do not use or transport
the battery, contact your STIHL servicing dealer.
► Disconnect battery and then reconnect it.
► If the cordless product still does not run when
switched on or cuts out during operation: Clean
contacts of the connecting cable.
► Allow cordless product / battery to dry.
instruction manual for the STIHL AL 300 and AL
500 chargers.
► Replace the battery.
English
0458-820-9921-A
43
English
19 Troubleshooting
ConditionLEDs and BeepsCauseRemedy
®
Battery cannot be
found with STIHL
App.
Charge process does
not start when AP
adapter is inserted in
Bluetooth
on battery or mobile device
is deactivated.
Distance between battery
and mobile device is too
long.
1 LED glows red.Battery too hot or too cold. ► Leave AP adapter in the charger.
radio interface
► Activate Bluetooth
mobile device.
► Reduce distance, @ 20.1.
► If battery still cannot be found with STIHL App:
Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
Charge process starts automatically as soon as
permissible temperature range is reached.
the charger.
19.2 Product Support and Assistance on Use
Product support and assistance on use are available from
STIHL servicing dealers.
For contacts and other information visit
https://support.stihl.com/ or https://www.stihl.com/.
®
radio interface on battery or
44
0458-820-9921-A
20 Specifications
English
20 Specifications
20.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L
– Battery technology: Lithium-ion
– Voltage: 36 V
– Capacity in Ah: see rating label
– Energy content in Wh: see rating label
– Permissible temperature range for operation and storage:
-10°C to +50°C
– Weight
– AR 2000 L: 7.4 kg
– AR 3000 L: 9.5 kg
– USB port: Plug type A
– BC1.2 (DCP)
– Output voltage: 5 V
– Maximum charging current:1.5 A
– Bluetooth
– Data link: Bluetooth® 4.2. Mobile device must be
compatible with Bluetooth
Generic Access Profile (GAP).
– Frequency band: ISM band 2.4 GHz
– Maximum RF power transmitted: 1 mW
– Signal range: max. 10 meters. Signal strength is
dependent on ambient conditions and the mobile
device. Signal range can vary greatly depending on
local conditions, including the receiver. Signal range
can be much shorter in enclosed locations and through
metallic barriers (e.g. walls, shelving, suitcases).
– Operating system requirements for mobile device:
Android 4.4 (or higher) or iOS 9.3 (or higher)
20.2 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
®
radio interface:
®
Low Energy 4.0 and support
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
21 Spare Parts and Accessories
21.1 Spare Parts and Accessories
These symbols identify original STIHL
replacement parts and original STIHL
accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement
parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL
accessories are available from STIHL servicing dealers.
22 Disposal
22.1 Disposing of Battery, Carrying System,
Connecting Cable and AP Adapter
Information on disposal is available from STIHL servicing
dealers.
► Dispose of the battery, carrying system, connecting cable,
AP adapter and packaging in accordance with local
regulations and environmental requirements.
23 EC Declaration of Conformity
23.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L Battery
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare in exclusive responsibility that
0458-820-9921-A
45
English
– Category: Battery
–Make: STIHL
– Model: AR 2000 L, Serial identification: 4871
– Model: AR 3000 L, Serial identification: 4871
conforms to the relevant provisions of Directives
2014/53/EC and 2011/65/EU and has been developed and
manufactured in compliance with the following standards in
the versions valid on the date of production:
EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1
V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 and
EN 62368-1:2014.
Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG
& Co. KG Produktzulassung (Product Licensing).
The year of manufacture, country of manufacture and serial
number are applied to the battery.
Done at Waiblingen, 01.07.2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23 EC Declaration of Conformity
Thomas Elsner, Director Product Management and Services
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
47
français
1 Préface
16.2 Rangement du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
17 Nettoyage
17.1 Nettoyage de la batterie, du système de portage,
du cordon d'alimentation électrique et de
l'adaptateur AP
17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique
18 Maintenance et réparation
18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du
système de portage, du codon d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP
19 Dépannage
19.1 Élimination des dérangements de la batterie ou
de la machine à batterie
19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation
20 Caractéristiques techniques
20.1 Batteries STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Pièces de rechange et accessoires
21.1 Pièces de rechange et accessoires
22 Mise au rebut
22.1 Mise au rebut du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
65
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
65
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
66
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
66
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
67
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
67
68
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
69
69
69
69
69
69
Dr. Nikolas Stihl
69
70
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
70
48
2Informations concernant la présente
Notice d'emploi
2.1Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
– Notice d'emploi du produit STIHL à batterie utilisé
– Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500
0458-820-9921-A
3 Vue d'ensemble
français
– Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les
produits compatibles et pour trouver une réponse aux
questions fréquentes (FAQ), voir le site Internet
https://connect.stihl.com/ ou consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
®
Le nom et les symboles Bluetooth
déposées et la propriété de la société Bluetooth SIG, Inc.
Toute utilisation de ce nom/symbole par STIHL a lieu sous
licence.
La batterie est munie d'une interface radio Bluetooth
interdictions d'utilisation locales (par ex. dans un avion ou
un hôpital) doivent être respectées.
sont des marques
®
. Les
2.2Marquage des avertissements dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est
disponible.
3Vue d'ensemble
3.1Batterie
1
7
6
1 Batterie
La batterie fournit l'énergie nécessaire au
fonctionnement d'un produit à batterie.
2Poignée
La batterie peut être portée par la poignée.
3 Douille
Prise dans laquelle il faut introduire la fiche
d'alimentation électrique.
4 Bouchon
Le bouchon recouvre le port USB.
5 Port USB
Le port USB permet le branchement d'un câble USB ou
d'un adaptateur USB.
6Touche
La touche active les DEL et le signal sonore de la
batterie. La touche active et désactive l'interface radio
Bluetooth®.
7DEL
Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le
niveau de charge de la batterie ainsi que l'activation ou
la désactivation de l'interface radio Bluetooth® et
signalent des dérangements.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
49
français
3 Vue d'ensemble
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2Système de portage
Le système de portage ne fait pas partie de la livraison de la
batterie.
1
23
6
5
4
1 Système de portage
Le système de portage répartit le poids de la batterie sur
le corps de l'utilisateur et il maintient le cordon
d'alimentation électrique.
2 Pièce de guidage
Le passant maintient le cordon d'alimentation électrique
sur le système de portage.
3 Sangle
La sangle maintient la fiche du cordon d'alimentation
électrique sur le système de portage.
4Levier
Le levier fixe la batterie sur le système de portage.
5 Glissière
La glissière permet l'ajustage suivant la taille de
l'utilisateur.
6Boucle
La boucle maintient le cordon d'alimentation électrique
sur le système de portage.
3.3Cordon d'alimentation électrique et
adaptateur AP
Le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne
font pas partie de la livraison de la batterie.
3
4
1
2
0000-GXX-9337-A0
0000-GXX-9336-A0
1 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique permet de relier la
batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une
prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
2Fiche
La fiche relie le cordon d'alimentation électrique avec la
batterie.
3 Fiche du cordon d'alimentation électrique
La fiche du cordon d'alimentation électrique permet de
raccorder le cordon d'alimentation électrique avec un
produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP.
4 Adaptateur AP
L'adaptateur AP relie la batterie à un produit à batterie
STIHL muni d'un logement pour batterie STIHL AP.
3.4Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur la batterie ont les significations suivantes :
50
0458-820-9921-A
4 Prescriptions de sécurité
français
1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie
est trop chaude ou trop froide.
4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un
dérangement à l'intérieur de la batterie.
La batterie a une interface radio Bluetooth® et
elle peut être connectée avec l'application
STIHL App.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité
énergétique de la batterie suivant la spécification du
fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la
capacité énergétique réellement disponible est
inférieure.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur la batterie ont
les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
Respecter la plage de températures admissibles
pour la batterie.
4.2Utilisation conforme à la destination prévue
Une batterie STIHL AR L fournit l'énergie nécessaire au
fonctionnement des produits STIHL à batterie suivants :
– Machine à batterie avec prise pour fiche.
– Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
– Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
La batterie peut être utilisée sous la pluie.
La batterie ne doit être utilisée que pour des travaux à
effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une nacelle
élévatrice.
La batterie ne doit pas être utilisée pour des tondeuses à
batterie avec logement pour batterie STIHL AP.
Pendant le travail, la batterie est portée sur le dos, avec le
système de portage, ou raccordée avec une machine à
batterie comme décrit dans la Notice d'emploi de la machine
à batterie utilisée.
La batterie se recharge avec un chargeur STIHL AL 300 ou
AL 500.
En combinaison avec l'application STIHL, la batterie permet
la personnalisation et la transmission d'informations sur la
base de la technologie Bluetooth
®
.
0458-820-9921-A
51
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ L'utilisation de la batterie avec des machines ou des
chargeurs qui ne sont pas expressément autorisés par
STIHL pour cette batterie risque de causer des accidents,
des incendies et des explosions. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
► Utiliser la batterie exclusivement avec les produits à
batterie STIHL suivants :
– Machine à batterie avec prise pour fiche.
– Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
– Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
► Recharger la batterie avec un chargeur STIHL AL 300
ou AL 500.
■ Si la batterie n'est pas utilisée conformément à la
destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles.
► Utiliser la batterie comme décrit dans la présente Notice
d'emploi, dans l'application STIHL et sur le site Internet
https://connect.stihl.com/.
4.3Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers de la
batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation
électrique et de l'adaptateur AP. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
► Si l'on confie la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP à
une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
– L'utilisateur est reposé.
– L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale nécessaire pour être capable
d'utiliser correctement la batterie, le système de
portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP et de travailler avec cet équipement.
Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit
travailler avec cet équipement que sous la
surveillance d'une personne responsable ou après
avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les
instructions nécessaires.
– L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers de la batterie, du système de portage, du
cordon d'alimentation électrique et de
l'adaptateur AP.
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un
apprentissage professionnel travaille sous la
surveillance d'un instructeur conformément aux
dispositions nationales applicables.
– Avant d'utiliser la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP
pour la première fois, l'utilisateur a reçu les
instructions nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
52
0458-820-9921-A
4 Prescriptions de sécurité
français
4.4Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Les passants, de même que les enfants et les animaux,
ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la
batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation
électrique et de l'adaptateur AP. Des passants, des
enfants ou des animaux risquent d'être grièvement
blessés.
► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux ne s'approchent pas.
► Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP.
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, la batterie risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
► Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
► Ne jamais jeter la batterie au feu.
► Utiliser et conserver la batterie dans la
plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
► Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
► Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
► Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
► Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
► Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.
4.5Bon état pour une utilisation en toute sécurité
La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP se trouvent en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes
sont remplies :
– La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne sont pas
endommagés.
– La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP sont propres
et secs.
– La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
– Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP n'ont subi aucune
modification.
– Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette
batterie et ce système de portage sont montés.
– Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour
la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun
endommagement et fonctionne correctement.
► Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
► Ne travailler qu'avec un système de portage, un cordon
d'alimentation électrique et un adaptateur AP qui ne
présentent aucun endommagement.
► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est
encrassé ou mouillé : nettoyer la batterie, le système de
portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP, et les faire sécher.
► N'apporter aucune modification à la batterie, au
système de portage, au cordon d'alimentation
électrique ou à l'adaptateur AP.
0458-820-9921-A
53
français
4 Prescriptions de sécurité
► N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie
ou de l'adaptateur AP.
► Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie ou de
l'adaptateur AP avec des objets métalliques.
► Ne pas ouvrir la batterie.
► N'utiliser que des accessoires d'origine STIHL destinés
à cette batterie et ce système de portage.
► Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec ce liquide.
► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec
un extincteur ou de l'eau.
Un contact avec des composants sous tension peut se
produire dans les cas suivants :
– Le cordon d'alimentation électrique est endommagé.
– La fiche du cordon d'alimentation électrique ou la fiche de
raccordement à la batterie est endommagée.
– L'adaptateur AP est endommagé.
AVERTISSEMENT
■ Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des
blessures graves, voire mortelles.
► S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la
fiche du cordon d'alimentation électrique, la fiche de
raccordement à la batterie et l'adaptateur AP ne sont
pas endommagés.
■ Si le cordon d'alimentation électrique n'est pas posé
correctement, il risque d'être endommagé. Des personnes
pourraient se blesser et le cordon d'alimentation
électrique pourrait être endommagé.
► Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
que l'outil de la machine à batterie ne puisse pas
toucher le cordon d'alimentation électrique.
► Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
qu'il ne soit pas plié ou endommagé.
► Si le cordon d'alimentation électrique est emmêlé :
démêler le cordon d'alimentation électrique.
4.6Utilisation
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque alors de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec la batterie.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de
travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice.
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel de la batterie ou si des
séquences de signaux sonores brefs et rapides sont
54
0458-820-9921-A
4 Prescriptions de sécurité
français
audibles, il est possible que la batterie ne soit plus dans
l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela
peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer
et être incapable de déboucler le système de portage et
de s'en séparer. L'utilisateur risque alors de subir des
blessures graves.
► Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.
4.7Transport
AVERTISSEMENT
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
► Ne pas transporter une batterie endommagée.
► Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
► Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.8Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
► Conserver la batterie hors de portée des enfants.
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée.
► Conserver la batterie au propre et au sec.
► Conserver la batterie dans un local fermé.
► Conserver la batterie séparément du produit à batterie
et du chargeur.
► Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
► Conserver la batterie dans la plage de températures de
-10°C à +50°C.
■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour
porter ou suspendre la batterie. Le cordon d'alimentation
électrique et la batterie risqueraient d'être endommagés.
► Au besoin, enrouler le cordon d'alimentation électrique
pour former une boucle et le fixer à la batterie.
4.9Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager la batterie, le
système de portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP. Si la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne
sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des
0458-820-9921-A
55
français
5 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
composants ne fonctionnent plus correctement et que des
dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP ne sont pas
entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que
des composants ne fonctionnent plus correctement et que
des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation de la batterie, du système de portage, du
codon d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
► Si une maintenance ou une réparation de la batterie, du
système de portage, le cordon d'alimentation électrique
ou l'adaptateur AP s'avère nécessaire : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
5Préparatifs avant l'utilisation de la
batterie
5.1Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
► Contrôler les DEL et les signaux sonores, @ 6.3
► Si 4 DEL clignotent de couleur rouge et que des
séquences de signaux sonores brefs et rapides sont
audibles : ne pas utiliser la batterie, ne pas transporter
la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
► Recharger complètement la batterie, @ 6.1
► Nettoyer la batterie, @ 17.1
► Si l'on utilise le cordon d'alimentation électrique :
► Nettoyer les surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique, @ 17.2
► monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie
et le cordon d'alimentation électrique sur le système de
portage, @ 8
► s'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité, @ 4.5.
► Si l'on utilise la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP : s'assurer
que la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP se trouvent
dans l'état impeccable requis pour la sécurité, @ 4.5.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
5.2Connexion de la batterie avec l'application
STIHL App
► Activer l'interface radio Bluetooth® de l'appareil mobile.
► Activer l'interface radio Bluetooth® de la batterie, @ 7.1.
► Télécharger l'application STIHL App de l'App Store sur
l'appareil mobile et créer un compte.
► Ouvrir l'application STIHL App et se connecter.
► Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre
les instructions affichées à l'écran.
Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de
contact, voir https://support.stihl.com ou l'application
STIHL App.
La disponibilité de la fonction STIHL connected dans
l'application STIHL App dépend du marché.
6Recharge de la batterie, DEL et
signaux sonores
6.1Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour les
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
56
0458-820-9921-A
6 Recharge de la batterie, DEL et signaux sonores
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
0000-GXX-2673-A0
100 %0 %
français
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de
courant et que l'on introduit l'adaptateur AP dans le
chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois
que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint
automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se
réchauffent.
Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un
ventilateur qui peut se mettre en marche et s'arrêter
automatiquement au cours de la recharge.
► Monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie et
le cordon d'alimentation électrique sur le système de
portage
► Introduire la fiche (7) dans une prise de courant (8)
aisément accessible.
Le chargeur (5) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume
env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de
couleur rouge.
► Poser le cordon d'alimentation électrique (6).
► Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
sur la batterie dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
► Engager l'adaptateur AP (3) dans les pièces de guidage
du chargeur (5) et l'enfoncer jusqu'en butée.
La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL de la
batterie sont allumées de couleur verte et la batterie se
recharge.
► Une fois que la DEL (4) et les DEL sur la batterie ne sont
plus allumées : la batterie est rechargée à fond et
l'adaptateur AP (3) peut être retirée du chargeur (5).
6.2Affichage du niveau de charge
► Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de
couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le
niveau de charge actuel. Un bref signal sonore est
audible.
► Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la
batterie.
6.3DEL et signaux sonores
Les diodes électroluminescentes (DEL) et les signaux
sonores peuvent fournir les informations suivantes sur la
batterie :
– Niveau de charge
– Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®
– Dérangements
Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter
de couleur verte ou rouge. En plus, la DEL du côté droit peut
être allumée continuellement ou clignoter de couleur bleue.
Les signaux sonores peuvent être brefs ou prolongés.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte et
qu'un bref signal sonore est audible, cela indique le niveau
de charge actuel.
► Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur verte et
que six signaux sonores prolongés retentissent :
recharger la batterie.
0458-820-9921-A
57
français
7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®
► Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur rouge
et qu'aucun signal sonore n'est audible : éliminer les
dérangements,@ 19.1
Il y a un dérangement dans la machine à batterie ou dans
la batterie.
► Si les quatre DEL droites de la batterie clignotent de
couleur rouge et que des séquences de signaux sonores
brefs et rapides sont audibles : éliminer les
dérangements, @ 19.1.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
Si la DEL droite de la batterie est continuellement allumée
de couleur bleue et que trois courts signaux sonores sont
audibles : l'activation de l'interface radio Bluetooth® de la
batterie est en cours, @ 7.1.
Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur bleue et
que trois courts signaux sonores sont audibles : la
désactivation de l'interface radio Bluetooth® de la batterie
est en cours, @ 7.2.
7Activation et désactivation de
l'interface radio Bluetooth®
7.1Activation de l'interface radio Bluetooth
► Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes.
La DEL droite est continuellement allumée de couleur
bleue pendant env. 3 secondes. Une séquence de trois
courts signaux sonores retentit. L'interface radio
Bluetooth® de la batterie est activée.
®
8Assemblage du système de la batterie
8.1Montage du cordon d'alimentation électrique
2
1
0000-GXX-9359-A0
► Positionner la fiche (1) de telle sorte que le cordon
d'alimentation électrique soit orienté vers le haut.
► Introduire la fiche (1) dans la prise (2).
8.2Montage et démontage de la batterie et du
cordon d'alimentation électrique sur le système
de portage
8.2.1Montage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique sur le système de portage
1
7.2Désactivation de l'interface radio Bluetooth
► Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes.
La DEL droite clignote six fois de couleur bleue. Une
séquence de trois courts signaux sonores retentit.
58
®
0000-GXX-9361-A0
► Monter la fiche (1).
0458-820-9921-A
9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur
32
0000-GXX-9360-A0
3
4
5
2
1
0000-GXX-9362-A0
4
0000-GXX-9357-A0
français
► Poser la batterie (2) sur le système de portage (3) de telle
sorte que les pièces de guidage prévues sur le système
de portage (3) se placent dans les échancrures de la
batterie (2).
► Relever le levier (4) et le maintenir.
► Pousser le système de portage (3) contre la batterie (2)
jusqu'à ce que la fiche (1) arrive contre la prise (5).
► Pousser le levier (4) vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un déclic audible.
8.2.2Démontage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique du système de portage
► Relever le levier.
► Enlever la batterie.
► Extraire la fiche.
9Ajustage du système de la batterie
selon l'utilisateur
9.1Adaptation du système de portage à la taille de
l'utilisateur
Suivant la taille de l'utilisateur, le système de portage peut
être réglé au niveau S, M ou L.
2
2
1
0458-820-9921-A
0000-GXX-A271-A0
59
français
S
M
L
4
3
2
2
2
0000-GXX-A272-A1
9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur
► Enfoncer l'ergot d'encliquetage (1) et pousser dans le
sens de la flèche.
► Enlever la glissière (2).
► Faire coïncider la marque (3) avec la marque (4).
► Engager la glissière (2).
► Tirer la glissière (2) dans le sens inverse de la flèche.
La glissière (2) s'encliquette avec un déclic perceptible.
► Sur les sangles gauche et droite passant sur les épaules,
ajuster les glissières (2) au même niveau.
9.2Pose et ajustage du cordon d'alimentation
électrique
Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté
en fonction de la taille de l'utilisateur, des différentes
machines à batterie employées et du genre de travail prévu.
Le cordon d'alimentation électrique peut être glissé à travers
la gaine (1) du harnais et fixé à l'aide des attaches (2) ou
bien posé sur le côté et fixé sur la plaque dorsale à l'aide des
attaches (2).
3
4
0000-GXX-A274-A0
Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentation électrique,
on peut former une boucle sur la batterie (3) ou sur le
côté (4).
► Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de
telle sorte qu'il soit le plus court possible et ne soit pas plié
tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un
travail commode.
9.3Bouclage et débouclage du harnais
9.3.1Bouclage et ajustage du système de portage
► Prendre la batterie sur le dos.
1
2
2
2
1
2
2
60
0000-GXX-A273-A0
► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale.
0458-820-9921-A
0000-GXX-A275-A0
10 Contrôle de la batterie
français
► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale.
3
4
► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale
s'applique sur la hanche et les rembourrages dorsaux sur
le dos.
► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers les
boucles (3 et 4).
9.3.2Enlèvement du système de portage
► Desserrer les sangles.
► Ouvrir la boucle de la sangle pectorale et de la ceinture
abdominale.
► Enlever le harnais avec la batterie et le déposer.
► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus, ou que le signal sonore ne retentit
pas : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
0000-GXX-A276-A0
10 Contrôle de la batterie
10.1 Contrôle des DEL et des signaux sonores
► Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL s'allument de couleur verte et un signal sonore
de courte durée est audible. Le niveau de charge est
affiché.
► Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la
batterie.
0458-820-9921-A
61
français
11 Travail avec la batterie
11.1 Travail avec la batterie
1
11 Travail avec la batterie
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
munie d'une prise (1) :
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6) et le cordon
d'alimentation électrique (7). La batterie se porte sur le dos,
avec le système de portage.
B : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
munie d'un logement pour batterie STIHL AP (2) :
7
6
7
8
6
7
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon
d'alimentation électrique (7) et l'adaptateur AP (8). La
batterie se porte sur le dos, avec le système de portage.
C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
conçue pour les batteries STIHL AR L (3) :
Utiliser uniquement la batterie (5). La batterie est introduite
directement dans la machine à batterie.
D : Si l'on veut recharger la batterie avec un chargeur (4) :
8
0000-GXX-A270-A1
62
0458-820-9921-A
12 Branchement et débranchement de la batterie
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
français
Utiliser la batterie (5), le cordon d'alimentation électrique (7)
et l'adaptateur AP (8). L'adaptateur AP est introduit dans le
chargeur.
12 Branchement et débranchement de la
batterie
12.1 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie muni d'une prise
► Utiliser la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi
du produit à batterie.
12.2 Raccordement de la batterie avec une machine
STIHL à batterie munie d'un logement pour
batterie STIHL AP
► Positionner la fiche (1) du cordon d'alimentation
électrique de telle sorte que la flèche de la fiche (1) du
cordon d'alimentation électrique soit orientée vers la
flèche de la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
► Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
► Introduire l'adaptateur AP (3) dans le logement pour
batterie (4).
12.3 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie conçu pour des batteries
STIHL AR L
► Raccorder la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi du produit à batterie.
12.4 Débranchement de la batterie
► Arrêter la machine à batterie.
► Si l'on utilise un produit à batterie avec prise pour fiche :
débrancher la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi du produit à batterie.
► Si l'on utilise l'adaptateur AP : retirer l'adaptateur AP du
logement pour batterie.
► Si l'on utilise un produit à batterie conçu pour des batteries
STIHL AR L : débrancher la batterie comme décrit dans la
Notice d'emploi du produit à batterie.
13 Après le travail
13.1 Après le travail
► Arrêter la machine à batterie.
► Débrancher la batterie.
► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est mouillé :
faire sécher la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
0458-820-9921-A
63
français
14 Branchement et recharge d'un
appareil USB
14.1 Branchement et recharge d'un appareil USB
14 Branchement et recharge d'un appareil USB
1
4
3
2
► Extraire le bouchon (1).
► Introduire la fiche (2) du câble USB dans la prise USB (3).
► Enfoncer la touche (4).
La recharge de l'appareil USB est en cours. Si l'appareil
USB n'est pas rechargé, c'est que l'intensité du courant de
recharge fourni par la batterie est trop faible, @ 20.1.
L'appareil USB ne peut pas être rechargé.
Il faut débrancher le câble USB avant de commencer le
travail. Le bouchon (1) protège la prise USB (3) contre
l'humidité et les salissures.
15 Transport
► Porter la batterie sur le dos ou par la poignée.
► Si l'on doit transporter la batterie dans un véhicule :
sécuriser la batterie de telle sorte que la batterie ne puisse
0000-GXX-A277-A0
pas se renverser ou se déplacer.
► Si l'on doit emballer la batterie : emballer la batterie de
telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
– L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
– La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au
transport de marchandises dangereuses. La batterie est
classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et
elle a été testée conformément aux prescriptions du
« Manuel d'épreuves et de critères », partie III, soussection 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir :
www.stihl.com/safety-data-sheets.
0000-GXX-A278-A0
15.1 Transport de la batterie
► Arrêter la machine à batterie.
► Débrancher la batterie.
► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité.
64
16 Rangement
16.1 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de
charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de
couleur verte).
► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
0458-820-9921-A
17 Nettoyage
français
– La batterie se trouve hors de portée des enfants.
– La batterie est propre et sèche.
– La batterie est conservée dans un local fermé.
– La batterie est séparée de la machine et du chargeur.
– La batterie se trouve dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
– La batterie se trouve dans une plage de températures
de - 10 °C à + 50 °C.
16.2 Rangement du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
► Ranger le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP se trouvent hors de portée
des enfants.
– Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP sont propres et secs.
– La batterie, le système de portage ou l'adaptateur AP
n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique.
17 Nettoyage
www.stihl.com/sxwjNw
► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la
prise ou extraire l'adaptateur AP.
1
1
1
► Nettoyer les surfaces de contact (1) avec un chiffon sec.
0000-GXX-6041-A0 0000-GXX-6245-A0
17.1 Nettoyage de la batterie, du système de
portage, du cordon d'alimentation électrique et
de l'adaptateur AP
► Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP avec un
chiffon humide.
17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique
En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est
disponible.
0458-820-9921-A
► Si une tache (flèche) est visible sur les surfaces de
contact : éliminer la tache avec du papier émeri à grain fin
P 600, de telle sorte que les surfaces brillent.
65
français
18 Maintenance et réparation
18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du
système de portage, du codon d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP
La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP ne nécessitent aucune
maintenance et ils ne peuvent pas être réparés par
l'utilisateur.
► Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est
défectueux ou endommagé : ne pas utiliser la batterie, le
système de portage, le cordon d'alimentation électrique,
ni l'adaptateur AP, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
18 Maintenance et réparation
66
0458-820-9921-A
19 Dépannage
19 Dépannage
19.1 Élimination des dérangements de la batterie ou de la machine à batterie
DérangementDEL et signaux
sonores
La machine à
batterie ne démarre
pas à la mise en
circuit ou s'arrête au
cours de l'utilisation.
Le temps de
fonctionnement de la
machine à batterie
est trop faible.
1 DEL clignote de
couleur verte et
6 longs signaux
sonores sont
audibles.
1 DEL est allumée
de couleur rouge.
3 DEL clignotent
de couleur rouge.
3DEL sont
allumées de
couleur rouge.
4 DEL clignotent
de couleur rouge et
des séquences de
signaux sonores
brefs et rapides
sont audibles.
CauseRemède
Le niveau de charge de la
batterie est trop faible.
La batterie est trop chaude
ou trop froide.
Il y a un dérangement dans
la machine à batterie.
La machine à batterie est
trop chaude.
Il y a un dérangement à
l'intérieur de la batterie.
La liaison électrique entre
la machine à batterie et la
batterie est coupée.
La machine à batterie ou la
batterie est humide.
La batterie n'est pas
complètement chargée.
► Recharger la batterie comme décrit dans la
présente Notice d'emploi et dans la Notice
d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500.
► Débrancher la batterie.
► Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer.
► Débrancher la batterie et la rebrancher.
► Mettre la machine à batterie en marche.
► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge :
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Débrancher la batterie.
► Laisser la machine à batterie refroidir.
► Enlever le harnais avec la batterie et le déposer.
► Débrancher la batterie et la rebrancher.
► Mettre la machine à batterie en marche.
► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge et
que des séquences de signaux sonores brefs et
rapides sont audibles : ne pas utiliser la batterie,
ne pas transporter la batterie, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
► Débrancher la batterie et la rebrancher.
► Si la machine à batterie ne démarre toujours pas à
la mise en circuit ou s'arrête au cours de
l'utilisation : nettoyer les surfaces de contact du
cordon d'alimentation électrique.
► Laisser sécher la machine à batterie ou la batterie.
► Recharger complètement la batterie comme décrit
dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL
AL 300, 500.
français
0458-820-9921-A
67
français
19 Dépannage
DérangementDEL et signaux
CauseRemède
sonores
La durée de vie de la
batterie est dépassée.
La batterie ne peut
pas être trouvée
avec l'application
STIHL App.
L'interface radio
Bluetooth
®
de la batterie
ou de l'appareil mobile est
désactivée.
La distance entre la
batterie et l'appareil mobile
est trop grande.
Après l'introduction
de l'adaptateur AP
1 DEL est allumée
de couleur rouge.
La batterie est trop chaude
ou trop froide.
dans le chargeur, la
recharge ne démarre
pas.
19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation
Pour l'assistance produit et l'aide à l'utilisation, veuillez vous
adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de
contact, voir https://support.stihl.com/ ou
https://www.stihl.com/.
► Remplacer la batterie.
®
► Activer l'interface radio Bluetooth
de l a b at te rie et
de l'appareil mobile.
► Réduire la distance, @ 20.1.
► Si la batterie ne peut toujours pas être trouvée
avec l'application STIHL App : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
► Laisser l'adaptateur AP dans le chargeur.
La recharge commence automatiquement, dès
que la batterie se trouve dans la plage de
températures admissibles.
68
0458-820-9921-A
20 Caractéristiques techniques
français
20 Caractéristiques techniques
20.1 Batteries STIHL AR 2000 L, 3000 L
– Technologie de batterie : lithium-ion
– Tension : 36 V
– Capacité en Ah : voir plaque signalétique
– Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
– Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le
rangement : de - 10 °C à + 50 °C
– Poids
– AR 2000 L : 7,4 kg
– AR 3000 L : 9,5 kg
– Port USB : type de fiche A
– BC1.2 (DCP)
– Tension de sortie : 5 V
– Courant de charge maximal : 1,5 A
– Interface radio Bluetooth
– Transmission de données : Bluetooth® 4.2. L'appareil
portable doit être compatible avec Bluetooth
Energy 4.0 et supporter Generic Access Profile (GAP).
– Bande de fréquences : bande ISM 2,4 GHz
– Puissance d'émission maximale : 1 mW
– Portée du signal : env. 10 m. La puissance du signal
dépend des conditions ambiantes et de l'appareil
portable. La portée peut fortement varier suivant les
conditions ambiantes et le récepteur employé. Dans
des locaux fermés et en cas de barrières métalliques
(par ex. cloisons, étagères, coffres), la portée peut être
nettement réduite.
– Exigences posées au système d'exploitation de
l'appareil portable : Android 4.4 (ou version supérieure)
ou iOS 9.3 (ou version supérieure)
®
:
®
Low
20.2 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des
substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui
couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la
mise sur le marché et de l'utilisation des substances
chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du
règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
21 Pièces de rechange et accessoires
21.1 Pièces de rechange et accessoires
Ces symboles identifient les pièces de rechange
d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange
d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des
accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur
spécialisé STIHL.
22 Mise au rebut
22.1 Mise au rebut du système de portage, du
cordon d'alimentation électrique et de
l'adaptateur AP
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise
au rebut, consulter le revendeur spécialisé STIHL.
► La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique, l'adaptateur AP et son
emballage doivent être éliminés conformément à la
réglementation pour la protection de l'environnement.
0458-820-9921-A
69
français
23 Déclaration de conformité UE
23.1 Batteries STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant
– Genre de produit : batterie
– Marque de fabrique : STIHL
– Type : AR 2000 L, numéro d'identification de série : 4871
– Type : AR 3000 L, numéro d'identification de série : 4871
est conforme à toutes les prescriptions applicables des
directives 2014/53/UE et 2011/65/UE et a été développé et
fabriqué conformément à la version des normes suivantes
respectivement valable à la date de fabrication :
EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301 489-1
V2.1.1:2017, EN 301 489-17 V3.1.1:2017 et
EN 62368-1:2014.
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (Service Homologation Produits).
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro
de machine sont indiqués sur la batterie.
Waiblingen, le 01/07/2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
23 Déclaration de conformité UE
Thomas Elsner, Chef de la Division Produits et Services
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
71
español
1 Prólogo
17.2 Limpiar las superficies de contacto del cable de
conexión
18 Mantenimiento y reparación
18.1 Realizar el mantenimiento y la reparación de la
batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP
19 Subsanar las perturbaciones
19.1 Solucionar las anomalías de la batería o del
producto de batería
19.2 Soporte del producto y ayuda para su uso
20 Datos técnicos
20.1 Batería STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Piezas de repuesto y accesorios
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
22 Gestión de residuos
22.1 Desechar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
90
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
91
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
91
extremas.
92
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
93
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
93
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
93
amplio asesoramiento técnico.
93
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
93
su producto STIHL.
93
93
93
93
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
72
2Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
2.1Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
► Además de este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
– Manual de instrucciones del producto de batería STIHL
– Manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 300, 500
– Información de seguridad para baterías STIHL y
productos con batería incorporada:
www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-820-9921-A
3 Sinopsis
español
Encontrará más información sobre STIHL connected, los
productos compatibles y las preguntas frecuentes en
https://connect.stihl.com/ o en un distribuidor especializado
STIHL.
®
La marca verbal y el símbolo (logotipo) de Bluetooth
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca
verbal/símbolo por parte de STIHL se realiza bajo licencia.
La batería está equipada con una interfaz inalámbrica de
Bluetooth
funcionamiento locales (por ejemplo, en aviones u
hospitales).
®
. Se deben respetar las restricciones de
son
2.2Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
Hay un vídeo disponible para este capítulo.
3Sinopsis
3.1Batería
1
7
6
1 Batería
La batería alimenta un producto con batería STIHL con
energía.
2 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar la batería.
3 Hembrilla
La hembrilla sirve para insertar el enchufe.
4 Tapón
El tapón cubre la conexión USB.
5 Conexión USB
La conexión USB sirve para conectar un cable USB o un
adaptador USB.
6 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LEDs y la señal acústica
de la batería. La tecla de presión sirve para activar y
desactivar la interfaz inalámbrica Bluetooth®.
7LEDs
Los LEDs indican el estado de carga de la batería, las
anomalías así como la activación y desactivación de la
interfaz inalámbrica Bluetooth®.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Rótulo de potencia con número de máquina
73
español
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
3.2Sistema de transporte
El sistema de transporte no está incluido en el volumen de
suministro de la batería.
3 Sinopsis
1
23
6
5
4
1 Sistema de transporte
El sistema de transporte distribuye el peso de la batería
en el cuerpo y sujeta el cable de conexión.
2Guía
La guía sujeta el cable de conexión al sistema de
transporte.
3Lazo
El lazo sujeta el enchufe del cable de conexión al
sistema de transporte.
4 Palanca
La palanca fija la batería al sistema de transporte.
5 Riel
El riel hace posible ajustar la estatura del usuario.
6 Hebilla
La hebilla sujeta el cable de conexión al sistema de
transporte.
1 Cable de conexión
0000-GXX-9336-A0
El cable de conexión conecta la batería a un producto de
batería STIHL con hembrilla o el adaptador AP.
2Enchufe
El enchufe conecta el cable de conexión a la batería.
3 Enchufe del cable de conexión
El enchufe del cable de conexión conecta dicho cable a
un producto de batería STIHL provisto de hembrilla o un
adaptador AP.
4 Adaptador AP
El adaptador AP conecta la batería a un producto de
batería STIHL que tiene una cavidad para baterías
STIHL AP.
3.4Símbolos
Los símbolos que pueden encontrarse en la batería
significan lo siguiente:
1 LED se ilumina en rojo. La batería está
demasiado caliente o demasiado fría.
3.3Cable de conexión y adaptador AP
El cable de conexión y el adaptador AP no forman parte del
volumen de suministro de la batería.
74
4 LEDs parpadean en rojo. La batería presenta
una anomalía.
0458-820-9921-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
La batería dispone de una interfaz inalámbrica
Bluetooth® y se puede conectar a la app de
STIHL.
Los datos junto al símbolo indican el contenido
energético de la batería según la especificación del
fabricante de las células. El contenido de energía
disponible para la aplicación es más bajo.
No desechar el producto con la basura doméstica.
4Indicaciones relativas a la seguridad
4.1Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el acumulador significan lo
siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Proteger el acumulador contra el calor y el
fuego.
Mantener el margen de temperatura admisible
del acumulador.
4.2Uso previsto
La batería STIHL AR L proporciona energía a los siguientes
productos de batería de STIHL:
– Productos de batería con hembrilla.
– Producto de batería con cavidad para baterías STIHL AP.
– Producto de batería con soporte para baterías
STIHL AR L.
La batería se puede utilizar bajo la lluvia.
La batería solo se deberá utilizar para trabajos en el suelo o
en una plataforma elevadora de trabajo.
La batería no se deberá usar para cortacéspedes con una
cavidad para baterías STIHL AP.
Durante el trabajo, la batería se transporta en la espalda, en
el sistema de transporte o se conecta a un producto de
batería tal y como se describe en el manual de instrucciones
del producto de batería.
La batería se carga con un cargador STIHL AL 300 o
AL 500.
La batería permite, en combinación con la aplicación de
STIHL, personalizar y transmitir información a la batería
gracias a la tecnología Bluetooth
®
.
0458-820-9921-A
No sumergir el acumulador en líquidos.
75
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
■ Los productos y cargadores no autorizados por STIHL
para la batería pueden provocar accidentes, incendios y
explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves
o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Utilizar la batería solo con los siguientes productos de
batería STIHL:
– Productos de batería con hembrilla.
– Producto de batería con cavidad para baterías
STIHL AP.
– Producto de batería con soporte para baterías
STIHL AR L.
► Cargar la batería con un cargador STIHL AL 300 o
AL 500.
■ En caso de que la batería no se emplee de forma
apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
► Usar la batería tal como se describe en este manual de
instrucciones, en la aplicación STIHL y en
https://connect.stihl.com/.
4.3Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden detectar o calcular
los peligros de la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP. El usuario u otras
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la batería, el sistema de transporte,
el cable de conexión o el adaptador AP a otra persona:
entregarle el manual de instrucciones.
► En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
► Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
– El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica
para manejar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP y trabajar con
los mismos. En el caso de que el usuario presente
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá
trabajar solo bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de una persona responsable.
– El usuario puede detectar y calcular los peligros de la
batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP.
– El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo supervisión en una profesión.
– El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada
antes de trabajar por primera vez con la batería, el
sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP.
– El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
4.4Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de la batería, el sistema
de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP.
Las personas ajenas, los niños y los animales pueden
sufrir lesiones graves.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
► No dejar la batería sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
ni con el adaptador AP.
76
0458-820-9921-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede prender fuego o explotar.
Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
► Proteger la batería contra el calor y el
fuego.
► No tirar las baterías al fuego.
► Utilizar y guardar al batería en un margen
de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
► No sumergir la batería en líquidos.
► Mantener la batería apartada de objetos metálicos.
► No someter la batería a alta presión.
► No someter la batería a microondas.
► Proteger la batería contra productos químicos y sales.
4.5Estado seguro
La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y
el adaptador AP se encuentran en un estado seguro si se
cumplen estas condiciones:
– La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP no están dañados.
– La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP están limpios y secos.
– La batería funciona y no ha sido modificada.
– El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP no están modificados.
– Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
batería y el sistema de transporte.
– Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, la batería ya no puede funcionar
de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones
graves.
► Trabajar con una batería que no esté defectuosa y que
funcione bien.
► No cargar una batería dañada o defectuosa.
► Trabajar con un sistema de transporte no dañado, un
cable de conexión no dañado y un adaptador AP no
dañado.
► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están sucios o húmedos:
limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP y dejar que se sequen.
► No modificar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP.
► No introducir objetos en las aberturas de la batería o del
adaptador AP.
► No unir nunca los contactos eléctricos de la batería o
del adaptador AP con objetos de metal ni
cortocircuitarlos.
► No abrir la batería.
► Utilizar solo accesorios originales STIHL para esta
batería y sistema de transporte.
► Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
■ Puede salir líquido de una batería dañada. En caso de
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos, se
pueden irritar estos.
► Evitar el contacto con el líquido.
► Si se ha producido un contacto con la piel, lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos,
enjuagarlos al menos 15 minutos con agua abundante
y acudir al médico.
0458-820-9921-A
77
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Una batería dañada o defectuosa puede oler, echar humo
o arder de forma poco corriente. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► Si la batería huele de forma poco corriente o echa
humo, no utilizar la batería y mantenerla alejada de
materiales inflamables.
► Si la batería se está quemando, intentar apagarla con
un extintor o agua.
El contacto con componentes con conducción de corriente
puede producirse por las siguientes causas:
– El cable de conexión está dañado.
– El enchufe del cable de conexión o el del cable de unión
a la batería está dañado.
– El adaptador AP está dañado.
ADVERTENCIA
■ El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
► Asegurarse de que el cable de conexión, el enchufe del
mismo, el enchufe de unión a la batería y el adaptador
AP no están dañados.
■ Se puede dañar el cable de conexión si está mal tendido.
Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de
conexión se pueden dañar.
► Tender el cable de conexión, de manera que la
herramienta del producto de batería no pueda tocarlo.
► Tender el cable de conexión de manera que no esté
plegado o que se pueda dañar.
► En el caso de que el cable de conexión esté enredado,
desenredarlo.
4.6Trabajos
ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
► Trabajar con tranquilidad y precaución.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la batería.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si
se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma
elevadora de trabajo.
► Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
■ En el caso de que la batería cambie o se comporte de
forma no habitual o suenen señales acústicas que se
suceden rápidamente durante el trabajo, la batería puede
encontrarse en un estado inseguro. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
► Finalizar el trabajo, quitarse la batería de la espalda y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
► Si la batería huele de forma poco corriente o echa
humo, no utilizarla y mantenerla alejada de materiales
inflamables.
■ En una situación de peligro, el usuario puede asustarse y
no quitar el sistema de transporte. El usuario puede
lesionarse gravemente.
► Practicar la manera de quitarse el sistema de
transporte.
78
0458-820-9921-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
4.7Transporte
ADVERTENCIA
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse y se pueden
producir daños materiales.
► No transportar una batería dañada.
► Transportar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
■ Durante el transporte, la batería puede volcarse o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Empaquetar la batería en el embalaje de manera que
no pueda moverse.
► Asegurar el embalaje de manera que no pueda
moverse.
4.8Almacenamiento
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
► Guardar la batería fuera del alcance de los niños.
■ La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede dañarse.
► Guardar la batería limpia y seca.
► Guardar la batería en un espacio cerrado.
► Guardar la batería separada del producto y del
cargador.
► Guardar la batería en un embalaje no conductor de
electricidad.
► Utilizar la batería en un rango de temperatura de entre
- 10 °C y + 50 °C.
■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar la batería. El cable de conexión y la batería se
pueden dañar.
► Arrollar el cable de conexión a modo de lazo y fijarlo a
la batería.
4.9Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar la batería,
el sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP. En el caso de que no se limpie
correctamente la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión o el adaptador AP, los componentes
pueden dejar de funcionar correctamente y desactivarse
los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP tal como se especifica en
este manual de instrucciones.
■ En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la batería, el sistema de
transporte, el cable de conexión o el adaptador AP, los
componentes pueden dejar de funcionar correctamente y
desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► No realizar el mantenimiento o la reparación de la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión
y el adaptador AP uno mismo.
► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o la
reparación de la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión o el adaptador AP: acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
0458-820-9921-A
79
español
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
5 Preparar el acumulador para el trabajo
5Preparar el acumulador para el trabajo
5.1Preparar la batería para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
► Comprobar los LEDs y las señales acústicas, @ 6.3
► Si parpadean 4 LEDs en rojo y suenan señales
acústicas cortas que se suceden con rapidez, no utilizar
la batería, no transportarla y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La batería presenta una anomalía.
► Cargar por completo la batería, @ 6.1
► Limpiar la batería, @ 17.1
► En el caso de utilizar el cable de conexión:
► Limpiar las superficies de contacto del cable de
conexión, @ 17.2
► Montar el cable de conexión o la batería y el cable de
conexión en el sistema de porte, @ 8
► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad, @ 4.5.
► Si se utilizan el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP: asegurarse de que el sistema
de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP se
encuentren en un estado seguro, @ 4.5.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar la batería
y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Puede encontrar las posibilidades de contacto y otras
informaciones en https://support.stihl.com o en la
aplicación.
La función de STIHL connected está disponible en la
aplicación de STIHL en función del mercado.
6Cargar el acumulador, LEDs y señales
acústicas
6.1Cargar la batería
El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de
la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente.
El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. Los
tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times.
Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de
enchufe y el adaptador AP se coloca en el cargador, el
proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando la
batería está completamente cargada, el cargador se
desconecta automáticamente.
Durante la carga, se calientan la batería y el cargador.
Los cargadores STIHL AL 300 y AL 500 llevan montado un
ventilador que se puede conectar y desconectar
automáticamente durante la carga.
► Montar el cable de conexión o la batería y el cable de
conexión al sistema de transporte
5.2Conectar la batería a la aplicación STIHL
► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en el
terminal móvil.
► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® en la batería,
@ 7.1.
► Descargar la aplicación de STIHL de la App Store en el
terminal móvil y crear una cuenta.
► Abrir la aplicación STIHL y registrarse.
► Añadir la batería en la aplicación de STIHL y seguir las
instrucciones en la pantalla.
80
0458-820-9921-A
7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth®
0000-GXX-2673-A0
100 %0 %
español
► Insertar el enchufe de la red (7) en una caja de
enchufe (8) de fácil acceso.
El cargador (5) realiza un autotest. El LED (4) se ilumina
durante aprox. 1 segundo en verde y aprox. 1 segundo en
rojo.
► Tender el cable de conexión (6).
► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la batería,
en la hembrilla (2) del adaptador AP (3).
► Colocar el adaptador AP (3) en las guías del cargador (5)
y presionarlo hasta el tope.
El LED (4) se ilumina en verde. Los LEDs de la batería se
iluminan en verde y la batería se está cargando.
► Si el LED (4) y los LEDs ya no se iluminan en la batería,
esta está completamente cargada y el adaptador AP (3)
se puede sacar del cargador (5).
6.2Consultar el estado de carga
– Activación y desactivación de la interfaz inalámbrica de
Bluetooth®
–Anomalías
Los LEDs pueden iluminarse permanentemente o
parpadear en verde o en rojo. El LED derecho puede
iluminarse o parpadear además en azul. Las señales
acústicas pueden sonar más o menos brevemente.
Si los LEDs se iluminan permanentemente o parpadean en
verde y suena una señal acústica breve, se indica el estado
de carga.
► Si el LED derecho de la batería parpadea en verde y
suenan seis señales largas, cargar la batería.
► Si los LEDs se iluminan o parpadean en rojo y no suena
ninguna señal, subsanar las averías,@ 19.1
En el producto de batería o en la batería existe una
anomalía.
► Si los cuatro LEDs derechos de la batería parpadean en
rojo y suenan señales acústicas cortas que se suceden
con rapidez, subsanar las averías, @ 19.1.
La batería presenta una anomalía.
Si el LED derecho del acumulador está iluminado en azul y
suenan tres señales cortas, se activa la interfaz inalámbrica
de Bluetooth® en la batería, @ 7.1.
Si el LED derecho en el acumulador parpadea en azul y
suenan tres señales cortas: se desactiva la interfaz
inalámbrica de Bluetooth® en el acumulador, @ 7.2.
► Pulsar la tecla (1).
Los LEDs se iluminan en verde durante unos 5 segundos
e indican el estado de carga. Suena una breve señal
acústica.
► Si el LED derecho parpadea en verde y suenan seis
señales largas, cargar la batería.
6.3LEDs y señales acústicas
Los LEDs y las señales acústicas pueden indicar las
siguientes informaciones relativas a la batería:
– Estado de carga
0458-820-9921-A
7Activar y desactivar la interfaz
inalámbrica de Bluetooth®
7.1Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
► Presionar la tecla y mantenerla durante unos 3 segundos.
El LED derecho se ilumina durante unos 3 segundos en
azul. Suenan tres señales acústicas cortas. Activar la
interfaz inalámbrica de Bluetooth® en la batería.
®
81
español
8 Ensamblar el acumulador
7.2Desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
► Presionar la tecla y mantenerla durante unos 3 segundos.
El LED derecho parpadea seis veces en azul. Suenan tres
señales acústicas cortas.
8Ensamblar el acumulador
8.1Montar el cable de conexión
2
1
► Alinear el enchufe (1) de manera que el cable de conexión
esté orientado hacia arriba.
► Insertar el enchufe (1) en la hembrilla (2).
®
8.2Montar y desmontar la batería y el cable de
conexión en el sistema de transporte
8.2.1Montar la batería y el cable de conexión en el sistema
de transporte
1
► Colocar el enchufe (1).
0000-GXX-9359-A0
32
0000-GXX-9361-A0
82
0000-GXX-9360-A0
► Colocar la batería (2) en el sistema de transporte (3), de
manera que las guías del sistema de transporte (3)
encajen en los rebajes de la batería (2).
0458-820-9921-A
9 Ajustar la motoguadaña para el usuario
4
0000-GXX-9357-A0
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
S
M
L
1
español
9Ajustar la motoguadaña para el
4
usuario
5
2
3
► Levantar la palanca (4) y retenerla.
► Presionar el sistema de transporte (3) contra la batería (2)
hasta que el enchufe (1) quede aplicado a la hembrilla (5).
► Oprimir la palanca (4) hacia abajo hasta que se oiga
encastrar.
8.2.2Desmontar la batería y el cable de conexión del
sistema de transporte
► Levantar la palanca.
► Quitar la batería.
► Sacar el enchufe.
9.1Ajustar el sistema de transporte a la estatura
del usuario
El sistema de transporte se puede ajustar en función de la
estatura del usuario a los niveles S, M o L.
0000-GXX-9362-A0
► Oprimir la corredera (1) y empujarla en el sentido de la
flecha.
► Quitar el riel (2).
2
2
2
3
4
0000-GXX-A272-A1
► Alinear la marcación (3) con la marcación (4) de manera
que queden encajadas.
► Colocar el riel (2).
► Tirar del riel (2) en sentido contrario al de la flecha.
El riel (2) encaja con un clic.
0458-820-9921-A
83
español
9 Ajustar la motoguadaña para el usuario
► Ajustar el riel (2) en el mismo escalón en la correa para el
hombro izquierdo y el derecho.
9.2Tender el cable de conexión y ajustarlo
El cable de conexión se puede tender y ajustar en función
de la estatura del usuario, los diferentes productos de
batería y la aplicación.
1
2
2
2
2
El cable de conexión se puede fijar mediante la guía (1) del
cinturón de transporte y las hebillas (2) o el lateral de la
placa espaldar con las hebillas (2).
9.3Ponerse y quitarse el cinturón
9.3.1Ponerse el sistema de transporte y ajustarlo
► Ponerse la batería a la espalda.
1
2
0000-GXX-A275-A0
► Cerrar el cierre (2) del cinturón de caderas.
► Cerrar el cierre (1) del cinturón pectoral.
0000-GXX-A273-A0
3
4
La longitud del cable de conexión se puede ajustar por
medio de un lazo sobre la batería (3) o un lazo lateral (4).
► Tender el cable de conexión de manera que sea lo más
corto posible, no se doble y no obstaculice el trabajo.
84
3
4
► Tensar los cinturones hasta que el cinturón de caderas
esté bien ajustado a estas y los acolchados a la espalda.
► Enhebrar el extremo del cinturón de caderas en las
0000-GXX-A274-A0
argollas (3 y 4).
9.3.2Quitarse el sistema de porte
► Aflojar los cinturones.
► Abrir el cierre del cinturón pectoral y el de las caderas.
► Quitarse el acumulador de la espalda.
0000-GXX-A276-A0
0458-820-9921-A
10 Comprobar el acumulador
10 Comprobar el acumulador
10.1 Comprobar los LEDs y las señales acústicas
► Pulsar la tecla de la batería.
Los LEDs se iluminan en verde y suena usa señal
acústica breve. Se indica el estado de carga.
► Si el LED derecho parpadea en verde y suenan seis
señales largas, cargar el acumulador.
► Si los LEDs no se iluminan o parpadean o no suena la
señal acústica, no utilizar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La batería presenta una anomalía.
español
0458-820-9921-A
85
español
11 Trabajar con la batería
11.1 Trabajar con la batería
1
11 Trabajar con la batería
A
5
2
B
5
3
C
5
4
D
5
A: En el caso de suministrar energía al producto de batería
con hembrilla (1):
Utilizar la batería (5), el sistema de transporte (6) y el cable
de conexión (7). La batería se lleva en el sistema de
transporte a la espalda.
B: En el caso de suministrar energía al producto de batería
con cavidad para baterías STIHL AP (2):
7
6
7
8
6
7
Utilizar la batería (5), el sistema de transporte (6), el cable
de conexión (7) y el adaptador AP (8). La batería se lleva en
el sistema de transporte a la espalda.
C: En el caso de suministrar energía al producto de batería
con cavidad para baterías STIHL AR L (3):
Utilizar solo la batería (5). La batería se coloca directamente
en el producto de batería.
D: En el caso de cargar la batería con un cargador (4):
8
0000-GXX-A270-A1
86
0458-820-9921-A
12 Conectar y desconectar el acumulador
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
español
Utilizar la batería (5), el cable de conexión (7) y el
adaptador AP (8). El adaptador AP se coloca en el
cargador.
12 Conectar y desconectar el acumulador
12.1 Conectar la batería a un producto de batería
STIHL con hembrilla
► Conectar la batería tal y como se especifica en el manual
de instrucciones del producto de batería.
12.2 Conectar el acumulador a un producto de
STIHL con cavidad para un acumulador
STIHL AP
► Alinear el enchufe (1) del cable de conexión, de manera
que la flecha del enchufe (1) del cable de conexión esté
orientada hacia la flecha de la hembrilla (2) del adpatador
AP (3).
► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la
hembrilla (2) del adaptador AP (3).
► Enchufar el adaptador AP (3) en la cavidad para el
acumulador (4).
12.3 Conectar la batería a un producto de STIHL de
batería para baterías STIHL AR L
► Conectar la batería tal y como se especifica en el manual
de instrucciones del producto de batería.
12.4 Desacoplar la batería
► Desconectar el producto de batería.
► Si se utiliza un producto de batería con hembrilla,
desacoplar la batería tal y como se describe en el manual
de instrucciones del producto de batería
► Si se emplea el adaptador AP, sacar el adaptador AP de
la cavidad para la batería.
► Si se utiliza un producto de batería para baterías
STIHL AR L, desacoplar la batería tal y como se describe
en el manual de instrucciones del producto de batería.
13 Después del trabajo
13.1 Después del trabajo
► Desconectar el producto de batería.
► Desacoplar la batería.
► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están mojados, dejar secar la
batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y
el adaptador AP.
► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP.
0458-820-9921-A
87
español
14 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
14.1 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
14 Conectar el dispositivo USB y cargarlo
1
4
3
2
► Extraer el tapón (1).
► Insertar el enchufe (2) del cable USB en la hembrilla
USB (3).
► Pulsar la tecla (4).
El dispositivo USB se carga. Si no se carga el dispositivo
USB, la corriente de carga de la que dispone la batería es
demasiado baja, @ 20.1. El dispositivo USB no se puede
cargar.
El cable USB se ha de desenchufar antes de trabajar. El
tapón (1) protege la hembrilla USB (3) contra la humedad y
la suciedad.
15 Transporte
► Llevar la batería a la espalda o por el asa.
► Si se transporta la batería en un vehículo, asegurarla de
forma que no pueda moverse.
► Si se embala la batería, hacerlo de manera que se
0000-GXX-A277-A0
cumplan estas condiciones:
– El embalaje no es conductor de electricidad.
– La batería no se puede mover en el embalaje.
► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
La batería está sujeta a los requisitos del transporte de
mercancías peligrosas. La batería está clasificado como
ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado
según el manual de comprobaciones y criterios ONU,
parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican en
www.stihl.com/safety-data-sheets.
16 Almacenamiento
0000-GXX-A278-A0
15.1 Transportar la batería
► Desconectar el producto de batería.
► Desacoplar la batería.
► Asegurarse de que la batería se encuentre en un estado
que permita trabajar con seguridad.
88
16.1 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador con un estado de
carga de entre el 30 % y el 45 % (2 LEDs luciendo en
verde).
► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
0458-820-9921-A
17 Limpiar
español
– El acumulador está fuera del alcance de los niños.
– El acumulador está limpio y seco.
– El acumulador está en un local cerrado.
– El acumulador está desconectado del producto y del
cargador.
– El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
– Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
16.2 Guardar el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP
► Guardar el sistema de transporte, el cable de conexión y
el adaptador AP de manera que se cumplan estas
condiciones:
– El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP están fuera del alcance de los niños.
– El sistema de transporte, el cable de conexión y el
adaptador AP están limpios y secos.
– La batería, el sistema de transporte o el adaptador AP
no están colgados del cable de conexión.
17 Limpiar
www.stihl.com/sxwjNw
► Extraer de la hembrilla el enchufe del cable de conexión o
sacar el adaptador AP.
1
1
1
► Limpiar las superficies de contacto (1) con un paño seco.
0000-GXX-6041-A0 0000-GXX-6245-A0
17.1 Limpiar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP
► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP con un paño húmedo.
17.2 Limpiar las superficies de contacto del cable de
conexión
Hay un vídeo disponible para este capítulo.
0458-820-9921-A
► Si en las superficies de contacto se pueden observar
decoloraciones (flecha): lijar la mancha con una lija P 600
hasta igualar las superficies de contacto.
89
español
18 Mantenimiento y reparación
18.1 Realizar el mantenimiento y la reparación de la
batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión y el adaptador AP
La batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y
el adaptador AP no requieren mantenimiento y no los puede
reparar el propio usuario.
► Si la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP están averiados o dañados,
no utilizar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión o el adaptador AP y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
18 Mantenimiento y reparación
90
0458-820-9921-A
19 Subsanar las perturbaciones
19 Subsanar las perturbaciones
19.1 Solucionar las anomalías de la batería o del producto de batería
AnomalíaLEDs y señales
acústicas
El producto de
batería no se pone
en marcha al
conectarlo o se
desconecta durante
el funcionamiento.
La autonomía del
producto de batería
es demasiado corta.
1 LED parpadea
en verde y suenan
6 señales
acústicas largas.
1 LED se ilumina
en rojo.
3 LED parpadean
en rojo.
3 LED se iluminan
en rojo.
4 LEDs parpadean
en rojo y suenan
señales acústicas
cortas que se
suceden
rápidamente.
CausaRemedio
El estado de carga de la
batería es insuficiente.
La batería está demasiado
caliente o demasiado fría.
El producto de batería
presenta una anomalía.
El producto de batería está
demasiado caliente.
La batería presenta una
anomalía.
La conexión eléctrica entre
el producto de batería y la
batería está interrumpida.
El producto de batería o la
batería están húmedos.
La batería no está
completamente cargada.
► Cargar la batería tal como se describe en este
manual de instrucciones y en el manual de
instrucciones de los cargadores STIHL AL 300,
500.
► Desacoplar la batería.
► Dejar enfriar o calentar la batería.
► Desacoplar la batería y volver a conectarla.
► Conectar el producto de batería.
► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo, acudir a
un distribuidor especializado STIHL.
► Desacoplar la batería.
► Dejar enfriarse el producto de batería.
► Quitarse la batería de la espalda.
► Desacoplar la batería y volver a conectarla.
► Conectar el producto de batería.
► Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo y suenan
señales acústicas cortas que se suceden
rápidamente, no utilizar la batería, no
transportarla y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
► Desacoplar la batería y volver a conectarla.
► Si, además, el producto de batería no funciona al
conectarlo o se desconecta durante su
funcionamiento, limpiar las superficies de
contacto del cable de conexión.
► Dejar enfriarse el producto de batería o la batería.
► Cargar por completo la batería tal como se
describe en el manual de instrucciones de los
cargadores STIHL AL 300, 500.
español
0458-820-9921-A
91
español
19 Subsanar las perturbaciones
AnomalíaLEDs y señales
CausaRemedio
acústicas
Se ha sobrepasado la vida
útil de la batería.
La batería no se
puede encontrar con
la aplicación de
STIHL.
La interfaz inalámbrica de
Bluetooth
®
en la batería o
en el terminal móvil está
desactivada.
La distancia entre la
batería y el terminal móvil
es demasiado grande.
Tras colocar el
adaptador AP en el
1 LED se ilumina
en rojo.
La batería está demasiado
caliente o demasiado fría.
cargador no se inicia
el proceso de carga.
19.2 Soporte del producto y ayuda para su uso
Acuda a su distribuidor especializado para obtener soporte
del producto y ayuda para su uso.
Puede encontrar las posibilidades de contacto y más
información en https://support.stihl.com/ o en
https://www.stihl.com/.
► Sustituir la batería.
®
► Activar la interfaz inalámbrica de Bluetooth
en la
batería o en el terminal móvil.
► Reducir la distancia, @ 20.1.
► Si sigue sin encontrarse la batería con la
aplicación de STIHL, acudir a un distribuidor
especializado.
► Dejar el adaptador AP colocado en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
92
0458-820-9921-A
20 Datos técnicos
español
20 Datos técnicos
20.1 Batería STIHL AR 2000 L, 3000 L
– Tecnología de acumulador: iones de litio
– Tensión: 36 V
– Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
– Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
– Margen de temperatura admisible para usarla y guardarla:
-10°C hasta +50°C
–Peso
– AR 2000 L: 7,4 kg
– AR 3000 L: 9,5 kg
– Conexión USB: tipo de enchufe A
– BC1.2 (DCP)
– Tensión de salida: 5 V
– Corriente de carga máx.:1,5 A
– Interfaz inalámbrica Bluetooth
– Conexión de datos: Bluetooth® 4.2. El terminal móvil
tiene que ser compatible con Bluetooth
4.0 y con Generic Access Profile (GAP).
– Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz
– Potencia máx. de transmisión emitida: 1 mW
– Alcance de la señal: 10 m., aprox. La intensidad de la
señal depende de las condiciones ambientales y el
terminal móvil. El alcance puede variar enormemente
en función de las condiciones externas, incluido el
receptor utilizado. Dentro de locales cerrados y a través
de barreras metálicas (por ejemplo, paredes,
estanterías, maletas) el alcance puede ser
considerablemente inferior.
– Requerimientos al sistema operativo del terminal móvil:
Android 4.4 (o superior) o iOS 9.3 (o superior)
®
:
®
Low Energy
20.2 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
21 Piezas de repuesto y accesorios
21.1 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
22 Gestión de residuos
22.1 Desechar la batería, el sistema de transporte, el
cable de conexión y el adaptador AP
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
información relativa a la gestión de residuos.
► Gestionar la batería, el sistema de transporte, el cable de
conexión, el adaptador AP y el embalaje con arreglo a las
normas y la ecología.
23 Declaración de conformidad UE
23.1 Batería STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
0458-820-9921-A
93
español
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
– Tipo: de batería
– Marca de fábrica: STIHL
– Modelo: AR 2000 L, identificación de serie: 4871
– Modelo: AR 3000 L, identificación de serie: 4871
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2014/53/UE, 2011/65/UE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción de las
siguientes normas: EN 300 328 V2.1.1:2016,
EN 62311:2008, EN 301 489-1 V2.1.1:2017,
EN 301 489-17 V3.1.1:2017 y EN 62368- 1:2014.
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en el acumulador.
Waiblingen, 01/07/2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
23 Declaración de conformidad UE
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
95
svenska
1 Förord
18.1 Underhåll och reparera batteriet, ryggsäcken,
anslutningskabeln och adaptern AP
19 Felavhjälpning
19.1 Åtgärda fel på batteriet eller den batteridrivna
produkten
19.2 Produktsupport och användningshjälp
20 Tekniska data
20.1 Batteri STIHL AR 2000 L, 3000 L
20.2 REACH
21 Reservdelar och tillbehör
21.1 Reservdelar och tillbehör
22 Kassering
22.1 Kassera batteriet, ryggsäcken,
anslutningskabeln och adaptern AP
Hej!
Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och
tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra
kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även
när de belastas mycket.
STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra
återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner
samt tekniska råd.
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till
med din STIHL-produkt.
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU
ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
96
2Information bruksanvisningen
2.1Aktuella dokument
Följ lokala säkerhetsföreskrifter.
► Läs följande kompletterande dokument till den här
bruksanvisningen, se till att du förstått dem och spara
dem:
– Bruksanvisningen till den batteridrivna produkten från
STIHL
– Bruksanvisningen till laddarna STIHL AL 300, 500
– Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med
inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety-
data-sheets
0458-820-9921-A
3 Översikt
svenska
Ytterligare information om STIHL STIHL-kopplade,
kompatibla produkter och Frågor och Svar finns på
https://connect.stihl.com/ eller hos en STIHL-återförsäljare.
®
Ordmärket Bluetooth
registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. All
användning av dessa ordmärken/symboler från STIHL:s
sida sker under licens.
Batteriet är utrustat med ett Bluetooth
Lokala driftinskränkningar (exempelvis i flygplan eller på
sjukhus) måste beaktas.
och symbolerna (logotyperna) är
®
-radiogränssnitt.
2.2Varningar i texten
VARNING
Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller
dödsfall.
OBS!
Varnar för faror som kan leda till materialskador.
► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador.
2.3Symboler i texten
Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna
bruksanvisning.
Till detta kapitel finns en video.
3Översikt
3.1Batteri
1
7
6
1 Batteri
Batteriet försörjer en batteridriven produkt från STIHL
med kraft.
2 Handtag
Batteriet bärs i handtaget.
3Uttag
Kontakten sätts in i uttaget.
4Plugg
Pluggen täcker över USB-anslutningen.
5 USB-anslutning
USB-anslutningen används för att ansluta en USB-kabel
eller en USB-adapter.
6 Tryckknapp
Tryckknappen aktiverar lamporna och signalen på
batteriet. Tryckknappen aktiverar och avaktiverar
Bluetooth®-radiogränssnittet .
7LED-lampor
Lamporna indikerar batteriets laddning, fel, samt
aktivering och avaktivering av Bluetooth®radiogränssnittet.
2
3
#
4
5
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
# Typskylt med serienummer
97
svenska
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
3.2Ryggsäck
Ryggsäcken ingår inte i leveransen av batteriet.
3 Översikt
1
23
6
5
4
1Ryggsäck
Ryggsäcken fördelar batterivikten på kroppen och håller
anslutningskabeln.
2Styrning
Styrningen fäster anslutningskabeln på ryggsäcken.
3 Slinga
Slingan håller kontakten på anslutningskabeln till
stödsystemet.
4Spak
Spaken sätter fast batteriet på ryggsäcken.
5Skena
Skenan möjliggör inställningen av användarens höjd.
6 Spänne
Spännet fäster anslutningskabeln på ryggsäcken.
3.3Anslutningskabel och adapter AP
Anslutningskabeln och adaptern AP ingår ej i leveransen av
batteriet.
1 Anslutningskabel
0000-GXX-9336-A0
Anslutningskabeln förbinder batteriet med en
batteridriven STIHL-produkt med uttag eller adaptern
AP.
2 Kontakt
Kontakten förbinder anslutningskabeln med batteriet.
3 Anslutningskabelns kontakt
Anslutningskabelns kontakt förbinder anslutningskabeln
med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller
adaptern AP.
4 Adapter AP
Adaptern AP förbinder batteriet med en batteridriven
STIHL-produkt med ett batterischakt för batterier STIHL
AP.
3.4Symboler
De här symbolerna kan finnas på batteriet och har följande
innebörd:
1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för varmt
eller för kallt.
4 LED-lampor blinkar rött. Fel på batteriet.
98
0458-820-9921-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.