Stihl AP Battery Bag with Connecting Cord Instruction Manual

Page 1
AP Battery Bag with Connecting Cord Bolsa de batería AP con cable de conexión Sac à batterie AP avec cordon de raccordement
Instruction Manual Manual de instrucciones Instruction Manual Notice d’emploi
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Page 2
Instruction Manual
1 - 19
Manual de instrucciones
20 - 39
KG Instruction Manual
40 - 19
KF Notice d’emploi
58 - 76
Page 3
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Signal Words
2.2 Symbols in Text 3 Main Parts
3.1 AP Battery Bag 4 Safety Symbols on the Product
4.1 AP Battery Bag
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5.1 Intended Uses
5.2 Operator
5.3 Using the AP Battery Bag
5.4 Connecting Cord
5.5 Maintenance, Repair and Storage 6 AP Battery Safety
6.1 Warnings and Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool
7.2 Charge Status 8 Before Starting Work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation 9 Assembling the AP Battery Bag
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord 10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated Socket
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery Compartment
10.3 Disconnecting
11 After Finishing Work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Preparing for Transportation or Storage
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . .
12 Transporting
2
12.1 Transporting the AP Battery Bag
2
13 Storing
2
13.1 Storing the AP Battery Bag
2
14 Cleaning
3
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
3 3
3 3
3 5 5 7 7
8 8
9 9
10 10
10 11
Cord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Inspection and Maintenance
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag 16 Troubleshooting Guide
16.1 AP Battery Bag 17 Replacement Parts and Equipment
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts 18 Disposal
18.1 Disposal of the AP Battery Bag 19 Limited Warranty
19.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy 20 Trademarks
20.1 Registered Trademarks
20.2 Common Law Trademarks 21 Addresses
21.1 STIHL Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 12
12
12
13 13
13 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
13 13
14 14
14
14 14
14 16
16 18
18 18
18 18
18 18
18 18
19 19
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-728-8821-A. VB0.K21.
0000007875_006_GB
0458-728-8821-A
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
1
Page 4
English

1 Introduction

1Introduction
Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and satisfaction from your STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord and, if followed, reduce the risk of injury from its use.
SAVE THIS MANUAL!
It is important that you read and observe the following information and warnings. Improper use can cause serious injury.
Read this instruction manual thoroughly before use and periodically thereafter. Follow all safety precautions. Careless or improper use can cause serious or fatal injury. Also read and follow all instructions and warnings for the following accessories which may be used with the AP Battery Bag with Connecting Cord:
– STIHL AP series battery; – STIHL power tool; – STIHL Battery Belt (optional equipment); – STIHL AP Adapter (optional equipment; for
use with STIHL power tools with an AP battery compartment).
Throughout this instruction manual, the STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord also may be referred to as "AP Battery Bag" or simply "battery bag."
Do not lend or rent the AP Battery Bag without this instruction manual. Allow only persons who fully understand the information in this manual to use the battery bag.
For further information, or if you do not understand any of the instructions in this manual, please go to www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact your authorized STIHL servicing dealer.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Signal Words

This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.

2.2 Symbols in Text

The following symbol is included to assist you with the use of the manual:
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
2
0458-728-8821-A
Page 5

3 Main Parts

5
1
3
8
0000-GXX-3415-A0
2
7
#
6
4
English
3Main Parts

3.1 AP Battery Bag

1 Battery LEDs
Indicate the battery's state of charge and potential malfunctions in the battery or power tool.
2 Push Button
Activates the battery's LEDs.
3 AP Battery
Supplies electrical power to the tool's motor.
4Belt Strap
Secures the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or other work belt equipped with a quick-release buckle.
5 Connecting Cord Holder
Secures the connecting cord to the AP Battery Bag.
6Bag
Holds the AP battery.
7 Connecting Cord
Transmits electric current from the battery in the AP Battery Bag to a STIHL power tool.
8 Plug of Connecting Cord
Fits into the power tool socket or AP Adapter.
# Rating Plate
Contains electrical information and the product's serial number.

4 Safety Symbols on the Product

4.1 AP Battery Bag

The following safety symbols are found on the AP Battery Bag:
To reduce the risk of injury, follow the specified safety precautions.
Read and follow all safety precautions in the instruction manual. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage.
5 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

5.1 Intended Uses

The AP Battery Bag connects a STIHL AP series battery to a STIHL power tool in one of two ways:
– by connecting directly into the power tool's integrated
socket (Illustration A); or
– by connecting to an AP Adapter (Illustration B), which can
then be plugged into the power tool's battery compartment (Illustration C).
0458-728-8821-A
3
Page 6
English
0000-GXX-4608-A0
A
– STIHL BGA blowers
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL TSA cut-off
machines or STIHL RMA lawn mowers. Use with these products could lead to severe personal injury and property damage from entanglement of the connecting cord, loss of control and loss of balance.
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL MSA
top-handle chain saws while climbing in a tree for in-tree surgery and maintenance. Use could lead to severe personal injury and property damage from entanglement of the connecting cord, loss of control, or loss of balance.
B C
WARNING
■ Use only with genuine STIHL AP batteries. Use with any
other type of battery may increase the risk of personal injury and property damage. Read and follow all instructions and warnings related to your AP battery.
■ Use of a STIHL AP Battery Bag for any purpose other than
housing an AP battery to power the STIHL tools listed below could lead to personal injury and property damage. Use only with the following STIHL power tools:
– STIHL MSA chain saws (see important exceptions
below) – STIHL HTA pole pruners – STIHL FSA trimmers and brush cutters – STIHL HSA hedge trimmers – STIHL HLA extended reach hedge trimmers
Always use a lift bucket for in-tree surgery and maintenance if using the AP Battery Bag with a MSA top­handle chain saw. Do not climb in the tree with the AP Battery Bag.
■ To reduce the risk of personal injury or property damage,
including damage to the AP Battery Bag and connecting cord:
– Never charge a battery while it is in the battery bag. – Never connect multiple battery bags together.
0000-GXX-4682-A0
– Never use the battery bag to transport any object
other than a STIHL AP battery.
■ To ensure that the AP Battery Bag can be removed from
the operator's waist quickly in the event of an emergency, use it only in combination with the STIHL AP Battery Belt or other work belt equipped with a quick-release buckle. Never attach the quick-release work belt through the belt loops on your work pants, as this will make removing the battery bag more difficult in an emergency situation.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
0458-728-8821-A
Page 7
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English

5.2 Operator

WARNING
■ Operating an outdoor power tool can be strenuous. The
operator must be in good physical condition and mental health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control:
– Check with your doctor before using a power tool if
you have any health condition that may be aggravated by strenuous work.
– Do not operate a power tool while under the
influence of any substance (drug, alcohol or medication, etc.) that might impair vision, balance, dexterity or judgment.
– Be alert. Do not operate a power tool when you are
tired. Take a break if you become tired.
– Do not permit minors to use the AP Battery Bag.

5.3 Using the AP Battery Bag

WARNING
■ Misuse may result in personal injury and property
damage.
– Use the battery bag only as described in this
instruction manual.
■ Using an AP Battery Bag that is modified, damaged,
improperly adjusted or improperly maintained can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury or death.
– Always check the battery bag for damage before
inserting a battery. – Never attempt to modify the battery bag in any way. – If the battery bag or any part is damaged or does not
function properly, take it to your authorized STIHL
servicing dealer. Do not use the battery bag until the
problem has been corrected. – Do not disassemble the battery bag. There are no
user-serviceable parts inside.
■ Before inserting a battery into the AP Battery Bag:
– Check the electrical contacts in the battery bag for
corrosion or other foreign matter. Keep clean. If the electrical contacts are dirty or corroded, take the battery bag to your authorized STIHL servicing dealer before use.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked,
leaking or deformed battery into the battery bag.
– Read and follow the instructions on switching on the
power tool before inserting the connecting cord into the power tool socket or the AP Adapter into the power tool's battery compartment.
■ To reduce the risk of short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Keep the AP Battery Bag dry. Protect it
from rain, water, liquids and damp conditions. Never insert an AP battery if either the battery or the battery bag is wet.
– Never transport metallic, pointed or sharp objects in
the AP Battery Bag. They may bridge the electrical contacts in the AP battery and cause a short circuit.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked or
deformed battery into the battery bag.
– Never insert the connecting cord into a
malfunctioning, damaged, cracked or deformed power tool or AP Adapter.
– Never store a battery in the battery bag. Never store
your AP Adapter in the STIHL power tool.
– Protect the battery bag from damp or corrosive
conditions, or conditions that could lead to corrosion of its metal components.
– Protect the battery bag from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
0458-728-8821-A
5
Page 8
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ To help reduce the risk of serious personal injury or death
from unintentional starting of the power tool connected to the AP Battery Bag:
– Be sure the power tool is switched off and the
retaining latch is in the locked position before
inserting the connecting cord or AP Adapter into the
power tool.
– Remove the connecting cord or AP
Adapter from the power tool before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, servicing, maintaining or storing the power tool. Remove the connecting cord or AP Adapter immediately in the event of a malfunction or emergency and any time the tool is not in use.
– Never leave the battery bag unattended when a
battery is inserted or when it is connected to a power
tool.
■ To reduce the risk of serious personal injury from loss of
control during operation:
– Read and follow all safety precautions and
instructions related to the power tool connected to
the battery bag. – Make sure you have good balance and secure
footing at all times. Take special care in slippery
conditions (wet ground, snow) and in overgrown
terrain. – Watch for hidden obstacles such as tree stumps,
roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or
falling. – Be extremely cautious when working on slopes or
uneven ground, as the battery bag may alter your
center of balance. Do not overreach. – Never work with the battery bag in trees, on roofs, or
ladders or any other insecure support.
■ To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool:
– Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper working technique. Keep the connecting cord away from the cutting attachment of the power tool.
– Remain aware of the location of the connecting cord
while working. Prevent it from contacting the power tool’s cutting attachment or catching on other objects, which could cause you to lose balance or control of the power tool, resulting in serious personal injury and property damage.
■ Using an AP battery that is damaged, or an AP Battery
Bag that is damaged, modified or improperly adjusted, can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury and property damage. Before inserting a battery:
– Always check the battery for proper condition and
operation.
– Check the battery, connecting cord, power tool
socket or, if using the AP Adapter, power tool battery compartment and AP Adapter, for corrosion, foreign matter and damage.
– Never attempt to use, charge or store a
malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. Take it to your authorized STIHL servicing dealer immediately. Do not use, charge or store the battery until the problem has been corrected.
– Make sure the nylon straps and other components of
the battery bag are in good condition, properly adjusted and secure on your STIHL Battery Belt or other work belt with a quick-release buckle. If any of the straps are worn, weakened, cracked or damaged, contact your authorized STIHL servicing dealer to have them repaired or replaced.
6
0458-728-8821-A
Page 9
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English
■ The operator must be able to remove the AP Battery Bag
quickly in the event of an emergency. In an emergency, open and remove the STIHL Battery Belt or work belt by releasing the quick-release buckle.
– Do not attach the battery bag to a belt without a
quick-release buckle. – Never attach the quick-release work belt through the
belt loops on your work pants, as this will make
removing the battery bag more difficult in an
emergency situation. – To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-
release buckle on the waist belt and lowering the
battery bag to the ground. To avoid damage, ease
the battery bag to the ground when practicing. Do
not allow the battery bag to drop to the ground and
do not throw it.

5.4 Connecting Cord

WARNING
■ Using a damaged connecting cord may result in fire,
electric shock and other personal injury or property damage. To reduce these risks:
– Check the connecting cord regularly for damage. If it
becomes damaged, immediately disconnect it from
the power tool or AP Adapter. Never use a damaged
connecting cord. – Do not abrade, crush, jerk, or otherwise abuse or
misuse the connecting cord. Protect it from heat, oil
and sharp edges. – If the connecting cord becomes damaged, have it
replaced by an authorized STIHL servicing dealer
before use. A damaged connecting cord must be
replaced with an identical STIHL replacement part. – Unplug the connecting cord from the power tool or
AP Adapter when the power tool is not in use.
– Never yank or jerk the connecting cord to
disconnect. To unplug the connecting cord from the power tool, grasp the plug, not the connecting cord. The connecting cord cannot be removed from the AP Battery Bag.
– Check the AP Adapter, the connecting cord and its
plug for signs of damage. Never use a damaged AP Adapter, connecting cord or plug.
– Make sure the insulation of the connecting cord and
plug are in good condition. – Straighten a twisted connecting cord before use. – Position the connecting cord so that it cannot be
reached or damaged by the cutting or working
attachment of the power tool being used. – Do not use the connecting cord for any purpose
other than providing an electrical connection
between the battery in the battery bag and your
authorized STIHL power tool. For example, do not
use it for carrying or hanging up the battery bag or a
power tool.

5.5 Maintenance, Repair and Storage

WARNING
■ There are no user-authorized repairs for the AP Battery
Bag. To reduce the risk of fire, electric shock or other personal injury or property damage:
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery bag. There are no user-serviceable parts
inside. – Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations in this manual. – Strictly follow the cleaning and maintenance
instructions in the appropriate sections of this
instruction manual. – STIHL recommends that all repair work be
performed by authorized STIHL servicing dealers.
0458-728-8821-A
7
Page 10
English

6 AP Battery Safety

■ Unintentional starting of the power tool may result in
personal injury or property damage. To reduce the risk of personal injury and property damage from unintentional starting, disconnect the AP Battery Bag from the power tool:
– Before inspecting, adjusting or cleaning the battery,
battery bag or power tool.
– Before handling the power tool's cutting or working
attachment.
– Before leaving the battery, battery bag or power tool
unattended.
– Before transporting or storing the battery or the battery
bag. – In the event of a malfunction or in an emergency. – Any time the battery or the battery bag is not in use.
■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL
may cause serious or fatal injury or property damage.
– STIHL recommends that only identical STIHL
replacement parts be used for repair or maintenance.
■ To reduce the risk of short circuit and fire:
– Keep the electrical guides in the AP Battery Bag, AP
Adapter and in the power tool’s battery compartment free of foreign matter. Clean as necessary with a dry cloth or soft, dry brush.
■ Improper storage can result in unauthorized use, damage
to the AP Battery Bag and an increased risk of fire, electric shock and other personal injury or property damage. Before storing:
– Remove the connecting cord from the power tool or
AP Adapter.
– Store the battery bag indoors in a dry, secure place
that cannot be accessed by children or other unauthorized users.
– Never store the battery bag in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to the corrosion of its metal components.
– Never store the battery bag plugged into the AP
Adapter or power tool.
– Never store the battery or the battery bag in a metal
container or in a container with metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys, etc.)
6 AP Battery Safety

6.1 Warnings and Instructions

WARNING
■ Use of unauthorized batteries can damage the AP Battery
Bag and the power tool being used, resulting in fire, explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AP batteries with the
battery bag.
■ Use of STIHL AP batteries for any purpose other than
powering STIHL power tools could be extremely dangerous.
– Use STIHL AP batteries only to power compatible
STIHL power tools.
■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and
result in fire, explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AL chargers to charge
STIHL AP batteries.
■ STIHL AP batteries contain safety features and devices
which, if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode.
– Never heat STIHL AP batteries above 212 °F (100
°C).
– Never store STIHL AP batteries in direct sunlight or
inside a vehicle in hot weather.
8
0458-728-8821-A
Page 11

7 LED Diagnostics and Acoustic Signals

1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
English
■ To reduce the risk of personal injury and property damage
in the event the battery emits smoke, an unusual smell or feels unusually hot while using, charging or storing:
– Immediately discontinue using or charging the
battery. Prepare to contact the authorities in the event of fire or explosion.
■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Never immerse the battery in water or other liquids. – Never bridge the battery terminals with wires or
other metallic objects.
– Keep a battery that is not in use away from metal
objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys).
– Never transport or store the battery in a metal
container. – Store the battery indoors in a dry room. – Never store the battery in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to
corrosion of its metal components. – Never store the battery in the battery bag or charger. – Protect the battery from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts. – Protect the battery from exposure to conductive
liquids such as salt water. – Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery. There are no user-serviceable parts inside.
■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause
skin and eye irritation, chemical burns and other serious personal injury.
– Avoid contact with skin and eyes. – Use an inert absorbent such as sand on spilled
battery fluid. – In the event of accidental contact, immediately rinse
the contact area thoroughly with mild soap and
water.
– If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water
over the open eye(s) for at least 15 minutes and seek medical attention.
■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of
severe personal injury and property damage in the event of fire:
– Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay
clear of any vapors generated and maintain a safe
distance. – Contact the fire department. – Although water can be used to put out a battery fire,
use of a multi-purpose dry chemical fire extinguisher
is preferable. – Consult the fire department regarding proper
disposal of a burned battery.
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals

7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool

An acoustic signal and four LEDs are used to communicate the status of the AP Battery Bag, its battery and the attached power tool.
The battery bag produces an acoustic signal that will consist of a single short beep (1), or a rapid succession of short beeps (2):
0458-728-8821-A
9
Page 12
English
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

8 Before Starting Work

1 A short beep
A short beep means that the AP battery is inserted properly and is ready for operation. If the power tool is switched back on again after a break lasting 10 minutes or more, another short beep will be emitted.
2 Rapid succession of short beeps
A rapid succession of multiple beeps when you insert the AP battery means that there is a malfunction in the battery, the battery bag or the power tool. Do not attempt to charge, use or store the battery. Replace the battery.
The LEDs on the AP battery can glow or flash green or red.
If one LED glow s red contin uously: the battery is either too hot or too cold. Allow the battery to warm up or cool down gradually at an ambient temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C).
If all four LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge, use or store the battery.
If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is too hot. Allow the motor to cool down.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage.
► Be aware that your ability to hear the acoustic signal
produced by the battery bag may be reduced when wearing hearing protection.
For troubleshooting information, @ 16.

7.2 Charge Status

The LEDs on the battery also show the battery's state of charge.
To determine the battery's state of charge:
► Press the button (1) on the battery.
The LEDs on the battery will glow or flash green for about 5 seconds and indicate the state of charge (see illustration).
For example: If four green LEDs glow continuously: full charge. If one green LED is flashing: less than 20 % charge.
8 Before Starting Work

8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation

Before starting work: ► Check the AP Battery Bag, connecting cord, plug and
power tool socket for signs of damage. If using the AP Adapter, always check it and the power tool's battery compartment for signs of damage before starting work. Never use a damaged battery bag, connecting cord, plug or socket. Never use a damaged AP Adapter or power tool with a damaged battery compartment.
► Make sure before use that the insulation of the connecting
cord is in good condition.
10
0458-728-8821-A
Page 13

9 Assembling the AP Battery Bag

1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A1
1
1
4
English
► Check the electrical contacts in the battery bag and on the
plug to make sure that they are free of foreign matter and corrosion. If working with an AP Adapter, make sure that its electrical contacts and the contacts in the power tool's
battery compartment are free of foreign matter. ► Straighten a twisted connecting cord before use. ► Fully charge the battery outside of the battery bag before
use.
9 Assembling the AP Battery Bag

9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt

WARNING
Never transport metallic, pointed or sharp objects in the AP Battery Bag. They may cause a short circuit once a battery is inserted.
WARNING
To reduce the risk of injury from tripping on the connecting cord or losing control of the power tool, always secure the connecting cord with the hook and eye fastener on the cord holder. Always position and secure the connecting cord so that it will not interfere with your power tool or proper working technique. Always manage the cord appropriately to prevent it from coming into contact with the cutting attachment or catching on objects, which could cause you to lose balance or control of the power tool, resulting in serious personal injury and property damage.
To attach the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or other work belt with a quick-release buckle:
► Release the hook and eye fastener by pulling on the belt
strap (1). Pull the belt strap out of the ring (2).
► Thread the belt strap through the battery belt (3) and down
through the ring.
► Thread the belt strap back up through the battery belt and
fasten it to the battery bag (4).
0458-728-8821-A
11
Page 14
English
5
0000-GXX-3417-A1
6
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
2
0000-GXX-2831-A0
► Insert the battery (5) into the battery bag. ► Secure the battery in the battery bag with the strap (6). To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-release buckle on the waist belt and lowering the battery bag to the ground. To avoid damage, ease the battery bag to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. Never loop the quick-release work belt through the belt loops on your work pants.

9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord

The connecting cord can be secured in different positions and adjusted to suit the height and reach of the operator.

10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool

► Always position and secure the connecting cord so that it
will not interfere with your power tool or proper working technique.
10 Connecting the AP Battery Bag to the
Power Tool
WARNING
Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. Use and store the battery only within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C), @ 6.
WARNING
To reduce the risk of unintended activation, never store the power tool with the connecting cord of the AP Battery Bag inserted into the power tool socket. Always remove the connecting cord before storing the power tool, @ 5.3.

10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated Socket

To connect the battery bag to a power tool with an integrated socket:
The length of the connecting cord can be adjusted by making a loop (1) and securing it with the cord holder (2) on the top of the Battery Bag (3).
12
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the power tool socket (2).
0458-728-8821-A
Page 15

11 After Finishing Work

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
English
► Push the plug into the socket with steady, even pressure
until it is fully inserted. The battery bag and power tool are now connected.
For further information on activating and operating the power tool, see the instruction manual of the power tool being used with this battery bag.

10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery Compartment

To connect the battery bag to a power tool with a battery compartment:
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the AP Adapter (3).
► Push the plug into the AP Adapter socket (2) with steady,
even pressure until it is fully inserted.
► Push the AP Adapter into the power tool's battery
compartment (4) until it engages with an audible click. The battery bag and the power tool are now connected.
For further information on activating and operating the power tool, see the instruction manual of the power tool being operated with this battery bag.
► If a power tool with an integrated socket is used, pull the
plug out of the power tool socket with steady, even pressure.
► If a power tool with battery compartment is used, remove
AP Adapter from power tool's battery compartment and then pull the plug out of the AP Adapter socket with steady, even pressure.
11 After Finishing Work

11.1 Preparing for Transportation or Storage

To prepare the AP Battery Bag for transportation or storage: ► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► Disconnect the battery bag, @ 10.3. ► If the battery or battery bag became wet during operation,
allow them to dry separately and completely before charging or storing.

12 Transporting

12.1 Transporting the AP Battery Bag

► Before transporting, take the battery out of the AP Battery
Bag and remove the connecting cord from the power tool socket. Alternatively, if a power tool with battery compartment is used, remove the AP Adapter from the power tool's battery compartment and remove the connecting cord from the AP Adapter. @ 10.3.

10.3 Disconnecting

► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
0458-728-8821-A
13
Page 16
English
0000-GXX-3927-A0
0000-GXX-6245-A0

13 Storing

13 Storing

13.1 Storing the AP Battery Bag

WARNING
Store the battery bag indoors in a dry, secure place that is inaccessible to children and other unauthorized users. Never store the battery in the battery bag.
When storing the AP Battery Bag: ► Clean the battery bag.
► Store the battery bag indoors in a dry and secure location,
out of the reach of children and other unauthorized persons.
► Loop the connecting cord and secure it with the cord
holder on the top of the battery bag.
1
1
1
► Clean the contact surfaces (1) with a dry cloth.
► If a discoloration (arrow) is visible on the contact surfaces:
Sand down the discoloration with a fine P 600 sand paper until the contact surfaces shine again.

15 Inspection and Maintenance

0000-GXX-6041-A0

14 Cleaning

14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting Cord

► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
14

15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag

WARNING
To reduce the risk of personal injury from unintended activation, remove the connecting cord from the power tool or AP Adapter before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Carry out only the maintenance operations
0458-728-8821-A
Page 17
15 Inspection and Maintenance
described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
Proper maintenance of the AP Battery Bag includes the following activities:
► Clean dust and dirt off the battery bag and battery with a
dry cloth or soft, dry brush.
► Do not use solvents or aggressive detergents to clean the
battery bag or battery. They may damage the plastic
housing and other components. ► Do not spray the battery bag or battery with water. ► Having worn, missing or damaged safety labels replaced
by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component which has not
been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
English
0458-728-8821-A
15
Page 18
English

16 Troubleshooting Guide

16 Troubleshooting Guide

16.1 AP Battery Bag

Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition LEDs and
Acoustic Signals
Power tool does not start when switched on or power tool cuts out during operation.
1 LED flashes green.
1 LED glows red.
3 LEDs flash red.
3 LEDs glow red.
Cause Remedy
No electrical contact between battery bag and battery.
Battery has low charge.
Battery too hot or too cold.
Malfunction in power tool.
Power tool too hot. ► Allow the power tool to cool down.
► Remove the battery. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag. ► Reinsert the battery. ► If the power tool still does not start, clean the contact
surfaces on the connecting cord, @ 14.1.
► Charge the battery as described in the charger’s instruction
manual. ► Remove the battery. ► Allow the battery to warm up or cool down gradually at
ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C). ► Remove the battery and reinsert it. ► Switch on the power tool. ► If the LEDs still flash, do not attempt to use the power tool.
The power tool has a malfunction and must be checked by
a servicing dealer.
16
0458-728-8821-A
Page 19
16 Troubleshooting Guide
English
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition LEDs and
Cause Remedy Acoustic Signals
4 LEDs flash red and a rapid succession of short beeps is emitted.
Malfunction in
battery.
► Remove the battery from the battery bag and reinsert it. ► Switch on the power tool. ► If the LEDs continue to flash and if the rapid succession of
short beeps is still emitted, do not attempt to use the battery. The battery has a malfunction and must be replaced.
Battery bag is too
► Allow the battery bag to cool down.
hot. A rapid
succession of short beeps is emitted.
Malfunction in power
tool or in battery bag.
► Remove the battery. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag. ► Reinsert the battery into the battery bag. ► Switch on the power tool. ► If the rapid succession of short beeps is still emitted, do not
attempt to use the power tool or the battery bag. The power tool or the battery bag has a malfunction and must be checked by a servicing dealer.
0458-728-8821-A
17
Page 20
English

17 Replacement Parts and Equipment

17 Replacement Parts and Equipment

17.1 Genuine STIHL Replacement Parts

STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts.

18 Disposal

18.1 Disposal of the AP Battery Bag

STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual.
► Take the battery bag, accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentally friendly recycling.
► Contact your authorized STIHLservicing dealer for the
latest information on disposal and recycling.

19 Limited Warranty

19.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy

This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

20 Trademarks

20.1 Registered Trademarks

®
STIHL
FARM BOSS iCademy
MAGNUM
The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)
AutoCut YARD BOSS
®
®
STIHL ROLLOMATIC WOOD BOSS
®
MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC ROCK BOSS STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop
®
STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS

20.2 Common Law Trademarks

4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
18
0458-728-8821-A
Page 21

21 Addresses

TM
STIHL Injection
English
STIHL Interchangeable Attachment Series™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
TapAction™ STIHL Territory™
This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the
express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
21 Addresses

21.1 STIHL Incorporated

STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015
0458-728-8821-A
19
Page 22
Contenido
español / EE.UU
1 Introducción 2 Acerca de este manual de instrucciones
2.1 Palabras identificadoras
2.2 Símbolos en el texto 3 Componentes importantes
3.1 Bolsa de batería AP 4 Símbolos de seguridad en el producto
4.1 Bolsa de batería AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
5.1 Usos previstos
5.2 Operador
5.3 Uso de la bolsa de batería AP
5.4 Cable de conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Mantenimiento, reparación y almacenamiento 6 Seguridad de la batería AP
6.1 Advertencias e instrucciones 7 Diagnóstico por LED y señales acústicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
7.1 Estado de la bolsa de batería, la batería y la herramienta eléctrica
7.2 Estado de carga
8 Antes de empezar a trabajar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Preparación de la bolsa de batería AP para el funcionamiento
9 Armado de la bolsa de batería AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Montaje de la bolsa de batería AP a su cinturón
9.2 Colocación y ajuste del cable de conexión
. . . . . . . . . .
10 Conexión de la bolsa de batería AP a la
herramienta eléctrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Conexión a una herramienta eléctrica con tomacorriente incorporado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Conexión a una herramienta eléctrica con compartimiento de batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . .
10.3 Desconexión
21
11 Después de completar el trabajo
21
11.1 Preparación para el transporte o el
21 21
22 22
22 22
almacenamiento
12 Transporte
12.1 Transporte de la bolsa de batería AP 13 Almacenamiento
13.1 Almacenamiento de la bolsa de batería AP 14 Limpieza
14.1 Limpie las superficies de contacto del cable de
22 22 24 24 26 27
28 28
29
conexión
15 Inspección y mantenimiento
15.1 Inspección y mantenimiento de la bolsa de batería AP
16 Guía de solución de problemas
16.1 Bolsa de batería AP
17 Piezas y equipos de repuesto
17.1 Piezas de repuesto originales de STIHL
18 Eliminación
29
18.1 Eliminación de la bolsa de batería AP
30
19 Garantía limitada
30
19.1 Política de garantía limitada de STIHL Incorporated
30
20 Marcas comerciales
30
20.1 Marcas comerciales registradas
30
20.2 Marcas comerciales por ley común
31
21 Direcciones
21.1 STIHL Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
33 33
33 33
33 34
34 34
34 34
34 36
36 38
38 38
38 38
38 38
38 38
39 39
0000007875_006_EA
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-728-8821-A. VB0.K21.
20
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
0458-728-8821-A
-
Page 23

1 Introducción

español / EE.UU
1Introducción
Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción de la bolsa de batería AP de STIHL con cable de conexión, y a reducir el riesgo de lesiones que supone su uso, si dicha información se respeta.
¡CONSERVE ESTE MANUAL!
Es importante que lea y respete la siguiente información y advertencias. El uso incorrecto puede causar lesiones graves.
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes del uso y periódicamente de allí en adelante. Aténgase a todas las instrucciones de seguridad. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o mortales. También lea y aténgase a todas las instrucciones y advertencias dadas para los accesorios siguientes que pueden utilizarse con la bolsa de batería AP con cable de conexión:
– Batería STIHL serie AP; – Herramienta eléctrica STIHL; – Cinturón para batería STIHL (equipo
opcional);
– Adaptador STIHL AP (equipo opcional; para
uso con herramientas eléctricas STIHL con un compartimiento para batería AP).
A lo largo de todo este manual de instrucciones, es posible que se haga referencia a la bolsa de batería STIHL AP con cable de conexión como "bolsa de batería AP" o simplemente "bolsa de batería".
No preste ni alquile la bolsa de batería AP sin este manual de instrucciones. Solamente permita que las personas que comprenden por completo la información de este manual utilicen la bolsa de batería.
Para obtener más información, o si no comprende alguna de las instrucciones incluidas en este manual, visite www.stihlusa.com (en Canadá: www.stihl.ca) o comuníquese con el concesionario autorizado de STIHL.
2 Acerca de este manual de
instrucciones

2.1 Palabras identificadoras

Este manual contiene información sobre seguridad a la que usted debe prestar atención especial. Dicha información se indica con los siguientes símbolos y palabras identificadoras:
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.

2.2 Símbolos en el texto

El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
Hace referencia a un capítulo o subcapítulo designado en este manual de instrucciones.
0458-728-8821-A
21
Page 24
español / EE.UU
5
1
3
8
0000-GXX-3415-A0
2
7
#
6
4

3 Componentes importantes

3 Componentes importantes

3.1 Bolsa de batería AP

1 LED de la batería
Indican el estado de carga de la batería y los posibles defectos de la batería o de la herramienta eléctrica.
2 Pulsador
Activa los LED de la batería.
3 Batería AP
Suministra energía eléctrica al motor de la herramienta.
4 Cinturón Correa
Asegura la bolsa de batería AP al cinturón para batería STIHL u otro cinturón de trabajo con una hebilla de soltado rápido.
5 Sujetador de cable de conexión
Fija el cable de conexión a la bolsa de batería AP.
6Bolsa
Aloja la batería AP.
7 Cable de conexión
Transmite la corriente eléctrica de la batería en la bolsa de batería AP a la herramienta eléctrica STIHL.
8 Enchufe del cable de conexión
Queda dentro del receptáculo de la herramienta eléctrica o el adaptador AP.
22
# Placa de capacidad nominal
Contiene información eléctrica y el número de serie del producto.

4 Símbolos de seguridad en el producto

4.1 Bolsa de batería AP

Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en la bolsa de batería AP:
Para reducir el riesgo de lesiones, respete las medidas de seguridad especificadas.
Lea y respete todas las medidas de seguridad dadas en el manual de instrucciones. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales graves o mortales o daños a la propiedad.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD

5.1 Usos previstos

La bolsa de batería AP conecta una batería de la serie AP de STIHL a una herramienta motorizada en una de dos maneras:
– mediante conexión directa en el enchufe integrado de la
herramienta eléctrica (Ilustración A) o
– mediante un adaptador AP (Ilustración B) que puede
luego enchufarse en el compartimiento de batería de la herramienta motorizada (Ilustración C).
0458-728-8821-A
Page 25
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
0000-GXX-4608-A0
A
– Cortasetos HSA de STIHL – Cortasetos de alcance adicional HLA de STIHL – Sopladores BGA de STIHL
■ No utilice la bolsa de batería AP con las máquinas de
corte TSA ni los cortacéspedes RMA de STIHL. El uso con estos productos puede causar lesiones personales graves y daños a la propiedad como resultado de que el cordón de conexión quede atrapado, la pérdida del control o la pérdida del equilibrio.
■ No use la bolsa de batería AP con motosierras de mango
B C
ADVERTENCIA
■ Use sólo baterías STIHL AP originales. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede aumentar el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias relacionadas con su batería AP.
■ Si la bolsa de batería AP de STIHL se usa para cualquier
propósito diferente de alojar una batería AP para suministrar alimentación a las herramientas STIHL indicadas a continuación, esto podría causar lesiones personales y daños a la propiedad. Utilícelas únicamente con las herramientas motorizadas STIHL dadas a continuación:
– Motosierras MSA de STIHL (vea las excepciones más
adelante) – Podadores de varilla HTA de STIHL – Motoguadañas y cortadores de arbustos FSA de STIHL
superior STIHL MSA si se va a trepar en el árbol para poda y mantenimiento. Este uso puede causar lesiones graves y daños materiales si se enreda el cordón de conexión, o si se pierde el equilibrio o el control sobre la máquina. Siempre utilice un elevador con canasto para efectuar la poda y mantenimiento de árboles si usa una bolsa de batería AP una motosierra de mango superior MSA. No trepe al árbol con una bolsa de batería AP.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la
propiedad, incluso daños a la bolsa de batería AP y al cable de conexión:
0000-GXX-4682-A0
– Nunca cargue una batería mientras esté en la bolsa
de batería. – Nunca conecte múltiples bolsas de batería juntas. – Nunca use la bolsa de batería para transportar
ningún objeto que no sea una batería AP de STIHL.
■ Para garantizar que la bolsa de batería AP pueda retirarse
de la cintura del operador rápidamente en caso de emergencia, sólo úsela en combinación con el cinturón para batería STIHL AP u otro cinturón para trabajo equipado con una hebilla de soltado rápido. Nunca haga pasar el cinturón de trabajo de liberación rápida por las trabillas para cinturón de sus pantalones de trabajo, ya que esto dificultará el retiro de la bolsa de batería en una situación de emergencia.
español / EE.UU
0458-728-8821-A
23
Page 26
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5.2 Operador

ADVERTENCIA
■ El uso de una herramienta eléctrica a la intemperie puede
ser fatigoso. El operador debe hallarse en buenas condiciones tanto físicas como mentales. Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por fatiga o pérdida del control:
– consulte a su médico antes de usar una herramienta
eléctrica si tiene una afección de salud que pueda agravarse por el trabajo extenuante.
– No haga funcionar una herramienta eléctrica si se
encuentra bajo la influencia de cualquier sustancia (drogas, alcohol, medicamentos, etc.) que puedan afectar la visión, el equilibrio, la destreza o el juicio.
– Esté alerta. No maneje una herramienta eléctrica
cuando esté fatigado. Tómese un descanso si se siente cansado.
– No permita que los menores de edad usen la bolsa
de batería AP.

5.3 Uso de la bolsa de batería AP

ADVERTENCIA
■ El uso inadecuado puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
– Use la bolsa de batería solo como se describe en
este manual de instrucciones.
■ Usar una bolsa de batería AP que está modificada,
dañada, que se ajustó incorrectamente o que no fue armada completa y debidamente puede generar un defecto y aumentar el riesgo de lesiones personales graves o mortales.
– Siempre compruebe que la bolsa de batería no esté
dañada antes de insertar una batería.
– Nunca intente modificar la bolsa de batería en modo
alguno.
– Si la bolsa de batería o cualquier pieza está dañada
o no funciona correctamente, llévelas a un
concesionario de servicio STIHL autorizado. No use
la bolsa de batería hasta que el problema se haya
solucionado. – No desarme la bolsa de batería. No contiene en su
interior piezas que el usuario pueda reparar.
■ Antes de insertar una batería en la bolsa de batería AP:
– Revise si hay corrosión o materias extrañas en los
contactos eléctricos de la bolsa de batería.
Manténgalos limpios. Si los contactos eléctricos
están sucios o corroídos, lleve la bolsa de batería a
un concesionario de servicio autorizado por STIHL
antes de usarla. – Nunca inserte una batería que esté defectuosa,
dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido
en la bolsa de batería. – Lea y siga las instrucciones para encender la
herramienta eléctrica antes de insertar el cable de
conexión en el tomacorriente de la herramienta
eléctrica o el adaptador AP en el compartimiento de
la batería de la herramienta eléctrica.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio o una explosión:
– No moje la bolsa de batería AP. Protéjala
de la lluvia, el agua, los líquidos y las condiciones de humedad. Nunca inserte una batería AP si la batería o la bolsa de batería están húmedos.
– Nunca transporte objetos metálicos, puntiagudos o
filosos en la bolsa de batería AP. Estos pueden
formar un puente entre los contactos eléctricos de la
batería AP y causar un cortocircuito. – Nunca inserte una batería que esté defectuosa,
dañada, agrietada o deformada en la bolsa de
batería. – Nunca inserte el cable de conexión en una
herramienta eléctrica o adaptador AP defectuoso,
dañado, agrietado o deformado.
24
0458-728-8821-A
Page 27
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
español / EE.UU
– Nunca guarde una batería en la bolsa de batería.
Nunca almacene su adaptador AP en la herramienta eléctrica STIHL.
– Nunca guarde la bolsa de batería en entornos
húmedos o corrosivos, o en condiciones que podrían generar la corrosión de sus componentes metálicos.
– Proteja la bolsa de batería de la exposición a
agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales de deshielo.
■ Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales
graves o mortales a causa de la activación accidental de una herramienta conectada con la bolsa de batería AP:
– Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté
apagada y que el pestillo de retención esté en la posición de bloqueo antes de insertar el cable de conexión o el adaptador AP en la herramienta eléctrica.
– Retire el cable de conexión o el
adaptador AP de la herramienta eléctrica antes de armar, transportar, ajustar, inspeccionar, limpiar, darle servicio o mantenimiento o guardar la herramienta eléctrica. Retire el cable de conexión o el adaptador AP inmediatamente en caso de una avería o emergencia y toda vez que la herramienta no esté en uso.
– Nunca deje la bolsa de batería desatendida cuando
esté insertada una batería o cuando esté conectada a una herramienta eléctrica.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves
por la pérdida del control durante el uso:
– Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
relacionadas con la herramienta eléctrica que está conectada a la bolsa de batería.
– Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener
los pies bien apoyados. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno con mucha vegetación.
– Para evitar tropezarse o caerse, esté atento a los
obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces,
piedras, hoyos y zanjas. – Tenga sumo cuidado al trabajar en pendientes o
sobre suelo desnivelado, ya que la bolsa de batería
puede alterar su centro de equilibrio. No trate de
alcanzar más lejos de lo debido. – Nunca trabaje con la bolsa de batería en árboles,
techos ni en escaleras o soportes inseguros.
■ Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el
cable de conexión o por la pérdida del control de la herramienta:
– Siempre coloque y asegure el cable de conexión de
manera que no interfiera con la herramienta
eléctrica ni con las técnicas de uso adecuado.
Mantenga el cable de conexión alejado del
accesorio de corte de la herramienta eléctrica. – Esté siempre atento a la ubicación del cable de
conexión mientras trabaje. Evite que entre en
contacto con el accesorio de corte de la herramienta
eléctrica o que se enganche en otros objetos, lo cual
podría hacerle perder el equilibrio o el control de la
herramienta y dar por resultado lesiones personales
graves y daños a la propiedad.
■ El uso de una batería AP que esté dañada, modificada o
incorrectamente ajustada puede generar un defecto y aumentar el riesgo de lesiones personales graves y daños a la propiedad. Antes de colocar la batería:
– Siempre revise que la batería esté en buenas
condiciones y funcione correctamente. – Verifique que la batería, el cable de conexión, el
tomacorriente de la herramienta eléctric a o, si usa e l
adaptador AP, que el compartimiento de batería de
la herramienta eléctrica y el adaptador AP no
presenten corrosión, materia extraña ni daños. – Nunca utilice, cargue ni guarde una batería
defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que
pierda líquido. Llévela de inmediato al concesionario
autorizado de STIHL. No use, cargue ni guarde la
batería hasta que el problema se haya corregido.
0458-728-8821-A
25
Page 28
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Asegúrese de que las correas de nilón y demás
componentes de la bolsa de batería estén en buen estado, ajustadas de manera apropiada y fijas sobre su cinturón para batería STIHL u otro cinturón de trabajo con una hebilla de soltado rápido. Si alguna de las correas presentan desgaste, debilitamiento, roturas o daños, comuníquese con el concesionario autorizado de STIHL para repararlas o reemplazarlas.
■ El operador deberá poder despojarse de la bolsa de
batería AP rápidamente en caso de emergencia. En una emergencia, abra y retire el cinturón para batería STIHL o el cinturón de trabajo liberando la hebilla de soltado rápido.
– No fije la bolsa de batería a un cinturón que no tenga
una hebilla de soltado rápido.
– Nunca haga pasar el cinturón de trabajo de soltado
rápido por las trabillas para cinturón de sus pantalones de trabajo ya que esto dificultará el retiro de la bolsa de batería en una situación de emergencia.
– Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en
caso de una emergencia, practique la apertura rápida de la hebilla de soltado rápido en el cinturón y colocar la bolsa de batería en el suelo. Para evitar daños, coloque la bolsa de batería suavemente en el suelo cuando esté practicando. No permita que la bolsa de batería caiga al suelo ni la lance.

5.4 Cable de conexión

ADVERTENCIA
■ Usar un cable de conexión dañado puede provocar
incendios, descargas eléctricas y otras lesiones personales o daños a la propiedad. Para reducir estos riesgos:
– Revise regularmente el cable de conexión de la
batería en busca de daños. Si llegara a dañarse,
desconéctelo de inmediato de la herramienta
eléctrica del adaptador AP. Nunca use un cable de
conexión dañado. – No desgaste, aplaste, le dé tirones ni de otro modo
maltrate o utilice mal el cable de conexión. Protéjalo
del calor, el aceite y los bordes afilados. – Si el cable de conexión se daña, solicite a un
concesionario de servicio STIHL autorizado que lo
sustituya antes de usarlo. Un cable de conexión
dañado debe ser reemplazado por un repuesto
STIHL de tipo idéntico. – Desenchufe el cable de conexión de la herramienta
eléctrica o del adaptador AP cuando no esté
utilizando la herramienta eléctrica. – Nunca le dé tirones ni hale el cable de conexión para
desconectarlo. Para desconectar el cable de
conexión de la herramienta eléctrica, sujete el
enchufe de la batería y no el cable. El cable de
conexión no puede retirarse de la bolsa de batería
AP. – Inspeccione el adaptador AP, el cable de conexión y
su enchufe para verificar que no presenten indicios
de daño. Nunca use un adaptador AP, cable de
conexión o enchufe dañado. – Asegúrese de que el aislamiento del cable eléctrico
y del enchufe esté en buenas condiciones. – Antes de usarlo, estire el cable de conexión si está
retorcido. – El cable debe ubicarse de modo que el accesorio de
trabajo de la herramienta eléctrica que está usando
no entre en contacto con éste ni le cause daños.
26
0458-728-8821-A
Page 29
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
español / EE.UU
– No use el cable de conexión para ningún otro fin que
no sea proporcionar una conexión eléctrica entre la batería en la bolsa de batería y la herramienta eléctrica STIHL autorizada. Por ejemplo: no lo use para trasladar o colgar la bolsa de batería o la herramienta eléctrica.

5.5 Mantenimiento, reparación y almacenamiento

ADVERTENCIA
■ La bolsa de batería AP no contiene piezas que el usuario
esté autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales o daños a la propiedad:
– No intente reparar, abrir o desarmar la bolsa de
batería. No contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar sin ayuda.
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en este manual.
– Respete rigurosamente las instrucciones de
limpieza y mantenimiento que se dan en las secciones correspondientes de este manual de instrucciones.
– STIHL le recomienda que encargue la realización de
los trabajos de reparación a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
■ El arranque accidental de la herramienta motorizada
puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales y daños a la propiedad por el arranque inesperado de la herramienta motorizada, desconecte la bolsa de batería AP:
– Antes de inspeccionar, ajustar o limpiar la batería, la
bolsa de batería o la herramienta motorizada.
– Antes de manipular el accesorio de corte o de trabajo
de la herramienta eléctrica.
– Antes de dejar la batería, la bolsa de batería o la
herramienta motorizada desatendida.
– Antes de transportar o almacenar la batería o la bolsa
de batería. – En caso de averías o emergencias. – Toda vez que la batería o la bolsa de batería no esté en
uso.
■ El uso de piezas no autorizadas o no aprobadas por
STIHL puede provocar lesiones graves o mortales, así como daños materiales.
– Para llevar a cabo tareas de reparación o
mantenimiento, STIHL recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto STIHL idénticas a las originales.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios:
– Mantenga las guías eléctricas en la bolsa de batería
AP, el adaptador AP y en el compartimiento de la batería de la herramienta motorizada libres de materia extraña. Límpielas siempre que sea necesario con un paño seco o con un cepillo suave y seco.
■ El almacenamiento incorrecto puede provocar un uso no
autorizado, daños a la bolsa de batería AP y un aumento del riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales o daños a la propiedad. Antes del almacenamiento:
– Retire el cable de conexión de la herramienta
motorizada o del adaptador AP.
– Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar
seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder.
– Nunca guarde la bolsa de batería en entornos
húmedos o corrosivos, o en condiciones que pudieran generar la corrosión de sus componentes metálicos.
– Nunca guarde la bolsa de batería enchufada en el
adaptador AP o la herramienta motorizada.
– Nunca guarde la batería o la bolsa de batería en un
envase metálico, ni en un envase junto con objetos metálicos (por ejemplo, clips para papel, clavos, monedas, llaves, etc.).
0458-728-8821-A
27
Page 30
español / EE.UU

6 Seguridad de la batería AP

6 Seguridad de la batería AP

6.1 Advertencias e instrucciones

ADVERTENCIA
■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar la bolsa de
batería AP y la herramienta eléctrica en uso, lo que podría causar incendios, explosiones, lesiones personales y daños a la propiedad.
– Utilice sólo baterías originales STIHL AP con la
bolsa de batería.
■ El uso de baterías STIHL AP para cualquier fin que no sea
alimentar las herramientas eléctricas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
– Use las baterías STIHL AP solo con herramientas
eléctricas STIHL compatibles.
■ El uso de cargadores no autorizados puede dañar la
batería y causar incendios, explosiones, lesiones personales y daños a la propiedad.
– Use solo cargadores STIHL AL originales para
cargar las baterías STIHL AP.
■ Las baterías STIHL AP poseen características y
dispositivos de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote.
– Nunca caliente las baterías STIHL AP por encima de
los 100 ºC (212 ºF).
– No guarde las baterías STIHL AP en un lugar con luz
solar directa ni dentro de un vehículo en clima caluroso.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
propiedad en caso de que la batería emane humo o un olor inusual, o esté más caliente de lo habitual durante el uso, la carga o el almacenamiento:
– Inmediatamente deje de usar o cargar la batería.
Prepárese para ponerse en contacto con las autoridades en caso de incendio o explosión.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio o una explosión:
– Nunca sumerja la batería en agua u otros líquidos. – Nunca coloque un puente entre los contactos de la
batería con cables u otros objetos metálicos.
– Mantenga las baterías en desuso alejadas de
objetos metálicos (por ejemplo, presillas de papel, clavos, monedas, llaves).
– Nunca transporte o guarde la batería en un
recipiente metálico. – Guarde la batería bajo techo, en un lugar seco. – Nunca guarde la batería en entornos húmedos o
corrosivos, o en condiciones que podrían generar la
corrosión de sus componentes metálicos. – Nunca guarde la batería en la bolsa de batería o el
cargador. – Proteja la batería de la exposición a agentes
corrosivos, como productos químicos de jardinería y
sales de deshielo. – Proteja la batería contra la exposición a líquidos
conductores de electricidad tales como el agua
salada. – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No
contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar.
■ El fluido de baterías que se escape es dañino y puede
causar irritaciones en la piel o los ojos, quemaduras químicas y otras lesiones personales graves.
– Evite el contacto con la piel y los ojos. – Use un absorbente inerte, como la arena, sobre el
fluido de batería derramado.
28
0458-728-8821-A
Page 31

7 Diagnóstico por LED y señales acústicas

1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
– En caso de contacto accidental, lave el área de
contacto inmediatamente con agua y un jabón suave.
– Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el
ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y busque atención médica.
■ Un incendio causado por baterías puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y daños a la propiedad en caso de incendio:
– Evacúe el área. El fuego se puede propagar
rápidamente. Manténgase alejado de los vapores generados y mantenga una distancia segura.
– Póngase en contacto con el departamento de
bomberos.
– Aunque se puede emplear agua para apagar un
incendio de la batería, es preferible usar un extintor de incendios de polvo químico multiuso.
– Consulte al departamento de bomberos acerca de
cómo desechar correctamente la batería quemada.
7 Diagnóstico por LED y señales
acústicas

7.1 Estado de la bolsa de batería, la batería y la herramienta eléctrica

Para comunicar el estado de la bolsa de batería AP, su batería y la herramienta eléctrica se usan una señal acústica y cuatro LED.
La bolsa de batería produce una señal acústica que consistirá en un único pitido breve (1), o una sucesión rápida de pitidos breves (2):
español / EE.UU
1 Un pitido breve
Un pitido breve significa que la batería AP está insertada apropiadamente y lista para el funcionamiento. Si la herramienta eléctrica se enciende nuevamente después de una interrupción de 10 minutos o más, se emitirá otro pitido breve.
2 Sucesión rápida de pitidos breves
Una sucesión rápida de varios pitidos cuando inserta la batería AP significa que hay una avería en la batería, la bolsa de batería o la herramienta eléctrica. No intente cargar, usar ni guardar la batería. Sustituya la batería.
Los LED de la batería AP pueden encenderse o destellar en verde o rojo.
Si un LED se enciende en rojo continuamente, la batería está demasiado caliente o demasiado fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F).
Si los cuatro LED destellan en rojo: la batería está averiada y es necesario reemplazarla. No intente cargar, usar ni guardar la batería.
Si tres LED se encienden en rojo continuamente, el motor de la herramienta motorizada está demasiado caliente. Deje que el motor se enfríe.
0458-728-8821-A
29
Page 32
español / EE.UU
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

8 Antes de empezar a trabajar

Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo.
► Sea consciente de que su capacidad para oír la señal
acústica producida por la bolsa de batería puede verse disminuida si usa protectores para oídos.
Para información de localización de averías, @ 16.

7.2 Estado de carga

Los LED en la batería también muestran el estado de carga de la batería.
Para determinar el estado de carga de la batería:
► Presione el botón (1) en la batería.
Los LED de la batería se encenderán o destellarán en verde por unos 5 segundos e indicarán el estado de carga (vea la ilustración).
Por ejemplo: Si cuatro LED se encienden en verde continuamente, la
carga está completa. Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la
carga.
8 Antes de empezar a trabajar

8.1 Preparación de la bolsa de batería AP para el funcionamiento

Antes de empezar a trabajar: ► Verifique que la bolsa de batería AP, el cable de conexión,
el enchufe y el tomacorriente de la herramienta eléctrica no presenten indicios de daños. Si usa un adaptador AP, siempre revise que el adaptador y el compartimiento para batería de la herramienta eléctrica no presenten indicios de daños antes de comenzar a trabajar. Nunca use una bolsa de batería, cable de conexión, enchufe o tomacorriente dañado. Nunca use un adaptador AP dañado o una herramienta eléctrica con un compartimiento para batería dañado.
► Antes de usar el cable, compruebe que el aislante del
cable de conexión se encuentre en buenas condiciones.
► Revise los contactos eléctricos de la bolsa de batería y del
enchufe para comprobar que estén libres de materias extrañas y de corrosión. Si trabaja con un adaptador AP, asegúrese de que sus contactos eléctricos y los contactos en el compartimiento para batería de la herramienta eléctrica estén libres de materia extraña.
► Antes de usarlo, estire el cable de conexión si está
retorcido.
► Cargue la batería completamente fuera de la bolsa antes
de usarla.

9 Armado de la bolsa de batería AP

9.1 Montaje de la bolsa de batería AP a su cinturón

ADVERTENCIA
Nunca transporte objetos metálicos, puntiagudos o filosos en la bolsa de batería AP. Estos pueden causar un cortocircuito una vez insertada la batería.
30
0458-728-8821-A
Page 33
9 Armado de la bolsa de batería AP
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A1
1
1
4
5
0000-GXX-3417-A1
6
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el cable de conexión o por la pérdida del control de la herramienta eléctrica, siempre asegure el cable de conexión con el sujetador de gancho y el lazo en el sujetador de cable. Siempre coloque y asegure el cable de conexión de manera que no interfiera con la herramienta eléctrica ni con las técnicas de uso adecuado. Siempre disponga del cable de manera adecuada para evitar que entre en contacto con el accesorio de corte o que se enganche en otros objetos, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta eléctrica y dar por resultado lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Para montar la bolsa de batería AP en el cinturón para batería STIHL u otro cinturón de trabajo con una hebilla de soltado rápido:
español / EE.UU
► Pase la correa del cinturón de nuevo a través del cinturón
de la batería y ajústela a la bolsa de batería (4).
► Inserte la batería AP (5) en la bolsa de batería. ► Asegure la batería en la bolsa de batería con la correa (6).
► Libere el sujetador de gancho y el lazo jalando de la
correa del cinturón (1). Jale la correa del cinturón para que pase por la argolla (2).
► Pase la correa del cinturón por el cinturón de la batería (3)
y a través de la argolla.
Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en caso de una emergencia, practique la apertura rápida de la hebilla de soltado rápido en el cinturón y colocar la bolsa de batería en el suelo. Para evitar daños, coloque la bolsa de batería suavemente en el suelo cuando esté practicando. No permita que la batería caiga al suelo ni la lance. Nunca haga pasar el cinturón de trabajo de soltado rápido a través de las trabillas del cinturón en sus pantalones de trabajo.

9.2 Colocación y ajuste del cable de conexión

El cable de conexión se puede ajustar en distintas posiciones para adaptarlo a la altura y el alcance del operador.
0458-728-8821-A
31
Page 34
español / EE.UU
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
2
0000-GXX-2831-A0
Se puede regular la longitud del cable de conexión haciendo un lazo (1) y asegurándolo con el sujetador de cable (2) en la parte superior de la bolsa de batería (3).
► Siempre coloque y asegure el cable de conexión de
manera que no interfiera con la herramienta eléctrica ni con las técnicas de uso adecuado.
10 Conexión de la bolsa de batería AP a
la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Nunca use una batería defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido. Utilice y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F), @ 6.

10 Conexión de la bolsa de batería AP a la herramienta eléctrica

10.1 Conexión a una herramienta eléctrica con tomacorriente incorporado

Para conectar la bolsa de batería a una herramienta eléctrica con tomacorriente incorporado:
► Alinee la flecha que está en el enchufe del cable de
conexión (1) con la flecha del tomacorriente de la herramienta eléctrica (2).
► Empuje el enchufe dentro del tomacorriente con una
presión firme y uniforme hasta insertarlo por completo. La bolsa de batería y la herramienta eléctrica ahora están conectadas.
Para obtener más información acerca de la activación y el funcionamiento de la herramienta eléctrica, consulte el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica que está usando con esta bolsa de batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de activación accidental, nunca guarde la herramienta eléctrica con el cable de conexión de la bolsa de batería AP insertado en el tomacorriente de la herramienta eléctrica. Siempre retire el cable de conexión antes de guardar la herramienta eléctrica, @ 5.3.
32
0458-728-8821-A
Page 35

11 Después de completar el trabajo

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
español / EE.UU

10.2 Conexión a una herramienta eléctrica con compartimiento de batería

Para conectar la bolsa de batería a una herramienta eléctrica con compartimiento de batería:
► Alinee la flecha que está en el enchufe del cable de
conexión (1) con la flecha del adaptador AP (3).
► Empuje el enchufe dentro del tomacorriente del adaptador
AP (2) con una presión firme y uniforme hasta insertarlo por completo.
► Meta el adaptador AP en el compartimiento de batería (4)
de la herramienta eléctrica hasta que se enganche con un chasquido audible. La bolsa de batería y la herramienta eléctrica ahora están conectadas.
Para obtener más información acerca de la activación y el funcionamiento de la herramienta eléctrica, consulte el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica que está usando con esta bolsa de batería.

10.3 Desconexión

► Apague la herramienta motorizada de la manera descrita
en el manual de instrucciones.
► Si está utilizando una herramienta motorizada con
enchufe incorporado, extraiga el enchufe de la herramienta motorizada con una presión firme y uniforme.
► Si está utilizando una herramienta motorizada con
compartimento de batería, saque el adaptador AP del compartimento de la batería de la herramienta y luego extraiga el enchufe del adaptador AP con una presión firme y uniforme.
11 Después de completar el trabajo

11.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento

Para preparar la bolsa de batería AP para el transporte o el almacenamiento:
► Apague la herramienta eléctrica de la manera descrita en
su manual de instrucciones.
► Desconecte la bolsa de batería, @ 10.3. ► Si la batería o la bolsa de batería se humedecieron
durante el funcionamiento, déjelos secar por separado y por completo antes de cargarlos o guardarlos.

12 Transporte

12.1 Transporte de la bolsa de batería AP

► Antes del transporte, retire la batería de la bolsa de
batería AP y quite el cable de conexión del tomacorriente de la herramienta eléctrica. Como alternativa, si está utilizando una herramienta eléctrica con compartimiento de batería, saque el adaptador AP del compartimiento de batería de la herramienta y luego extraiga el cable de conexión del adaptador AP. @ 10.3.
0458-728-8821-A
33
Page 36
español / EE.UU
0000-GXX-3927-A0
0000-GXX-6245-A0

13 Almacenamiento

13 Almacenamiento

13.1 Almacenamiento de la bolsa de batería AP

ADVERTENCIA
Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder. Nunca guarde la batería en la bolsa de batería.
Al almacenar la bolsa de batería AP: ► Limpie la bolsa de batería.
► Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar seco y
bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.
► Haga un lazo con el cable de conexión y asegúrelo con el
sujetador de cable en la parte superior de la bolsa de batería.
1
1
1
► Limpie las superficies de contacto (1) con un paño seco.
► Si se ve una decoloración (flecha) en las superficies de
contacto: elimine la decoloración con un papel de lija extrafino P 600 hasta que las superficies de contacto vuelvan a brillar.

15 Inspección y mantenimiento

0000-GXX-6041-A0

14 Limpieza

14.1 Limpie las superficies de contacto del cable de conexión

► Desconecte la bolsa de batería, @ 10.3.
34

15.1 Inspección y mantenimiento de la bolsa de batería AP

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite el cable de conexión de la herramienta eléctrica o del adaptador AP antes de realizar trabajos de inspección, limpieza o mantenimiento, Efectúe
0458-728-8821-A
Page 37
15 Inspección y mantenimiento
únicamente las operaciones de mantenimiento que se describen en este manual. No hay reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación.
El mantenimiento adecuado de la bolsa de batería incluye las siguientes actividades:
► Quite el polvo y la suciedad de la bolsa de batería con un
paño seco o con un cepillo suave y seco.
► No utilice disolventes ni detergentes agresivos para
limpiar la bolsa de batería o la batería. Podrían dañar la
carcasa de plástico y otros componentes. ► No rocíe agua sobre la bolsa de batería o batería. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan,
solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de
servicio STIHL autorizado. Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún
componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
español / EE.UU
0458-728-8821-A
35
Page 38
español / EE.UU

16 Guía de solución de problemas

16 Guía de solución de problemas

16.1 Bolsa de batería AP

Siempre desconecte la bolsa de batería AP de la herramienta eléctrica antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza
o mantenimiento.
Condición LED y señales
acústicas
La herramienta eléctrica no arranca cuando se la enciende o se apaga durante el funcionamiento.
Un LED destella en verde.
Un LED se enciende en rojo.
Tres LED destellan en rojo.
Tres LED se encienden en rojo.
Causa Solución
No hay contacto eléctrico entre la bolsa de batería y la batería.
La batería tiene poca carga.
La batería está muy caliente o muy fría.
Herramienta eléctrica averiada.
La herramienta eléctrica se calienta excesivamente.
► Retire la batería. ► Revise visualmente los contactos eléctricos de la bolsa de
batería. ► Vuelva a insertar la batería. ► Si la herramienta eléctrica no arranca, limpie las superficies
de los contactos del cable de conexión, @ 14.1 ► Cargue la batería como se describe en el manual de
instrucciones del cargador. ► Retire la batería. ► Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a
temperaturas ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C
(50 °F a 68 °F). ► Quite la batería y vuelva a colocarla. ► Encienda la herramienta eléctrica. ► Si los LED siguen destellando, no intente usar la
herramienta eléctrica.
La herramienta eléctrica tiene una avería y debe ser
revisada por un concesionario de servicio. ► Deje que la herramienta eléctrica se enfríe.
36
0458-728-8821-A
Page 39
16 Guía de solución de problemas
español / EE.UU
Siempre desconecte la bolsa de batería AP de la herramienta eléctrica antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza
o mantenimiento.
Condición LED y señales
Causa Solución
acústicas Cuatro LED
destellan en rojo y se escucha una sucesión rápida de pitidos breves.
Batería averiada. ► Retire la batería de la bolsa de batería y vuelva a insertarla.
► Encienda la herramienta eléctrica. ► Si los LED continúan destellando y si continúa emitiéndose
la sucesión rápida de pitidos breves, no intente usar la
batería.
La batería está averiada y es necesario reemplazarla.
La bolsa de batería
► Deje que la bolsa de batería se enfríe.
está demasiado caliente.
Se emite una sucesión rápida de pitidos breves.
Herramienta eléctrica o bolsa de batería averiada.
► Retire la batería. ► Revise visualmente los contactos eléctricos de la bolsa de
batería. ► Reinserte la batería en la bolsa de batería. ► Encienda la herramienta eléctrica. ► Si todavía se emite la sucesión rápida de pitidos breves, no
intente utilizar la herramienta eléctrica o la bolsa de batería.
La herramienta eléctrica o la bolsa de batería está averiada
y debe ser revisada por un concesionario de servicio.
0458-728-8821-A
37
Page 40
español / EE.UU

17 Piezas y equipos de repuesto

17 Piezas y equipos de repuesto

17.1 Piezas de repuesto originales de STIHL

STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de
y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.

18 Eliminación

18.1 Eliminación de la bolsa de batería AP

Los productos STIHL no se deben desechar junto con la basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en este manual.
► Lleve la bolsa de batería, los accesorios y el embalaje a
un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir con el cuidado del medio ambiente.
► Comuníquese con un concesionario de servicio
STIHLautorizado para obtener la información más actualizada sobre eliminación y reciclado.

19 Garantía limitada

19.1 Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated
Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

20 Marcas comerciales

20.1 Marcas comerciales registradas

®
STIHL
FARM BOSS iCademy
MAGNUM
La combinación de colores anaranjado-gris (Registros en EE. UU. #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; y #3,400,476)
MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC ROCK BOSS
STIHL Cutquik AutoCut YARD BOSS STIHL ROLLOMATIC WOOD BOSS
®
®
®
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
®
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS

20.2 Marcas comerciales por ley común

4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
38
0458-728-8821-A
Page 41

21 Direcciones

TM
STIHL Injection
español / EE.UU
STIHL Interchangeable Attachment Series™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
TapAction™ STIHL Territory™
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas
marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
21 Direcciones

21.1 STIHL Incorporated

STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015
0458-728-8821-A
39
Page 42
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Signal Words
2.2 Symbols in Text 3 Main Parts
3.1 AP Battery Bag 4 Safety Symbols on the Product
4.1 AP Battery Bag 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5.1 Intended Uses
5.2 Operator
5.3 Using the AP Battery Bag
5.4 Connecting Cord
5.5 Maintenance, Repair and Storage 6 AP Battery Safety
6.1 Warnings and Instructions 7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool
7.2 Charge Status 8 Before Starting Work
8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation 9 Assembling the AP Battery Bag
9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord 10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated Socket
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery Compartment
10.3 Disconnecting
11 After Finishing Work
11.1 Preparing for Transportation or Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . .
12 Transporting
41
12.1 Transporting the AP Battery Bag
41
13 Storing
41
13.1 Storing the AP Battery Bag
41
14 Cleaning
42
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
42 42
15 Inspection and Maintenance
42
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag
42
16 Troubleshooting Guide
42
16.1 AP Battery Bag
44 44
17 Replacement Parts and Equipment
46
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts
46
18 Disposal
47
18.1 Disposal of the AP Battery Bag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 48
48 49
49 49
50 50 51
51
51
52 52
52 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 52
53 53
53
53 53
53 55
55 57
57 57
57
0000008325_003_GB
Original Instruction Manual Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-728-8821-A. VB0.K21.
40
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
0458-728-8821-A
Page 43

1 Introduction

English
1Introduction
Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and satisfaction from your STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord and, if followed, reduce the risk of injury from its use.
SAVE THIS MANUAL!
It is important that you read and observe the following information and warnings. Improper use can cause serious injury.
Read this instruction manual thoroughly before use and periodically thereafter. Follow all safety precautions. Careless or improper use can cause serious or fatal injury. Also read and follow all instructions and warnings for the following accessories which may be used with the AP Battery Bag with Connecting Cord:
– STIHL AP series battery; – STIHL power tool; – STIHL Battery Belt (optional equipment); – STIHL AP Adapter (optional equipment; for
use with STIHL power tools with an AP battery compartment).
Throughout this instruction manual, the STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord also may be referred to as "AP Battery Bag" or simply "battery bag."
Do not lend or rent the AP Battery Bag without this instruction manual. Allow only persons who fully understand the information in this manual to use the battery bag.
For further information, or if you do not understand any of the instructions in this manual, please go to www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact your authorized STIHL servicing dealer.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Signal Words

This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.

2.2 Symbols in Text

The following symbol is included to assist you with the use of the manual:
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
0458-728-8821-A
41
Page 44
English
5
1
3
8
0000-GXX-3415-A0
2
7
#
6
4

3 Main Parts

3Main Parts

3.1 AP Battery Bag

1 Battery LEDs
Indicate the battery's state of charge and potential malfunctions in the battery or power tool.
2 Push Button
Activates the battery's LEDs.
3 AP Battery
Supplies electrical power to the tool's motor.
4Belt Strap
Secures the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or other work belt equipped with a quick-release buckle.
5 Connecting Cord Holder
Secures the connecting cord to the AP Battery Bag.
6Bag
Holds the AP battery.
7 Connecting Cord
Transmits electric current from the battery in the AP Battery Bag to a STIHL power tool.
8 Plug of Connecting Cord
Fits into the power tool socket or AP Adapter.
# Rating Plate
Contains electrical information and the product's serial number.

4 Safety Symbols on the Product

4.1 AP Battery Bag

The following safety symbols are found on the AP Battery Bag:
To reduce the risk of injury, follow the specified safety precautions.
Read and follow all safety precautions in the instruction manual. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage.
5 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

5.1 Intended Uses

The AP Battery Bag connects a STIHL AP series battery to a STIHL power tool in one of two ways:
– by connecting directly into the power tool's integrated
socket (Illustration A); or
– by connecting to an AP Adapter (Illustration B), which can
then be plugged into the power tool's battery compartment (Illustration C).
42
0458-728-8821-A
Page 45
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
0000-GXX-4608-A0
A
– STIHL BGA blowers
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL TSA cut-off
machines or STIHL RMA lawn mowers. Use with these products could lead to severe personal injury and property damage from entanglement of the connecting cord, loss of control and loss of balance.
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL MSA
top-handle chain saws while climbing in a tree for in-tree surgery and maintenance. Use could lead to severe personal injury and property damage from entanglement of the connecting cord, loss of control, or loss of balance.
B C
WARNING
■ Use only with genuine STIHL AP batteries. Use with any
other type of battery may increase the risk of personal injury and property damage. Read and follow all instructions and warnings related to your AP battery.
■ Use of a STIHL AP Battery Bag for any purpose other than
housing an AP battery to power the STIHL tools listed below could lead to personal injury and property damage. Use only with the following STIHL power tools:
– STIHL MSA chain saws (see important exceptions
below) – STIHL HTA pole pruners – STIHL FSA trimmers and brush cutters – STIHL HSA hedge trimmers – STIHL HLA extended reach hedge trimmers
Always use a lift bucket for in-tree surgery and maintenance if using the AP Battery Bag with a MSA top­handle chain saw. Do not climb in the tree with the AP Battery Bag.
■ To reduce the risk of personal injury or property damage,
including damage to the AP Battery Bag and connecting cord:
– Never charge a battery while it is in the battery bag. – Never connect multiple battery bags together.
0000-GXX-4682-A0
– Never use the battery bag to transport any object
other than a STIHL AP battery.
■ To ensure that the AP Battery Bag can be removed from
the operator's waist quickly in the event of an emergency, use it only in combination with the STIHL AP Battery Belt or other work belt equipped with a quick-release buckle. Never attach the quick-release work belt through the belt loops on your work pants, as this will make removing the battery bag more difficult in an emergency situation.
English
0458-728-8821-A
43
Page 46
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5.2 Operator

WARNING
■ Operating an outdoor power tool can be strenuous. The
operator must be in good physical condition and mental health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control:
– Check with your doctor before using a power tool if
you have any health condition that may be aggravated by strenuous work.
– Do not operate a power tool while under the
influence of any substance (drug, alcohol or medication, etc.) that might impair vision, balance, dexterity or judgment.
– Be alert. Do not operate a power tool when you are
tired. Take a break if you become tired.
– Do not permit minors to use the AP Battery Bag.

5.3 Using the AP Battery Bag

WARNING
■ Misuse may result in personal injury and property
damage.
– Use the battery bag only as described in this
instruction manual.
■ Using an AP Battery Bag that is modified, damaged,
improperly adjusted or improperly maintained can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury or death.
– Always check the battery bag for damage before
inserting a battery. – Never attempt to modify the battery bag in any way. – If the battery bag or any part is damaged or does not
function properly, take it to your authorized STIHL
servicing dealer. Do not use the battery bag until the
problem has been corrected. – Do not disassemble the battery bag. There are no
user-serviceable parts inside.
■ Before inserting a battery into the AP Battery Bag:
– Check the electrical contacts in the battery bag for
corrosion or other foreign matter. Keep clean. If the electrical contacts are dirty or corroded, take the battery bag to your authorized STIHL servicing dealer before use.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked,
leaking or deformed battery into the battery bag.
– Read and follow the instructions on switching on the
power tool before inserting the connecting cord into the power tool socket or the AP Adapter into the power tool's battery compartment.
■ To reduce the risk of short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Keep the AP Battery Bag dry. Protect it
from rain, water, liquids and damp conditions. Never insert an AP battery if either the battery or the battery bag is wet.
– Never transport metallic, pointed or sharp objects in
the AP Battery Bag. They may bridge the electrical contacts in the AP battery and cause a short circuit.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked or
deformed battery into the battery bag.
– Never insert the connecting cord into a
malfunctioning, damaged, cracked or deformed power tool or AP Adapter.
– Never store a battery in the battery bag. Never store
your AP Adapter in the STIHL power tool.
– Protect the battery bag from damp or corrosive
conditions, or conditions that could lead to corrosion of its metal components.
– Protect the battery bag from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
44
0458-728-8821-A
Page 47
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English
■ To help reduce the risk of serious personal injury or death
from unintentional starting of the power tool connected to the AP Battery Bag:
– Be sure the power tool is switched off and the
retaining latch is in the locked position before
inserting the connecting cord or AP Adapter into the
power tool.
– Remove the connecting cord or AP
Adapter from the power tool before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, servicing, maintaining or storing the power tool. Remove the connecting cord or AP Adapter immediately in the event of a malfunction or emergency and any time the tool is not in use.
– Never leave the battery bag unattended when a
battery is inserted or when it is connected to a power
tool.
■ To reduce the risk of serious personal injury from loss of
control during operation:
– Read and follow all safety precautions and
instructions related to the power tool connected to
the battery bag. – Make sure you have good balance and secure
footing at all times. Take special care in slippery
conditions (wet ground, snow) and in overgrown
terrain. – Watch for hidden obstacles such as tree stumps,
roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or
falling. – Be extremely cautious when working on slopes or
uneven ground, as the battery bag may alter your
center of balance. Do not overreach. – Never work with the battery bag in trees, on roofs, or
ladders or any other insecure support.
■ To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool:
– Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper working technique. Keep the connecting cord away from the cutting attachment of the power tool.
– Remain aware of the location of the connecting cord
while working. Prevent it from contacting the power tool’s cutting attachment or catching on other objects, which could cause you to lose balance or control of the power tool, resulting in serious personal injury and property damage.
■ Using an AP battery that is damaged, or an AP Battery
Bag that is damaged, modified or improperly adjusted, can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury and property damage. Before inserting a battery:
– Always check the battery for proper condition and
operation.
– Check the battery, connecting cord, power tool
socket or, if using the AP Adapter, power tool battery compartment and AP Adapter, for corrosion, foreign matter and damage.
– Never attempt to use, charge or store a
malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. Take it to your authorized STIHL servicing dealer immediately. Do not use, charge or store the battery until the problem has been corrected.
– Make sure the nylon straps and other components of
the battery bag are in good condition, properly adjusted and secure on your STIHL Battery Belt or other work belt with a quick-release buckle. If any of the straps are worn, weakened, cracked or damaged, contact your authorized STIHL servicing dealer to have them repaired or replaced.
0458-728-8821-A
45
Page 48
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ The operator must be able to remove the AP Battery Bag
quickly in the event of an emergency. In an emergency, open and remove the STIHL Battery Belt or work belt by releasing the quick-release buckle.
– Do not attach the battery bag to a belt without a
quick-release buckle. – Never attach the quick-release work belt through the
belt loops on your work pants, as this will make
removing the battery bag more difficult in an
emergency situation. – To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-
release buckle on the waist belt and lowering the
battery bag to the ground. To avoid damage, ease
the battery bag to the ground when practicing. Do
not allow the battery bag to drop to the ground and
do not throw it.

5.4 Connecting Cord

WARNING
■ Using a damaged connecting cord may result in fire,
electric shock and other personal injury or property damage. To reduce these risks:
– Check the connecting cord regularly for damage. If it
becomes damaged, immediately disconnect it from
the power tool or AP Adapter. Never use a damaged
connecting cord. – Do not abrade, crush, jerk, or otherwise abuse or
misuse the connecting cord. Protect it from heat, oil
and sharp edges. – If the connecting cord becomes damaged, have it
replaced by an authorized STIHL servicing dealer
before use. A damaged connecting cord must be
replaced with an identical STIHL replacement part. – Unplug the connecting cord from the power tool or
AP Adapter when the power tool is not in use.
– Never yank or jerk the connecting cord to
disconnect. To unplug the connecting cord from the power tool, grasp the plug, not the connecting cord. The connecting cord cannot be removed from the AP Battery Bag.
– Check the AP Adapter, the connecting cord and its
plug for signs of damage. Never use a damaged AP Adapter, connecting cord or plug.
– Make sure the insulation of the connecting cord and
plug are in good condition. – Straighten a twisted connecting cord before use. – Position the connecting cord so that it cannot be
reached or damaged by the cutting or working
attachment of the power tool being used. – Do not use the connecting cord for any purpose
other than providing an electrical connection
between the battery in the battery bag and your
authorized STIHL power tool. For example, do not
use it for carrying or hanging up the battery bag or a
power tool.

5.5 Maintenance, Repair and Storage

WARNING
■ There are no user-authorized repairs for the AP Battery
Bag. To reduce the risk of fire, electric shock or other personal injury or property damage:
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery bag. There are no user-serviceable parts
inside. – Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations in this manual. – Strictly follow the cleaning and maintenance
instructions in the appropriate sections of this
instruction manual. – STIHL recommends that all repair work be
performed by authorized STIHL servicing dealers.
46
0458-728-8821-A
Page 49

6 AP Battery Safety

English
■ Unintentional starting of the power tool may result in
personal injury or property damage. To reduce the risk of personal injury and property damage from unintentional starting, disconnect the AP Battery Bag from the power tool:
– Before inspecting, adjusting or cleaning the battery,
battery bag or power tool.
– Before handling the power tool's cutting or working
attachment.
– Before leaving the battery, battery bag or power tool
unattended.
– Before transporting or storing the battery or the battery
bag. – In the event of a malfunction or in an emergency. – Any time the battery or the battery bag is not in use.
■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL
may cause serious or fatal injury or property damage.
– STIHL recommends that only identical STIHL
replacement parts be used for repair or maintenance.
■ To reduce the risk of short circuit and fire:
– Keep the electrical guides in the AP Battery Bag, AP
Adapter and in the power tool’s battery compartment free of foreign matter. Clean as necessary with a dry cloth or soft, dry brush.
■ Improper storage can result in unauthorized use, damage
to the AP Battery Bag and an increased risk of fire, electric shock and other personal injury or property damage. Before storing:
– Remove the connecting cord from the power tool or
AP Adapter.
– Store the battery bag indoors in a dry, secure place
that cannot be accessed by children or other unauthorized users.
– Never store the battery bag in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to the corrosion of its metal components.
– Never store the battery bag plugged into the AP
Adapter or power tool.
– Never store the battery or the battery bag in a metal
container or in a container with metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys, etc.)
6 AP Battery Safety

6.1 Warnings and Instructions

WARNING
■ Use of unauthorized batteries can damage the AP Battery
Bag and the power tool being used, resulting in fire, explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AP batteries with the
battery bag.
■ Use of STIHL AP batteries for any purpose other than
powering STIHL power tools could be extremely dangerous.
– Use STIHL AP batteries only to power compatible
STIHL power tools.
■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and
result in fire, explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AL chargers to charge
STIHL AP batteries.
■ STIHL AP batteries contain safety features and devices
which, if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode.
– Never heat STIHL AP batteries above 212 °F (100
°C).
– Never store STIHL AP batteries in direct sunlight or
inside a vehicle in hot weather.
0458-728-8821-A
47
Page 50
English
1
2
.......
0000-GXX-2743-A0

7 LED Diagnostics and Acoustic Signals

■ To reduce the risk of personal injury and property damage
in the event the battery emits smoke, an unusual smell or feels unusually hot while using, charging or storing:
– Immediately discontinue using or charging the
battery. Prepare to contact the authorities in the event of fire or explosion.
■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Never immerse the battery in water or other liquids. – Never bridge the battery terminals with wires or
other metallic objects.
– Keep a battery that is not in use away from metal
objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys).
– Never transport or store the battery in a metal
container. – Store the battery indoors in a dry room. – Never store the battery in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to
corrosion of its metal components. – Never store the battery in the battery bag or charger. – Protect the battery from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts. – Protect the battery from exposure to conductive
liquids such as salt water. – Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery. There are no user-serviceable parts inside.
■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause
skin and eye irritation, chemical burns and other serious personal injury.
– Avoid contact with skin and eyes. – Use an inert absorbent such as sand on spilled
battery fluid. – In the event of accidental contact, immediately rinse
the contact area thoroughly with mild soap and
water.
– If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water
over the open eye(s) for at least 15 minutes and seek medical attention.
■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of
severe personal injury and property damage in the event of fire:
– Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay
clear of any vapors generated and maintain a safe
distance. – Contact the fire department. – Although water can be used to put out a battery fire,
use of a multi-purpose dry chemical fire extinguisher
is preferable. – Consult the fire department regarding proper
disposal of a burned battery.
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals

7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool

An acoustic signal and four LEDs are used to communicate the status of the AP Battery Bag, its battery and the attached power tool.
The battery bag produces an acoustic signal that will consist of a single short beep (1), or a rapid succession of short beeps (2):
48
0458-728-8821-A
Page 51

8 Before Starting Work

1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
English
1 A short beep
A short beep means that the AP battery is inserted properly and is ready for operation. If the power tool is switched back on again after a break lasting 10 minutes or more, another short beep will be emitted.
2 Rapid succession of short beeps
A rapid succession of multiple beeps when you insert the AP battery means that there is a malfunction in the battery, the battery bag or the power tool. Do not attempt to charge, use or store the battery. Replace the battery.
The LEDs on the AP battery can glow or flash green or red.
If one LED glow s red contin uously: the battery is either too hot or too cold. Allow the battery to warm up or cool down gradually at an ambient temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C).
If all four LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge, use or store the battery.
If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is too hot. Allow the motor to cool down.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage.
► Be aware that your ability to hear the acoustic signal
produced by the battery bag may be reduced when wearing hearing protection.
For troubleshooting information, @ 16.

7.2 Charge Status

The LEDs on the battery also show the battery's state of charge.
To determine the battery's state of charge:
► Press the button (1) on the battery.
The LEDs on the battery will glow or flash green for about 5 seconds and indicate the state of charge (see illustration).
For example: If four green LEDs glow continuously: full charge. If one green LED is flashing: less than 20 % charge.
8 Before Starting Work

8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation

Before starting work: ► Check the AP Battery Bag, connecting cord, plug and
power tool socket for signs of damage. If using the AP Adapter, always check it and the power tool's battery compartment for signs of damage before starting work. Never use a damaged battery bag, connecting cord, plug or socket. Never use a damaged AP Adapter or power tool with a damaged battery compartment.
► Make sure before use that the insulation of the connecting
cord is in good condition.
0458-728-8821-A
49
Page 52
English
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A1
1
1
4

9 Assembling the AP Battery Bag

► Check the electrical contacts in the battery bag and on the
plug to make sure that they are free of foreign matter and corrosion. If working with an AP Adapter, make sure that its electrical contacts and the contacts in the power tool's
battery compartment are free of foreign matter. ► Straighten a twisted connecting cord before use. ► Fully charge the battery outside of the battery bag before
use.
9 Assembling the AP Battery Bag

9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt

WARNING
Never transport metallic, pointed or sharp objects in the AP Battery Bag. They may cause a short circuit once a battery is inserted.
WARNING
To reduce the risk of injury from tripping on the connecting cord or losing control of the power tool, always secure the connecting cord with the hook and eye fastener on the cord holder. Always position and secure the connecting cord so that it will not interfere with your power tool or proper working technique. Always manage the cord appropriately to prevent it from coming into contact with the cutting attachment or catching on objects, which could cause you to lose balance or control of the power tool, resulting in serious personal injury and property damage.
To attach the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or other work belt with a quick-release buckle:
► Release the hook and eye fastener by pulling on the belt
strap (1). Pull the belt strap out of the ring (2).
► Thread the belt strap through the battery belt (3) and down
through the ring.
► Thread the belt strap back up through the battery belt and
fasten it to the battery bag (4).
50
0458-728-8821-A
Page 53

10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool

5
0000-GXX-3417-A1
6
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
2
0000-GXX-2831-A0
► Insert the battery (5) into the battery bag. ► Secure the battery in the battery bag with the strap (6). To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-release buckle on the waist belt and lowering the battery bag to the ground. To avoid damage, ease the battery bag to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. Never loop the quick-release work belt through the belt loops on your work pants.

9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord

The connecting cord can be secured in different positions and adjusted to suit the height and reach of the operator.
English
► Always position and secure the connecting cord so that it
will not interfere with your power tool or proper working technique.
10 Connecting the AP Battery Bag to the
Power Tool
WARNING
Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. Use and store the battery only within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C), @ 6.
WARNING
To reduce the risk of unintended activation, never store the power tool with the connecting cord of the AP Battery Bag inserted into the power tool socket. Always remove the connecting cord before storing the power tool, @ 5.3.

10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated Socket

To connect the battery bag to a power tool with an integrated socket:
The length of the connecting cord can be adjusted by making a loop (1) and securing it with the cord holder (2) on the top of the Battery Bag (3).
0458-728-8821-A
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the power tool socket (2).
51
Page 54
English
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2

11 After Finishing Work

► Push the plug into the socket with steady, even pressure
until it is fully inserted. The battery bag and power tool are now connected.
For further information on activating and operating the power tool, see the instruction manual of the power tool being used with this battery bag.

10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery Compartment

To connect the battery bag to a power tool with a battery compartment:
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the AP Adapter (3).
► Push the plug into the AP Adapter socket (2) with steady,
even pressure until it is fully inserted.
► Push the AP Adapter into the power tool's battery
compartment (4) until it engages with an audible click. The battery bag and the power tool are now connected.
For further information on activating and operating the power tool, see the instruction manual of the power tool being operated with this battery bag.
► If a power tool with an integrated socket is used, pull the
plug out of the power tool socket with steady, even pressure.
► If a power tool with battery compartment is used, remove
AP Adapter from power tool's battery compartment and then pull the plug out of the AP Adapter socket with steady, even pressure.
11 After Finishing Work

11.1 Preparing for Transportation or Storage

To prepare the AP Battery Bag for transportation or storage: ► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► Disconnect the battery bag, @ 10.3. ► If the battery or battery bag became wet during operation,
allow them to dry separately and completely before charging or storing.

12 Transporting

12.1 Transporting the AP Battery Bag

► Before transporting, take the battery out of the AP Battery
Bag and remove the connecting cord from the power tool socket. Alternatively, if a power tool with battery compartment is used, remove the AP Adapter from the power tool's battery compartment and remove the connecting cord from the AP Adapter. @ 10.3.

10.3 Disconnecting

► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
52
0458-728-8821-A
Page 55

13 Storing

0000-GXX-3927-A0
0000-GXX-6245-A0
English
13 Storing

13.1 Storing the AP Battery Bag

WARNING
Store the battery bag indoors in a dry, secure place that is inaccessible to children and other unauthorized users. Never store the battery in the battery bag.
When storing the AP Battery Bag: ► Clean the battery bag.
► Store the battery bag indoors in a dry and secure location,
out of the reach of children and other unauthorized persons.
► Loop the connecting cord and secure it with the cord
holder on the top of the battery bag.
1
1
1
► Clean the contact surfaces (1) with a dry cloth.
► If a discoloration (arrow) is visible on the contact surfaces:
Sand down the discoloration with a fine P 600 sand paper until the contact surfaces shine again.

15 Inspection and Maintenance

0000-GXX-6041-A0

14 Cleaning

14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting Cord

► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
0458-728-8821-A

15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag

WARNING
To reduce the risk of personal injury from unintended activation, remove the connecting cord from the power tool or AP Adapter before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Carry out only the maintenance operations
53
Page 56
English
described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
Proper maintenance of the AP Battery Bag includes the following activities:
► Clean dust and dirt off the battery bag and battery with a
dry cloth or soft, dry brush.
► Do not use solvents or aggressive detergents to clean the
battery bag or battery. They may damage the plastic
housing and other components. ► Do not spray the battery bag or battery with water. ► Having worn, missing or damaged safety labels replaced
by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component which has not
been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
15 Inspection and Maintenance
54
0458-728-8821-A
Page 57

16 Troubleshooting Guide

English
16 Troubleshooting Guide

16.1 AP Battery Bag

Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition LEDs and
Acoustic Signals
Power tool does not start when switched on or power tool cuts out during operation.
1 LED flashes green.
1 LED glows red.
3 LEDs flash red.
3 LEDs glow red.
Cause Remedy
No electrical contact between battery bag and battery.
Battery has low charge.
Battery too hot or too cold.
Malfunction in power tool.
Power tool too hot. ► Allow the power tool to cool down.
► Remove the battery. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag. ► Reinsert the battery. ► If the power tool still does not start, clean the contact
surfaces on the connecting cord, @ 14.1.
► Charge the battery as described in the charger’s instruction
manual. ► Remove the battery. ► Allow the battery to warm up or cool down gradually at
ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C). ► Remove the battery and reinsert it. ► Switch on the power tool. ► If the LEDs still flash, do not attempt to use the power tool.
The power tool has a malfunction and must be checked by
a servicing dealer.
0458-728-8821-A
55
Page 58
English
16 Troubleshooting Guide
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition LEDs and
Cause Remedy Acoustic Signals
4 LEDs flash red and a rapid succession of short beeps is emitted.
Malfunction in
battery.
► Remove the battery from the battery bag and reinsert it. ► Switch on the power tool. ► If the LEDs continue to flash and if the rapid succession of
short beeps is still emitted, do not attempt to use the battery. The battery has a malfunction and must be replaced.
Battery bag is too
► Allow the battery bag to cool down.
hot. A rapid
succession of short beeps is emitted.
Malfunction in power
tool or in battery bag.
► Remove the battery. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag. ► Reinsert the battery into the battery bag. ► Switch on the power tool. ► If the rapid succession of short beeps is still emitted, do not
attempt to use the power tool or the battery bag. The power tool or the battery bag has a malfunction and must be checked by a servicing dealer.
56
0458-728-8821-A
Page 59

17 Replacement Parts and Equipment

17 Replacement Parts and Equipment

17.1 Genuine STIHL Replacement Parts

STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts.

18 Disposal

18.1 Disposal of the AP Battery Bag

STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual.
► Take the battery bag, accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentally friendly recycling.
► Contact your authorized STIHLservicing dealer for the
latest information on disposal and recycling.
English
0458-728-8821-A
57
Page 60
Table des matières
français
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Indications concernant la présente Notice
d'emploi
2.1 Mentions d’avertissement
2.2 Symboles employés dans le texte 3 Principales pièces
3.1 Sac à batterie AP 4 Symboles de sécurité sur le produit
4.1 Sac à batterie AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5.1 Utilisations prévues
5.2 Opérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Utilisation du sac à batterie AP
5.4 Cordon de raccordement
5.5 Maintenance, réparation et entreposage 6 Sécurité de la batterie AP
6.1 Avertissements et instructions 7 DEL de diagnostic et signaux sonores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
7.1 État du sac à batterie, de la batterie et de l’outil électrique
7.2 État de charge
8 Avant d'entreprendre le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Préparation du sac à batterie AP en vue de l’utilisation
9 Assemblage du sac à batterie AP
9.1 Fixation du sac à batterie AP à votre ceinture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
9.2 Positionnement et réglage du cordon de raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Raccordement du sac à batterie à l’outil
électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Raccordement à un outil électrique muni d’une prise intégrée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
10.2 Raccordement à un outil électrique doté d’un
59
59 59 59
60 60
60 60
60 60 62 62 64 65
66 66
67
67
compartiment pour batterie
10.3 Débrancher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Après avoir terminé le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Préparation pour le transport ou l’entreposage 12 Transport
12.1 Transport du sac à batterie AP 13 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Entreposage du sac à batterie AP 14 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Nettoyer les surfaces de contact du cordon de raccordement
15 Inspection et maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Inspection et maintenance du sac à batterie AP
16 Guide de dépannage
16.1 Sac à batterie AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Pièces de rechange et équipement
17.1 Pièces de rechange originales STIHL
18 Élimination
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1 Mise au rebut du sac à batterie AP
68 68
68 68
68
70
70
70
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
71 71
71 71
71 71
71 71
72
72 72
72 74
74 76
76 76
76
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-728-8821-A. VB0.K21.
0000008325_003_F
58
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
0458-728-8821-A
-
Page 61

1 Préface

français
1Préface
Nous vous remercions pour votre achat. Les informations contenues dans le présent manuel vous aideront à obtenir des performances et une satisfaction maximales de votre sac à batterie STIHL AP avec cordon de raccordement et, si elles sont respectées, réduiront le risque de blessure résultant de son utilisation.
CONSERVEZ CE MANUEL !
Il est important que vous lisiez et observiez les informations et les avertissements ci-après. Une utilisation inadaptée peut entraîner des blessures graves.
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser votre machine et consultez-le ensuite régulièrement. Respectez toutes les consignes de sécurité. Une utilisation imprudente ou inadaptée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et observez également toutes les instructions et tous les avertissements pour les accessoires suivants qui peuvent être utilisés avec le sac à batterie AP avec cordon de raccordement :
– Batterie STIHL série AP ; – Outil électrique STIHL ; – Ceinture à batterie STIHL (équipement
optionnel) ;
– Adaptateur AP STIHL (équipement optionnel,
à utiliser avec les outils électriques STIHL dotés d’un compartiment pour batterie AP).
Dans le présent manuel, le « sac à batterie STIHL AP avec cordon de raccordement » peut également être désigné par « sac à batterie AP » ou tout simplement « sac à batterie ».
Ne prêtez ou ne louez pas votre sac à batterie AP sans le présent manuel d’utilisation. N’autorisez l’utilisation du sac à batterie qu’à des personnes qui comprennent parfaitement les informations contenues dans le présent manuel.
Pour plus d’informations, ou si vous ne comprenez pas certaines instructions du présent manuel, veuillez consulter le site www.stihlusa.com (pour le Canada : www.stihl.ca) ou prendre contact avec un distributeur agréé STIHL.
2 Indications concernant la présente
Notice d'emploi

2.1 Mentions d’avertissement

Ce manuel contient des informations de sécurité qui nécessite votre attention particulière et qui sont signalées par les symboles et les mentions d’avertissement suivants :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Indique un risque de dommages matériels, y compris les dommages à la machine ou à ses composants individuels.

2.2 Symboles employés dans le texte

Le symbole suivant est inséré dans le texte pour vous faciliter l'utilisation de la présente Notice :
Ce symbole renvoie au chapitre ou sous-chapitre indiqué, de la présente Notice d'emploi.
0458-728-8821-A
59
Page 62
français
5
1
3
8
0000-GXX-3415-A0
2
7
#
6
4

3 Principales pièces

3 Principales pièces

3.1 Sac à batterie AP

1 DEL sur la batterie
Indiquent l’état de charge de la batterie et d’éventuels dysfonctionnements au niveau de la batterie ou de l’outil électrique.
2 Bouton poussoir
Active les DEL de la batterie.
3 Batterie AP
Fournit l’énergie électrique au moteur de l’outil.
4 Ceinture Sangle
Fixe le sac à batterie AP à la ceinture à batterie STIHL ou à une autre ceinture de travail équipée d’une boucle à libération rapide.
5 Attache pour cordon de raccordement
Fixe le cordon de raccordement au sac à batterie AP.
6Sac
Accueille la batterie AP.
7 Cordon de raccordement
Transmet le courant électrique de la batterie dans le sac à batterie AP à un outil électrique STIHL.
8 Fiche du cordon de raccordement
S’adapte dans la prise de l’outil électrique ou de l’adaptateur AP.
# Plaque signalétique
Comporte des caractéristiques électriques ainsi que le numéro de série du produit.

4 Symboles de sécurité sur le produit

4.1 Sac à batterie AP

Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur le sac à batterie AP :
Pour réduire le risque de blessure, respectez les consignes de sécurité spécifiées.
Lisez et observez toutes les consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation. Une utilisation incorrecte peut causer des blessures mortelles ou des dommages matériels.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES

5.1 Utilisations prévues

Le sac à batterie AP permet de connecter une batterie STIHL de la série AP à un outil électrique STIHL de deux façons :
– en se connectant directement à la prise intégrée de l'outil
électrique (Illustration A) ; ou
– en se connectant à un adaptateur AP (Illustration B), qui
peut ensuite être branché dans le compartiment à batterie de l'outil électrique (Illustration C).
60
0458-728-8821-A
Page 63
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
0000-GXX-4608-A0
A
– Tailles-haies STIHL HSA – Tailles-haies à longue portée STIHL HLA – Souffleurs STIHL BGA
■ N'utilisez pas le sac à batterie AP avec les découpeuses
STIHL TSA ou les tondeuses à gazon STIHL RMA. L’utilisation avec des produits pourrait entraîner de graves blessures de sérieux dommages matériels suite à l’accrochage du cordon de raccordement, d’une perte de contrôle et d’une perte d’équilibre.
■ N’utilisez pas le sac à batterie AP avec les tronçonneuses
B C
AVERTISSEMENT
■ N'utilisez que des batteries d'origine STIHL AP.
L'utilisation de tout autre type de batterie peut augmenter le risque de blessures corporelles et de dommages matériels. Lisez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements relatifs à votre batterie AP.
■ L'utilisation d'un sac à batterie AP STIHL à d'autres fins
que le logement d'une batterie AP destinée à alimenter les outils STIHL énumérés ci-dessous peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. A utiliser uniquement avec les outils électriques STIHL suivants :
– Tronçonneuses STIHL MSA (voir les exceptions
importantes ci-dessous) – Taille-haies sur perche STIHL HTA – Débroussailleuses et coupes-herbe STIHL FSA
STIHL MSA avec poignée supérieure lorsque vous grimpez dans un arbre pour les travaux délicats et l'entretien des arbres. L’utilisation pourrait entraîner de graves blessures de sérieux dommages matériels suite à l’accrochage du cordon de raccordement, d’une perte de contrôle ou d’une perte d’équilibre. Utilisez toujours une unité de levage pour la chirurgie et l'entretien dans l'arbre si vous utilisez le sac à batterie AP avec une tronçonneuse à poignée supérieure MSA. Ne grimpez pas dans l'arbre avec le sac à batterie AP.
■ Pour réduire les risques de blessure ou de dommages
0000-GXX-4682-A0
matériels, y compris les dommages au sac à batterie AP et au cordon de raccordement :
– Ne chargez jamais une batterie quand elle se trouve
dans le sac à batterie.
– Ne raccordez jamais plusieurs sacs à batterie
ensemble.
– N’utilisez jamais un sac à batterie pour transporter
un quelconque objet autre qu’une batterie STIHL AP.
■ Pour garantir la possibilité de retrait rapide du sac à
batterie AP de la taille de l’opérateur en cas d’urgence, utilisez-le exclusivement en combinaison avec la ceinture à batterie STIHL AP ou une autre ceinture de travail équipée d’une boucle à libération rapide. Ne faites jamais passer la ceinture de travail à libération rapide dans les boucles de votre pantalon, car cela rendrait le retrait du sac à batterie plus difficile dans une situation d’urgence.
français
0458-728-8821-A
61
Page 64
français
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

5.2 Opérateur

AVERTISSEMENT
■ Le travail avec un outil électrique d’extérieur peut être
épuisant. L’utilisateur doit être en bonne condition physique et mentale. Pour réduire tout risque de blessure résultant de la fatigue ou d’une perte de contrôle :
– Consultez votre médecin avant d’utiliser un outil
électrique si vous avez un problème de santé qui peut-être être aggravé par un travail pénible.
– N’utilisez pas un outil électrique pendant que vous
êtes sous l’influence d’une substance quelconque (drogue, alcool, médicaments, etc.) qui peut altérer la vision, l’équilibre, la dextérité ou le jugement.
– Soyez vigilant. N’utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué. Faites une pause lorsque vous vous sentez fatigué.
– N’autorisez pas les mineurs à utiliser le sac à
batterie AP.

5.3 Utilisation du sac à batterie AP

AVERTISSEMENT
■ Une utilisation incorrecte peut causer des lésions
corporelles ou des dommages matériels.
– N’utilisez le sac à batterie que de la manière décrite
dans le présent manuel.
■ L’utilisation d’un sac à batterie modifié, endommagé, mal
réglé ou mal entretenu peut entraîner un dysfonctionnement et accroître le risque de blessures graves ou de mort.
– Vérifiez toujours que le sac à batterie n’est pas
endommagé avant d’y insérer une batterie.
– N’essayez jamais d’apporter une quelconque
modification au sac à batterie.
– Si le sac à batterie ou une partie quelconque de
celui-ci est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, amenez-le à votre distributeur agréé STIHL. N’utilisez pas le sac à batterie avant d’avoir corrigé le problème.
– Ne démontez pas le sac à batterie. Elle ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
■ Avant d’insérer une batterie dans le sac à batterie AP :
– Vérifiez que les contacts dans le sac à batterie ne
présentent aucune trace de corrosion ni d’autres corps étrangers. Gardez-la propre. Si les contacts électriques sont encrassés ou corrodés, apportez le sac à batterie à votre distributeur agréé STIHL avant de l’utiliser.
– N’insérez jamais une batterie qui est défectueuse,
endommagée, fissurée, fuyante ou déformée dans le sac à batterie.
– Lisez et observez les instructions relatives à la mise
en marche de l’outil électrique avant d’insérer le cordon de raccordement dans la prise de l’outil électrique ou l’adaptateur AP dans le compartiment pour batterie de l’outil électrique.
■ Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge électrique, un incendie ou une explosion :
– Gardez le sac à batterie AP sec.
Protégez-le contre la pluie, l’eau, les liquides et les conditions humides. N’insérez jamais une batterie AP lorsque la batterie ou le sac à batterie est mouillé.
– Ne transportez jamais d’objets métalliques, pointus
ou tranchants dans le sac à batterie. Ils risquent de provoquer un court-circuit entre les contacts électriques dans la batterie AP.
– N’insérez jamais une batterie qui est défectueuse,
endommagée, fissurée ou déformée dans le sac à batterie.
– N’insérez jamais le cordon de raccordement dans un
outil électrique ou un adaptateur AP qui est défectueux, endommagé, fissuré ou déformé.
– N’entreposez jamais une batterie dans le sac à
batterie. N’entreposez jamais votre adaptateur AP dans l’outil électrique STIHL.
62
0458-728-8821-A
Page 65
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
français
– Protégez le sac à batterie des conditions humides
ou corrosives ou des conditions qui pourraient provoquer la corrosion de ses composants métalliques.
– Protégez le sac à batterie contre une exposition à
des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardins et des sels de déneigement.
■ Pour contribuer à réduire les risques de blessure grave ou
mortelle résultant d’un démarrage involontaire de l’outil électrique raccordé au sac à batterie AP :
– Assurez-vous que l’outil électrique est éteint et que
le verrou de retenue se trouve en position bloquée avant d’insérer le cordon de raccordement ou l’adaptateur AP dans l’outil électrique.
– Retirez le cordon de raccordement ou
l’adaptateur AP de l’outil électrique avant tout assemblage, transport, réglage, inspection, nettoyage, réparation, entretien ou avant d’entreposer l’outil électrique. Retirez immédiatement le cordon de raccordement ou l’adaptateur AP en présence d’un défaut de fonctionnement ou en cas d’urgence et à tout autre moment lorsque l’outil n’est pas utilisé.
– Ne laissez jamais le sac à batterie sans surveillance
lorsqu’une batterie y est insérée ou lorsqu’il est branché à un outil électrique.
■ Pour réduire le risque de blessure grave résultant d’une
perte de contrôle pendant l’utilisation :
– Lisez et observez toutes les consignes de sécurité et
instructions en rapport avec l’outil électrique raccordé au sac à batterie.
– Assurez-vous à tout moment d’avoir un bon équilibre
et une garde au sol bien stable. Soyez particulièrement prudent dans des conditions glissantes (sol humide, neige) et sur un terrain recouvert par la végétation.
– Soyez attentif aux obstacles cachés, tels que des
souches d’arbres, les racines, les rochers, les trous et les fossés pour éviter de trébucher ou de chuter.
– Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez
sur des pentes ou un sol irrégulier, car le sac à batterie peut modifier votre centre de gravité. Ne vous penchez pas trop.
– Ne travaillez jamais dans les arbres, sur les toits, sur
une échelle ou sur tout autre support instable avec le sac à batterie.
■ Pour réduire le risque de blessures résultant d’un
trébuchement sur le cordon de raccordement ou d’une perte de contrôle de l’outil électrique :
– Positionnez toujours et fixez le cordon de
raccordement de telle sorte qu’il n’interférera pas avec votre outil électrique ni ne gênera votre technique de travail correcte. Gardez le cordon de raccordement éloigné de l’accessoire de coupe de l’outil électrique.
– Soyez à tout moment conscient de l’endroit où se
trouve le cordon de raccordement pendant le travail. Empêchez-le d’entrer en contact avec l’accessoire de coupe de l’outil électrique ou d’être saisi par d’autres objets, ce qui risquerait de vous faire perdre l’équilibre ou le contrôle de votre outil électrique, avec pour conséquence des blessures graves et de sérieux dommages matériels.
■ L’utilisation d’une batterie AP endommagée ou d’un sac à
batterie AP qui est endommagé, modifié ou mal réglé peut entraîner un dysfonctionnement et accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, et de dommages matériels. Avant d’insérer une batterie :
– Vérifiez toujours le bon état et le bon fonctionnement
de la batterie.
– Vérifiez que la batterie, le cordon de raccordement,
la prise de l’outil électrique ou, si vous utilisez l’adaptateur AP, le compartiment pour batterie de l’outil électrique et l’adaptateur AP, ne présentent aucune trace de corrosion ni d’autres corps étrangers et dommages.
0458-728-8821-A
63
Page 66
français
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– N’essayez jamais d’utiliser, de charger ou
d’entreposer une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou déformée. Apportez-la immédiatement à votre distributeur agréé STIHL. N’utilisez pas, ne chargez pas ou n’entreposez pas la batterie avant d’avoir corrigé le problème.
– Assurez-vous que les sangles en nylon et les autres
composants du sac à batterie sont en bon état, bien réglés et solidement attachés à votre ceinture à batterie STIHL AP ou une autre ceinture de travail équipée d’une boucle à libération rapide. Si l’une quelconque des sangles est usée, fragilisée, fissurée ou endommagée, contactez votre distributeur agréé STIHL pour les faire réparer ou remplacer.
■ L’opérateur doit être en mesure de retirer le sac à batterie
AP rapidement en cas d’urgence. En situation d’urgence, ouvrez et retirez la ceinture à batterie STIHL ou la ceinture de travail en ouvrant la boucle à libération rapide.
– N’attachez pas le sac à batterie à une ceinture sans
boucle à libération rapide.
– Ne faites jamais passer la ceinture de travail à
libération rapide dans les boucles de votre pantalon, car cela rendrait le retrait du sac à batterie plus difficile dans une situation d’urgence.
– Pour contribuer à réduire le risque de blessure en
situation d’urgence, entraînez-vous à ouvrir rapidement la boucle à libération rapide sur la ceinture et à abaisser le sac à batterie au sol. Pour éviter tout dommage, déposez le sac à batterie sur le sol en douceur lorsque vous vous entraînez. Ne laissez pas le sac à batterie chuter au sol et ne le jetez pas.

5.4 Cordon de raccordement

AVERTISSEMENT
■ L’utilisation d’un cordon de raccordement endommagé
peut donner lieu à un incendie, une électrocution et d’autres lésions corporelles ou dommages matériels. Pour réduire ces risques :
– Vérifiez régulièrement que le cordon de
raccordement n’est pas endommagé. S’il est endommagé, débranchez-le immédiatement de l’outil électrique ou de l’adaptateur AP. N’utilisez jamais un cordon de raccordement endommagé.
– Le cordon de raccordement ne doit pas subir de
frottement d’usure, d’écrasement, de secousses ou être soumis à d’autres utilisations incorrectes ou abusives. Protégez-le de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
– Si le cordon de raccordement est endommagé,
faites-le remplacer par un distributeur agréé STIHL avant l’utilisation. Un cordon de raccordement endommagé doit être remplacé par une pièce de rechange STIHL identique.
– Débranchez le cordon de raccordement de l’outil
électrique ou de l’adaptateur AP lorsque l’outil électrique n’est pas utilisé.
– Ne tirez jamais sur le cordon de raccordement d’un
coup sec ou par saccades pour le débrancher. Pour débrancher le cordon de raccordement de l’outil électrique, saisissez la fiche et non le cordon lui­même. Le cordon de raccordement ne peut pas être retiré du sac à batterie AP.
– Vérifiez que l’adaptateur AP, le cordon de
raccordement et sa fiche ne présentent aucun signe de dommage. N’utilisez jamais un adaptateur AP, un cordon de raccordement ou une fiche endommagée.
– Assurez-vous que l’isolant du cordon de
raccordement et des fiches est en bon état.
– Redressez un cordon de raccordement torsadé
avant de l’utiliser.
64
0458-728-8821-A
Page 67
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
français
– Positionnez le cordon de raccordement de telle sorte
qu’il ne puisse pas être atteint ou endommagé par l’accessoire de coupe ou de travail de l’outil électrique en cours d’utilisation.
– N’utilisez pas le cordon de raccordement pour tout
autre usage que la réalisation d’un branchement électrique entre la batterie dans le sac à batterie et votre outil électrique STIHL autorisé. Ne l’utilisez pas, par exemple, pour transporter ou pour suspendre le sac à batterie ou un outil électrique

5.5 Maintenance, réparation et entreposage

AVERTISSEMENT
■ Il n’existe aucune réparation du sac à batterie AP que
l’utilisateur est autorisé à effectuer lui-même. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou d’autres lésions corporelles ou dommages matériels :
– N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter
le sac à batterie. Aucune pièce réparable par l’utilisateur ne s’y trouve.
– Les utilisateurs peuvent effectuer uniquement les
opérations de nettoyage et de maintenance décrites dans le présent manuel.
– Respectez scrupuleusement les instructions de
nettoyage et de maintenance dans la section appropriée du présent manuel d’utilisation.
– STIHL recommande de faire effectuer toutes les
opérations de réparation par un distributeur agréé STIHL.
■ Un démarrage involontaire de l’outil électrique peut
causer des lésions corporelles ou des dommages matériels. Pour réduire les risques de lésion corporelle et de dommages matériels résultant d’un démarrage involontaire, débranchez le sac à batterie AP de l’outil électrique :
– Avant de procéder à l’inspection, au réglage ou au
nettoyage de la batterie, du sac à batterie ou de l’outil électrique.
– Avant de manipuler l’accessoire de coupe ou de travail
de l’outil électrique.
– Avant de laisser la batterie, le sac à batterie ou l’outil
électrique sans surveillance.
– Avant de transporter ou d’entreposer la batterie ou le
sac à batterie.
– En cas de défaut de fonctionnement ou en situation
d’urgence.
– À tout moment où la batterie ou le sac à batterie n’est
pas utilisé.
■ L’utilisation de pièces qui ne sont pas autorisées ou
homologuées par STIHL peut causer des blessures graves ou la mort ou des dommages matériels.
– STIHL recommande d’utiliser exclusivement des
pièces de rechange STIHL identiques pour la réparation ou la maintenance.
■ Pour réduire les risques de court-circuit et d’incendie :
– Gardez les guides électriques dans le sac à batterie
AP, l’adaptateur AP et dans le compartiment pour batterie de l’outil électrique exempts de corps étrangers. Nettoyez suivant le besoin avec un chiffon sec ou un pinceau doux et sec.
■ Un mauvais stockage peut entraîner une utilisation non
autorisée, des dommages au sac à batterie AP et un risque accru d'incendie, de choc électrique et d'autres blessures ou dommages matériels. Avant l’entreposage :
– Retirez le cordon de raccordement de l’outil
électrique ou de l’adaptateur AP.
– Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un
endroit sec et protégé, hors de portée des enfants et des autres utilisateurs non autorisés.
– N’entreposez jamais le sac à batterie dans des
environnements humides ou corrosifs, ni dans des conditions qui pourraient provoquer la corrosion de ses composants métalliques.
0458-728-8821-A
65
Page 68
français

6 Sécurité de la batterie AP

– N’entreposez jamais le sac à batterie branché à
l’adaptateur AP ou à l’outil électrique.
– N’entreposez jamais la batterie ou le sac à batterie
dans un récipient métallique ou dans un récipient avec des objets métalliques (par exemple trombones, clous, pièces de monnaie, clés, etc.)
6 Sécurité de la batterie AP

6.1 Avertissements et instructions

AVERTISSEMENT
■ L’utilisation de batteries non autorisées peut endommager
le sac à batterie AP ainsi que l’outil électrique utilisé, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ainsi que des blessures corporelles et des dommages matériels.
– Utilisez uniquement des batteries STIHL AP
authentiques avec le sac à batterie.
■ L’utilisation de batteries STIHL AP à des fins autres que
l’alimentation des outils électriques STIHL pourrait être extrêmement dangereuse.
– Utilisez les batteries STIHL AP uniquement pour
l’alimentation des outils électriques STIHL compatibles.
■ L’utilisation de chargeurs non autorisés peut endommager
la batterie et provoquer un incendie, une explosion ainsi que des blessures corporelles et des dommages matériels.
– Utilisez uniquement des chargeurs STIHL AL
authentiques pour charger les batteries STIHL AP.
■ Les batteries STIHL AP contiennent des caractéristiques
et des dispositifs de sécurité qui, s’ils sont endommagés, peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser.
– Ne chauffez jamais les batteries STIHL AP au-
dessus de 212 °F (100 °C).
– N’entreposez jamais les batteries STIHL AP en plein
soleil ou à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud.
■ Pour réduire le risque de blessures et de dommages
matériels dans le cas où la batterie émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou est anormalement chaude pendant l’utilisation, la charge ou l’entreposage :
– Cessez immédiatement d’utiliser ou de charger la
batterie. Préparez-vous à contacter les autorités en cas d’incendie ou d’explosion.
■ Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge électrique, un incendie et une explosion :
– N’immergez jamais la batterie dans l’eau ou d’autres
liquides.
– Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie
avec des fils ou d’autres objets métalliques.
– Tenez une batterie qui n’est pas utilisée à l’écart des
objets métalliques (trombones, clous, pièces de monnaie, clés).
– Ne transportez ou n’entreposez jamais la batterie
dans une boîte métallique. – Entreposez la batterie à l’intérieur dans un local sec. – N’entreposez jamais la batterie dans des
environnements humides ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient provoquer la corrosion de
ses composants métalliques. – N’entreposez jamais la batterie dans le sac à
batterie ou le chargeur. – Protéger la batterie contre une exposition à des
agents corrosifs tels que les produits chimiques de
jardins et des sels de déneigement. – Protéger la batterie contre une exposition à des
liquides conducteurs tels que l’eau salée. – N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter
la batterie. Elle ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
66
0458-728-8821-A
Page 69

7 DEL de diagnostic et signaux sonores

1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
■ Une fuite de liquide de la batterie est potentiellement
dangereuse et peut provoquer une irritation de la peau et des yeux, des brûlures chimiques et d’autres blessures graves.
– Évitez tout contact avec la peau et les yeux. – Utilisez un absorbant inerte comme le sable sur les
liquides de batterie déversés.
– En cas de contact accidentel, rincez immédiatement
la surface de contact avec de l’eau et du savon doux.
– Si le liquide pénètre dans vos yeux : Ne frottez pas.
Rincez les yeux ouverts à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
■ L’incendie d’une batterie peut être dangereux. Pour
réduire les risques de blessure grave et de dommages matériels en cas d’incendie :
– Évacuez la zone. Le feu peut se propager
rapidement. Tenez-vous à l’écart des vapeurs éventuellement générées et gardez une distance
sûre. – Contactez les pompiers. – Bien qu’il soit possible d’utiliser de l’eau pour
éteindre un feu de batterie, l’utilisation d’un
extincteur chimique sec multi-usages est préférable. – Consultez les pompiers concernant une mise au
rebut appropriée d’une batterie brûlée.
7 DEL de diagnostic et signaux sonores

7.1 État du sac à batterie, de la batterie et de l’outil électrique

Un signal sonore et quatre DEL servent à communiquer l’état du sac à batterie AP, de sa batterie et de l’outil électrique connecté.
Le sac à batterie produit un signal sonore constitué d’un bip court unique (1) ou d’une succession rapide de bips courts (2) :
1 Un bip court
Un bip court indique que la batterie AP est bien insérée et prête à l’emploi. Un bip court sera émis si l’outil électrique est remis en marche après une pause de 10 minutes ou plus.
2 Succession rapide de bips courts
Une succession rapide de plusieurs bips lorsque vous insérez la batterie signale un dysfonctionnement de la batterie, du sac à batterie ou de l’outil électrique. N’essayez pas de charger, d’utiliser ou d’entreposer la batterie. Remplacez la batterie.
Les DEL sur la batterie AP peuvent être allumées ou clignoter en vert ou en rouge.
Si une DEL qui reste continuellement allumée en rouge : la batterie est trop chaude ou trop froide. Laissez la batterie se réchauffer ou refroidir progressivement à une température ambiante d’environ 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C).
Si les quatre DEL clignotent en rouge : La batterie est défaillante et doit être remplacée. N’essayez pas de charger, d’utiliser ou d’entreposer la batterie.
Si trois DEL restent continuellement allumées en rouge : l’outil électrique est trop chaud. Laissez refroidir le moteur.
français
0458-728-8821-A
67
Page 70
français
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

8 Avant d'entreprendre le travail

Si trois DEL clignotent lorsque vous actionnez la gâchette : l’outil électrique présente un dysfonctionnement électrique. N’utilisez pas l’outil électrique. Faites-la vérifier par un distributeur agréé STIHL avant de l’utiliser ou de l’entreposer.
► Gardez à l’esprit que votre capacité à entendre le signal
sonore produit par le sac à batterie peut être réduite lorsque vous portez une protection auditive.
Pour les informations de dépannage, @ 16.

7.2 État de charge

Les DEL sur la batterie indiquent également l’état de charge de cette dernière.
Pour déterminer l’état de charge de la batterie :
► Appuyez sur le bouton (1) sur la batterie.
Les DEL sur la batterie s’allumeront ou clignoteront en vert pendant 5 secondes environ et indiqueront ainsi l’état de charge (voir l’illustration).
Par exemple : Si quatre DEL vertes s’allument en continu : pleine charge. Si une DEL verte clignote : il reste moins de 20 % de charge.
8 Avant d'entreprendre le travail

8.1 Préparation du sac à batterie AP en vue de l’utilisation

Avant de commencer le travail : ► Vérifiez que le sac à batterie AP, le cordon de
raccordement, la fiche et la prise de l’outil électrique ne présentent aucun signe de dommage. Si vous utilisez un adaptateur AP, vérifiez-le toujours, ainsi que le compartiment pour batterie de l’outil électrique, pour vous assurer qu’ils ne présentent aucun dommage. N’utilisez jamais un sac à batterie, un cordon de raccordement, une fiche ou une prise endommagé. N’utilisez jamais un adaptateur AP endommagé ou un outil électrique dont le compartiment pour batterie est endommagé.
► Avant l’utilisation, assurez-vous que l’isolant du cordon de
raccordement est en bon état.
► Vérifiez l’absence de corrosion et d’autres corps étranges
sur les contacts électriques dans le sac à batterie et sur la prise. Si vous utilisez un adaptateur AP, vérifiez l’absence de corps étrangers sur les contacts électriques et les contacts du compartiment pour batterie de l’outil électrique.
► Redressez un cordon de raccordement torsadé avant de
l’utiliser.
► Chargez entièrement la batterie en-dehors du sac avant
l’utilisation.

9 Assemblage du sac à batterie AP

9.1 Fixation du sac à batterie AP à votre ceinture

68
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais d’objets métalliques, pointus ou tranchants dans le sac à batterie. Ils risqueraient de provoquer un court-circuit lorsque la batterie est insérée.
0458-728-8821-A
Page 71
9 Assemblage du sac à batterie AP
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A1
1
1
4
5
0000-GXX-3417-A1
6
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures résultant d’un trébuchement sur le cordon de raccordement ou d’une perte de contrôle de l’outil électrique, fixez toujours le cordon de raccordement avec la fixation à velcro sur l’attache de cordon. Positionnez toujours et fixez le cordon de raccordement de telle sorte qu’il n’interférera pas avec votre outil électrique ni ne gênera votre technique de travail correcte. Arrangez toujours le cordon de raccordement de manière appropriée pour l’empêcher d’entrer en contact avec l’accessoire de coupe ou d’être saisi par d’autres objets, ce qui risquerait de vous faire perdre l’équilibre ou le contrôle de votre outil électrique, avec pour conséquence des blessures graves et de sérieux dommages matériels.
Pour fixer le sac à batterie AP à la ceinture à batterie STIHL ou à une autre ceinture de travail équipée d’une boucle à libération rapide :
français
► Enfilez de nouveau la sangle de ceinture vers le haut à
travers la ceinture à batterie et attachez-la au sac à batterie (4).
► Insérez la batterie (5) dans le sac à batterie. ► Fixez la batterie dans le sac à batterie avec la sangle (6).
► Détachez la fixation à velcro en tirant sur la sangle de
ceinture (1). Tirez la sangle de ceinture hors de l’anneau (2).
► Enfilez la sangle de ceinture à travers la ceinture à
batterie (3) et faites-la descendre à travers l’anneau.
Pour contribuer à réduire le risque de blessure en situation d’urgence, entraînez-vous à ouvrir rapidement la boucle à libération rapide sur la ceinture et à abaisser le sac à batterie au sol. Pour éviter tout dommage, déposez le sac à batterie sur le sol en douceur lorsque vous vous entraînez. Ne laissez pas la batterie chuter au sol et ne la jetez pas. Ne faites jamais passer la ceinture de travail à libération rapide dans les boucles de votre pantalon.
0458-728-8821-A
69
Page 72
français
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
1
2
0000-GXX-2831-A0

10 Raccordement du sac à batterie à l’outil électrique

9.2 Positionnement et réglage du cordon de raccordement

Le cordon de raccordement peut être fixé dans différentes positions et réglé pour s’adapter à la hauteur et la portée de l’opérateur.
Vous pouvez ajuster la longueur du cordon de raccordement en faisant une boucle (1) et en le fixant avec l’attache de cordon (2) en haut du sac à batterie (3).
► Positionnez toujours et fixez le cordon de raccordement
de telle sorte qu’il n’interférera pas avec votre outil électrique ni ne gênera votre technique de travail correcte.
10 Raccordement du sac à batterie à
l’outil électrique

10.1 Raccordement à un outil électrique muni d’une prise intégrée

Pour raccorder le sac à batterie à un outil électrique muni d’une prise intégrée :
► Alignez la flèche sur la fiche du cordon de
raccordement (1) avec la flèche sur la prise de l’outil électrique (2).
► Enfoncez la fiche dans la prise en exerçant une pression
ferme et régulière jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée. Le sac à batterie et l’outil électrique sont à présent connectés.
Pour plus d’informations sur l’activation et l’utilisation de l’outil électrique utilisé avec ce sac à batterie, consultez le manuel d’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou déformée, . Utilisez et stockez la batterie uniquement dans une plage de températures ambiantes de 14 °F à 122 °F (-10 °C à 50 °C), @ 6.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’activation involontaire, n’entreposez jamais l’outil électrique avec le cordon de raccordement du sac à batterie AP inséré dans la prise de l’outil électrique. Retirez toujours le cordon de raccordement avant l’entreposage de l’outil électrique, @ 5.3.
70
0458-728-8821-A
Page 73

11 Après avoir terminé le travail

3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
français

10.2 Raccordement à un outil électrique doté d’un compartiment pour batterie

Pour raccorder le sac à batterie à un outil électrique doté d’un compartiment pour batterie :
► Alignez la flèche sur la fiche du cordon de
raccordement (1) avec la flèche sur l’adaptateur AP (3).
► Enfoncez la fiche dans la prise de l’adaptateur AP (2) en
exerçant une pression ferme et régulière jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée.
► Enfoncez l’adaptateur dans le compartiment pour
batterie (4) de l’outil électrique jusqu’à ce qu’il vienne en prise avec un déclic audible. Le sac à batterie et l’outil électrique sont à présent connectés.
Pour plus d’informations sur l’activation et l’utilisation de l’outil électrique utilisé avec ce sac à batterie, consultez le manuel d’utilisation de l’outil.

10.3 Débrancher

► Éteignez l'outil électrique comme décrit dans son manuel
d'instructions.
► Si un outil électrique avec une prise intégrée est utilisé,
tirez la fiche hors de la prise de l'outil électrique en exerçant une traction ferme et constante.
► Si vous utilisez un outil électrique avec un compartiment à
batterie, retirez l'adaptateur AP du compartiment à batterie de l'outil électrique, puis retirez la fiche de la prise de l'adaptateur AP en exerçant une pression constante et régulière.
11 Après avoir terminé le travail

11.1 Préparation pour le transport ou l’entreposage

Pour préparer le sac à batterie AP en vue du transport ou de l’entreposage :
► Éteignez l’outil électrique comme décrit dans son manuel
d’utilisation.
► Débranchez le sac à batterie, @ 10.3. ► Si la batterie ou le sac à batterie deviennent humides
pendant le fonctionnement, laissez-les sécher séparément et complètement avant la mise en charge ou l’entreposage.

12 Transport

12.1 Transport du sac à batterie AP

► Avant le transport, sortez la batterie du sac à batterie AP
et retirez le cordon de raccordement de la prise de l’outil électrique. En variante, si vous utilisez un outil électrique doté d’un compartiment pour batterie, retirez l’adaptateur AP du compartiment pour batterie de l’outil électrique, puis débranchez le cordon de raccordement de l’adaptateur AP. @ 10.3.

13 Rangement

13.1 Entreposage du sac à batterie AP

AVERTISSEMENT
Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un endroit sec et protégé, inaccessible aux enfants et aux autres utilisateurs non autorisés. N’entreposez jamais la batterie dans le sac à batterie.
0458-728-8821-A
71
Page 74
français
0000-GXX-3927-A0
1
1
1
0000-GXX-6041-A0
Lors de l’entreposage du sac à batterie AP : ► Nettoyez le sac à batterie.
► Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un endroit
sec et protégé, hors de portée des enfants et des autres personnes non autorisées.

14 Nettoyage

0000-GXX-6245-A0
► Si une décoloration (flèche) est visible sur les surfaces de
contact : Poncez la décoloration avec un papier sablé P 600 fin jusqu'à ce que les surfaces de contact brillent à nouveau.
► Enroulez le cordon de raccordement et fixez-le avec
l’attache de cordon sur le dessus du sac à batterie.
14 Nettoyage

14.1 Nettoyer les surfaces de contact du cordon de raccordement

► Débranchez le sac à batterie, @ 10.3.
► Nettoyez les surfaces de contact (1) avec un chiffon sec.
72

15 Inspection et maintenance

15.1 Inspection et maintenance du sac à batterie AP

AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de blessure résultant d’une activation involontaire, retirez le cordon de raccordement de l’outil électrique ou de l’adaptateur AP avant d’effectuer toute opération d’inspection, de nettoyage ou d’entretien. Effectuez uniquement les opérations de maintenance décrites dans le présent manuel. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de réparation par un distributeur agréé STIHL.
Une maintenance correcte du sac à batterie AP inclut les activités suivantes :
► Éliminez la saleté et la poussière du sac à batterie et de
la batterie avec un chiffon sec ou un pinceau doux et sec.
► N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs pour
nettoyer le sac à batterie ou la batterie. Ils peuvent endommager le boîtier en plastique et d’autres composants.
0458-728-8821-A
Page 75
15 Inspection et maintenance
► Ne pulvérisez pas d’eau sur la batterie ou le sac à batterie. ► Faites remplacer les étiquettes de sécurité usées,
manquantes ou endommagées par un distributeur agréé STIHL.
Si vous faites une demande de garantie pour un composant qui n’a pas été réparé ou entretenu correctement, la couverture peut être refusée.
français
0458-728-8821-A
73
Page 76
français

16 Guide de dépannage

16 Guide de dépannage

16.1 Sac à batterie AP

Débranchez toujours le sac à batterie AP de l’outil électrique avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de
nettoyage ou de maintenance.
Situation DEL et signaux
sonores
L’outil électrique ne démarre pas lorsqu’il est mis en marche ou il s’arrête pendant l’utilisation.
1 DEL clignote en vert.
1 DEL s’allume en rouge.
3 DEL clignotent en rouge.
3 DEL s’allument en rouge.
Cause Solution
Absence de contact électrique entre le sac à batterie et la batterie.
La charge de la batterie est insuffisante.
Batterie trop chaude ou trop froide.
Dysfonctionnement dans l’outil électrique.
Outil électrique trop chaud.
► Retirez la batterie. ► Contrôlez visuellement les contacts électriques dans le sac
à batterie. ► Insérez de nouveau la batterie. ► Si l'outil électrique ne démarre toujours pas, nettoyez les
surfaces de contact du cordon de raccordement, @ 14.1. ► Chargez la batterie de la manière décrite dans le manuel
d’utilisation du chargeur.
► Retirez la batterie. ► Laissez la batterie se réchauffer ou refroidir
progressivement à une température ambiante d’environ
50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C). ► Retirez la batterie et réinsérez-la. ► Allumez l’outil électrique. ► Si les DEL clignotent toujours, n’essayez pas d’utiliser l’outil
électrique.
L’outil électrique est défaillant et doit être contrôlé par un
distributeur agréé. ► Laissez refroidir l’outil électrique.
74
0458-728-8821-A
Page 77
16 Guide de dépannage
français
Débranchez toujours le sac à batterie AP de l’outil électrique avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de
nettoyage ou de maintenance.
Situation DEL et signaux
Cause Solution
sonores 4 DEL rouges
clignotent et une succession rapide de bips sonores courts est émise.
Défaillance de la batterie.
Le sac à batterie est
► Retirez la batterie du sac à batterie et réinsérez-la. ► Allumez l’outil électrique. ► Si les DEL clignotent toujours et que la succession rapide
de bips courts est toujours émise, n’essayez pas d’utiliser
la batterie.
La batterie est défaillante et doit être remplacée. ► Laissez refroidir le sac à batterie.
trop chaud.
Une succession rapide de bips sonores courts est émise.
Dysfonctionnement dans l’outil électrique ou dans le sac à batterie.
► Retirez la batterie. ► Contrôlez visuellement les contacts électriques dans le sac
à batterie. ► Réinsérez la batterie dans le sac à batterie. ► Allumez l’outil électrique. ► Si la succession rapide de bips courts est toujours émise,
n’essayez pas d’utiliser l’outil électrique ou le sac à batterie.
L’outil électrique ou le sac à batterie est défaillant et doit
être contrôlé par un distributeur agréé.
0458-728-8821-A
75
Page 78
français

17 Pièces de rechange et équipement

17.1 Pièces de rechange originales STIHL

STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange originales STIHL. Les pièces STIHL authentiques peuvent être identifiées par le numéro de référence STIHL, le logo
et, dans certains cas, par le symbole des pièces STIHL . Sur les petites pièces, seul le symbole peut figurer.

18 Élimination

18.1 Mise au rebut du sac à batterie AP

Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou mis au rebut différemment des indications figurant dans le présent manuel.
► Amenez le sac à batterie, les accessoires et l’emballage à
un centre d’élimination approuvé pour le recyclage respectueux de l’environnement.
► Contactez votre distributeur agréé STIHLpour obtenir les
informations les plus récentes sur l’élimination et le recyclage.
17 Pièces de rechange et équipement
76
0458-728-8821-A
Page 79
Page 80
WARNING
ADVERTENCIA
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
0458-728-8821-A
englisch/spanisch USA/englisch/französisch
UK
www.stihl.com
Este producto contiene productos químicos
considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otra toxicidad reproductora.
*04587288821A*
0458-728-8821-A
Loading...