Stihl AP 200 Instruction Manual

q
*04573710010D*
0457 371 0010 D L20
D
Nachfolgende Gefahrenhinweise unbedingt beachten.
Unbedingt Gebrauchs­anleitung des mit
STIHL Akku nur mit STIHL bzw. VIKING Geräten verwenden und nur mit STIHL Ladegeräten laden.
Akku vor Benutzung laden. Keinen defekten,
beschädigten oder deformierten Akku laden oder verwenden. Den Akku nicht öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen.
Akku außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Gerät gegen
unbeabsichtigtes
Starten sichern – Akku
für Transport und
Lagerung aus dem
Gerät entnehmen.
Akku nicht in
Flüssigkeiten tauchen.
Vor direkter
Sonneneinstrahlung,
Hitze und offenem
Feuer schützen –
niemals ins Feuer
werfen –
Explosionsgefahr!
Einsatz und Lagerung
des Akkus nur im
Temperaturbereich von
-10 °C bis max. +50 °C.
Akku nicht Mikrowellen oder hohem Druck aussetzen.
Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des Akkus stecken.
Akku-Kontakte niemals mit metallischen Gegenständen verbinden (kurzschließen). Akku kann durch Kurzschluss beschädigt werden. Nicht benutzten Akku fern von Metallgegenständen (z. B. Nägel, Münzen, Schmuck) halten. Keine metallischen Transportbehälter verwenden.
Bei Beschädigung oder bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten – Hautkontakt vermeiden! Austretende Akku­Flüssigkeit kann zu Hautreizungen, Verbrennungen und Verätzungen führen. Bei zufälligem Kontakt die betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nicht reiben und die Augen mit reichlich Wasser mindestens 15 Minuten spülen. Zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Eine LED am Akku leuchtet dauerhaft rot – Akku zu warm. Den Akku
abkühlen lassen. In seltenen Fällen kann die Temperatur des Akkus auch zu niedrig sein (unterhalb
-10 °C) – dann den Akku bei Temperaturen von ca. 15 °C – 20 °C schonend erwärmen lassen.
Alle vier LEDs am Akku blinken rot – Akku ist defekt und muss ersetzt werden.
Anzahl der Zellen und Energieinhalt laut
Zellhersteller­spezifikation. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist – je nach Anwendungsfall – geringer.
Bei der Entsorgung sind die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften zu beachten. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
Diese Anleitung sicher aufbewahren.
Weiterführende Sicherheitshinweise siehe www.stihl.com/safety-data­sheets
G
It is important that you
observe the following
information and
warnings.
Always read and
observe the instruction
manual of the STIHL or
VIKING appliance
powered by this battery. Use STIHL batteries only with
STIHL or VIKING appliances and charge them only with STIHL chargers.
Charge the battery before use. Do not charge or use a
defective, damaged or deformed battery. Do not open, damage or drop the battery.
Store the battery out of the reach of children.
Secure the appliance
against unintentional
start-up – remove the
battery from the
appliance before
transporting or storing
the appliance.
Do not immerse the
battery in liquids.
Protect from direct
sunlight, heat and open
flames – never throw
battery into fire – risk of
explosion.
AP
4850 400 XXXX
Use and store the battery only in temperature range between -10 °C and max. +50 °C.
Do not expose battery to microwaves or high pressure.
Never insert objects in the battery’s cooling slots.
Never bridge (short circuit) the battery terminals with metallic objects since this may damage the battery. Keep a battery that is not in use away from metal objects (e.g. nails, coins, jewellery). Do not use metal containers for transporting batteries.
Fluid may leak from the battery if it is damaged or not used properly – avoid contact with the skin. Leaking battery fluid can cause skin irritation and severe chemical burns. In the event of accidental contact, wash the affected areas of skin with plenty of water and soap. If fluid gets in the eyes, do not rub. Rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes. Also seek medical assistance.
One light emitting diode on the battery glows continuously red – the battery is too warm. Allow the battery to cool down. In rare cases the battery’s temperature may be too low (below -10 °C) – in such a case warm it up gradually at a temperature of about 15 °C – 20 °C.
All four light emitting diodes on the battery flash red – the battery is defective and must be replaced.
Number of cells and energy content according to cell manufacturer. The energy content available to the application is lower, depending on the application.
Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
Keep these instructions in a safe place.
Further safety instructions see www.stihl.com/safety­data-sheets
F
Respecter impérativement les avertissements suivants.
Suivre impérativement les instructions de la Notice d'emploi de la machine STIHL ou VIKING à batterie !
Utiliser la batterie STIHL exclusivement avec des machines STIHL ou VIKING et la recharger exclusivement avec des chargeurs STIHL.
Charger la batterie avant de l'utiliser.
Ne pas recharger ou utiliser une batterie défectueuse, endommagée ou déformée. Ne pas ouvrir la batterie, l'endommager ou la faire tomber par terre.
Ranger la batterie hors de portée des enfants.
Prendre les précautions requises pour exclure une mise en marche accidentelle de la machine – pour le transport et le rangement, retirer la batterie de la machine.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque.
Ne pas laisser la batterie en plein soleil ; la préserver de la chaleur et du feu – ne jamais la jeter au feu – risque d'explosion !
Utiliser et ranger la batterie exclusivement dans la plage de températures de
-10 °C à max. +50 °C.
Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes ou à une forte pression.
N'introduire aucun objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques. Un court-circuit risquerait d'endommager la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la conserver à l'écart de tout objet métallique (par ex. clous, pièces de monnaie, bijoux). Ne pas la transporter dans une boîte métallique.
En cas d'endommagement ou d'utilisation incorrecte, de l'électrolyte peut s'échapper de la batterie – éviter tout contact de ce liquide avec la peau ! L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations de la peau et des brûlures. En cas de contact accidentel, les surfaces de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à grande l'eau. En cas
de pénétration du liquide dans les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. En plus, il faut faire appel à un médecin.
Si une diode électroluminescente de la batterie est continuellement allumée de couleur rouge – la batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. Dans des cas assez rares, il est également possible que la température de la batterie soit trop basse (inférieure à
-10 °C) – il faut alors laisser la batterie se réchauffer lentement à une température ambiante située entre env. 15 °C et 20 °C.
Si toutes les quatre diodes électroluminescentes de la batterie clignotent de couleur rouge – la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Nombre de cellules et contenu énergétique selon la spécification du fabricant des cellules. Le contenu énergétique réellement disponible pour l'application est inférieur – en fonction de l'application respective.
Pour l'élimination de la batterie usée, respecter les prescriptions nationales en vigueur. Des informations relatives à l'élimination de tels déchets peuvent être aussi fournies par le revendeur spécialisé STIHL.
Conserver précieusement cette notice.
Pour de plus amples renseignements concernant les consignes de sécurité, consulter la notice publiée à l'adresse Internet www.stihl.com/safety-data­sheets
E
Tener en cuenta sin falta las siguientes indicaciones relativas a peligros.
Observar sin falta el manual de instrucciones de la máquina STIHL o bien VIKING que se vaya a utilizar con este acumulador.
Emplear el acumulador STIHL sólo con máquinas STIHL o bien VIKING y cargarlo sólo con cargadores STIHL.
Cargar con este acumulador antes de utilizarlo.
No cargar o utilizar acumuladores que estén defectuosos, dañados o deformados. No abrir, dañar ni dejar caer el acumulador.
Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
Asegurar la máquina para que no arranque accidentalmente – quitar el acumulador de la máquina para el transporte y el almacenamiento.
No sumergir el acumulador en líquidos.
Proteger el acumulador contra la irradiación directa del sol, contra el calor y el fuego abierto– no echarlo nunca al fuego – ¡peligro de explosión!
La utilización y el almacenamiento del acumulador deberá realizarse sólo en el margen de temperatura comprendido entre
-10 °C y +50 °C, como máximo.
No someter el acumulador a microondas o alta presión.
No insertar objetos en las ranuras de ventilación del acumulador.
No unir nunca los contactos del acumulador con objetos de metal (cortocircuitar). El acumulador se puede dañar por cortocircuitos. Mantener el acumulador no utilizado apartado de objetos de metal (p. ej. clavos, monedas, artículos de joyería). No utilizar recipientes de metal para el transporte.
En caso de estar dañado o si no se usa correctamente, puede salir líquido del acumulador – ¡evitar el contacto cutáneo! El líquido que sale del acumulador puede producir irritaciones de la piel, quemaduras y causticación. En caso de un contacto accidental, lavarse las zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no frotárselos sino enjuagárselos con agua abundante durante al menos 15 minutos. Acudir adicionalmente a un médico.
Un diodo luminiscente en el acumulador luce permanentemente en rojo – el acumulador está demasiado caliente. Dejar enfriarse el acumulador. En raras ocasiones, la temperatura del acumulador puede ser también demasiado baja (por debajo de -10 °C) – dejar calentarse suavemente el acumulador a temperaturas de aprox. 15 °C – 20 °C.
Los cuatro diodos del acumulador parpadean en rojo – el acumulador está averiado y se ha de sustituir.
Número de células y contenido de energía según especificación del fabricante de células. El contenido de energía disponible durante la aplicación es
- según el caso de aplicación - inferior.
En la gestión de residuos, se han de observar las normas correspondientes específicas de los países. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos.
Guardar estas instrucciones en un lugar seguro.
Para otras indicaciones de seguridad más detalladas, véase www.stihl.com/ safety-data-sheets
h
Uvažavati sljedeæe upute o moguæim opasnostima.
Obvezno uvažavati naputak za korišæenje za ureðaj tvrtke STIHL, naime VIKING, koji ima pogon/koji radi s ovim akumulatorom!
Akumulatore tvrtke STIHL upotrebljavati samo s ureðajima tvrtke STIHL, naime VIKING, i puniti ih samo s ureðajima za punjenje tvrtke STIHL.
Prije korišæenja napuniti akumulator.
Ne puniti i ne upotrebljavati pokvaren, ošteæen ili deformiran akumulator. Ne otvarati akumulator, ne ošteæivati ga i ne dopustiti da padne.
Akumulator skladištiti izvan dosega djece.
Ureðaj osigurati od nehotimiènog startanja – radi transporta i zbog skladištenja akumulator izvaditi iz ureðaja.
Ne uranjati akumulator u tekućine.
Èuvati akumulator od izloženosti direktnom sjaju sunèevih zraka, kao i od vruæine i vatre – nikada ga ne bacati u vatru – opasnost od eksplozije!
Primjena i skladištenje akumulatora dopušteni su samo u temperaturnom podruèju od -10 °C do maksimalno +50 °C.
Akumulator ne izlagati ni mikrovalovima, niti visokom tlaku,
ne gurati predmete u proreze za prozraèavanje/ventiliranje akumulatora.
Kontakte akumulatora nikada ne spajati (kratko spojiti) s metalnim predmetima. Uslijed kratkog spoja se akumulator može oštetiti. Akumulator koji nije korišten, držati na sigurnoj udaljenosti od metalnih predmeta (primjerice èavli, kovanice, nakit). Ne upotrebljavati metalne transportne spremnike.
U sluèaju ošteæenja ili pogrešne primjene iz akumulatora može isteèi tekuæina – izbjegavati kontakt s kožom! Tekuæina koja izlazi iz akumulatora, može nadražiti kožu, i uzrokovati opekline i izjedanje kože. Pri sluèajnom kontaktu, dotièna mjesta kože treba obilno isprati vodom i sapunom. Ako je tekuæina dospijela u oèi, ne trljati, veæ oèi obilno ispirati s vodom najmanje 15 minuta. Potražiti dodatnu lijeènièku pomoæ.
Kada svjetlosna dioda na akumulatoru svjetli trajno crveno – akumulator je pregrijan. Pustiti akumulator da se ohladi. U rijetkim sluèajevima temperatura akumulatora može takoðer biti previše niska (ispod
-10 °C) – tada akumulator pri temperaturama od cca 15 °C – 20 °C poštedno pustiti da se zagrije.
Sve èetiri svjetleæe diode akumulatora svjetlucaju­žmirkaju crveno – akumulator je pokvaren i mora se zamijeniti.
Broj stanica/ćelija i zapremnina energije prema specifikaciji proizvođača stanica/ ćelija. Zapremnina energije koja stoji na raspolaganju za primjenu-uporabu, je – već prema slučaju primjene-uporabe – manja.
Pri zbrinjavanju treba uvažavati propise zbrinjavanja, koji važe za dotiènu zemlju. Sve obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod struènog trgovca tvrtke STIHL.
Ovaj naputak pohraniti na sigurno mjesto.
Daljnje navedene upute o sigurnosti u radu vidi pod www.stihl.com/safety-data­sheets
S
Säkerhetsanvisningarn a nedan måste noga beaktas.
Följ alltid skötselanvisningen till denna batteridrivna maskin från STIHL resp. VIKING!
Maskinerna från STIHL resp. VIKING får endast användas med batterier från STIHL. Batterierna får endast laddas med laddare från STIHL.
Ladda batteriet före användning.
Ladda eller använd aldrig ett defekt, skadat eller deformerat batteri. Batteriet får inte öppnas eller skadas och får inte falla i marken.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
Säkra maskinen från oavsiktlig start – avlägsna batteriet från maskinen vid transport och förvaring.
Doppa inte batteriet i vätska.
Skydda batteriet mot direkt solljus, värme och öppen eld - kasta aldrig in det i eld - risk för explosion!
Batteriet får endast användas och förvaras i temperaturer mellan
-10 °C och +50 °C.
Utsätt inte batteriet för mikrovågor eller högt tryck.
Stick aldrig in några föremål i batteriets luftslitsar.
Batterikontakterna får aldrig förenas (kortslutas) med metallföremål. Batteriet kan skadas av kortslutning. Ett batteri som inte används ska hållas borta från metallföremål (t.ex. spik, mynt, smycken). Använd inte metallbehållare för transport.
Om batteriet skadas eller används på fel sätt finns det risk för att batterisyra rinner ut ur batteriet - undvik hudkontakt med denna! Utströmmande batterisyra kan leda till hudirritationer, brännskador och frätskador. Vid tillfällig kontakt ska man tvätta av den utsatta huden med rikliga mängder vatten och tvål. Om man får vätskan i ögonen ska man inte gnugga utan spola ögonen med rikliga mängder vatten i minst 15 minuter. Man ska dessutom kontakta läkare.
En lysdiod på batteriet lyser konstant rött - batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. I sällsynta fall kan det även hända att batteriets temperatur är för låg (under
-10 °C) - värm då varsamt upp batteriet i temperaturer på ca 15 °C - 20 °C.
Alla fyra lysdioderna på batteriet blinkar rött – batteriet är defekt och måste bytas.
Antal celler och energiinnehåll enligt tillverkarens specifikation. Det energiinnehåll som finns tillgängligt vid användning kan, beroende på användningstypen, vara lägre.
Landsspecifika förordningar ska beaktas vid avfallshantering. Aktuell information om avfallshanteringen kan hämtas från din STIHL-återförsäljare.
Förvara dessa instruktioner på säkert ställe.
För ytterligare säkerhetsanvisningar, se www.stihl.com/safety-data­sheets
f
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita.
Noudata ehdottomasti tämän STIHL tai VIKING -laitteen kanssa käytettävän akun käyttöohjetta!
Käytä STIHL-akkua vain STIHL tai VIKING -laitteen kanssa. Lataa akku vain STIHL-laturilla.
Lataa akku ennen käyttöä. Älä lataa äläkä käytä viallisia,
vahingoittuneita tai muotoaan muuttaneita akkuja. Älä avaa tai vahingoita akkua äläkä pudota sitä.
Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta.
Varmista, ettei laite voi käynnistyä tahattomasti – irrota akku laitteesta kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
Älä upota akkua mihinkään nesteeseen.
Suojaa suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja avotulelta - älä koskaan heitä akkua tuleen ­räjähdysvaara!
Akun käyttö- ja säilytyslämpötila on
-10 °C – +50 °C.
Älä altista akkua mikroaalloille tai korkealle paineelle.
Älä työnnä akun tuuletusrakoihin mitään esineitä.
Varo, että akun kontaktipinnat eivät kosketa metalliesinettä (oikosulku). Oikosulku saattaa vahingoittaa akkua. Säilytä akku erillään metalliesineistä (esim. naulat, kolikot, korut). Älä kuljeta akkua metallikotelossa.
Vahingoittuneena tai väärin käytettynä akusta saattaa purkautua nestettä – varo ihokosketusta! Akkuneste saattaa ärsyttää ja syövyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja. Jos nestettä joutuu iholle, pese iho runsaalla vedellä ja saippualla. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hankaa silmiä, ja huuhtele runsaalla vedellä vähintään 15 minuuttia. Ota yhteyttä lääkäriin.
Jos yksi akun punainen ledi palaa – akku on liian lämmin. Anna akun jäähtyä! Joskus erikoistilanteessa saattaa akun lämpötila olla liian alhainen (alle -10 °C) – anna akun lämmetä varovasti n. 15 °C – 20 °C:seen.
Kaikki akun neljä punaista lediä vilkkuvat - akku on viallinen. Vaihda akku.
Katso kennojen määrä ja energiasisältö kennon valmistajan teknisistä tiedoista.Käytettävissä oleva energiasisältö on
- käyttötapauksesta riippuen - pienempi.
Hävitä akku ao. maan ympäri­stömääräysten mukaisesti. Uusinta akun hävittämistä kos­kevaa tietoa saat STIHL jäl­leenmyyjältäsi.
Säilytä tämä käyttöohje.
Tarkemmat turvallisuustiedot www.stihl.com/safety-data­sheets
I
Osservare assolutamente le seguenti norme di pericolo!
Seguire le Istruzioni d’uso dell’apparecchiatura STIHL o VIKIING da alimentare con questa batteria!
Usare le batterie STIHL soltanto con apparecchiature STIHL o VKING e caricarle soltanto con caricabatteria STIHL.
Prima dell’uso, caricare la batteria STIHL.
Non caricare o usare batterie difettose, danneggiate o deformate. Non aprire, danneggiare o lasciare cadere il caricabatteria.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che l’apparecchiatura non venga avviata accidentalmente – prima del trasporto e della conservazione, togliere la batteria
Non immergere la batteria in liquidi.
Proteggerla dalla radiazione solare diretta, dal calore e dalle fiamme libere – non gettarla mai nel fuoco – pericolo di esplosione!
Usare e conservare le batterie a temperature fra -10 °C e max. +50 °C.
Non esporre la batteria a microonde o ad alte pressioni.
Non infilare alcun oggetto nelle fessure di ventilazione della batteria.
Non collegare mai i contatti con oggetti di metallo (corto circuito). La batteria può essere danneggiata dal corto circuito. Tenere la batteria non usata lontana da oggetti di metallo (per es. chiodi, monete, monili). Non usare contenitori metallici per il trasporto.
Danneggiandola o maneggiandola in modo
improprio, la batteria può perdere liquido – evitare il contatto con la pelle! Il liquido fuoriuscito può causare irritazioni alla pelle, ustioni e corrosioni. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondantemente con acqua e sapone i punti della pelle colpiti. Se il liquido è entrato negli occhi, non sfregarli, ma lavarli abbondantemente con acqua per almeno 15 minuti. Inoltre, rivolgersi a un medico.
Sulla batteria si accende un diodo rosso fisso – batteria troppo calda; lasciarla raffreddare. In qualche raro caso la temperatura della batteria può anche essere troppo bassa (inferiore a -10 °C) – allora scaldare lentamente la batteria fino alla temperatura di circa 15 °C – 20 °C.
Sulla batteria lampeggiano rosso tutti e quattro i diodi – la batteria è difettosa e deve essere sostituita.
Quantità degli elementi e capacità energetica secondo la specifica del produttore degli elementi. Secondo il tipo di applicazione, la capacità energetica disponibile nell'applicazione è inferiore.
Nello smaltimento osservare le norme specifiche locali. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questo argomento.
Conservare con cura le presenti indicazioni.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza ved. www.stihl.com/safety-data­sheets
d
Overhold ubetinget nedenstående farehenvisninger.
Vær altid opmærksom på betjeningsvejledningen til den med denne akkumulator drevne
STIHL hhv. VIKING maskine! STIHL akkumulatoren må kun
bruges til STIHL hhv. VIKING maskiner og må kun oplades med STIHL ladeaggregater.
Oplad akkumulatoren før brug. Oplad eller brug ingen defekte,
beskadigede eller deformerede akkumulatorer. Akkumulatoren må ikke åbnes, beskadiges eller tabes.
Akkumulatoren skal opbevares uden for børns rækkevidde.
Maskinen skal sikres mod utilsigtet start – tag akkumulatoren ud under transport og opbevaring af maskinen.
Akkumulatoren må ikke nedsænkes i væsker.
Beskyt mod direkte sollys, varme og åben ild – kast den aldrig ind i ild – Fare for eksplosion!
Batteriet må kun bruges og opbevares i temperaturområdet fra
-10 °C til maks. +50 °C.
Udsæt ikke akkumulatoren for mikrobølger eller højt tryk.
Stik ingen genstande ind i akkumulatorens ventilationsslidser.
Akkumulatorkontakterne må aldrig forbindes med genstande af metal (kortslutning) Akkumulatoren kan blive beskadiget ved kortslutning. Hold en akkumulator, der ikke benyttes, langt væk fra metal­genstande (f.eks. søm, mønter, smykker etc). Brug ikke en transportbeholder af metal.
Ved beskadigelse eller forkert anvendelse kan der sive væske ud af akkumulatoren – undgå hudkontakt! Udsivende akkumulatorvæske kan med­føre hudirritation, forbrændin­ger og ætsninger. Vask de pågældende hudpartier af med rigeligt vand og sæbe ved til­fældig hudkontakt. Gnid ikke øjnene og skyl med rigeligt vand i mindst 15 minutter, hvis væsken kommer i øjnene. Søg desuden lægehjælp.
En lysdiode på akkumulatoren lyser vedvarende rødt – akku­mulatoren er for varm. Lad akkumulatoren køle af. I sjældne tilfælde kan akkumu­latorens temperatur også være for lav (under -10 °C) - så skal akkumulatoren varmes forsigtigt op ved temperaturer på ca. 15 °C – 20 °C.
Alle fire lysdioder på akkumulatoren blinker rødt ­akkumulatoren er defekt og skal udskiftes.
Antal af celler og energiindhold iht. celleproducentspecifika tion.Energiindholdet som er til rådighed ved anvendelsen er - alt efter anvendelsestilfælde ­ringere.
Ved bortskaffelsen skal man være opmærksom på de specifikke regler lande. Aktuel information bortskaffelse kan fås hos STIHL-forhandleren.
Denne vejledning skal opbevares sikkert.
Mere udførlige sikkerhedshenvisninger se www.stihl.com/safety-data­sheets
N
Anvisningene nedenfor må alltid følges.
Bruksanvisningen for STIHL el. VIKING­apparatet som skal drives med dette batteriet, må alltid følges nøye!
STIHL-batterier skal bare brukes på STIHL el. VIKING­apparater og bare lades med ladeapparater fra STIHL.
Lad opp batteriet før bruk. Ikke bruk defekte eller
deformerte batterier. Ikke åpne batteriet, og unngå å skade det eller miste det i bakken.
Batteriet skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Sikre maskinen mot utilsiktet start – ta ut batteriet ved transport og oppbevaring.
Batteriet må ikke dyppes i væske
Beskytt batteriet mot direkte solstråler, varme og ild – det skal aldri kastes på bål – eksplo­sjonsfare!
Batteriene skal kun bru­kes og oppbevares ved temperaturer mellom
-10 °C og +50 °C.
Batteriet må ikke utsettes for mikrobølger eller høyt trykk.
Ikke stikk gjenstander inn i lufteslissene på batteriet.
Batterikontaktene må ikke komme i kontakt med metalliske gjenstander, da det kan føre til kortslutning. En kortslutning kan skade batteriet. Ubrukte batterier skal holdes i god avstand fra metallgjenstander (f.eks. spiker, mynter og smykker). Unngå å bruke transportbeholdere av metall.
Ved feil bruk kan batteriet lekke væske. Unngå hudkontakt med denne væsken! Batterivæske som lekker ut, kan føre til hudirritasjon og forbrenning. Ved utilsiktet kontakt må den berørte huden vaskes med vann og såpe. Hvis væske som lekker fra batteriet, kommer i kontakt med øynene, må du skylle området godt med vann i minst 15 minutter uten å gni øynene. Deretter skal du oppsøke en lege.
En lysdiode på batteriet lyser rødt: Batteriet er for varmt. La batteriet kjøle seg ned. I sjeldne tilfeller kan batteriets temperatur også være for lav (under -10 °C). La batteriet varme seg opp ved temperatu­rer på ca. 15 °C – 20 °C.
Alle fire lysdioder på batterier blinker rødt. Batteriet er defekt og må byttes ut.
Antall battericeller og energiinnhold iht. produsentens spesifikasjoner. Avhengig av brukssituasjonen kan det tilgjengelige energiinnholdet være noe lavere.
Brukte batterier skal kastes i henhold til lokale regler for avfallshåndtering. Aktuell infor­masjon om avfallshåndtering får du hos STIHL-forhandleren.
Ta godt vare på denne anvisningen.
For nærmere sikkerhetsanvisninger, se www.stihl.com/safety-data­sheets
c
Bezpodmíneènì dbát na níže uvedená upozornìní ohlednì hrozícího nebezpeèí.
Bezpodmíneènì dbát na návod k použití tímto akumulátorem pohánìného stroje STIHL resp. VIKING!
Akumulátor STIHL používat pouze v kombinaci se stroji STIHL resp. VIKING a nabíjet jej pouze nabíjeèkami STIHL.
Akumulátor pøed použitím nabít.
i de enkelte
om
Nikdy nenabíjet nebo používat defektní, poškozený nebo deformovaný akumulátor. Akumulátor neotvírat, nepoškozovat ani nenechat padnout na zem.
Akumulátor skladovat mimo dosah dìtí.
Stroj zajistit pøed nechtìným nastartováním – akumulátor pro pøepravu a uskladnìní ze stroje vyjmout.
Akumulátor neponořovat do kapalin.
Akumulátor chránit pøed pøímým sluneèním záøením, horkem a otevøeným ohnìm – nikdy ho neházet do ohnì – hrozí nebezpeèí expoloze!
Akumulátor používat a skladovat pouze v teplotním pásmu od
-10 °C do max. +50 °C.
Akumulátor nevystavovat mikrovlnám nebo velkému tlaku.
Nikdy nestrkat žádné pøedmìty do vìtracích žeber akumulátoru.
Kontakty akumulátoru nikdy nespojovat s kovovými pøedmìty (nezkratovat). Akumulátor mùže být zkratem poškozen. Nepoužívaný akumulátor nepøechovávat v blízkosti kovových pøedmìtù (napø. høebíkù, mincí, šperkù). Nikdy nepoužívat kovové pøepravky èi kovové obaly.
V pøípadì poškození nebo pøi nesprávném použití mùže z akumulátoru vytéct kapalina – zabránit kontaktu s pokožkou! Z akumulátoru vystupující kapalina mùže vést k podráždìní pokožky, jejímu popálení èi rozleptání. Pøi náhodném kontaktu postižená místa pokožky okamžitì omývat velkým množstvím vody a mýdlem. Pokud by se kapalina dostala do oèí, oèi zásadnì nemnout a po dobu nejménì 15 minut je vyplachovat velkým množstvím vody. Navíc ještì vyhledat pomoc lékaøe.
Svìtelná dioda na akumulátoru svítí trvale èervenì – akumulátor je pøíliš zahøátý. Akumulátor nechat vychladnout. Ve velmi øídkých pøípadech mùže být teplota akumulátoru také pøíliš nízká (pod -10 °C) – v tom pøípadì pak akumulátor nechat pøi teplotách cca.
15 °C – 20 °C opatrnì a
šetrnì zahøát.
Všechny ètyøi svìtelné diody na akumulátoru blikají èervenì – akumulátor je defektní a musí být vymìnìn.
Počet článků akumulátoru a pbsah energie podle specifikace výrobce článků akumulátoru. Obsah energie, který je k dispozici při použití, je – v závislosti na případu použití – menší.
Pøi likvidaci je tøeba dbát na v zemi platné specifické likvidaèní pøedpisy. Aktuální informace o likvidaci jsou k dostání u odborného, autorizovaného prodejce výrobkù STIHL.
Tento návod si peèlivì uložte pro další použití.
Podrobnější bezpečnostní pokyny viz www.stihl.com/ safety-data-sheets
H
Az alábbi, a veszélyek elkerülésére vonatkozó tanácsokat feltétlenül tartsa be.
Feltétlenül figyelembe kell venni az errõl akkumulátorról mûködõ STIHL, ill. VIKING gyártmányú berendezés használati utasítását!
A STIHL akkumulátor csak STIHL, ill. VIKING gyártmányú berendezéshez használható, feltöltését pedig csak STIHL akkumulátortöltõvel szabad végezni.
Az akkumulátort a használat elõtt töltse fel.
Ne töltsön, ill. ne használjon hibás , sé rült v a g y d e formálódott akkumulátort. Az akkumulátort nem szabad felnyitni; ügyelni kell arra, nehogy az megrongálódjon vagy leessen.
Az akkumulátort tárolja úgy, hogy ahhoz a gyermekek ne juthassanak hozzá.
A gépet biztosítsa a véletleni beindulás ellen – az akkumulátort a szállítás és a tárolás esetén vegye ki a gépbõl.
Ne merítse az akkumulátort folyadékba.
Óvja az akkumulátort a közvetlen napsugárzástól, hõtõl és a nyílt lángtól – soha ne dobja a tûzbe – Robbanásveszély!
Az akkumulátort kizárólag a
-10-tõl max. +50°C-ig terjedõ hõmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni.
Az akkumulátort ne tegye ki mikrohullámú sugárzásnak, vagy magas nyomásnak.
Az akkumulátor szellõzõnyílásaiba ne helyezzünk bele semmilyen tárgyat sem.
Az akkumulátor érintkezéseit tilos fémbõl készült tárgyakkal összekötni (rövidzárlat). Az akkumulátor a rövidzárlat miatt megsérülhet. Az akkumulátort, mely nem használt, tároljuk a fémbõl készült (pld. szögek, fémpénz, ékszerek) tárgyaktól távol. Ne használjunk fémbõl készült tartót a szállításhoz.
Sérülés vagy hibás kezelés miatt az akkumulátorban lévõ folyadék kifolyhat – vigyázzon, nehogy a bõrre kerüljön! A kifolyó akkumulátorfolyadék bõrpírt, valamint égési és marási sérülést okozhat. Ha véletlenül a bõrre kerülne, akkor az érintett bõrfelületet bõ szappanos vízzel le kell mosni. Ha a folyadék a szembe kerül, akkor nem szabad a szemet dörzsölni, hanem bõ vízzel 15 percen keresztül öblíteni kell azt. Kiegészítõleg orvosi segítséget is igénybe kell venni.
Egy, az akkumulátoron lévõ világító dióda folyamatosan piros színnel világít – az akkumulátor túl meleg. Várja meg, amíg az akkumulátor lehûl. Ritka esetekben az is elõfordulhat, hogy az akkumulátor hõmérséklete túl alacsony (nem éri el a -10 °C-ot) – ilyenkor kb. 15 °C - 20 °C hõmérsékleten hagyni kell, hogy az akkumulátor szép lassan felmelegedjen.
Az akkumulátoron levõ mind a négy világító dióda pirosan villog – az akkumulátor elromlott és cserélni kell.
Az elemek számát és az energiatartalmat az elemgyártó specifikációja szerint kell meghatározni. Az alkalmazásban rendelkezésre álló energiatartalom – az alkalmazási esettől függően – kevesebb.
Az akkumulátor eldobása esetén az adott országban érvényes elõírások betartása kötelezõ. Az eltávolításra vonatkozó aktuális információk a STIHL szakkereskedésben állnak rendelkezésre.
Ezt az utasítást biztonságosan õrizze meg.
További biztonsági tudnivalókat lásd: www.stihl.com/safety-data­sheets
P
Observar imprescindivelmente as indicações referentes aos perigos.
Observar imprescindivelmente as Instruções de serviço deste aparelho da STIHL resp. da VIKING a accionar com esta bateria (recarregável)!
Utilizar a bateria (recarregável) da STIHL unicamente com os aparelhos da STIHL resp. da VIKING, e carregá-los unicamente com os carregadores da STIHL.
Carregar a bateria (recarregável) antes de utilizá­la.
Não carregar nem utilizar uma bateria (recarregável) defeituosa, danificada nem deformada. Não abrir a bateria, nem danificá-la, nem deixá-la cair para o chão.
Guardar a bateria (recarregável) fora do alcance de crianças.
Proteger o aparelho contra o arranque involuntário – tirar a bateria (recarregável) do aparelho para o transportar e guardar.
Não imergir a bateria em líquidos.
Proteger a bateria (recarregável) contra o sol directo, o calor e o fogo aberto – nunca deitá-la no fogo – perigo de explosão!
Utilização e armazenagem da bateria (recarregável) unicamente em temperaturas de
-10 °C a +50 °C no máx.
Não submeter a bateria (recarregável) a microondas nem uma alta pressão.
Não enfiar nenhuns objectos nas fendas de ventilação da bateria (recarregável).
Nunca ligar os contactos da bateria (recarregável) a objectos metálicos (curto­circuitar). A bateria (recarregável) pode ser danificada pelo curto-circuito. Manter uma bateria (recarregável) não utilizada afastada de objectos metálicos (por exemplo pregos, moedas, jóias). Não utilizar recipientes de transporte metálicos.
No caso de uma danificação ou de uma utilização errada pode sair líquido da bateria (recarregável) – evitar um
contacto com a pele! O líquido a sair da bateria (recarregável) pode conduzir a irritações da pele, queimaduras e queimaduras produzidas por ácidos. Lavar os sítios afectados na pele com muita água e muito sabão no caso de um contacto acidental. Quando o líquido entra nos olhos, não friccionar, e lavar os olhos com bastante água durante pelo menos 15 minuos. Contactar adicionalmente um médico.
Um diodo luminoso na bateria (recarregável) está acesa duravelmente em vermelho – a bateria (recarregável) está demasiado quente. Deixar arrefecer a bateria (recarregável). Raramente, a temperatura da bateria (recarregável) também pode ser demasiado baixa (inferior a -10 °C) – então, deixar aquecer cuidadosamente a bateria (recarregável) com temperaturas de aprox. 15 °C a 20 °C.
Todos os quatro diodos luminosos na bateria piscam em vermelho – a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída.
Número das células e conteúdo energético conforme a especificação dos fabricantes de células. O conteúdo energético disponível na utilização é inferior – consoante o caso de utilização.
Observar as prescrições para a eliminação específicas nos diferentes países para a eliminação. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL.
Guardar estas Instruções num lugar seguro.
As demais indicações de segurança vide no site www.stihl.com/safety-data­sheets
s
Bezpodmieneène dodržiavajte nasledujúce upozornenia na nebezpeèenstvá.
Bezpodmieneène dodržiavajte návod na obsluhu náradia STIHL resp. VIKING, poháòaného týmto akumulátorom!
Používajte akumulátory STIHL len pre náradie fy STIHL resp. VIKING a nabíjajte ich len nabíjaèkami STIHL.
Akumulátor pred použitím nabite.
Nenabíjajte alebo nepoužívajte nijaký chybný, poškodený alebo deformovaný akumulátor. Akumulátor neotvárajte, mechanicky neniète a nenechajte ho spadnú˝.
Akumulátory uchovávajte v bezpeènej vzdialenosti od detí.
Zaistite náradie pred neúmyselným štartom – pri preprave a skladovaní akumulátor z náradia vyberte.
Akumulátor neponárajte do kvapalín.
Chráòte pred priamym slneèným žiarením, horúèavou a otvoreným ohòom – nikdy neodhadzujte do ohòa – nebezpeèenstvo výbuchu!
Použitie a skladovanie akumulátora len v teplotnom rozsahu od
-10°C do max. +50°C.
Akumulátor nevystavujte mikrovlnám alebo vysokému tlaku.
Nestrkajte do vetracích otvorov akumulátora nijaké predmety.
Kontakty akumulátorov nikdy nespájajte kovovými predmetmi (skratovanie). Akumulátor sa môže skratom poškodi˝. Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v dostatoènej vzdialenosti od kovových predmetov (napr. klince, mince, šperky). Nepoužívajte žiadne kovové prepravné nádoby.
Pri poškodení alebo nesprávnom používaní môže kvapalina z akumulátora vytiec˝ – zabráòte kontaktu s pokožkou! Vytekajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobi˝ podráždenie pokožky, popáleniny a poleptanie. Pri náhodnom kontakte umyte postihnutú pokožku dostatoèným množstvom vody a mydlom. Pokia¾ kvapalina vnikne do oèí, netrite oèi a vyplachujte ich najmenej 15 minút dostatoèným množstvom vody. Vyh¾adajte aj lekársku pomoc.
Svetelná dióda na akumulátore svieti trvalo èerveno – akumulátor je príliš teplý.
www.stihl.com
Nechajte akumulátor vychladnú˝. V zriedkavých prípadoch môže teplota akumulátora by˝ aj príliš nízka (menej ako -10 °C) – potom akumulátor pri teplote cca 15 °C – 20 °C šetrne zohrejte.
Všetky štyri svetelné diódy na akumulátore blikajú na èerveno – akumulátor je chybný a musí sa vymeni˝.
Počet článkov a obsah energie podľa špecifikácie výrobcu článkov. Obsah energie uvedený v údajoch o používaní je, v závislosti od prípadu použitia, menší.
Pri likvidácii je potrebné dodržiava˝ predpisy o likvidácii platné v danej krajine. Aktuálne informácie k likvidácii obdržíte u špecializovaného obchodníka fy STIHL.
Tento návod bezpeène uschovajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pozri www.stihl.com/safety­data-sheets
b
Observar necessariamente as indicações de perigo,
descritas a seguir. Observar
necessariamente o manual de instruções de serviços, fornecido com a máquina STIHL ou VIKING, a ser acionada por esta
bateria!
Usar as baterias STIHL somente com máquinas STIHL ou VIKING e carregá-
las somente com carregadores STIHL. Carregar a bateria antes de usá-la. Não carregar ou utilizar uma
bateria defeituosa, danificada ou deformada. Não abrir a bateria, nem danificá-la, nem deixá-la cair no chão.
Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
Proteger o equipamento contra acionamento involuntário. Tirar a bateria do equipamento para o transporte e
armazenagem. Não mergulhar a bateria
em líquidos Protegê-la contra raios
solares diretos, calor e fogo. Nunca jogá-la no fogo. Perigo de explosão!
Utilização e armazenagem da bateria somente em
temperaturas de -10 °C até no máximo +50 °C.
Não expor a bateria a micro­ondas ou alta pressão. Não colocar objetos que
obstruam as fendas de ventilação da bateria. Nunca ligar os contatos da
bateria a objetos metálicos (pode haver curto-circuito). A
bateria pode ser danificada, devido ao curto-circuito.
Manter as baterias não usadas afastadas de objetos
metálicos (como pregos, moedas joias). Não utilizar
recipientes metálicos para o transporte. Em caso de danos ou
utilização incorreta, podem vazar líquidos da bateria. Evitar o contato com a pele! O
líquido da bateria pode causar irritações, queimaduras e
lesões na pele. Em caso de um contato acidental, lavar as partes afetadas com bastante
água e sabão. Se o líquido entrar nos olhos, não esfregar e lavar os olhos em água corrente por no mínimo 15 minutos. Além disso, procurar um médico.
Se um LED vermelho estiver aceso permanentemente na bateria, ela está muito quente.
Deixar a bateria esfriar. Em alguns casos raros a temperatura da bateria também pode estar muito
baixa (abaixo de -10 °C). Nestes casos, aquecer a bateria até uma temperatura
entre 15 °C – 20 °C.
Se os quatro LEDs vermelhos da bateria estiverem piscando, a bateria está com defeito e deve ser substituída.
Número de células e conteúdo de energia, conforme especificação do fornecedor de células. O conteúdo de energia disponível para utilização pode ser menor, dependendo do tipo de utilização.
O descarte deve obedecer à
© Andreas Stihl AG & Co. KG
legislação específica de cada país. Retorne a bateria usada
do seu produto para um ponto de venda STIHL. Informações atualizadas sobre o descarte das baterias estão disponíveis
nos pontos de venda STIHL. Guardar este folheto
explicativo para posterior consulta.
Mais indicações de segurança veja www.stihl.com/safety-data­sheets
GARANTIA DE 1 ANO STIHL Valide a garantia estendida
Stihl
- ligando para 0800 707 5001 ou
- através da rede de Concessionárias Stihl
*Garantia estendida condicionada ao consumidor que registrar sua bateria em até 15 dias após a compra.
n
De volgende
aanwijzingen met
betrekking tot
gevaarlijke situaties
beslist in acht nemen.
De handleiding van het
door deze accu
aangedreven STIHL,
resp. VIKING apparaat
beslist in acht nemen! STIHL accu's alleen gebruiken
voor STIHL, resp. VIKING apparaten en alleen laden met STIHL acculaders.
De accu voor gebruik laden. Geen defecte, beschadigde of
vervormde accu's laden of gebruiken. De accu niet openmaken, beschadigen en niet laten vallen.
De accu buiten bereik van kinderen bewaren.
Het apparaat tegen
onbedoeld starten
beveiligen – de accu
voor het transport en de
opslag uit het apparaat
nemen.
De accu niet
onderdompelen in
vloeistof.
Beschermen tegen
direct zonlicht, hitte en
open vuur
– nooit in het vuur
werpen
– explosiegevaar!
Gebruik en opslag van
de accu's alleen bij
temperaturen van
-10 °C tot max. +50 °C.
De accu niet blootstellen aan microgolven of hoge druk.
Geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van de accu steken.
De accucontacten nooit met behulp van metalen voorwerpen doorverbinden (kortsluiten). De accu kan door kortsluiting worden beschadigd. Een niet gebruikte accu uit de buurt houden van metalen voorwerpen (bijv. spijkers, munten, sieraden). Geen metalen transportcontainers gebruiken.
Bij beschadiging of bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken – contact met de huid vermijden! Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. Bij een toevallig contact de betreffende plek op de huid met een ruime hoeveelheid water en zeep wassen. Als de vloeistof in de ogen komt, hier niet in wrijven en de ogen met veel water, minimaal 15 minuten spoelen. Daarnaast contact opnemen met een arts.
Een LED op de accu licht permanent rood op – accu te warm. De accu laten afkoelen. In uitzonderlijke gevallen kan de temperatuur van de accu ook te laag zijn (lager dan
-10 °C) – in dit geval de accu bij temperaturen van ca. 15 °C – 20 °C langzaam op temperatuur laten komen.
Alle vier de LED's op de accu knipperen rood – accu is defect en moet worden vervangen.
Aantal cellen en
ampère-uren, zie
specificatie fabrikant.
Het voor gebruik
beschikbare aantal
ampère-uren is –
afhankelijk van het
gebruik – minder. Bij het verwerken van een
defecte accu moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
Deze handleiding goed opbergen.
Uitgebreidere veiligheidsinstructies zie www.stihl.com/safety-data­sheets
R
Обязательно соблюдайте привед¸нные ниже указания по возможным опасностям.
Обязательно соблюдайте инструкцию по эксплуатации устройства марки STIHL и VIKING, приводимого в действие с помощью данного аккумулятора!
Аккумуляторы марки STIHL применяйте только с устройствами марки STIHL и VIKING и заряжайте только зарядными устройствами марки STIHL.
Аккумулятор перед пользованием зарядите.
Не используйте и не заряжайте неисправный, поврежд¸нный либо деформированный аккумулятор. Аккумулятор нельзя открывать, повреждать и ронять.
Аккумулятор храните вне пределов досягаемости детей.
Устройство предохраните от непреднамеренного пуска - при транспортировке и хранении аккумулятор выньте из устройства.
Не погружать аккумулятор в жидкость.
Защитите от прямого воздействия солнечных лучей, жара и открытого огня - никогда не бросайте в огонь ­опасность взрыва!
Аккумулятор следует эксплуатировать и хранить только в диапазоне температур от -10 °C до максимум +50 °C.
Аккумулятор не подвергайте влиянию микроволн либо высокого давления.
В вентиляционную щель аккумулятора не засовывать посторонние предметы.
Контакты аккумулятора никогда не присоединяйте используя металлические предметы (короткое замыкание). При коротком замыкании может произойти повреждение аккумулятора. Не используемые аккумуляторы держите вдали от металлических предметов (например, гвозди, монеты, украшения). Не применяйте какие-либо металлические транспортные емкости.
При повреждении либо при неверной эксплуатации из аккумулятора может вытекать жидкость - избегать контакта с кожей! Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражениям кожи, ожогам и химическим ожогам. Если произош¸л случайный контакт, поврежд¸нный участок кожи следует промыть достаточным колличеством воды и мыла. Если жидкость попала в глаза, глаза не тереть а промыть большим колличеством воды на протяжении минимум 15 минут. Обратиться за дополнительной помощью врача.
Один светодиод на аккумуляторе горит красным ­аккумулятор слишком горячий. Дать аккумулятору охладиться. В редких случаях температура аккумулятора может быть также слишком низкой (ниже
-10 °С) - в таком случае аккумулятор следует осторожно нагреть при температуре приблизительно 15 °С - 20 °C.
Все четыре светодиода на аккумуляторе мигают красным цветом – аккумулятор неисправный и он должен быть замен¸н.
Число ячеек и объём энергии согласно спецификации производителя ячеек. Объём энергии, который предоставляется для использования - в зависимости от случая применения - может быть ниже.
При утилизации отходов соблюдайте специфические для данной страны нормы по утилизации отходов. Актуальную информацию по утилизации отходов Вы можете получить у квалифицированного торговца специализированного профиля компании STIHL.
Над¸жно сохраните данную инструкцию.
Дальнейшие указания относительно безопасности см. www.stihl.com/safety-
data-sheets
L
Noteikti òemiet vçrâ tâlâk minçtos norâdîjumus risku novçrðanai.
Noteikti ievçrojiet ar ðo akumulatoru darbinâmâs STIHL, resp., VIKING ierîces lietoðanas pamâcîbu!
Izmantojiet STIHL akumulatoru tikai ar STIHL, resp., VIKING ierîcçm un uzlâdçjiet tikai ar STIHL lâdçtâjiem.
Akumulators pirms lietoðanas jâuzlâdç.
Neuzlâdçjiet un neizmantojiet darbnederîgu, bojâtu vai deformçtu akumulatoru. Neatveriet akumulatoru, nebojâjiet to, kâ arî neïaujiet tam nokrist.
Uzglabâjiet akumulatoru bçrniem nepieejamâ vietâ.
Nodroðiniet ierîci pret nejauðu iedarbinâðanu – transportçjot un uzglabâjot, izòemiet akumulatoru no ierîces.
Nemērciet akumulatoru nekādos šķidrumos.
Sargâjiet no tieðiem saules stariem, karstuma un atklâtas uguns – nekad nemetiet akumulatoru ugunî – sprâdzienbîstamîba!
Akumulatoru atïauts izmantot un uzglabât temperatûrâ, kas ir robeþâs no -10 °C lîdz maks. +50 °C.
Nepakïaujiet akumulatoru mikroviïòu vai augsta spiediena iedarbîbai.
Akumulatora ventilâcijas atverçs neiespraudiet nekâdus priekðmetus.
Nekad nesavienojiet akumulatora kontaktus ar metâliskiem priekðmetiem (neveidojiet îsslçgumu). Izveidojot îsslçgumu, var sabojât akumulatoru. Akumulatorus, kurus neizmantojat, turiet droðâ attâlumâ no metâla priekðmetiem (piem., naglâm, monçtâm, rotaslietâm). Neizmantojiet metâla transportçðanas konteinerus.
Bojâjuma gadîjumâ vai nepareizi pielietojot, no akumulatora var izplûst ðíidrums – nepieïaujiet tâ nonâkðanu saskarç ar âdu! Izplûdis akumulatora ðíidrums var radît âdas kairinâjumu, apdegumus un íîmiskus apdegumus. Ja tas nejauði nonâcis saskarç ar âdu, attiecîgos âdas apvidus nomazgât ar lielu daudzumu ûdens un ziepçm. Ja ðíidrums iekïuvis acîs, neberzçt, bet skalot acis ar lielu daudzumu ûdens vismaz 15 minûtes. Papildus meklçjiet arî medicînisko palîdzîbu.
Gaismas diode uz akumulatora ilgstoði spîd sarkanâ krâsâ – akumulators ir pârâk silts. Ïaujiet akumulatoram atdzist. Retos gadîjumos akumulatora temperatûra var bût arî pârâk zema (zemâka par -10 °C) – tâdâ gadîjumâ akumulatoram jâïauj saudzîgi sasilt apm. 15 °C – 20 °C temperatûrâ.
Visas èetras gaismas diodes uz akumulatora mirgo sarkanâ krâsâ – akumulators ir bojâts, un tas jânomaina.
Elementu skaits un energoietilpība saskaņā ar elementu ražotāja specifikāciju. Lietošanas laikā pieejamā energoietilpība ir mazāka – atkarībā no konkrētā lietošanas gadījuma.
Utilizçjot akumulatoru, ir jâievçro attiecîgajâ valstî spçkâ esoðie atkritumu utilizâcijas noteikumi. Aktuâlo informâciju par utilizâciju varat saòemt pie specializçtâ STIHL dîlera.
Uzglabâjiet ðo instrukciju droðâ vietâ.
Sīkākus norādījumus par drošību skat. www.stihl.com/ safety-data-sheets
g
ФзсеЯфе прщудЮрпфе фйт рбсбкЬфщ рспцхлЬоейт буцблеЯбт.
ФзсеЯфе фйт пдзгЯет чсЮузт фпх мзчбнЮмбфпт STIHL Ю VIKING рпх иб фспцпдпфеЯфбй брь бхфЮ
фзн мрбфбсЯб! ЧсзуймпрпйеЯфе фз мрбфбсЯб
STIHL мьнп гйб мзчбнЮмбфб STIHL Ю VIKING кбй цпсфЯжефе фз мрбфбсЯб мьнп ме фпн цпсфйуфЮ STIHL.
ЦпсфЯуфе фз мрбфбсЯб рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз.
Мз чсзуймпрпйеЯфе кбй мз цпсфЯжефе мрбфбсЯб рпх рбспхуйЬжей елЬффщмб, жзмйЬ Ю рбсбмьсцщуз. Мзн бнпЯгефе фз мрбфбсЯб. Брпцеэгефе фйт жзмйЭт кбй мзн бцЮнефе фз мрбфбсЯб нб рЭуей.
ЦхлЬууефе фз мрбфбсЯб мбксйЬ брь рбйдйЬ.
ЦспнфЯжефе юуфе фп мзчЬнзмб нб мз мрпсеЯ нб оекйнЮуей кбфЬ лЬипт. БцбйсеЯфе фз мрбфбсЯб рсйн брь фз мефбцпсЬ кбй фз цэлбоз.
Μη βυθίζετε τη μπαταρία μέσα σε υγρά.
Рспуфбфеэефе фз мрбфбсЯб брь Ьмеуз злйбкЮ бкфйнпвплЯб, иесмьфзфб кбй бкЬлхрфз цщфйЬ. Мзн брпссЯшефе фз мрбфбсЯб уфз цщфйЬ – КЯндхнпт Эксзозт!
ЧсзуймпрпйеЯфе кбй цхлЬууефе фз мрбфбсЯб мьнп уе иесмпксбуЯет мефбоэ -10 °C кбй +50 °C.
Мзн екиЭфефе фз мрбфбсЯб уе мйкспкэмбфб Ю хшзлЮ рЯеуз.
Мзн фпрпиефеЯфе бнфйкеЯменб мЭуб уфйт учйумЭт еобесйумпэ фзт мрбфбсЯбт.
Мз ухндЭефе фйт ербцЭт фзт мрбфбсЯбт рпфЭ мефбоэ фпхт ме
мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (всбчхкэклщмб). Уе ресЯрфщуз всбчхкхклюмбфпт, з мрбфбсЯб мрпсеЯ нб хрпуфеЯ жзмйЬ. ДйбфзсеЯфе фз мрбфбсЯб мбксйЬ брь мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (р.ч. кбсцйЬ, нпмЯумбфб, кпумЮмбфб). Мз чсзуймпрпйеЯфе мефбллйкь дпчеЯп мефбцпсЬт.
Уе ресЯрфщуз жзмйЬт Ю еуцблмЭнзт чсЮузт мрпсеЯ нб дйбссеэуей хгсь брь фз мрбфбсЯб. Брпцеэгефе фзн ербцЮ ме фп д Э с м б ! Фп хгсь фзт мрбфбсЯбт мрпсеЯ нб рспкблЭуей есЭийумб фпх дЭсмбфпт кбй Эгкбхмб. Уе ресЯрфщуз фхчбЯбт ербцЮт, рлэнфе фзн рспувевлзмЭнз ресйпчЮ ме Ьципнп несь кбй убрпэнй. Бн фп хгсь мрей уфб мЬфйб, мзн фб фсЯшефе. Рлэнфе фб мЬфйб ме Ьципнп несь гйб фпхлЬчйуфпн 15 лерфЬ. Уфз ухнЭчейб жзфЮуфе йбфсйкЮ впЮиейб.
Бн бнЬшей мЯб кьккйнз лхчнЯб уфз мрбфбсЯб, узмбЯней ьфй з мрбфбсЯб еЯнбй рплэ жеуфЮ. БцЮуфе фз мрбфбсЯб нб ксхюуей. Уе урЬнйет ресйрфюуейт, з иесмпксбуЯб фзт мрбфбсЯбт мрпсеЯ ерЯузт нб еЯнбй рплэ чбмзлЮ (кЬфщ фщн -10 °C). Уе фЭфпйб ресЯрфщуз, бцЮуфе фз мрбфбсЯб нб жеуфбиеЯ уе Энб ресйвЬллпн ме иесмпксбуЯб ресЯрпх 15 °C – 20 °C.
Бн кбй пй фЭууесйт кьккйнет лхчнЯет фзт мрбфбсЯбт бнбвпувЮнпхн, узмбЯней ьфй з мрбфбсЯб Эчей жзмйЬ кбй рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ.
Αριθμός στοιχείων και χωρητικότητα σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή. Η χωρητικότητα που είναι διαθέσιμη κατά τη χρήση είναι μικρότερη, ανάλογα με τον τύπο της χρήσης.
Гйб фзн брьссйшз, фзсЮуфе фпхт еинйкпэт кбнпнйумпэт фзт чюсбт убт. РлзспцпсЯет гйб фз ущуфЮ брьссйшз мрпсеЯфе нб лЬвефе брь фпн ерЯузмп бнфйрсьущрп фзт STIHL.
ЦхлЬофе бхфЭт фйт пдзгЯет уе буцблЭт мЭспт.
Για περισσότερες οδηγίες ασφαλείας, βλέπε
www.stihl.com/safety-data­sheets
T
Takibi tehlike uyarýlarýna mutlaka uyunuz.
Bu akü ile çalýþtýrýlan STIHL veya VIKING aletinin kullanma talimatýna mutlaka uyunuz!
STIHL akülerini sadece STIHL veya VIKING aletleri ile kullanýn ve sadece STIHL þarj aletleri ile yükleyin.
Aleti kullanmadan önce aküyü þarj edin.
Bozuk, hasarlý veya deforme olmuþ aküleri þarj etmeyin ve kullanmayýn. Aküyü açmayýn, hasar vermeyin ve yere düþürmeyin.
Aküyü çocuklarýn eriþemeyeceði yerde saklayýn.
Aleti kasýtsýz çalýþtýrmaya karþý emniyete alýn – aleti naklederken veya muhafaza ederken aküyü aletten çýkartýn.
Aküyü svıya batırmayınız
Direkt gьneю эюэрэndan, эsэdan ve aзэk ateюten koruyun – katiyen ateюe atmayэn – patlama tehlikesi!
Aküler sadece -10 °C ile max. +50 °C sýcaklýk aralýðýnda çalýþtýrýlacak ve depolanacaktýr.
Aküyü mikrodalgaya sokmayýn yüksek basýnç altýnda býrakmayýn.
Akünün havalandýrma ýzgarasýna baþka nesneler sokmayýn.
Akünün kontaktlarýný kesinlikle metal cisimler ile birleþtirmeyin (kýsa devre yapma). Meydana gelebilecek kýsa devre nedeniyle akü hasar görebilir. Kullanýlmayan aküleri metal cisimlerden (örneðin çivi, demir para, taký eþyasý gibi) uzak tutun. Transport için metal kasa vs. kullanmayýn.
Akü hasar gördüðünde veya yanlýþ kullanýldýðýnda aküden sývý dýþarý akabilir – cilde temas ettirmekten kaçýnýn! Aküden dýþarý akan asit cildin tahriþ olmasýna ve yanmalara sebep olabilir. Tesadüfen cilde temas ettiðinde, cildin o kýsmýný bol su ve sabun ile yýkayýn. Akü sývýsý gözlerinize kaçtýðýnda, gözlerinizi ovmayýn; bol su ile en az 15 dakika gözlerinizi çalkalayýn. Ek olarak doktora baþvurun.
Akü üzerindeki kýrmýzý ýþýklý bir diyot sürekli kýrmýzý yanýyorsa – akü aþýrý ýsýnmýþtýr. Akünün soðumasýný saðlayýn. Çok nadir durumlarda akünün sýcaklýðý çok düþük (-10 °C altýnda) olabilir – bu gibi durumlarda akünün yaklaþýk 15 °C – 20 °C ýsýda hassasiyetle ýsýnmasýný saðlayýn.
Aküdeki tüm dört ýþýklý diyot kýrmýzý yanýp sönüyor– bu durumda akü hasarlýdýr, yenilenmesi gerekir.
Enerji hücrelerinin adedi ve enerji içeriği, hücre üreticilerinin spesifikasyonuna bağlıdır. Kullanıma sunular enerji içeriği – değişik kullanım alanlarına göre – daha düşük olabilir.
Kullanýlmýþ akünün bertaraf edilmesinde ülkeye özel yönetmelikler dikkate alýnacaktýr. Bertaraf etme ile ilgili güncel bilgiler STIHL uzman satýcýsý tarafýndan edinilebilir.
Bu kýlavuzu güvenli bir yerde saklayýn.
Bundan başka emniyet tedbirleri için bknz: www.stihl.com/safety-data­sheets
V
请务必遵循以下信息和 警告: 始终阅读并遵守通过本
电池供电的 STIHL
VIKING 电器的操作手
册。 . STIHL 电池仅适用于 STIHL
VIKING 电器,且只能用 STIHL 充电器充电。
使用前请先为电池充电。 不要使用存在缺陷、损坏或变
形的电池,或为此类电池充 电。不要拆开、损坏或丢弃电 池。
请将电池存放在儿童接触不到 的地方。
请安全固定电气,避免 意外启动 — 在运输和存
放电器之前,请先取下 电池。
不要将电池浸没在液体 中。
远离阳光直射、高温和 明火 — 切勿将电池投入
火中 — 可能引起爆炸。 仅在最低 -10°⁃ 和最高
50°⁃ 的温度下使用和存 放电池。 .
不要让电池接触微波或高压。 不要在电池的冷却槽中插入物
体。 不要将 (短路)电池接线柱连
接至金属物体,这样做可能损 坏电池。未使用的电池应远离 金属物体 (如钉子、硬币、珠 宝)。不要使用金属容器携带 电池。
若电池损坏或使用不当,其中 的液体可能泄露 — 请避免液 体与皮肤接触。泄露的电池液 体可能引起皮肤刺激或严重的 化学灼伤。若不慎接触,请用 大量清水和肥皂冲洗受影响的 皮肤部位。若液体进入眼中, 不要擦拭。请用大量清水至少 将眼部冲洗 15‵ 分钟,同时请
求医疗援助。
电池上的一个发光二极管持续 发出红光 — 电池温度过高。 请先让电池冷却。 在极少数的情况下,电池温度
可能过低 (-10°⁃ 以下)— 这 种情况下,请先在约 15° – 20°⁃ 的环境中逐步加热 电池。
电池上的所有四个发光二极管 闪烁红光 —— 电池已损坏, 必须进行更换。
电池数量和能量含量请 咨询电池制造商。电器
可使用的能量含量可能 更低,依具体电器而 定。
请遵守特定国家的废物处理规 则和法规。如需了解有关废物 处置的最新信息,请联系您的 STIHL 耀修代理商。
请安全保管此安全手册。 如需进一步了解安全手册,
www.stihl.com/safety-data­sheets
J
下記の情報および警告 事項を順守することは 重要です。
このバッテリーで駆動 されるスチールまたは VIKING の電気機器の取 扱説明書を必ず読み、順 守してください。
スチール バッテリーは、スチ ールまたは VIKING の電気機 器のみに使用し、スチール充 電器のみを使用して充電しま す。
使用前にバッテリーを充電し てください。
欠陥のある、損傷したまたは 変形したバッテリーを、充電 または使用しないでくださ い。バッテリーを分解した り、損傷を与えたり、落とし たりしないでください。
バッテリーを子どもの手の届 かないところに保管してくだ さい。
電気機器を、意図せずに 起動することがないよ う安全に保管してくだ さい – 電気機器を輸送 または保管する前に、電 気機器からバッテリー を取り外してください。
バッテリーを液体に浸 さないでください。
直射日光、熱源および 裸火から保護してくだ さい – 決してバッテリ ーを火の中に投げ入れ ないでください – 爆発 の危険があります。
バッテリーは、-10°C ~ +50°C の温度範囲で のみ使用および保管し てください。
バッテリーをマイクロ波や高 圧にさらさないでください。
バッテリーの冷却スロットに 物を差し込まないでくださ い。
バッテリーを損傷する可能性 があるため、バッテリー端子 と金属の物体をブリッジ ( 短 絡 ) しないでください。使用し ていないバッテリーを金属の 物体 ( 釘、硬貨、装身具 ) から 遠ざけてください。バッテリ ーの輸送に金属製容器を使用 しないでください。
損傷したり、使用が適切でな いと、バッテリーから液が漏 れることがあります – 液体が 皮膚に付着しないようにして ください。漏れたバッテリー 液は、皮膚の炎症を引き起こ し、激しい化学火傷の原因に なることがあります。誤って 付着した場合には、付着した 部分の皮膚を多量の水と石け んで洗い流してください。液 が目に入った場合には、こす らないでください。多量の水 で 15 分以上、目をすすいでく ださい。医師の診察も受けて ください。
バッテリーの発光ダイオード が 1 つ赤色に点灯するとき は、バッテリーが過熱してい ます。バッテリーが冷めるま で待ちます。 まれに、バッテリーの温度が 低すぎる (-10°C 未満 ) ことが あります – この場合には、約 15°C ~ 20°C になるまでゆっ くりと暖めます。
バッテリーの発光ダイオード が 4 つすべて赤色に点滅する とき、バッテリーに欠陥があ り、交換する必要がありま す。
バッテリー数およびバ ッテリー容量は、バッ
テリー メーカーの仕様 によって異なります。 用途によって、用途に 対して使用可能なバッ テリー容量が低くなる ことがあります。
国別の廃棄の規則および規制 を順守してください。廃棄物 処理の最新情報については、 スチール サービス店へお問い 合わせください。
これらの指示を安全な場所に 保管してください。
より詳細な安全上の指示につ いては、www.stihl.com/ safety-data-sheets を参照し てください
p
Nale¿y bezwzglêdnie stosowaæ siê do nastêpuj¹cych wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa.
Nale¿y bezwzglêdnie stosowaæ siê do instrukcji u¿ytkowania urz¹dzenia STIHL lub VIKING , do którego zasilania znajduje zastosowanie powy¿szy akumulator!
Akumulatory STIHL nale¿y stosowaæ wy³¹cznie do urz¹dzeñ STIHL lub VIKING i ³adowaæ wy³¹cznie ³adowarkami (prostownikami) STIHL.
Przed u¿yciem nale¿y na³adowaæ akumulator.
Nie nale¿y ³adowaæ ani stosowaæ akumulatorów niesprawnych lub uszkodzonych. Nie otwieraæ uszkodzonych akumulatorów ani powodowaæ ich upadku na pod³o¿e.
Akumulator nale¿y przechowywaæ w miejscu niedostêpnym dla dzieci.
Zabezpieczyæ urz¹dzenie przed niezamierzonym uruchomieniem – przed transportem iprzechowywaniem (magazynowaniem) nale¿y wyj¹æ akumulator z urz¹dzenia.
Nie zanurzac akumulatora w cieczach.
Chroniæ przed bezpoœrednim dzia³aniem promieni s³oñca, wysok¹ temperatur¹ i otwartym ogniem – nie nale¿y nigdy wrzucaæ akumulatora do ognia – niebezpieczeñstwo eksplozji!
Akumulatory mog¹ byæ eksploatowane oraz przechowywane w temperaturze od -10 °C do maksymalnie +50° C.
Nie poddawaæ akumulatora dzia³aniu mikrofali ani wysokiego ciœnienia.
Nie wk³adaæ ¿adnych przedmiotów do szczelin wentylacyjnych akumulatora
Nie nale¿y nigdy ³¹czyæ (zwieraæ) biegunów akumulatora stosuj¹c do tego metalowe przedmioty. Na skutek zwarcia akumulator mo¿e zostaæ uszkodzony. Nieu¿ytkowanych akumulatorów nie nale¿y przechowywaæ w pobli¿u metalowych przedmiotów (np. gwoŸdzi, monet, bi¿uterii).
Nie nale¿y do transportu akumulatora stosowaæ metalowych pojemników.
W przypadku uszkodzenia lub przy nieprawid³owym u¿ytkowaniu z akumulatora mo¿e rozlaæ siê ciecz – nale¿y unikaæ kontaktu cieczy ze skór¹! Ciecz, która rozleje siê z akumulatora mo¿e prowadziæ do podra¿nieñ skóry i oparzeñ. Przy przypadkowym kontakcie nale¿y obficie zmyæ miejsce oparzenia wod¹ z myd³em. Je¿eli ciecz przedosta³a siê do oczu, nie nale¿y ich trzeæ tylko przez minimum 15 minut obficie sp³ukiwaæ wod¹. Dodatkowo nale¿y skorzystaæ z pomocy lekerskiej.
Dioda kontrolna usytuowana na akumulatorze œwieci czerwonym œwiat³em – za wysoka temperatura akumulatora. Pozostawiæ akumulator do och³odzenia. W nielicznych przypadkach temperatura akumulatora mo¿e byæ tak¿e za niska (poni¿ej
-10 °C) – nale¿y wtedy ogrzaæ akumulator w temperaturze pomiêdzy oko³o 15 °C – 20 °.
Wszystkie cztery diody kontrolne na akumulatorze œwiec¹ pulsuj¹cym œwiat³em – akumulator jest niesprawny technicznie i musi zostaæ wymieniony.
Liczba ogniw i energia wewnętrzna zgodnie ze specyfikacją ogniw. Energia wewnętrzna dostępna w praktyce – w zależności od zastosowania – jest mniejsza.
Przy z³omowaniu zu¿ytych akumulatorów nale¿y stosowaæ siê do specyficznych przepisów lokalnych reguluj¹cych gospodarkê odpadami. Aktualne informacje dotycz¹ce gospodarki odpadami mo¿na uzyskaæ u wyspecjalizowanego dystrybutora firmy STIHL.
Powy¿sz¹ Instrukcjê nale¿y przechowaæ w bezpiecznym miejscu.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa patrz www.stihl.com/safety-data­sheets
e
Järgige tingimata alljärgnevaid ohujuhiseid.
Järgige tingimata antud akuga käitatava STIHLi või VIKINGi seadme kasutusjuhendit!
Kasutage STIHLi akut üksnes STIHLi või VIKINGi seadmetes ja laadige üksnes STIHLi akulaadijatega.
Laadige aku enne kasutamist. Ärge laadige ega kasutage
defektseid, kahjustatud või deformeerunud akusid. Ärge avage akut, ärge kahjustage seda ega laske sellel kukkuda.
Hoidke aku laste käeulatusest väljas.
Kindlustage seade ettekavatsematu käivitamise vastu – võtke aku transportimiseks ja ladustamiseks seadmest välja.
Ärge kastke akumulaatorit vedelikesse.
Kaitske otsese päikeseval-guse, kuumuse ja lahtise tule eest – ärge visake akut kunagi tulle – plahvatuse oht!
Akut on lubatud kasutada ja ladustada ainult temperatuurivahemikus
-10 °C kuni maks. +50 °C.
Ärge laske akul sattuda mikrolainete või kõrge rõhu mõju alla.
Aku õhutusavasse ei tohi panna mingeid kõrvalisi esemeid.
Ärge ühendage (lühistage) aku kontakte kunagi metallist objektidega. Lühis võib akut kahjustada. Hoidke kasutusest väljas olev aku metallist esemetest (nt nõelad, mündid, ehted) eemal. Ärge kasutage transportimiseks metallist ümbrist.
Kahjustamise või vale kasutamise korral võib aku vedelik lekkida – vältige naha kokkupuutumist sellega! Lekkiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritust, põletusi ja kõrvetusi. Juhusliku kokkupuutumise korral peske nahka rohke vee ja seebiga. Kui vedelik satub silma, ärge hõõruge silmi, vaid loputage neid rohke veega vähemalt 15 minutit. Seejärel pöörduge abi saamiseks arsti poole.
Aku punane valgusdiood põleb pidevalt – aku on liiga soe. Laske akul jahtuda. Üksikutel juhtudel võib aku tempera-tuur olla ka liiga madal (alla -10 °C) – sellisel juhul soojendage akut ettevaatlikult temperatuurini u 15 °C – 20 °C.
Kõik aku neli valgusdioodi vilguvad punaselt – aku on defektne ja see tuleb välja vahetada.
Akuelementide arv ja energiasisaldus vastavalt elementide tootja spetsifikatsioonile. Töötamiseks saadaval olev energiasisaldus on ­kasutusjuhtumist olenevalt - maladam.
Utiliseerimisel tuleb järgida vastavaid asukohariigi nõudeid. Lisateavet utiliseerimise kohta saate STIHLi esindusest.
Hoidke käesolev kasutusjuhend alles.
Edasiulatuvaid ohutusjuhiseid vt www.stihl.com/safety-data­sheets
l
Atkreipti dëmesá á sekanèius perspëjimus dël gresianèiø pavojø.
Bûtinai perskaityti su ðiuo akumuliatoriumi naudojamo STIHL arba VIKING árenginio naudojimo instrukcijà!
STIHL akumuliatoriø naudoti tik su STIHL arba VIKING árenginiais ir ákrauti tik su STIHL ákrovikliu.
Prieð naudojimà akumuliatoriø ákrauti.
Neákrauti ir nenaudoti sugedusio, paþeisto ar deformuoto akumuliatoriaus. Akumuliatoriaus neatidarinëti, nepaþeisti ir neleisti, kad jis nukristø.
Akumuliatoriø laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
Apsaugoti árenginá nuo netikëto ásijungimo – transportuojant ar sandëliuojant árenginá, akumuliatoriø iðimti ið árenginio.
Akumuliatoriaus nenardinti i skyscius.
Apsaugoti nuo tiesioginiø saulës spinduliø, kaitros ir atviros ugnies – niekada nemesti jo á ugná – sprogimo pavojus!
Akumuliatoriø naudoti ir saugoti tik temperatûroje nuo -10 °C iki maks. +50 °C.
Akumuliatoriaus nepaveikti mikrobangomis arba aukðtu slëgiu.
Nekiðti jokiø daiktø á akumuliatoriaus vëdinimo angas.
Niekada nejungti akumuliatoriaus kontaktø prie metaliniø daiktø (trumpas sujungimas). Dël trumpo sujungimo gali bûti paþeistas akumuliatorius. Nenaudojamà akumuliatoriø laikyti toliau nuo metaliniø daiktø (pvz. viniø, monetø, papuoðalø). Nenaudoti metalinës talpos transportavimui.
Esant paþeidimams arba neteisingai naudojant, ið akumuliatoriaus gali iðtekëti skystis – vengti kontakto su oda! Iðtekëjæs akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti odà. Ávykus netikëtam kontaktui, paþeistas vietas gausiai nuplauti vandeniu su muilu. Jei skysèio patenka á akis, jø netrinti ir gausiai apie 15 minuèiø plauti vandeniu. Papildomai kreiptis á gydytojà.
Akumuliatoriaus šviesos diodas ilgai skleidžia raudonà ðviesà – akumuliatorius per ðiltas. Leisti jam atvësti. Retais atvejais akumuliatoriaus temperatûra gali bûti per þema (žemiau -10 °C) – tuomet leisti lëtai atðilti akumuliatoriui apie +15 °C – 20 °C temperatûroje.
Visi keturi akumuliatoriaus šviesos diodai dega raudonai – akumuliatorius sugedæs ir turi bûti pakeistas.
Celių skaičius ir energijos kiekis pagal gamintojo specifikacijas. Naudojimui pateiktas energijos kiekis yra – priklausomai nuo panaudojimo atvejo – mažesnis.
Sunaikinant reikia laikytis specifiniø ðalies reikalavimø atliekø sunaikinimui. Naujausia informacijà apie atliekø sunaikinimà gausite pas STIHL prekybos atstovà.
Ðià instrukcijà laikyti saugioje vietoje.
Papildoma saugumo informacija žiūrėti www.stihl.com/safety-data­sheets
B
Следните указания за предпазване от опасност трябва обезателно да се спазват.
Непременно да се спазва ръководството за употреба на задвижвания с тази батерия /акумулатор уред на STIHL или съответно – VIKING!
Батерията /акумулаторът STIHL да се използва само с уреди на STIHL или съответно – VIKING и да се зарежда само със зарядни устройства на STIHL.
Преди използване акумулаторът трябва да се зареди.
Да не се използват и да не се зареждат неизправни (дефектни), повредени или деформирани акумулатори. Акумула торът да не се отваря, да не се поврежда и да се пази от падане.
Акумулаторът да се съхранява извън обсега на деца.
Уредът да се подсигури срещу неволно пускане в действие – за транспортиране и съхраняване на уреда да се извади акумулаторът.
Не потапяйте акумулатора в течности.
Да се предпазва от пряка слънчева светлина (облъчване), горещина и от открит огън – никога да не се хвърля в огън – опасност от експлозия!
Използването и съхранението на акумулаторите е разрешено само в температурен диапазон от -10 °C до максимум +50 °C.
Акумулаторът да не се излага на микровълново облъчване, нито на високо налягане
Да не се вкарват/ напъхват никакви предмети в процепите за проветряване на акумулатора
Контактите на акумулатора никога не бива да се свързват с метални предмети (късо съединение). Късото съединение може да повреди акумулатора. Неизползваният акумулатор трябва да се държи далеч от метални предмети (например пирони, монети, бижута). Да не се използват метални съдове / контейнери за транспорт
При повреда или при неправилна употреба от акумулатора може да изтече течност – да се избягва контакт на кожата с нея! Изтичащата от акумулатора акумулаторна течност може да причини дразнене, изгаряне и разяждане на кожата. При случаен контакт на кожата с течността засегнатите части на кожата да се промият обилно с вода и сапун. Ако течността попадне в очите, те да не се търкат; очите да се промият обилно с вода в продължение на поне 15 минути. Освен това допълнително да се потърси лекарска помощ.
Ако един светлинен диод на акумулатора свети с червена светлина – акумулаторът е прекалено топъл. Оставете акумулатора да се охлади. В редки случаи температурата на акумулатора може да бъде също и прекалено ниска (под
-10 °C) – тогава оставете акумулатора да се загрее бавно при температура от около 15 °C – 20 °C.
Всички четири светлинни диода на акумулатора мигат с червена светлина – акумулаторът е дефектен и трябва да се смени.
Брой на акумулаторните елементи и енергийно съдържание според спецификацията на производителя
на акумулаторните елементи. Енергийното съдържание, намиращо се на разположение при приложението е – според съответния случай на приложение – много ниско.
При отстраняване на употребявани акумулатори трябва да се спазват предписанията, действащи в съответната страна. Актуална информация, отнасяща се до отстраняването на употребявани изделия, може да се получи от търговеца­специалист на STIHL.
Настоящото ръководство да се държи на сигурно място.
За по-нататъшни указания за безопасност виж
www.stihl.com/safety-data­sheets
W
Urmãtoarele avertismente se vor respecta cu stricteþe.
Respectaþi neapãrat instrucþiunile de utilizare ale utilajului STIHL sau VIKING acþionat cu ajutorul acestui acumulator!
Întrebuinþaþi acumulatorul STIHL numai cu utilajele STIHL sau VIKING ºi efectuaþi încãrcarea lui cu încãrcãtoarele STIHL.
Înaintea utilizãrii încãrcaþi acumulatorul.
Nu se vor încãrca sau utiliza acumulatoarele defecte, avariate sau deformate. Acumulatorul nu se va deschide, avaria ºi nu se va lãsa sã cadã.
Nu pãstraþi acumulatorul la îndemâna copiilor.
Asiguraþi utilajul împotriva pornirii accidentale – în timpul transportului ºi depozitãrii extrageþi acumulatorul din utilaj.
A nu se scufunda acumulatorul în lichide.
Se va proteja împotriva expunerii directe la radiaþiile solare, cãldurii ºi focului necontrolabil – nu se va arunca în foc – pericol de explozie!
Acumulatorul se va utiliza ºi depozita la temperaturi de -10 °C pânã la max. +50 °C.
Nu se va supune acþiunii microundelor sau unei presiuni înalte.
Nu introduceþi obiecte în fanta de ventilare a acumulatorului.
Nu atingeþi contactele acumulatorului cu obiecte metalice (scurtcircuitare). Acumulatorul s-ar putea avaria în urma scurtcircuitãrii. Þineþi acumulatoarele neutilizate la distanþã de obiectele metalice (de ex. ace, monede, bijuterii). Nu întrebuinþaþi recipiente metalice pentru transport.
În caz de deteriorare sau utilizare necorespunzãtoare, din acumulator s-ar putea revãrsa lichid – evitaþi contactul cu pielea! Lichidul revãrsat al acumulatorului poate duce la iritaþii ale pielii, arsuri ºi edeme. La contactul accidental spãlaþi temeinic zonele afectate cu apã ºi sãpun. Dacã lichidul ajunge la ochi, nu frecaþi locul respectiv, ci clãtiþi ochii timp de minimum 15 minute cu multã apã. Solicitaþi asistenþã medicalã.
Dacã la acumulator dioda se aprinde permanent roºu – acumulatorul este prea cald. Lãsaþi acumulatorul sã se rãceascã. În cazuri mai rare, temperatura acumulatorului poate fi prea scãzutã (mai micã de -10 °C) – lãsaþi în aceste situaþii acumulatorul sã se încãlzeascã la temperaturi de cca. 15 °C – 20 °C.
Dacã toate cele patru diode de la acumulator clipesc în culoarea roºie – acumulatorul este defect ºi trebuie înlocuit.
Numărul de celule şi conţinutul de energie conform specificaţiilor producătorului. Conţinutul de energie pusă la dispoziţie în timpul operării este – în funcţie de utilizare – mai redus.
La aruncarea acestuia se vor lua în considerare normele locale specifice de reciclare. Informaþiile actualizate cu privire la reciclare sunt disponibile la serviciile de asistenþã tehnicã STIHL.
Pãstraþi în siguranþã aceste instrucþiuni.
Pentru instrucţiuni de siguranţă suplimentare vezi www.stihl.com/safety-data­sheets
Y
Obavezno obratite pažnju na sledeæa upozorenja na opasnosti.
Obavezno se pridržavajte uputstva za upotrebu STIHL-ovog, odn. VIKING­ovog ureðaja pokretanog ovom aku-baterijom!
Za STIHL-ove odn. VIKING-ove ureðaje koristite samo STIHL­ove aku-baterije i STIHL-ove punjaèe.
Pre upotrebe napunite aku bateriju.
Nemojte puniti ili koristiti pokvarene, ošteæene ili deformisane aku-baterije. Ne otvarajte aku-bateriju i èuvajte je od ošteæenja i padova.
Èuvajte aku-bateriju van domašaja dece.
Èuvajte ureðaj od neželjenog ukljuèivanja – izvadite aku-bateriju iz ureðaja prilikom prevoženja i skladištenja.
Aku-bateriju ne potapajte u tečnosti.
Èuvajte ureðaj od direktne izloženosti suncu i dalje od izvora toplote i otvorenog plamena – nikada ne bacajte ureðaj u vatru – opasnost od eksplozije!
Upotreba i skladištenje aku-baterija samo na temperaturama od
-10°C do max. +50°C.
Nemojte izlagati aku-bateriju uticaju mikrotalasa ili visokog pritiska.
Ne stavljajte predmete u ventilacione otvore akumulatora.
Kontakte aku-baterije nikada ne dodirujte metalnim predmetima (kratak spoj). Kratki spoj može da ošteti aku-bateriju. Aku­bateriju koju ne koristite treba èuvati dalje od metalnih predmeta (na primer, eksera, moneta, nakita). Nemojte koristiti metalne kutije za prevoz.
Pogrešna upotreba ili ošteæenja mogu dovesti do isticanja teènosti iz aku-baterije – izbegavajte dodir sa kožom! Teènost iz aku-baterije može da izazove nadraživanje kože i opekotine. Kod sluèajnog dodira isperite pogoðena mesta na koži s puno vode i sapuna. Ako teènost dospe u oèi, nemojte
trljajti veæ ih ispirite s puno vode najmanje 15 minuta. Zatim potražite medicinsku pomoæ.
Kada svetlosna dioda na aku­bateriji kontinuirano svetli crveno – aku-baterija je pregrejana. Ostavite aku-bateriju da se ohladi. U retkim sluèajevima, temperatura aku-baterije može biti i preterano niska (ispod
-10 °C) – tada pažljivo zagrevajte aku-bateriju na temperaturi od oko 15 °C – 20 °C, pazeæi da je ne oštetite.
Kada sve èetiri svetlosne diode na aku-bateriji zasvetle crveno – aku-baterija je pokvarena i mora biti zamenjena.
Broj ćelija i količina energije prema specifikaciji proizvođača ćelija. Raspoloživa količina energije kod primene je u zavisnosti od načina primene manja.
Prilikom rashodovanja dotrajalih aku-baterija, pridržavajte se propisa spcifiènih za dotiènu zemlju. Najnovije informacije u vezi rashodovanja dotrajalih akumulatorskih baterija možete dobiti kod specijalizovanog prodavca STIHL.
Saèuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu.
Detaljnije sigurnosne napomene preuzmite sa: www.stihl.com/safety-data­sheets
y
Obvezno upoštevajte naslednja opozorila o nevarnostih.
Obvezno upoštevajte navodila za uporabo STIHL-ove oz. VIKING­naprave, ki se uporablja s tem akumulatorjem!
STIHL-ove akumulatorje uporabljate samo na STIHL-ovih oz. VIKING-napravah in s STIHL­ovimi polnilci.
Akumulator pred uporabo napolnite.
Ne polnite ali uporabljajte pokvarjenega, poškodovanega ali deformiranega akumulatorja. Akumulatorja ne odpirajte, ne poškodujte in pazite, da ne pade na tla.
Akumulator shranjujte izven dosega otrok.
Napravo zavarujte pred nenamernim zagonom – pri transportu in skladišèenju odstranite akumulator iz naprave.
Akumulatorja ne potapljajte v tekočine
Akumulator zašèitite pred direktnim soncem, vroèino in odprtim ognjem – nikoli ga ne meèite v ogenj – nevarnost eksplozije!
Akumulator uporabljajte in skladišèite samo pri temperaturah od -10 °C do maks. +50 °C.
Akumulatorja ne izpostavljajte mikrovalovom ali visokemu pritisku.
V prezraèevalno režo akumulatorja ne vtikajte nobenih predmetov.
Akumulatorskih kontaktov nikoli ne vežite na kovinske predmete (kratek stik). Pri kratkem stiku se akumulator poškoduje. Akumulator, ki ni v uporabi odmaknite od kovinskih predmetov (npr. žebljev, kovancev, nakita). Ne uporabljajte kovinske transportne embalaže.
Pri poškodbi ali nepravilni uporabi lahko iz akumulatorja izteèe tekoèina – izogibajte se stiku s kožo! Akumulatorska tekoèina lahko povzroèi draženje kože, opekline in razjede. Pri nakljuènem stiku prizadeto mesto splaknite z veèjo kolièino vode in mila. Èe tekoèina pride v stik z oèmi, ne drgnite in oèi spirajte vsaj 15 minut z veliko èiste vode. Dodatno poišèite zdravniško pomoè.
Svetilna dioda na akumulatorju sveti neprekinjeno rdeèe – akumulator je pregret. Pustite, da se akumulator ohladi. V redkih primerih je lahko temperatura akumulatorja tudi prenizka (pod
-10°C) – takrat akumulator poèasi ogrejte pri temperaturah od približno 15 °C – 20 °C.
Vse štiri svetilne diode na akumulatorju utripajo rdeèe – akumulator je pokvarjen in potrebno ga je zamenjati.
število celic in energijska vsebnost v skladu s specifikacijami proizvajalca celic. Energijska vsebnost, ki je na voljo za uporabo, je glede na primer uporabe manjša.
Pri odstranjevanju v odpad upoštevajte državne predpise o ravnanju z odpadki. Najnovejše informacijeo o ravnanju z odpadki so vam na voljo pri pooblašèenem prodajalcu STIHL.
Skrbno shranite ta navodila.
Za dodatne varnostne napotke glejte www.stihl.com/safety-data­sheets
m
Задолжително почитува¼те ги следниве безбедносни упатства.
Задолжително следете го упатството за употреба на уредот на STIHL, односно VIKING, што работи со оваа акумулаторска батери¼а!
Акумулаторските батерии на STIHL користете ги само со уредите на STIHL, односно VIKING, и полнете ги само со уредите за полнеœе на STIHL.
Наполнете ¼а акумулаторската батери¼а пред секо¼а употреба.
Расипани, оштетени или деформирани акумулаторски батерии не смеат да се полнат ниту да се употребуваат. Не отвора¼те ¼а акумулаторската батери¼а и чува¼те ¼а од оштетуваœе и паƒаœе на тло.
Чува¼те ¼а акумулаторската батери¼а подалеку од деца.
Внимава¼те уредот случа¼но да не се вклучи – при превоз или складираœе, извадете ¼а акумулаторската батери¼а од уредот.
Акумулаторската батерија не смее да се става во течности.
Чува¼те го уредот од директна сончева светлина, од топлина и од отворен оган - не фрла¼те го во оган ­опасност од експлози¼а!
Употреба и чуваœе на акумулаторската батери¼а на температура од -10 °C до макс. +50 °C.
Не изложува¼те ¼а акумулаторската батери¼а на микробраново зрачеœе и на висок притисок.
Не става¼те предмети во отворите за вентилаци¼а на акумулаторот.
Не допира¼те ги контактите на акумулаторската батери¼а со метални предмети (краток спо¼). Краткиот спо¼ може да ¼а оштети акумулаторската батери¼а. Акумулаторската батери¼а што не се користи треба да се чува подалеку од метални предмети (на пр. ша¼ки, метални пари, накит). Не употребува¼те метални кутии за превоз.
При оштетеност или погрешна употреба може да до¼де до истекуваœе на течност од акумулаторската батери¼а ­избегнува¼те допир со неа! Течноста што истекла од акумулаторската батери¼а може да предизвика надразнуваœа на кожата и изгореници. При случаен допир изми¼те ги погодените места на кожата со многу вода и сапун. Немо¼те да ги триете очите ако течноста влезе во нив - ми¼те ги со многу вода на¼малку 15 минути. Дополнително побара¼те медицинска помош.
Доколку светлечката диода на акумулаторската батери¼а посто¼ано свети црвено ­батери¼ата е премногу загреана. Оставете ¼а акумулаторската батери¼а да се излади. Понекогаш температурата на акумулаторската батери¼а може да биде и премногу ниска (под -10 °C) - во то¼ случа¼, внимателно загре¼те ¼а батери¼ата на температура од околу 15 °C – 20 °C.
Доколку сите четири светлечки диоди светат црвено – акумулаторската батери¼а е расипана и мора да се замени.
Бројот на ќелиите и количеството енергија според спецификацијата на произведувачот на ќелиите. Количеството енергија кое што стои на располагање при примената е помало во зависност од начинот на примената.
При расходуваœе на стари акумулаторски батерии, запазете ги прописите специфични за секо¼а зем¼а. На¼новите информации во врска со расходуваœето стари акумулаторски батерии ?е добиете ка¼ специ¼ализираниот продавач на STIHL.
Упатството за употреба чува¼те го на сигурно место.
За подетални безбедносни упатства погледнете на:
www.stihl.com/safety-data­sheets
Loading...