Stihl AMK 056 Instruction Manual

Page 1
STIHL AMK 056
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d’utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
SV
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
AMK 056.0
A
Page 2
0478 909 9923 A. H18. Eco. BN-45618220-00010 © 2018 STIHL Tirol GmbH
Page 3
1
2
3
0478 909 9923 A
1
Page 4
4
5
6
2
0478 909 9923 A
Page 5
Allgemeines
Mit einem Mulch-Kit kann ein konventioneller Rasenmäher zu einem Mulchmäher umgebaut werden. Dafür muss das Mähmesser durch das Mulchmesser ersetzt und der Grasfangkorb gegen den Mulcheinsatz getauscht werden.
Damit das Gerät wieder als Grassammler verwendet werden kann, muss das Mulchmesser wieder durch das Mähmesser ersetzt werden.

0.1 Allgemein

Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EC.
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus den Angaben und Abbildungen dieses Heftes können aus diesem Grund keine Ansprüche abgeleitet werden.
In dieser Gebrauchsanleitung sind eventuell Modelle beschrieben, welche nicht in jedem Land verfügbar sind.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.

1. Zu Ihrer Sicherheit 2. Lieferumfang

Gebrauchsanleitung des Rasenmähers beachten, insbesondere die Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" und "Wartung". Die Anweisungen zur Messerwartung sind unbedingt einzuhalten.
Vor allen Arbeiten am Rasenmäher Zündkerzenstecker abziehen. Vor dem Aufstellen in die Reinigungsposition zusätzlich Tankbelüftungsschraube schließen.
Vor jedem Gebrauch durch Sichtkontrolle den einwandfreien Zustand des Mulcheinsatzes, des Mulchmessers und der Messerbefestigung überprüfen.
Mulcheinsatz nur zusammen mit dem Mulchmesser verwenden.
Pos. Bezeichnung Stk. A Mulcheinsatz 1 B Mulchmesser 1 C Schraube 1 D Spannscheibe 1
Gebrauchsanleitung 1

3. Montage

3.1 Mähmesser demontieren

Lenker in Serviceposition montieren.
Mähmesser demontieren.
Beschreibung siehe Gebrauchsanleitung Rasenmäher.

3.2 Mulchmesser montieren

Messerauflagefläche und Messerhalter reinigen.
Messerschraube (C) mit Loctite 243 versehen.
Mulchmesser (B) mit den Laschen (1) nach außen auf den Messerhalter setzen.
Spannscheibe (D) mit der Wölbung nach außen auflegen und mit der Messerschraube (C) mit 60 - 65 Nm festziehen.
DEEN
1
FRNLITESPTNOSVFIDAPLHUELRU
2 3
4
0478 909 9923 A - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
3
Page 6

3.3 Mulcheinsatz montieren

Auswurfklappe öffnen und halten.
Mulcheinsatz (A) in den Mähkanal führen, mit den Rastnasen (1) in den Öffnungen im Gehäuse einhängen und durch leichten Druck von oben einrasten lassen.
Auswurfklappe schließen.
Lenker in Arbeitsposition montieren
(Beschreibung siehe Gebrauchsanleitung Rasenmäher).
Mulcheinsatz entnehmen
Auswurfklappe öffnen und halten.
Bügel (2) hochziehen. Mulcheinsatz
aus dem Mähkanal herausziehen.
5

4. Anleitung für das Mulchen

4.1 Allgemeine Informationen

Beim Mulchen wird das abgeschnittene Gras durch eine spezielle Führung des Luftstroms im Messerbereich mehrmals zerschnitten und danach wieder in die Grasnarbe zurückgeblasen. Das Schnittgut verbleibt auf der Rasenfläche.
Der verrottende Rasenschnitt gibt dem Boden organische Nährstoffe zurück und dient dadurch als natürlicher Dünger.
Das Entleeren des Grasfangkorbes und Entsorgen des Schnittgutes entfällt. Das Unkrautwachstum wird verlangsamt und erhebliche Düngermengen können eingespart werden.

4.2 Wie sollte gemulcht werden?

Häufigkeit:
Im Frühling (Hauptwachstumsperiode) mindestens 2-mal pro Woche, im Sommer und im Herbst mindestens 1-mal pro Woche.
Schnitthöhe:
Etwa ein Drittel der Grashöhe abschneiden, nur Schnitthöhen 3 bis 6 verwenden.
Bei trockenem Rasen mulchen.
Mit gut geschärftem Messer arbeiten.
Mährichtung variieren und auf
Überlappung der Mähbahnen achten.
Sehr hohen Rasen immer stufenweise bearbeiten.

5. Übliche Ersatzteile

Mulchmesser
6383 702 0100
Messerschraube
9008 319 2460
Spannscheibe
0000 702 6600
Die Befestigungselemente des Mähmessers (Messerschraube, Spannscheibe) müssen beim Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. Ersatzteile sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.

6. Wartung

6.1 Messerwartung

6
Die Anweisungen zur Messerwartung sind der Gebrauchsanleitung des Rasenmähers zu entnehmen und gelten sinngemäß auch für das Mulchmesser.
Vor jedem Gebrauch Gerät in Reinigungsposition stellen (siehe Gebrauchsanleitung Rasenmäher), Mulchmesser (1) reinigen, auf Beschädigungen (Kerben, Risse) und Verschleiß kontrollieren und ggf. tauschen.
Messerstärke A (≥ 2,5 mm) an mehreren Stellen mit einem Messschieber (2) nachmessen.
Rückschliff B (≤ 5 mm) nachmessen. Dazu ein Lineal (3) wie abgebildet an die vordere Messerkante anlegen.
4
0478 909 9923 A - DE
Page 7
General
With a mulching kit, a conventional lawn mower can be converted into a mulching mower. For this purpose, the mowing blade must be replaced with the mulching blade and the grass catcher box must be replaced with the mulch insert.
To enable the machine to be used again as a grass collector, the mulching blade must be replaced again with the mowing blade.

0.1 General

This instruction manual constitutes original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the form, technical specifications and equipment level of our standard equipment. For this reason, the information and illustrations in this manual are subject to alterations.
This instruction manual may describe models that are not available in all countries.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction, translation and processing using electronic systems.

1. For your safety

Observe the instruction manual of the lawn mower, particularly the "For your safety" and "Maintenance" sections. The instructions for blade maintenance must always be observed.
Detach the spark plug socket before performing any work on the lawn mower. Additionally close the tank ventilation screw before placing the machine in the cleaning position.
Before each use, perform a visual check to ensure that the mulch insert, mulching blade and blade fastening are in good condition.
Only use the mulch insert in conjunction with the mulching blade.

2. Standard equipment

1
Item Designation Qty. A Mulch insert 1 B Mulching blade 1 C Screw 1 D Spring washer 1
Instruction manual 1

3. Assembly

3.1 Removing the mowing blade

Locate the handlebar in the service position.
Remove the mowing blade.
See the instruction manual for the lawn mower for a description of how to do this.

3.2 Installing the mulching blade

Clean the blade contact surface and blade holder.
Secure blade fastening screw (C) with Loctite 243.
Fit mulching blade (B) on the blade holder with the tabs (1) facing outwards.
Position spring washer (D) with the convex facing outwards and tighten with blade fastening screw (C) to 60 - 65 Nm.
2 3
4
DEFRNLITESPTNOSVFIDAPLHUELRU EN
0478 909 9923 A - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
5
Page 8

3.3 Installing the mulch insert

Open the discharge flap and hold it open.
Guide mulch insert (A) into the mowing channel, engage retaining tabs (1) in the openings in the housing and press down gently to engage.
Close the discharge flap.
Locate the handlebar in the working
position (see the instruction manual for the lawn mower for a description of how to do this).
Removing the mulch insert
Open the discharge flap and hold it open.
Pull up lever (2). Pull the mulch insert out of the mowing channel.
5

4. Mulching instructions

4.1 General information

During mulching, the cut grass is chopped up several times through a special air flow guidance system in the mower blade area and then blown back into the turf. The clippings remain on the lawn.
The decomposing clippings return organic nutrients to the soil, serving as a natural fertiliser.
Emptying the grass catcher box and disposal of the clippings are dispensed with. Weed growth is slowed down and significant amounts of fertilizer are saved.

4.2 How should mulching be performed?

Frequency:
At least twice a week in the spring (main period of growth) and at least once a week in the summer and autumn.
Cutting height:
Remove approximately one third of the grass height, only use cutting heights 3 to 6.
Mulch the lawn when dry.
Work with well-sharpened blades.
Vary the mowing direction and ensure
that the mowing strips overlap.
Always cut very high grass in stages.

5. Standard spare parts

Mulching blade
6383 702 0100
Blade fastening screw
9008 319 2460
Spring washer
0000 702 6600
The fastening elements for the mowing blade (blade fastening screw, spring washer) must be replaced when replacing the blade, i.e. when installing the blade. Spare parts are available from a STIHL specialist dealer.

6. Maintenance

6.1 Blade maintenance

6
Instructions on blade maintenance can be found in the instruction manual for the lawn mower and also apply for the mulching blade.
Before each use, place the machine in the cleaning position (see instruction manual for lawn mower), clean mulching blade (1) and check it for damage (notches, cracks) and wear; replace if necessary.
Use slide calliper (2) to measure the blade thickness A (2,5 mm) at several points.
Measure the permissible grinding B (5 mm). Place a ruler (3) against the front blade edge as shown for this purpose.
6
0478 909 9923 A - EN
Page 9
Généralités
Un kit mulching permet de transformer une tondeuse classique en tondeuse mulching. Pour cela, remplacer la lame de coupe par la lame mulching et le bac de ramassage par un obturateur mulching.
Pour utiliser l'appareil à nouveau comme une tondeuse de ramassage, remplacer à nouveau la lame mulching par la lame de coupe.

0.1 Généralités

Le présent manuel d’utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l’Union Européenne 2006/42/EC.
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l’objet de modifications et de perfectionnements techniques. Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques du présent document peuvent être modifiées. C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère contractuel.
Ce manuel d’utilisation décrit éventuellement des modèles qui ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Le présent manuel d’utilisation est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l’aide de systèmes électroniques.

1. Consignes de sécurité 2. Contenu de l’emballage

Tenir compte du manuel d’utilisation de la tondeuse, notamment des chapitres « Consignes de sécurité » et « Entretien ». Respecter impérativement les consignes d’entretien des lames.
Débrancher la cosse de bougie d’allumage avant d’effectuer des travaux sur la tondeuse. Avant de mettre l’appareil en position de nettoyage, fermer également la vis de ventilation du réservoir.
Avant chaque utilisation, contrôler par un examen visuel que l’obturateur mulching, la lame mulching et la fixation de la lame sont en parfait état.
Utiliser l’obturateur mulching uniquement avec la lame mulching.
Rep. Désignation Qté A Obturateur mulching 1 B Lame mulching 1 C Vis 1 D Rondelle bombée 1
Manuel d’utilisation 1

3. Montage

3.1 Démontage de la lame de
coupe
Monter le guidon en position d’entretien.
Démonter la lame de coupe.
Description voir le manuel d’utilisation de la tondeuse.

3.2 Montage de la lame mulching

Nettoyer la surface d’appui de la lame et le support de lame.
Enduire la vis de fixation de la lame (C) de Loctite 243.
Poser la lame mulching (B), languettes (1) orientées vers l'extérieur, sur le support de lame.
Poser la rondelle bombée (D), côté bombé orienté vers l'extérieur, et serrer la vis de fixation de la lame (C) au couple de 60 - 65 Nm.
DEENNLITESPTNOSVFIDAPLHUELRU FR
1
2 3
4
0478 909 9923 A - FR
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas
d’halogène.
7
Page 10

3.3 Montage de l'obturateur mulching

Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
Mettre en place l’obturateur mulching (A) dans le canal de coupe, l'accrocher avec les ergots (1) dans les ouvertures du carter puis l’enclencher en exerçant une légère pression par le haut.
Fermer le volet d’éjection.
Monter le guidon en position de travail
(description voir le manuel d’utilisation de la tondeuse).
Retrait de l’obturateur mulching
Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
Tirer l'arceau (2) vers le haut. Extraire
l’obturateur mulching du canal de coupe.
5

4. Instructions pour le mulching

4.1 Informations générales

Lors du mulching, les brins d’herbe coupés sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux d’air spécialement dirigé vers la zone de coupe, avant d’être pulvérisés en fines particules sur le gazon. L’herbe coupée reste sur le gazon.
Les brins d’herbe en décomposition restituent au sol des nutriments organiques et agissent ainsi comme un engrais naturel.
Il n’est plus nécessaire de vider le bac de ramassage et de jeter l’herbe coupée. La pousse des mauvaises herbes est ralentie et des quantités considérables d’engrais peuvent être économisées.

4.2 Comment doit-on procéder pour le mulching ?

Fréquence :
Au printemps (période de croissance principale) au moins 2 fois par semaine, en été et en hiver au moins 1 fois par semaine.
Hauteur de coupe :
Couper l’herbe sur environ un tiers de sa hauteur, utiliser uniquement les hauteurs de coupe 3 à 6.
Procéder au mulching lorsque l’herbe est sèche.
Utiliser une lame bien affûtée.
Alterner le sens de la tonte et faire
attention au chevauchement des bandes de tonte.
Toujours traiter les herbes très hautes par étapes.

5. Pièces de rechange courantes

Lame mulching
6383 702 0100
Vis de fixation de la lame
9008 319 2460
Rondelle bombée
0000 702 6600
Les éléments de fixation de la lame de coupe (vis de fixation de la lame, rondelle bombée) doivent être remplacés lors du changement ou du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés STIHL.

6. Entretien

6.1 Entretien des lames

6
Consulter les consignes d’entretien des lames dans le manuel d’utilisation de la tondeuse. Celles­ci s’appliquent aussi, en substance, à la lame mulching.
Avant chaque utilisation, mettre l’appareil en position de nettoyage (voir le manuel d'utilisation de la tondeuse), nettoyer la lame mulching (1), vérifier qu’elle ne présente aucun dommage (fissures, entailles) et qu’elle n’est pas trop usée, la remplacer le cas échéant.
Mesurer l’épaisseur de la lame A (2,5 mm) à plusieurs endroits à l’aide d’un pied à coulisse (2).
Mesurer l’usure B (≤ 5mm). À cet effet, placer une règle (3) au niveau de l’arête avant de la lame comme indiqué sur la figure.
8
0478 909 9923 A - FR
Page 11

Algemeen

Met een mulchkit kan een conventionele grasmaaier tot een mulchmaaier worden omgebouwd. Hiervoor dient het maaimes te worden vervangen door het mulchmes en de grasopvangbox te worden vervangen door het mulchhulpstuk.
Als u het apparaat weer wilt gebruiken als grasverzamelaar, dient het mulchmes weer te worden vervangen door het maaimes.
0.1 Algemeen Deze gebruiksaanwijzing is een originele
gebruiksaanwijzing van de fabrikant in
de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. STIHL werkt voortdurend aan de
ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in de levering qua vorm, techniek en uitvoering zijn daarom voorbehouden. Op basis van gegevens of afbeeldingen uit dit boekje kunnen bijgevolg geen aanspraken worden gemaakt.
Het is mogelijk dat in deze gebruiksaanwijzing modellen worden beschreven die niet in elk land verkrijgbaar zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten blijven voorbehouden, met name het recht op het kopiëren, vertalen en het verwerken met elektronische systemen.

1. Voor uw veiligheid 2. Leveringsomvang

Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voor de grasmaaier, met name het hoofdstuk “Voor uw veiligheid” en "Onderhoud". Volg absoluut de onderhoudsinstructies voor het mes.
Voordat u met werkzaamheden aan de grasmaaier begint, moet u eerst de bougiestekker loskoppelen. Sluit vóór het plaatsen in de reinigingspositie tevens de tankventilatieschroef.
Vóór elk gebruik visueel controleren of het mulchhulpstuk, het mulchmes en mesbevestiging in goede staat verkeren.
Mulchhulpstuk uitsluitend samen met het mulchmes gebruiken.
Pos. Omschrijving Stk. A Mulchhulpstuk 1 B Mulchmes 1 C Bout 1 D Veerring 1
Gebruiksaanwijzing 1

3. Montage

3.1 Maaimes demonteren

Stuurstang in de servicestand monteren.
Maaimes demonteren.
Zie voor een beschrijving de gebruiksaanwijzing van de grasmaaier.

3.2 Mulchmes monteren

Montagevlak en messenhouder reinigen.
Mesbout (C) met Loctite 243 insmeren.
Mulchmes (B) met de lippen (1) naar buiten op de messenhouder plaatsen.
Veerring (D) met de welving naar buiten plaatsen en met de mesbout (C) met 60 - 65 Nm vastdraaien.
DEENFRITESPTNOSVFIDAPLHUELRU NL
1
2 3
4
0478 909 9923 A - NL
Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen.
9
Page 12

3.3 Mulchhulpstuk monteren

Uitwerpklep openen en vasthouden.
Mulchhulpstuk (A) in het maaikanaal geleiden, met de klemnok (1) in de openingen van de behuizing plaatsen en met lichte druk van boven vastklikken.
Uitwerpklep sluiten.
Duwstang in de werkstand monteren
(zie voor een beschrijving de gebruiksaanwijzing van de grasmaaier).
Mulchhulpstuk verwijderen
Uitwerpklep openen en vasthouden.
Beugel (2) omhoogtrekken.
Mulchhulpstuk uit het maaikanaal trekken.
5

4. Instructie voor het mulchen

4.1 Algemene informatie

Bij het mulchen worden het afgesneden gras door een speciale geleiding van de luchtstroom bij de messen meerdere malen versnipperd en daarna weer terug in de grasnerf geblazen. Het maaigoed blijft op het gazon liggen.
Rottend grasafval geeft organische voedingsstoffen aan de bodem terug en dient zo als natuurlijke mest.
Het ledigen van de grasopvangbox en afvoeren van maaigoed valt weg. De groei van onkruid vertraagt en aanzienlijke hoeveelheden mest kunnen bespaard worden.

4.2 Hoe u moet mulchen?

Frequentie:
In de lente (voornaamste groeiperiode) ten minste 2-keer per week, in de zomer en in de herfst minstens 1-keer per week.
Snijhoogte:
Ongeveer een derde van de grashoogte afsnijden, alleen snijhoogte 3 tot 6 gebruiken.
Mulchen bij droog gras.
Met goed geslepen messen werken.
Maairichting variëren en ervoor zorgen
dat de maaibanen elkaar overlappen.
Hoog opgeschoten gras altijd in fasen bewerken.

5. Standaard reserveonderdelen

Mulchmes
6383 702 0100
Mesbout
9008 319 2460
Veerring
0000 702 6600
De bevestigingselementen van het maaimes (mesbout, veerring) moeten bij het verwisselen of monteren van het mes worden vervangen. Vervangingsonderdelen zijn bij de STIHL vakhandelaar verkrijgbaar.

6. Onderhoud

6.1 Mesonderhoud

6
De richtlijnen voor onderhoud van het mes zijn in de gebruiksaanwijzing van de grasmaaier terug te vinden en gelden natuurlijk ook voor het mulchmes.
Voor elk gebruik het apparaat in de reinigingspositie plaatsen (zie de gebruiksaanwijzing van de grasmaaier), mulchmes (1) reinigen, op beschadigingen (kerven, scheuren) en slijtage controleren en eventueel vervangen.
Mesdikte A (≥ 2,5 mm) op meerdere plaatsen met een schuifmaat (2) nameten.
Terugslijp B (≤ 5 mm) nameten. Plaats hiervoor een liniaal (3) voor aan de meskant, zoals afgebeeld.
10
0478 909 9923 A - NL
Page 13
Informazioni generali
Con un kit mulching è possibile trasformare il tosaerba convenzionale in un versatile tosaerba mulching. A tale scopo è necessario sostituire la lama normale con la lama mulching e il cesto di raccolta erba con l'inserto mulching.
Per poter riutilizzare l'apparecchio come raccoglitore erba, è necessario sostituire nuovamente la lama mulching con la lama normale.

0.1 Informazioni generali

Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC.
STIHL lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti l'entità della fornitura in termini di tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può essere rivendicato alcun diritto sulla base delle indicazioni e figure contenute nel presente manuale.
Nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero essere descritti modelli che non sono disponibili in tutti i paesi.
Le presenti istruzioni per l'uso sono tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati, in particolare il diritto di duplicazione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.

1. Per la vostra sicurezza 2. Equipaggiamento fornito

Attenersi alle istruzioni per l'uso del tosaerba, in particolare alle istruzioni contenute nei capitoli "Per la vostra sicurezza" e "Manutenzione". Attenersi scrupolosamente alle istruzioni per la manutenzione delle lame.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul tosaerba togliere il cappuccio della candela di accensione. Prima di disporre l'apparecchio in posizione di pulizia, chiudere inoltre la vite dello sfiato serbatoio.
Prima di ogni utilizzo, eseguire un'ispezione visiva per assicurarsi che l'inserto mulching, la lama mulching e il fissaggio della lama siano in perfetto stato.
Usare l'inserto mulching solo in abbinamento alla lama mulching.
Pos. Descrizione Pz. A Inserto mulching 1 B Lama mulching 1 C Vite 1 D Rondella elastica 1
Istruzioni per l'uso 1

3. Montaggio

3.1 Smontaggio lame

Montare il manubrio in posizione di servizio.
Smontare la lama.
Per la descrizione, vedere le Istruzioni per l'uso del tosaerba.
3.2 Montaggio della lama
mulching
Pulire la superficie di appoggio della lama e del supporto lama.
Applicare sulla vite di fissaggio lama (C) della Loctite 243.
Posizionare la lama mulching (B) con le linguette (1) rivolte verso l'esterno sul supporto lama.
Inserire la rondella elastica (D) con la convessità rivolta verso l'interno e con la vite di fissaggio lama (C), serrando con 60 - 65 Nm.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLHUELRU IT
1
2 3
4
0478 909 9923 A - IT
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
11
Page 14

3.3 Montaggio dell'inserto mulching

Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore.
Inserire l’inserto mulching (A) nel canale di scarico, agganciare con i naselli di arresto (1) nelle aperture della scocca e premendo leggermente dall'alto farli scattare in sede.
Chiudere lo sportello deflettore.
Montare il manubrio in posizione di
lavoro (per la descrizione, vedere le Istruzioni per l'uso del tosaerba).
Rimozione dell'inserto mulching
Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore.
Tirare in su la staffa (2). Estrarre l'inserto mulching dal canale.
5

4. Istruzioni per il mulching

4.1 Informazioni generali

Durante il mulching i fili d’erba tagliati vengono sminuzzati ripetutamente attraverso una speciale adduzione del flusso d’aria nella zona delle lame e i pezzettini d’erba così ottenuti vengono poi sparsi sul tappeto erboso. L'erba tagliata rimane sulla superficie erbosa.
L’erba tagliata e sminuzzata finemente e lasciata a decomporsi sul tappeto erboso, restituisce al terreno sostanze nutritive organiche, agendo in questo modo da concime naturale.
Non è più necessario svuotare il cesto di raccolta erba e smaltire l'erba tagliata. La crescita di erbe infestanti rallenta ed è possibile risparmiare considerevoli quantità di concime.

4.2 Come dovrebbe essere eseguito il mulching?

Frequenza:
In primavera (periodo di crescita principale) minimo 2 volte alla settimana, in estate e in autunno minimo 1 volta alla settimana.
Altezza di taglio:
Tagliare all'incirca un terzo dell'altezza erba, usare solo le altezze di taglio da 3 fino a 6.
Eseguire il mulching con il prato secco.
Lavorare con una lama ben affilata.
Variare la direzione di taglio ed evitare
la sovrapposizione dei percorsi di taglio.
Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più riprese.

5. Ricambi standard

Lama mulching
6383 702 0100
Vite di fissaggio lama
9008 319 2460
Rondella elastica
0000 702 6600
Gli elementi di fissaggio della lama (ad es. vite di fissaggio lama, rondella elastica) devono essere sostituiti in caso di cambio o montaggio della lama. I ricambi sono disponibili presso i rivenditori specializzati STIHL.

6. Manutenzione

6.1 Manutenzione delle lame

6
Le istruzioni riguardanti la manutenzione delle lame sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso del tosaerba e sono in linea generale valide anche per la lama mulching.
Prima di ogni impiego, disporre l'apparecchio in posizione di pulizia (vedere le Istruzioni per l'uso del tosaerba), pulire la lama mulching (1), controllare se vi sono danni (tacche, fessurazioni) e usura e se necessario, sostituirla.
Misurare lo spessore lama A (2,5 mm) in diversi punti con l'ausilio di un calibro (2).
Misurare successivamente l'affilatura residua B (5 mm). A tale scopo, collocare un righello (3) sul bordo anteriore della lama come indicato in figura.
12
0478 909 9923 A - IT
Page 15
Generalidades
Con un kit para mulching, un cortacésped convencional puede convertirse en un cortacésped para mulching. Para ello, la cuchilla del cortacésped es sustituida por la cuchilla de mulching y el recogedor de hierba es sustituido por un accesorio de mulching.
Para que el equipo pueda volver a utilizarse como recogehierba, la cuchilla de mulching debe volver a cambiarse por la cuchilla normal.

0.1 Información general

Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante, en conformidad con la directiva 2006/42/EC.
STIHL desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los componentes suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual no constituyen compromiso contractual alguno.
Es posible que en este manual de instrucciones se describan modelos que no están disponibles en todos los países.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, sobre todo el derecho a la reproducción, traducción y a la elaboración con sistemas electrónicos.

1. Para su seguridad 2. Contenido del suministro

Tener en cuenta el manual de instrucciones del cortacésped, especialmente los capítulos "Para su seguridad" y "Mantenimiento". Es imprescindible que se cumplan las instrucciones para el mantenimiento de las cuchillas.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el cortacésped debe desconectar la pipa de bujía. Antes de colocar el equipo en posición de limpieza, debe cerrarse también el tornillo de aireación del depósito.
Antes de cada uso, revise visualmente el perfecto estado del accesorio de mulching, la cuchilla de mulching y la fijación de la cuchilla.
Utilizar el accesorio de mulching solo junto con la cuchilla de mulching.
Pos. Designación Ud. A Accesorio de mulching 1 B Cuchilla de mulching 1 C Tornillo 1 D Arandela tensora 1
Manual de instrucciones 1

3. Montaje

3.1 Desacoplar la cuchilla de
mulching
Colocar el manillar en posición de servicio.
Desacoplar la cuchilla de mulching.
La descripción figura en el manual del usuario del cortacésped.
3.2 Colocar la cuchilla de
mulching
Limpiar la superficie sobre la que se apoya la cuchilla y el soporte de cuchilla.
Aplicar Loctite 243 al tornillo de cuchilla (C).
Colocar la cuchilla de mulching (B) sobre el soporte de la cuchilla con las pestañas (1) hacia fuera.
DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLHUELRU ES
1
2 3
4
0478 909 9923 A - ES
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
13
Page 16
Colocar la arandela tensora (D) con la curvatura hacia fuera y apretar el tornillo de cuchilla (C) a un par de 60 - 65 Nm.
3.3 Colocar el accesorio de
mulching
Abrir el deflector manteniéndolo en esta posición.
Colocar el accesorio de mulching (A) en el canal de expulsión con las pestañas (1) en las aberturas de la carcasa y dejar que se enclave ejerciendo una ligera presión desde arriba.
Cerrar el deflector.
Colocar el manillar en posición de
servicio (la descripción figura en el manual de instrucciones del cortacésped).
Sacar el accesorio de mulching
Abrir el deflector manteniéndolo en esta posición.
Replegar hacia arriba la palanca (2). Extraer el accesorio de mulching del canal de expulsión.
5

4. Instrucciones para el mulching

4.1 Información general

Para el mulching, la hierba cortada pasa varias veces por el filo de corte mediante un guiado especial de la corriente de aire a través de la zona de la cuchilla y después se dirige de nuevo hacia el césped. El material cortado permanece sobre el césped.
La hierba cortada que se descompone devuelve al suelo nutrientes orgánicos en forma de abono natural.
Así no hace falta vaciar el recogedor de hierba ni desechar el material cortado. El crecimiento de las malas hierbas es retardado y se pueden ahorrar importantes cantidades de abono.

4.2 ¿Cómo se realiza el mulching?

Frecuencia:
En primavera (período principal de crecimiento) al menos dos veces por semana, en verano y otoño al menos una vez por semana.
Altura de corte:
Cortar aproximadamente un tercio de la altura de la hierba y aplicar solamente las alturas de corte 3 al 6.
Realizar el mulching cuando la hierba esté seca.
Trabajar con una cuchilla bien afilada.
Variar la dirección de corte y prestar
atención al solapamiento de las bandas de corte.
Trabajar el césped muy alto siempre gradualmente.

5. Piezas de recambio habituales

Cuchilla de mulching
6383 702 0100
Tornillo de cuchilla
9008 319 2460
Arandela tensora
0000 702 6600
Los elementos de fijación de la cuchilla (tornillo de cuchilla, arandela tensora) deben sustituirse cuando se esté realizando un cambio o un montaje de la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los distribuidores especializados STIHL.

6. Mantenimiento

6.1 Mantenimiento de la cuchilla

6
Las instrucciones para el mantenimiento de la cuchilla se pueden consultar en el manual de instrucciones del cortacésped y valen igualmente para la cuchilla de mulching.
Antes de cada uso, volcar el equipo hacia arriba a la posición de limpieza (véase manual del usuario del cortacésped), limpiar la cuchila de mulching (1) y comprobar si presenta daños (mellas o fisuras) o desgaste y sustituirla en caso necesario.
Medir el grosor de la cuchilla A (2,5 mm) en varios puntos con la ayuda de un pie de rey (2).
Medir el desgaste B (≤ 5 mm). Para ello, colocar una regla (3) en el borde frontal de la cuchilla como se muestra en la ilustración.
14
0478 909 9923 A - ES
Page 17

Generalidades

Com um kit de mulching, um cortador de relva convencional pode ser transformado num cortador de mulching. Para isso, é necessário substituir a lâmina de corte pela lâmina de mulching e trocar a cesta de recolha de relva pelo dispositivo de mulching.
Para que o aparelho possa ser novamente utilizado como coletor de relva, a lâmina de mulching deve voltar a ser substituída pela lâmina de corte.
0.1 Generalidades Este manual de utilização é um manual
de instruções original do fabricante de
acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC.
A STIHL trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que se reserva o direito de efetuar alterações nos componentes fornecidos no que respeita à forma, à técnica e ao equipamento. Por esta razão, não é possível reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras nesta brochura.
Neste manual de utilização, poderão ser descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países.
Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos.

1. Para sua segurança 2. Fornecimento

Siga o manual de utilização do cortador de relva, em particular, o capítulo "Para sua segurança" e "Manutenção". É impreterível respeitar as indicações para a manutenção das lâminas.
Antes de qualquer trabalho no cortador de relva, retire o conector da vela de ignição. Antes de colocar na posição de limpeza, enrosque o parafuso de ventilação do depósito.
Antes de cada utilização, verifique visualmente o estado correto do dispositivo de mulching, da lâmina de mulching e da fixação da lâmina.
Utilize o dispositivo de mulching apenas em conjunto com a lâmina de mulching.
Item Designação Unids. A Dispositivo de mulching 1 B Lâmina de mulching 1 C Parafuso 1 D Arruela de pressão 1
Manual de utilização 1

3. Montagem

3.1 Desmontar a lâmina de corte

Monte o guiador na posição de assistência.
Desmonte a lâmina de corte.
Para obter uma descrição, consulte o manual de utilização do cortador de relva.

3.2 Montar a lâmina de mulching

Limpe a superfície de apoio da lâmina e o suporte da lâmina.
Fixe o parafuso da lâmina (C) com Loctite 243.
Coloque a lâmina de mulching (B) com as talas (1) para fora no suporte da lâmina.
Coloque a arruela de pressão (D) com a curvatura para fora e fixe o parafuso da lâmina (C) com 60 - 65 Nm.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLHUELRU PT
1
2 3
4
0478 909 9923 A - PT
Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
15
Page 18

3.3 Montar o dispositivo de mulching

Abra e segure a tampa de expulsão.
Insira o dispositivo de mulching (A) no canal de corte, engate as saliências (1) nas aberturas do cárter e encaixe exercendo uma pequena pressão a partir de cima.
Feche a tampa de expulsão.
Monte o guiador na posição de trabalho
(para obter uma descrição, consulte o manual de utilização do cortador de relva).
Remover o dispositivo de mulching
Abra e segure a tampa de expulsão.
Levante o arco (2). Puxe o dispositivo
de mulching para fora do canal de corte.
5

4. Instruções para o mulching

4.1 Informações gerais

No mulching, a relva cortada é triturada várias vezes, graças à condução especial do fluxo de ar na zona da lâmina, sendo novamente ventilada em direção à relva. O material a cortar permanece sobre o relvado.
As aparas de relva apodrecidas devolvem ao solo nutrientes orgânicos e, dessa forma, funcionam como adubo natural.
O esvaziamento da cesta de recolha da relva e a eliminação do material a cortar são suprimidos. O crescimento das ervas daninhas é retardado, permitindo poupar enormes quantidades de adubo.

4.2 Como se deve fazer o mulching?

Frequência:
Na primavera (período de crescimento principal), pelo menos 2 vezes por semana. No verão e no outono, pelo menos 1 vez por semana.
Altura de corte:
Corte cerca de um terço da altura da relva, utilizando apenas as altura de corte 3 a 6.
Efetue o mulching com a relva seca.
Trabalhe com uma lâmina bem afiada.
Varie o sentido de corte e tenha em
atenção a sobreposição das filas de corte.
Corte a relva muito alta sempre por etapas.

5. Peças de reposição comuns

Lâmina de mulching
6383 702 0100
Parafuso da lâmina
9008 319 2460
Arruela de pressão
0000 702 6600
Os elementos de fixação da lâmina de corte (por exemplo, parafuso da lâmina, arruela de pressão) têm de ser substituídos em caso de substituição ou montagem da lâmina. As peças de reposição podem ser obtidas junto do distribuidor oficial STIHL.

6. Manutenção

6.1 Manutenção das lâminas

6
As indicações para a manutenção das lâminas podem ser consultadas no manual de utilização do cortador de relva e aplicam-se de igual modo à lâmina de mulching.
Antes de cada utilização, coloque o aparelho na posição de limpeza (consulte o manual de utilização do cortador de relva), limpe a lâmina de mulching (1), verifique se existem indícios de danos (entalhes ou fendas) e desgaste e, se necessário, substitua-a.
Meça novamente a espessura da lâmina A (2,5 mm) em vários pontos com uma corrediça de medição (2).
Meça novamente a afiação traseira B (5 mm). Para tal, coloque uma régua (3), conforme ilustrado, na aresta dianteira da lâmina.
16
0478 909 9923 A - PT
Page 19

Generell informasjon

Ved hjelp av bioklippsettet kan en vanlig gressklipper bygges om til en bioklipper. Klippekniven må da byttes ut med biokniven, og oppsamleren må byttes ut med biopluggen.
For at maskinen igjen skal kunne brukes som gressoppsamler, må biokniven byttes ut med klippekniven.
0.1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen er en original
bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktutvalget, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til forandringer i produktenes form, teknikk og utstyr. Det kan derfor ikke fremmes krav på grunnlag av informasjon og bilder i denne brosjyren.
I denne bruksanvisningen er det kanskje beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig i alle land.
Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter er forbeholdt, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversettelse og bearbeiding i elektroniske systemer.

1. For din egen sikkerhet

Følg bruksanvisningen for gressklipperen, og vær ekstra oppmerksom på kapitlene "For din egen sikkerhet" og "Vedlikehold". Følg nøye anvisningene for vedlikehold av kniven.
Trekk ut tennpluggstøpselet før du utfører arbeider på gressklipperen. Lukk i tillegg tankventilasjonsskruen før du plasserer maskinen i rengjøringsstilling.
Kontroller før hver bruk at biopluggen, biokniven og knivfestet er i driftssikker stand.
Biopluggen skal kun brukes sammen med biokniven.

2. Produktkomponenter

1
Nr. Betegnelse Ant. A Bioplugg 1 B Biokniv 1 C Skrue 1 D Spennskive 1
Bruksanvisning 1

3. Montering

3.1 Demontere klippekniven

Monter styret i vedlikeholdsposisjon.
Demonter klippekniven.
Se beskrivelsen i bruksanvisningen for gressklipperen.

3.2 Montere biokniven

Rengjør anleggsflaten og knivholderen.
Smør Loctite 243 på knivskruen (C).
Sett biokniven (B) i knivholderen, og
pass på at klaffene (1) vender ut.
Sett på spennskiven (D) med buen vendt utover, og stram 60 - 65 Nm med knivskruen (C).
2 3
4
DEENFRNLITESPTSVFIDAPLHUELRU NO
0478 909 9923 A - NO
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
17
Page 20

3.3 Montere biopluggen

Åpne utkastdekselet, og hold det oppe.
Før biopluggen (A) inn i utkastkanalen, hekt festeknastene (1) i åpningene på huset, og trykk dem lett inn ovenfra til de klikker på plass.
Lukk utkastdekselet.
Monter styret i arbeidsposisjon (se
beskrivelsen i bruksanvisningen for gressklipperen).
Ta ut biopluggen
Åpne utkastdekselet, og hold det oppe.
Trekk opp bøylen (2). Dra biopluggen ut
av utkastkanalen.
5

4. Veiledning for bioklipping

4.1 Generell informasjon

Ved bioklipping blir det klippede gresset kuttet flere ganger ved hjelp av en spesiell retning på luftstrømmen i knivområdet. Deretter blåses det tilbake i gressroten (gressrotsonen). Klippematerialet/gressavfallet forblir på plenen.
Klippemateriale/gressavfall som komposteres, tilfører jorden (jordsmonnet) organiske næringsstoffer og fungerer dermed som naturlig gjødsel.
Det er ikke nødvendig å tømme oppsamleren og kaste klippematerialet/gressavfallet. Ugresset begrenses, og du sparer store mengder gjødsel.

4.2 Hvordan bruker jeg bioklippfunksjonen?

Hyppighet:
Minst 2 ganger i uken om våren (hovedvekstperioden), og minst 1 gang i uken om sommeren og høsten.
Klippehøyde:
Klipp av ca. en tredel av gresshøyden, og bruk kun klippehøyde 3 til 6.
Pass på at plenen er tørr når du bruker bioklipping.
Sørg for at kniven er godt slipt.
Varier klipperetningen og vær
oppmerksom på overlappende klippebaner.
Hvis gresset er svært høyt, klipper du det i flere trinn.

5. Vanlige reservedeler

Biokniv
6383 702 0100
Knivskrue
9008 319 2460
Spennskive
0000 702 6600
Festeelementene til kniven (f.eks. knivskruen, spennskiven) må skiftes ut ved utskifting og montering av kniven. Reservedeler føres av STIHL forhandlere.

6. Vedlikehold

6.1 Vedlikehold av kniven

6
I bruksanvisningen for gressklipperen finner du anvisninger for hvordan knivene skal vedlikeholdes. Disse anvisningene gjelder også biokniven.
Før hver bruk, setter du maskinen i rengjøringsposisjon (se bruksanvisningen for gressklipperen) og rengjør biokniven (1). Hvis kniven viser tegn på skader (hakk, riper) eller slitasje, skifter du den ut.
Mål knivtykkelsen A (≥ 2,5 mm) på flere steder med en skyvelære (2).
Mål nedslipingen B (≤ 5 mm). Legg en linjal (3) på den fremre knivkanten som vist.
18
0478 909 9923 A - NO
Page 21

Allmänt

En konventionell gräsklippare kan byggas om till en biogräsklippare med en bioklippsats. Då måste kniven bytas ut mot en bioklippkniv och gräsuppsamlaren mot en bioklipptillsats.
För att maskinen ska kunna användas som gräsuppsamlare igen måste bioklippkniven bytas ut mot kniven igen.
0.1 Allmänt Denna bruksanvisning är en original
bruksanvisning från tillverkaren enligt
EG-riktlinjen 2006/42/EC. STIHL arbetar ständigt med
vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar av design, teknik och utrustning. Inga anspråk grundade på uppgifter och bilder i denna bruksanvisning kan därför ställas.
I denna bruksanvisning beskrivs ev. modeller som inte finns tillgängliga i alla länder.
Denna bruksanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehållna, särskilt då rätten till kopiering, översättning och bearbetning med elektroniska system.

1. För din säkerhet

Beakta gräsklipparens bruksanvisning, särskilt kapitlet ”För din säkerhet” och ”Underhåll”. Följ alltid anvisningarna om underhåll av kniven.
Dra bort tändstiftskontakten före allt arbete på gräsklipparen. Stäng dessutom tankventilationsskruven innan maskinen placeras i rengöringsposition.
Kontrollera med en avsyning att bioklipptillsatsen, bioklippkniven och knivfästet är felfria före varje användning.
Bioklipptillsatsen får endast användas tillsammans med bioklippkniven.

2. Leveransens omfattning

1
Pos. Beteckning Antal A Bioklipptillsats 1 B Bioklippkniv 1 C Skruv 1 D Spännbricka 1
Bruksanvisning 1

3. Montering

3.1 Demontera kniv

Montera styrhandtaget i serviceposition.
Demontera kniven.
Beskrivning, se gräsklipparens bruksanvisning.

3.2 Montera bioklippkniv

Rengör knivens anliggningsyta och knivfästet.
Säkra knivskruven (C) med Loctite 243.
Placera bioklippkniven (B) med klackarna (1) utåt på knivfästet.
Placera spännbrickan (D) med buktigheten utåt och dra åt knivskruven (C) med 60 - 65 Nm.
2 3
4
DEENFRNLITESPTNOFIDAPLHUELRU SV
0478 909 9923 A - SV
Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
19
Page 22

3.3 Montera bioklipptillsats

Öppna utkastluckan och håll den så.
För in bioklipptillsatsen (A) i utkastkanalen, fäst den i öppningarna på kåpan med låsklackarna (1) och låt den snäppa in i kåpan uppifrån med ett lätt tryck.
Stäng utkastluckan.
Montera styrhandtaget i arbetsposition
(beskrivning, se gräsklipparens bruksanvisning).
Ta bort bioklipptillsats
Öppna utkastluckan och håll den så.
Dra upp bygeln (2). Dra ut
bioklipptillsatsen ur utkastkanalen.
5

4. Anvisning för bioklippning

4.1 Allmän information

Vid bioklippning skärs det avklippta gräset sönder flera gånger tack vare ett speciellt luftflöde i knivområdet och blåses sedan tillbaka till gräsmattebotten. Klippmaterialet lämnas kvar på gräsytan.
Gräsklippet förmultnar och återför organiska näringsämnen till marken och fungerar samtidigt som naturgödsel.
Tömning av gräsuppsamlaren liksom hantering av klippmaterialet faller bort. Ogräset växer långsammare och en avsevärd mängd gödning kan sparas in.

4.2 Hur ska jag bioklippa?

Hur ofta:
På våren (huvudsaklig växtperiod) minst 2-gånger per vecka, på sommaren och på hösten minst 1-gång per vecka.
Klipphöjd:
Klipp av ca en tredjedel av gräshöjden. Använd bara klipphöjderna 3 till 6.
Bioklipp vid torrt gräs.
Använd en väl slipad kniv.
Variera klippriktningen och se till att
klippspåren överlappar.
Klipp alltid mycket högt gräs i flera steg.

5. Vanliga reservdelar

Bioklippkniv
6383 702 0100
Knivskruv
9008 319 2460
Spännbricka
0000 702 6600
Fästena för kniven (knivskruv, spännbricka) måste bytas ut vid knivbyte resp. knivmontering. Reservdelar finns att få hos en STIHL servande fackhandel.

6. Underhåll

6.1 Underhåll av kniv

6
Anvisningarna för underhåll av kniv finns i gräsklipparens bruksanvisning och gäller även för bioklippkniven.
Ställ maskinen i rengöringsposition före varje användning (se gräsklipparens bruksanvisning), rengör bioklippkniven (1) och kontrollera om den är skadad (hack, sprickor) eller sliten, och byt vid behov.
Kontrollera knivtjockleken A (2,5 mm) på olika ställen med ett skjutmått (2).
Mät slipningen B ( ≤ 5 mm). Placera en linjal (3) på knivens främre kant som bilden visar.
20
0478 909 9923 A - SV
Page 23
Yleistä
Perinteinen ruohonleikkuri voidaan muuntaa monitoimileikkuriksi allesilppuavalla leikkuusarjalla. Tätä varten leikkuuterä korvataan allesilppuavalla leikkuuterällä ja ruohonkeruukori silppurikiilalla.
Keruukäyttöä varten allesilppuava leikkuuterä korvataan leikkuuterällä.

0.1 Yleistä

Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan alkuperäiskäyttöopas.
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme oikeuden toimitussisällön muotoa, tekniikkaa ja varustusta koskeviin muutoksiin. Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei voi esittää mitään vaateita.
Näissä käyttöohjeissa on mahdollisesti kuvattu malleja, joita ei ole saatavilla kaikissa maissa.
Tämä käyttöopas on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, mukaan lukien oikeus monistamiseen, kääntämiseen ja käsittelyyn sähköisissä järjestelmissä.

1. Turvallisuutesi vuoksi

Noudata ruohonleikkurin käyttöohjeita, varsinkin lukuja "Turvallisuutesi vuoksi" ja "Huolto". Terän huoltoa koskevia ohjeita on ehdottomasti noudatettava.
Sytytystulpan pistoke on vedettävä irti ennen kaikkia ruohonleikkuriin liittyviä töitä. Ennen kuin asetat laitteen puhdistusasentoon, sulje säiliön ilmausruuvi.
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa silmämääräisesti, että silppurikiila, allesilppuava leikkuuterä ja terän kiinnitys ovat moitteettomassa kunnossa.
Käytä silppurikiilaa vain yhdessä allesilppuavaa leikkuuterän kanssa.

2. Toimitussisältö

1
Kohta Nimike kpl A Silppurikiila 1 B Allesilppuava leikkuuterä 1 C Ruuvi 1 D Kiristyslevy 1
Käyttöopas 1

3. Asennus

3.1 Leikkuuterän irrotus

Työntöaisan asettaminen huoltoasentoon.
Irrota leikkuuterä.
Katso kuvaus ruohonleikkurin käyttöohjeesta.
3.2 Allesilppuavan leikkuuterän
asennus
Puhdista terän vastinpinta ja teräpidin.
Lukitse teräruuvi (C) Loctite 243:lla.
Kiinnitä allesilppuava leikkuuterä (B)
kiristimillä (1) teränpitimen päälle.
Aseta kiristyslevy (D) kaareva puoli ulospäin paikalleen ja kiristä teräruuvi (C) 60 - 65 Nm:n tiukkuuteen.
2 3
4
DEENFRNLITESPTNOSVDAPLHUELRU FI
0478 909 9923 A - FI
Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
21
Page 24

3.3 Silppurikiilan asennus

Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki.
Aseta silppurikiila (A) leikkuukanavaan ja paina ylhäältä kuuluvasti paikalleen rungon molempiin lukitusnokkiin (1).
Sulje poistoluukku.
Aseta työntöaisa työasentoon (katso
ruohonleikkurin käyttöohjeet).
Silppurikiilan irrotus
Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki.
Nosta sanka (2). Vedä silppurikiila
varovasti ulos leikkuukanavasta.
5

4. Ohjeita allesilppuavaan leikkuuseen

4.1 Yleisiä tietoja

Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta ohjaa katkaistun ruohon useita kertoja leikkuutilaan silputtavaksi ja puhaltaa sen sitten takaisin nurmikon pinnalle. Leikkuusilppu jää nurmikolle.
Ruohosilppu maatuu palauttaen nurmikkoon eloperäisiä ravinteita ja toimii luonnollisena lannoitteena.
Ruohonkeruusäiliötä ei tarvitse tyhjentää eikä leikkuujätettä hävittää. Rikkaruohojen kasvu hidastuu ja lannoitteiden määrässä voidaan säästää huomattavasti.

4.2 Miten allesilppuava leikkuu tapahtuu?

Tiheys:
Keväällä (pääkasvuaika) vähintään kaksi kertaa viikossa, kesällä ja syksyllä vähintään kerran viikossa.
Leikkuukorkeus:
Leikkaa noin kolmannes ruohon korkeudesta ja käytä vain leikkuukorkeuksia 3–6.
Käytä allesilppuavaa leikkuuta kuivalle ruoholle.
Käytä hyvin teroitettua terää.
Vaihtele leikkuusuuntaa ja leikkaa
kaistat limittäin.
Leikkaa hyvin pitkä ruoho aina vaiheittain.

5. Varaosat

Allesilppuava leikkuuterä
6383 702 0100
Teräruuvi
9008 319 2460
Kiristyslevy
0000 702 6600
Leikkuuterän kiinnitysosat (esimerkiksi teräruuvi ja kiristyslevy) pitää uusia terää vaihdettaessa tai asennettaessa. Varaosia on saatavissa STIHLin ammattiliikkeestä.

6. Huolto

6.1 Terän huolto

6
Terän huolto-ohjeet ovat ruohonleikkurin käyttöohjeissa, ja ne koskevat soveltaen myös allesilppuavaa leikkuuterää.
Käännä laite ennen jokaista käyttökertaa puhdistusasentoon (katso ruohonleikkurin käyttöohje), puhdista allesilppuava leikkuuterä, tarkista mahdolliset vauriot (urat tai säröt) ja kuluneisuus ja vaihda terä tarvittaessa.
Mittaa terän paksuus A (≥ 2,5 mm) useasta kohdasta työntömitalla (2).
Mittaa kuluneisuus B (≤ 5mm). Tee se asettamalla viivain (3) kuvan mukaisesti terän etureunalle.
22
0478 909 9923 A - FI
Page 25
Generelt
Ved hjælp af et granuleringssæt kan en konventionel plæneklipper omdannes til en granuleringsplæneklipper. I den forbindelse skal kniven først udskiftes med granuleringskniven, og græsopsamlingskurven udskiftes med granuleringsindsatsen.
Maskinen kan først anvendes til græsopsamling igen, når granuleringskniven er blevet udskiftet med kniven igen.

0.1 Generelt

Denne betjeningsvejledning er producentens originale betjeningsvejledning i henhold til EU­direktivet 2006/42/EC.
STIHL arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr. Der kan af samme årsag ikke gøres krav gældende på basis af anvisningerne eller illustrationerne i dette hæfte.
I denne betjeningsvejledning kan der være beskrevet modeller, som ikke fås i alle lande.
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Der tages forbehold for alle rettigheder, især retten til mangfoldiggørelse, oversættelse og behandling med elektroniske systemer.

1. Sikkerhed 2. Medfølgende dele

Læs plæneklipperens betjeningsvejledning, især kapitlerne "Sikkerhed" og "Vedligeholdelse". Følg altid anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af kniven.
Træk tændrørshætten af inden nogen form for arbejde på plæneklipperen. Luk desuden tankudluftningsskruen og benzinhanen før placering af maskinen i rengøringspositionen.
Før hver brug skal det kontrolleres, om granuleringsindsatsen, granuleringskniven og knivens fastspændingsbolt er i orden og korrekt monteret.
Granuleringsindsatsen må kun anvendes sammen med granuleringskniven.
Pos. Betegnelse Stk. A Granuleringsindsats 1 B Granuleringskniv 1 C Skrue 1 D Spændeskive 1
Betjeningsvejledning 1

3. Montage

3.1 Demonter kniven

Monter styrehåndtaget i servicepositionen.
Demonter kniven.
Se beskrivelse i betjeningsvejledningen til plæneklipperen.

3.2 Monter granuleringskniven

Rens knivens anlægsflade og knivholderen.
Forsyn (C) knivbolten med Loctite 243.
Sæt granuleringskniven (B) på
knivholderen med laskerne (1) udefter.
Sæt spændeskive (D) på med hvælvingen udad, og spænd til med knivbolten (C) med 60 - 65 Nm.
DEENFRNLITESPTNOSVFIPLHUELRU DA
1
2 3
4
0478 909 9923 A - DA
Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen.
23
Page 26

3.3 Monter granuleringsindsatsen

Åbn og hold udkastningsspjældet.
Før granuleringsindsatsen (A) ind i granuleringskanalen, og hægt den i åbningerne i kabinettet med låsetappene (1), og lad den gå i indgreb vha. et let tryk oppefra.
Luk udkastningsspjældet.
Monter styrehåndtaget i
arbejdspositionen (se beskrivelse i betjeningsvejledningen til plæneklipperen).
Tag granuleringsindsats af
Åbn og hold udkastningsspjældet.
Træk bøjlen (2) op. Træk forsigtigt
granuleringsindsatsen ud af granuleringskanalen.
5

4. Vejledning i granulering

4.1 Generelle oplysninger

De afskårne græsstrå findeles flere gange under granuleringen takket være en særlig luftstrøm ved knivene og pustes så ned i græssets vækstlag igen. Det afklippede affald forbliver på græsplænen.
Det rådnende afskårne græs tilfører jorden organiske næringsstoffer og fungerer dermed som naturlig gødning.
Græsopsamlingskurven skal ikke tømmes, og det afskårne affald skal ikke bortskaffes. Ukrudtet vokser langsommere, og der opnås store besparelser på gødning.

4.2 Hvordan bør granuleringen udføres?

Hyppighed:
Om foråret (primær vækstperiode) mindst 2-gange om ugen, om sommeren og om efteråret mindst 1-gang om ugen.
Klippehøjde:
Cirka en tredjedel af græshøjden klippes af, og klippehøjderne 3 til 6 anvendes.
Udfør granulering i tørt græs.
Anvend kun korrekt slebet kniv.
Skift klipperetningen, og sørg for at
banerne overlapper hinanden.
Er græsset meget højt, skal plænen klippes i trin.

5. Standardreservedele

Granuleringskniv
6383 702 0100
Knivbolt
9008 319 2460
Spændeskive
0000 702 6600
Fastgørelsesdelene på kniven (knivbolt, spændeskive) skal udskiftes, når kniven udskiftes eller monteres. Reservedele fås hos en STIHL-forhandler.

6. Vedligeholdelse

6.1 Vedligeholdelse af kniven

6
Du finder oplysninger om vedligeholdelse af kniven i plæneklipperens betjeningsvejledning, og anvisningerne gælder ligeledes for granuleringskniven.
Hver gang maskinen skal anvendes, skal den først vippes op i rengøringspositionen (se betjeningsvejledning til plæneklipper), rengør granuleringskniven (1), kontroller for beskadigelse (hakker, ridser) og slitage, og udskift om nødvendigt.
Mål knivtykkelsen A (≥ 2,5 mm) flere steder med en skydelære (2).
Mål nedslibning B (≤ 5 mm). Læg en lineal (3) som vist mod den forreste knivkant.
24
0478 909 9923 A - DA
Page 27
Uwagi ogólne
Zestaw do mulczowania umożliwia przekształcenie zwykłych kosiarek w kosiarki mulczujące. W tym celu należy zastąpićż kosiarki nożem do mulczowania i zamienić kosz na trawę na przysłonę do mulczowania.
Aby ponownie umożliwić stosowanie urządzenia jako kosiarki zbierającej trawę, należy zamienićż mulczujący na nóż kosiarki.

0.1 Informacje ogólne

Niniejsza instrukcja obsługi jest oryginalną instrukcją obsługi Producenta według dyrektywy WE 2006/42/EC.
Firma STIHL stale udoskonala swoje wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo dokonywania zmian dotyczących kształtu, rozwiązań technicznych oraz wyposażenia w dostarczanych wyrobach. W związku z tym dane i rysunki w tej broszurze nie mogą być podstawą do jakichkolwiek roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi może ewentualnie zawierać opisy modeli, które nie są dostępne we wszystkich krajach.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa do powielania, tłumaczenia i przetwarzania w systemach elektronicznych.

1. Zasady bezpiecznej pracy

Postępować zgodnie z instrukcją obsługi kosiarki trawnikowej, a zwłaszcza ze wskazówkami podanymi w rozdziałach
„Zasady bezpiecznej pracy“ i „Konserwacja“. Należy koniecznie przestrzegać przepisów dotyczących konserwacji noży.
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności serwisowych i konserwacyjnych przy kosiarce należy zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. Przed ustawieniem urządzenia w pozycji umożliwiającej czyszczenie dodatkowo zamknąć odpowietrznik zbiornika paliwa.
Przed użyciem kosiarki należy sprawdzić wzrokowo, czy przysłona do mulczowania, nóż do mulczowania i mocowanie noża są w dobrym stanie technicznym.
Przysłonę do mulczowania należy stosować tylko wraz z nożem do mulczowania.

2. Wyposażenie standardowe

1
Poz. Nazwa Liczba A Przysłona do mulczowania 1 B ż do mulczowania 1 C Śruba 1 D Podkładka podatna 1
Instrukcja obsługi 1

3. Zamontowanie

3.1 Wymontowanie noża kosiarki

Zamontować uchwyt kierujący w pozycji serwisowej.
Wymontowaćż kosiarki.
Opis, zob. Instrukcja obsługi kosiarki.
3.2 Zamontowanie noża do
mulczowania
Oczyścić powierzchnię przylegania noża i uchwyt noża.
Posmarować śrubę noża(C) preparatem Loctite 243.
Założyćż do mulczowania (B) na uchwyt noża tak, aby występy (1) były skierowane na zewnątrz.
Założyć podkładkę podatną (D) (stroną wypukłą skierowaną na zewnątrz) i dokręcić śrubę noża (C) momentem 60 - 65 Nm.
2 3
4
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAHUELRU PL
0478 909 9923 A - PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów.
25
Page 28

3.3 Zamontowanie przysłony do mulczowania

Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu.
Wprowadzić przysłonę do mulczowania (A) do kanału wyrzutowego, za pomocą występów zatrzaskowych (1) zamocować w otworach obudowy i zablokować, lekko naciskając od góry.
Zamknąć osłonę wyrzutu.
Zamontować uchwyt kierujący w
położeniu roboczym (opis, zob. Instrukcja obsługi kosiarki).
Wyjmowanie przysłony do mulczowania
Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu.
Pociągnąć uchwyt (2). Wyciągnąć
przysłonę do mulczowania z kanału wyrzutowego.
5

4. Instrukcja mulczowania

4.1 Informacje ogólne

Podczas mulczowania ścięta trawa, pod wpływem specjalnie prowadzonego strumienia powietrza, jest wielokrotnie rozdrabniana przez nóż, a następnie wdmuchiwana w darń. Skoszona trawa może pozostać na powierzchni trawnika.
Skoszona trawa ulega rozkładowi, oddając murawie substancje organiczne i służąc jako naturalny nawóz.
Nie trzeba opróżniać kosza na trawę i utylizować skoszonej trawy. Wzrost chwastów ulega spowolnieniu; można także zaoszczędzić znaczną ilość nawozów.

4.2 Jak przeprowadzać mulczowanie?

Częstotliwość:
Na wiosnę (główny okres wzrostów) przynajmniej dwa razy w tygodniu, latem i jesienią przynajmniej raz w tygodniu.
Wysokość koszenia:
Należy skracać źdźbła trawy o jedną trzecią, ustawiając wysokość koszenia od 3 do 6.
Mulczowanie wykonywać wtedy, gdy trawa jest sucha.
Do pracy należy używać dobrze naostrzonego noża.
Zmieniać kierunek koszenia i zwracać uwagę na zachodzenie na siebie pasów koszenia.
Bardzo wysoką trawę należy kosić stopniowo.

5. Typowe części zamienne

ż do mulczowania
6383 702 0100
Śruba noża
9008 319 2460
Podkładka podatna
0000 702 6600
Podczas wymiany noża lub jego montażu należy wymienić elementy mocujące nóż kosiarki (np. śrubę noża, podkładkę podatną). Części zamienne są dostępne u Autoryzowanego Dealera firmy STIHL.

6. Konserwacja

6.1 Konserwacja noża

6
Instrukcje dotyczące konserwacji noża znajdują się w instrukcji obsługi kosiarki; dotyczą one także odpowiednio noża do mulczowania.
Przed każdym użyciem ustawić urządzenie w położeniu umożliwiającym czyszczenie (zob. Instrukcja obsługi kosiarki), oczyścić ż do mulczowania (1), sprawdzić pod względem uszkodzenia (karby lub pęknięcia) i stopnia zużycia; w razie potrzeby wymienićż.
Grubość noża A (2,5 mm) należy sprawdzić w kilku miejscach za pomocą suwmiarki (2).
Zmierzyć wymiar zeszlifowania B (5mm). Przyłożyć linijkę (3) do przedniej krawędzi noża (zob. rysunek).
26
0478 909 9923 A - PL
Page 29
Általános információk
A mulcsozó készlettel a hagyományos fűnyíró gép mulcsozó fűnyíróvá alakítható át. Ehhez ki kell cserélni a fűnyíró kést a mulcsozó késre, a fűgyűjtő kosár helyett pedig a mulcsozó betétet kell használni.
A gép fűgyűjtős fűnyíróként történő használatához vissza kell cserélni a mulcsozó kést a fűnyíró késre.

0.1 Általános információk

Ez a használati utasítás a 2006/42/EC irányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati útmutatónak minősül.
A STIHL folyamatosan dolgozik termékpalettájának továbbfejlesztésén, ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a technológia és a felszereltség megváltoztatásának jogát. A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény nem támasztható.
A jelen használati utasításban adott esetekben olyan modellek leírása is szerepelhet, amely nem minden országban kaphatók.
Ezt a használati utasítást szerzői jogok védik. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosítás, a fordítás és az elektronikus rendszerek segítségével történő feldolgozás jogára.

1. A biztonság érdekében

Be kell tartani a fűnyíró gép használati utasítását, különösen „A biztonság érdekében” és a „Karbantartás” fejezetben foglaltakat. Feltétlenül be kell tartani a kés karbantartására vonatkozó utasításokat.
A fűnyíró gépen végzendő minden munka előtt húzzuk le a gyertyapipát. A gép tisztítási helyzetbe állítása előtt csavarjuk be az üzemanyagtartály-szellőztető csavart.
Minden használat előtt ellenőrizzük szemrevételezéssel a mulcsozó betét, a mulcsozó kés és a késrögzítés kifogástalan állapotát.
A mulcsozó betét csak a mulcsozó késsel együtt használható.

2. Szállítási terjedelem

1
Jel Megnevezés db A Mulcsozó betét 1 B Mulcsozó kés 1 C Csavar 1 D Feszítő alátét 1
Használati utasítás 1

3. Felszerelés

3.1 A fűnyíró kés leszerelése

Szereljük át a tolókart szervizelési helyzetbe.
Szereljük le a fűnyíró kést.
Ennek leírását lásd a fűnyíró gép használati utasításában.

3.2 A mulcsozó kés felszerelése

Tisztítsuk meg a kés felfekvő felületét és a késtartót.
Kenjük be a késrögzítő csavart (C) Loctite 243 anyaggal.
Szereljük fel a mulcsozó kést (B) a késtartóra úgy, hogy a nyelvek (1) kifelé nézzenek.
A domború résszel kifelé helyezzük fel a feszítő alátétet (D), majd húzzuk meg a késrögzítő csavart (C) 60 - 65 Nm nyomatékkal.
2 3
4
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLELRU HU
0478 909 9923 A - HU
Klórmentesen fehérített papír. A papír újrahasznosítható. A védőborító halogénmentes.
27
Page 30

3.3 A mulcsozó betét felszerelése

Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét.
Illesszük a mulcsozó betétet (A) a nyírócsatornába, a nyíláson lévő rögzítőnyelvek (1) segítségével akasszuk be a házba, majd felülről finoman megnyomva pattintsuk a helyére.
Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
Szereljük át a tolókart munkahelyzetbe
(ennek leírását lásd a fűnyíró gép használati utasításában).
A mulcsozó betét kivétele
Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét.
Húzzuk fel a kengyelt (2). Húzzuk ki a mulcsozó betétet a nyírócsatornából.
5

4. Mulcsozási útmutató

4.1 Általános információk

A mulcsozás során a levágott füvet a speciális terelésű légáramlat a késekhez irányítja, majd a többszörösen felaprított fűdarabkákat visszafújja a füves talajra. A lenyírt fű ott marad a fűfelületen.
Az elrothadó lenyírt fű szerves tápanyagokat juttat vissza a talajba, így természetes trágyaként szolgál.
A fűnyíró kosár ürítése és a lenyírt fű hulladékkezelése szükségtelenné válik. A mulcsozás lassítja a gyomok
növekedését, továbbá használatával jelentős mennyiségű trágya takarítható meg.

4.2 Hogyan kell mulcsozni?

Gyakoriság:
Tavasszal (fő növekedési időszak) legalább hetente kétszer, nyáron és
ősszel pedig legalább hetente egyszer.
Vágási magasság:
Csak a fű körülbelül harmadát vágjuk le – csak a 3–6. vágási magasságot használjuk.
Száraz gyep esetén végezzünk mulcsozást.
Jól megélezett késsel dolgozzunk.
Változtassuk a nyírás irányát, és
ügyeljünk a nyírási sávok átfedésére.
A nagyon magas füvet mindig fokozatosan nyírjuk le.

5. Általános pótalkatrészek

Mulcsozó kés
6383 702 0100
Késrögzítő csavar
9008 319 2460
Feszítő alátét
0000 702 6600
A fűnyíró kés rögzítőelemeit (késrögzítő csavar, feszítő alátét) a kés cseréje, ill. felszerelése során mindig ki kell cserélni. Pótalkatrészek a STIHL szakkereskedésekben kaphatók.

6. Karbantartás

6.1 A kés karbantartása

6
A kés karbantartására vonatkozó utasítások a fűnyíró gép használati utasításában találhatók, és értelemszerűen vonatkoznak a mulcsozó késre is.
Minden használat előtt döntsük a gépet a tisztítási helyzetbe (lásd a fűnyíró gép használati utasítását), tisztítsuk meg a mulcsozó kést (1), valamint ellenőrizzük az épségét (nincsenek-e rajta kicsorbulások, repedések) és a kopottságát. Szükség esetén cseréljük ki a mulcsozó kést.
Tolómérővel (2) több helyen ellenőrizzük az A késvastagságot (2,5 mm).
Ellenőrizzük a B visszaköszörülési távolságot (5 mm). Ehhez helyezzünk vonalzót (3) az ábra szerint a kés elülső pereméhez.
28
0478 909 9923 A - HU
Page 31
Γενικά
Με ένα αλεστικό σύστηµα το συµβατικό χλοοκοπτικό µηχάνηµα µετατρέπεται σε ένα αλεστικό χλοοκοπτικό. Για αυτό, το µαχαίρι κοπής πρέπει να αντικατασταθεί από το αλεστικό µαχαίρι και ο χορτοσυλλέκτης από το εξάρτηµα αλέσµατος.
Για να µπορεί το εργαλείο πάλι να χρησιµοποιηθεί ως συλλέκτης χόρτου, θα πρέπει να αντικατασταθεί το αλεστικό µαχαίρι πάλι από το µαχαίρι κοπής.

0.1 Γενικά

Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν γνήσιες οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή, όπως αυτές ορίζονται σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ
2006/42/EC.
Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το δικαίωµα αλλαγών των προϊόντων όσον αφορά τη µορφή, την τεχνική και τον εξοπλισµό τους. Για το λόγο αυτό, οι αναφορές και οι εικόνες που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο δεν είναι δεσµευτικές.
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης περιγράφονται και ενδεχόµενα µοντέλα τα οποία δεν είναι διαθέσιµα σε όλες τις χώρες.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης καλύπτονται από τις διατάξεις περί προστασίας πνευµατικών δικαιωµάτων. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος και ειδικότερα του δικαιώµατος της αναπαραγωγής, της µετάφρασης και της επεξεργασίας µε ηλεκτρονικά συστήµατα.

1. Για τη δική σας ασφάλεια 2. Περιεχόµενα συσκευασίας

Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού, ιδιαίτερα τα κεφάλαια «Για τη δική σας ασφάλεια» και «Συντήρηση». Οι οδηγίες για τη συντήρηση του µαχαιριού πρέπει να τηρούνται πάντοτε.
Πριν από όλες τις εργασίες στο χλοοκοπτικό µηχάνηµα θα πρέπει να αφαιρέσετε το κάλυµµα του µπουζί. Πριν από την τοποθέτηση στη θέση καθαρισµού κλείστε επιπλέον και τη βίδα εξαέρωσης ρεζερβουάρ καυσίµου.
Πριν από κάθε χρήση, θα πρέπει να κάνετε έναν οπτικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε για την άριστη κατάσταση του εξαρτήµατος αλέσµατος, του αλεστικού
µαχαιριού και της στερέωσης των µαχαιριών.
Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα αλέσµατος µόνο µαζί µε το αλεστικό µαχαίρι.
Θέση Περιγραφή Τεµ. A Εξάρτηµα αλέσµατος 1 B Αλεστικό µαχαίρι 1 C Βίδα 1 D Ροδέλα στερέωσης 1
Οδηγίες χρήσης 1
3. Συναρµολόγηση
3.1 Αφαίρεση µαχαιριού κοπής
● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση συντήρησης.
●Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής.
Περιγραφή, βλέπε οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού µηχανήµατος.
3.2 Τοποθέτηση αλεστικού
µαχαιριού
● Καθαρίστε την επιφάνεια στήριξης του µαχαιριού και το στήριγµα του µαχαιριού.
●Αλείψτε τη βίδα µαχαιριού (C) µε
Loctite243 .
● Τοποθετήστε το αλεστικό µαχαίρι (B) επάνω στη βάση µαχαιριού, µε τις γλώσσες (1) να κοιτούν προς τα έξω.
● Τοποθετήστε τη ροδέλα στερέωσης (D) µε την κοιλότητα να κοιτά προς τα έξω και σφίξτε την µαζί µε τη βίδα µαχαιριού (C) µε 60 - 65 Nm.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLHURU EL
1
2 3
4
0478 909 9923 A - EL
Τυπώθηκε σε µη χλωριωµένο χαρτί. Το χαρτί είναι ανακυκλώσιµο. Το προστατευτικό εξώφυλλο δεν περιέχει αλογόνα.
29
Page 32
3.3 Τοποθέτηση εξαρτήµατος αλέσµατος
●Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόµιο εξαγωγής.
● Τοποθετήστε το εξάρτηµα αλέσµατος (A) στον αγωγό εξαγωγής, κρεµάστε το µε τα ρύγχη ασφάλισης (1) στα ανοίγµατα του περιβλήµατος και πιέστε το ελαφριά από επάνω για να κουµπώσει.
●Κλείστε το στόµιο εξαγωγής.
● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση εργασίας (για την περιγραφή βλέπε οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού µηχανήµατος).
Αφαίρεση εξαρτήµατος αλέσµατος
●Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόµιο εξαγωγής.
●Τραβήξτε προς τα επάνω την µπάρα (2). Τραβήξτε το εξάρτηµα αλέσµατος έξω από τον αγωγό εξαγωγής.
5
4. Οδηγίες για το άλεσµα

4.1 Γενικές πληροφορίες

Στο άλεσµα το κοµµένο χόρτο κόβεται περισσότερες φορές χάρη στην ειδική ροή αέρα στην περιοχή του µαχαιριού και µετά διοχετεύεται πάλι στο έδαφος. Το υλικό κοπής παραµένει στην επιφάνεια του χλοοτάπητα.
Το κοµµένο χόρτο αποσυντίθεται και προσφέρει στο έδαφος οργανικές θρεπτικές ουσίες ενώ χρησιµοποιείται ως φυσικό λίπασµα.
∆εν απαιτείται άδειασµα του χορτοσυλλέκτη και απόρριψη του υλικού κοπής. Η ανάπτυξη του αγριόχορτου επιβραδύνεται και µπορούν να εξοικονοµηθούν σηµαντικές ποσότητες λιπάσµατος.
4.2 Με ποιον τρόπο πρέπει να γίνεται το άλεσµα;
Συχνότητα:
Την άνοιξη (περίοδος κύριας ανάπτυξης) τουλάχιστον 2-φορές την εβδοµάδα, το καλοκαίρι και το φθινόπωρο τουλάχιστον 1-φορά την εβδοµάδα.
Ύψος κοπής:
Κόψτε περίπου το ένα τρίτο του ύψους του χόρτου, χρησιµοποιήστε µόνο τα ύψη κοπής 3 έως 6.
●Πραγµατοποιείτε το άλεσµα όταν το χόρτο είναι στεγνό.
●Εργάζεστε µε καλά τροχισµένα µαχαίρια.
●Αλλάζετε την κατεύθυνση κοπής και προσέχετε την υπερκάλυψη των διαδρόµων κοπής.
●Κόβετε πάντα κλιµακωτά το πολύ ψηλό χόρτο.
5. Συνηθισµένα ανταλλακτικά
Αλεστικό µαχαίρι
6383 702 0100
Βίδα µαχαιριού
9008 319 2460
Ροδέλα στερέωσης
0000 702 6600
Τα εξαρτήµατα στερέωσης του µαχαιριού κοπής (π.χ. βίδα µαχαιριού, ροδέλα στερέωσης) θα
πρέπει να αλλαχθούν κατά την αντικατάσταση του µαχαιριού ή τη συναρµολόγηση του µαχαιριού. Τα ανταλλακτικά διατίθενται από τους εµπορικούς αντιπροσώπους της
STIHL.

6. Συντήρηση

6.1 Συντήρηση µαχαιριών
6
Οι οδηγίες για τη συντήρηση του µαχαιριού περιέχονται στις οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού µηχανήµατος και ισχύουν και για το
αλεστικό µαχαίρι.
●Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να φέρετε το εργαλείο στη θέση καθαρισµού (βλέπε οδηγίες χρήσης χλοοκοπτικού µηχανήµατος), να καθαρίσετε το αλεστικό µαχαίρι (1), να το ελέγξετε για ζηµιές (ρωγµές ή αυλακώσεις) ή φθορές και, εάν χρειαστεί, να το αντικαταστήσετε.
●Μετρήστε το πάχος µαχαιριού A (2,5 mm) σε περισσότερα σηµεία µε ένα παχύµετρο (2).
●Μετρήστε την τροχισµένη επιφάνεια B
(5mm). Τοποθετήστε έναν χάρακα (3) στην µπροστινή ακµή του µαχαιριού, όπως απεικονίζεται.
30
0478 909 9923 A - EL
Page 33
Общие положения
Используя комплект для мульчирования, можно переоборудовать обычную газонокосилку в мульчирующую косилку. Для этого нож косилки должен быть заменен ножом для мульчирования, а травосборник – насадкой для мульчирования.
Чтобы устройство можно было использовать для сбора травы, необходимо снова заменить нож для мульчирования на нож косилки.

0.1 Общие сведения

Данная инструкция по эксплуатации является переводом оригинальной
инструкции по эксплуатации
производителя согласно директиве ЕС 2006/42/EC.
Компания STIHL постоянно работает над усовершенствованием ассортимента своей продукции, поэтому мы оставляем за собой право на изменения внешнего вида поставляемых изделий, технологии и оснащения. Вследствие этого претензии в отношении технических данных или рисунков этой брошюры не принимаются.
В данной инструкции по эксплуатации могут быть описаны модели, которые доступны не во всех странах.
Данная инструкция по эксплуатации защищена законодательством об авторском праве. Все авторские права сохраняются, в частности на тиражирование, перевод и обработку с использованием электронных систем.

1. Техника безопасности 2. Комплект поставки

Необходимо выполнять требования, приведенные в «Инструкции по эксплуатации газонокосилки», а также в главах «Техника безопасности» и «Техническое обслуживание». Обязательно соблюдать инструкции по техобслуживанию ножей.
Перед любыми работами на газонокосилке следует извлекать штекер провода свечи зажигания. Перед установкой в положение для очистки дополнительно следует закрывать винт-пробку вентиляции топливного бака.
Перед каждым пользованием необходимо визуально проверять безупречное состояние насадки для мульчирования и ножа для мульчирования, а также его крепления.
Насадку для мульчирования применять только вместе с ножом для мульчирования.
Поз. Наименование Шт. A Насадка для
мульчирования
B Нож для мульчирования 1 C Винт 1 D Зажимная шайба 1
Инструкция по
эксплуатации

3. Монтаж

3.1 Демонтаж ножа косилки

● Установить ведущую ручку в положение, предназначенное для сервисного обслуживания.
● Демонтировать нож косилки.
Описание см. в «Инструкции по эксплуатации газонокосилки».
3.2 Установка ножа для
мульчирования
●Очистить поверхность контакта ножа и держатель ножа.
●Зафиксировать винт ножа (C) средством Loctite 243.
● Установить нож для мульчирования (B) на держатель ножа накладками (1) наружу.
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLHUELRU
1
1
1
2 3
4
0478 909 9923 A - RU
Напечатано на отбеленной бумаге без применения хлора. Бумагу можно утилизировать. Защитная упаковка не
содержит галогенов.
31
Page 34
● Установить зажимную шайбу (D) выпуклой поверхностью наружу и затянуть ее винтом ножа (C), прикладывая момент 60 - 65 Нм.
3.3 Монтаж насадки для
мульчирования
● Открыть откидную крышку и удерживать ее.
●Вставить насадку для мульчирования (A) в канал выброса и слегка нажимая сверху защелкнуть ее в отверстиях корпуса с помощью фиксирующих выступов (1).
●Закрыть откидную крышку.
● Установить ведущую ручку в рабочее положение (описание см. в «Инструкции по эксплуатации газонокосилки»).
Снятие насадки для мульчирования
● Открыть откидную крышку и удерживать ее.
●Вынуть наверх бугель (2). Вынуть насадку для мульчирования из желоба выброса.
5
4. Руководство по
мульчированию

4.1 Общая информация

За счет специального направления воздушного потока в область ножа при мульчировании срезанная трава многократно измельчается на очень мелкие частицы и затем выдувается обратно на луговину. Срезанная трава остается на газонном участке.
Перегнившая трава возвращает почве органические питательные вещества и поэтому выполняет роль натурального удобрения.
Не требуется опустошение травосборника, а также удаление срезанной травы. Это позволяет замедлить рост сорняков и сэкономить значительное количество удобрений.

4.2 Как следует выполнять мульчирование?

Частота:
Весной (период активного роста травы) не реже 2-раз в неделю, летом и осенью не реже 1-раза в неделю.
Высота срезания:
Срезать примерно треть высоты травы, только высота срезания от 3
до 6.
● Мульчирование выполнять на сухом газоне.
● Работать с хорошо заточенными ножами.
●Менять направление движения при кошении и следить за тем, чтобы полосы при кошении не пересекались.
● Газоны с очень высокой травой всегда следует обрабатывать поэтапно.

5. Стандартные запчасти

Нож для мульчирования
6383 702 0100
Винт ножа
9008 319 2460
Зажимная шайба
0000 702 6600
Крепежные элементы ножа косилки (например, винт ножа, зажимная шайба) необходимо заменять при замене или монтаже ножа. Запасные части можно приобрести у дилера
STIHL.

6. Техническое обслуживание

6.1 Техническое обслуживание ножей

Указания по техническому обслуживанию ножей приведены в «Инструкции по эксплуатации газонокосилки» и по смыслу подходят также для ножа для мульчирования.
● Перед каждым пользованием следует поставить устройство в положение чистки (см. «Инструкцию по эксплуатации газонокосилки»), очистить нож для мульчирования (1). Проверить на наличие повреждений (насечек, трещин) и износа, при необходимости заменить.
●Измерить толщину ножа A (2,5 мм) в нескольких местах с помощью штангенциркуля (2).
●Измерить степень износа ножа B (5 мм). Для этого приложить линейку (3) к передней кромке ножа, как показано на рисунке.
6
32
0478 909 9923 A - RU
Page 35
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLHUELRU
0478 909 9923 A - RU
33
Page 36
STIHL AMK 056
A
0478 909 9923 A
Loading...