Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Istruzioni d’uso
Návod k použití
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
Udhëzimi për përdorim
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch
1 Vorwort
1Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese
Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL
Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzusetzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
2.2Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
3Übersicht
3.1Häufelkörper
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
– Gebrauchsanleitung STIHL MH 600.1,
STIHL MH 700.1
2
0478-906-9911-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
1 Häufelkörperflügel
Die verstellbaren Häufelkörperflügel dienen zum
Einstellen der Arbeitsbreite.
2 Häufelkörperspitze
Die Häufelkörperspitze erzeugt Furchen im Boden.
3 Halterung
Die Halterung verbindet die Häufelkörperflügel mit dem
Adapter und dient zum Einstellen der Arbeitstiefe.
4 Befestigung Halterung
Die Befestigung Halterung besteht aus Schrauben und
Muttern und sichert die Halterung.
5 Verstellschrauben
Die Verstellschrauben dienen zum Einstellen des
Arbeitswinkels.
6 Rastvorrichtung
Die Rastvorrichtung kann verstellt werden um die
Arbeitsbreite zu ändern.
4Sicherheitshinweise
4.1Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Häufelkörper dient zum Erzeugen von Furchen in der
Erde.
Der Häufelkörper kann mit der Motorhacke verbunden
werden, an der entweder Laufräder STIHL ART 012.0 oder
Eisenräder STIHL AMR 060.0, STIHL AMR 070.0 montiert
sind.
Mit montierten Eisenrädern wird die Traktion der
Motorhacke verbessert und somit steig die Zugkraft des
Häufelkörpers.
Der Häufelkörper darf nur mit der Motorhacke verwendet
werden.
WARNUNG
■ Falls der Häufelkörper nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Häufelkörper so verwenden, wie es in dieser
Gerauchsanleitung beschrieben ist.
4.2Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Häufelkörpers nicht erkennen oder nicht einschätzen.
Der Benutzer oder andere Personen können schwer
verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls der Häufelkörper an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig den Häufelkörper zu bedienen und damit zu
arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch
0478-906-9911-A
3
deutsch
4 Sicherheitshinweise
oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der
Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des Häufelkörpers
erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal den Häufelkörper
verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.3Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während des Zusammenbaus oder der Arbeit kann der
Benutzer in Kontakt mit dem Häufelkörper kommen. der
Benutzer kann sich schwer verletzen.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
► Schutzstiefel mit Stahlkappen tragen.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer
in Kontakt mit dem Häufelkörper kommen. Der Benutzer
kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
4.4Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Häufelkörpers nicht erkennen und nicht
einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
können schwer verletzt werden.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fernhalten.
► Häufelkörper nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Häufelkörper
spielen können.
4.5Sicherheitsgerechter Zustand
4.5.1Häufelkörper
Der Häufelkörper ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Häufelkörper ist unbeschädigt.
– Der Häufelkörper ist sauber.
– Der Häufelkörper funktioniert und ist unverändert.
– Original STIHL Zubehör für diesen Häufelkörper ist
angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Häufelkörper arbeiten.
► Falls der Häufelkörper verschmutzt ist: Häufelkörper
reinigen.
► Häufelkörper nicht verändern.
► Original STIHL Zubehör für diesen Häufelkörper
anbauen.
4
0478-906-9911-A
5 Häufelkörper einsatzbereit machen
deutsch
► Häufelkörper so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Auf ausreichenden Abstand von Füßen und Beinen zur
Motorhacke und dem Häufelkörper achten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Häufelkörper arbeiten.
► Auf Hindernisse achten.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Häufelkörper während der Arbeit verändert,
sich ungewohnt verhält, kann der Häufelkörper in einem
nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen
können schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
► Arbeit beenden, Motor abstellen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.8Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Häufelkörper nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
► Häufelkörper demontieren.
► Häufelkörper außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
4.9Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
■ Scharfe Reinigungsmittel und das Reinigen mit spitzen
Gegenständen können den Häufelkörper beschädigen.
Falls der Häufelkörper nicht richtig gereinigt wird, können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt werden.
► Häufelkörper so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Häufelkörper nicht richtig gewartet oder repariert
wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Häufelkörper nicht selbst warten oder reparieren.
► Falls der Häufelkörper gewartet oder repariert werden
muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.7Transportieren
WARNUNG
■ Während des Transports kann der Häufelkörper
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Häufelkörper demontieren.
► Häufelkörper mit Spanngurten, Riemen oder einem
Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
0478-906-9911-A
5Häufelkörper einsatzbereit machen
5.1Häufelkörper einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
► Häufelkörper reinigen, @ 12.
► Häufelkörper zusammenbauen, @ 6.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Häufelkörper nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6Häufelkörper zusammenbauen
6.1Häufelkörper zusammenbauen
7Häufelkörper anbauen und abbauen
7.1Häufelkörper anbauen
WARNUNG
Während dem Anbau des Häufelkörpers kann die
Motorhacke umkippen oder sich bewegen. Personen
können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Häufelkörper immer zu zweit anbauen.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
► Mutter (1) abschrauben und Schraube (2) herausnehmen.
► Halterung (3) so in die Führung des Häufelkörpers (4)
stecken, dass die Bohrungen (5) fluchten.
► Schraube (2) einsetzen.
► Mutter (1) aufdrehen und fest anziehen.
► Schrauben (6) anziehen.
Die Halterung (3) ist gesichert.
6
► Motorhacke (1) so von einer zweiten Person anheben und
halten, dass der Hacksporn (2) abgebaut werden kann.
0478-906-9911-A
7 Häufelkörper anbauen und abbauen
► Schrauben (3) lösen.
deutsch
► Häufelkörper (6) so von unten in den Adapter (7) stecken,
dass die Bohrungen fluchten.
► Bolzen (5) einsetzen.
► Splint (4) druch die Bohrung am Bolzen (5) drücken.
Der Häufelkörper ist gesichert.
7.2Häufelkörper abbauen
► Splint (4) abziehen und Bolzen (5) herausnehmen.
Der Hacksporn (2) kann entnommen werden.
0478-906-9911-A
WARNUNG
Während der Demontage des Häufelkörpers kann die
Motorhacke umkippen oder sich bewegen. Personen
können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Häufelkörper immer zu zweit abbauen.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
7
deutsch
7 Häufelkörper anbauen und abbauen
► Motorhacke (1) so von einer zweiten Person anheben und
halten, dass der Häufelkörper (2) abgebaut werden kann.
► Schrauben (3) lösen.
► Splint (4) abziehen und Bolzen (5) herausnehmen.
Der Häufelkörper (2) kann entnommen werden.
► Hacksporn (6) so von unten in den Adapter (7) stecken,
dass die Bohrungen fluchten.
► Bolzen (5) einsetzen.
► Splint (4) druch die Bohrung am Bolzen (5) drücken.
Der Hacksporn ist gesichert.
8
0478-906-9911-A
8 Mit dem Häufelkörper arbeiten
deutsch
8Mit dem Häufelkörper arbeiten
8.1Schwenkweite einstellen
Die Schwenkweite des Häufelkörpers kann eingestellt
werden.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
Der Arbeitswinkel des Häufelkörpers kann eingestellt
werden.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
► Kontermuttern (1) lösen.
► Schraube (2) lösen.
► Schraube (3) gegen den Uhrzeigersinn ausdrehen.
► Schraube (2) so festziehen, dass die Halterung (4) fixiert
ist.
► Kontermuttern (1) fest anziehen.
Der Arbeitswinkel ist verringert.
► Kontermuttern (1) lösen.
► Schrauben (2) gegen den Uhrzeigersinn ausdrehen.
► Kontermuttern (1) fest anziehen.
Die Schwenkweite ist vergrößert.
0478-906-9911-A
9
deutsch
8 Mit dem Häufelkörper arbeiten
► Kontermuttern (1) lösen.
► Schraube (2) lösen.
► Schraube (3) im Uhrzeigersinn eindrehen.
► Schraube (2) so festziehen, dass die Haterung (4) fixiert
ist.
► Kontermuttern (1) fest anziehen.
Der Arbeitswinkel ist vergrößert.
8.3Arbeitsbreite einstellen
Die Arbeitsbreite des Häufelkörpers kann in 5 verschiedene
Stufen eingestellt werden.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
► Rastvorrichtungen (1) anheben.
► Häufelkörperflügel (2) so verstellen, dass die
Rastvorrichtungen (1) an einer Bohrung eingehängt
werden kann.
► Rastvorrichtungen (1) einrasten lassen.
Die Häufelkörperflügel sind verstellt.
8.4Arbeitstiefe einstellen
Die Arbeitstiefe des Häufelkörpers kann in 4 verschiedene
Stufen eingestellt werden.
► Motor abstellen.
► Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen.
10
0478-906-9911-A
9 Nach dem Arbeiten
deutsch
11 Aufbewahren
11.1 Häufelkörper aufbewahren
► Motor abstellen.
► Häufelkörper abbauen.
► Häufelkörper so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Häufelkörper ist außerhalb der Reichweite von
Kindern.
– Der Häufelkörper ist sauber und trocken.
► Splint (1) abziehen und Bolzen (2) herausnehmen.
► Häufelkörper (3) so verstellen, dass die Bohrungen an der
Halterung (4) und dem Adapter (5) fluchten.
► Bolzen (2) einsetzen.
► Splint (1) durch die Bohrung am Bolzen (2) drücken.
Der Häufelkörper ist fixiert und die Arbeitstiefe ist
eingestellt.
9Nach dem Arbeiten
9.1Nach dem Arbeiten
► Motor abstellen.
► Häufelkörper abbauen.
► Falls der Häufelkörper nass ist: Häufelkörper trocknen
lassen.
► Häufelkörper reinigen.
10 Transportieren
10.1 Häufelkörper transportieren
► Motor abstellen.
► Häufelkörper abbauen.
12 Reinigen
12.1 Häufelkörper reinigen
► Motor abstellen.
► Häufelkörper abbauen.
► Häufelkörper mit einem feuchten Tuch oder STIHL
Harzlöser reinigen.
► Rastvorrichtung des Häufelkörpers mit einem Pinsel oder
einer weichen Bürste reinigen.
13 Warten und Reparieren
13.1 Häufelkörper warten und reparieren
Der Häufelkörper muss nicht gewartet werden und kann
nicht repariert werden.
► Falls der Häufelkörper defekt oder beschädigt ist:
Häufelkörper von einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
0478-906-9911-A
11
deutsch
14 Störungen beheben
14.1 Störungen des Häufelkörpers beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Die Vibrationen während
des Betriebs sind zu stark.
Der Häufelkörper erzeugt
keine sauberen Furchen.
Die Befestigung des
Häufelkörpers ist lose.
Die Schwenkweite ist
falsch eingestellt.
Der Arbeitswinkel ist
falsch eingestellt.
Die Arbeitsbreite ist falsch
eingestellt.
Die Arbeitstiefe ist falsch
eingestellt.
► Verbindungselemente prüfen.
► Schwenkweite einstellen.
► Arbeitswinkel einstellen.
► Arbeitsbreite einstellen.
► Arbeitstiefe einstellen.
14 Störungen beheben
12
0478-906-9911-A
15 Ersatzteile und Zubehör
deutsch
17.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
15 Ersatzteile und Zubehör
15.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original
STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können durch
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung
trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und
STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind
bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
16 Entsorgen
16.1 Häufelkörper entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
► Häufelkörper und Verpackung vorschriftsmäßig und
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
15
English
1 Introduction
1Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’
requirements. The products are designed for reliability even
under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers
guarantee competent advice and instruction as well as
comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sustainable and
responsible handling of natural resources. This user manual
is intended to help you use your STIHL product safely and in
an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will
enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
2.2Symbols used with warnings in the text
WARNING
This symbol indicates dangers that can cause serious
injuries or death.
► The measures indicated can avoid serious injuries or
death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause damage to
property.
► The measures indicated can avoid damage to property.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
3.1Ridger
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A
SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable Documents
Local safety regulations apply.
► In addition to this instruction manual, read, understand
The adjustable ridger wings are used to adjust the
working width.
2 Ridger tip
The ridger tip makes the furrow in the ground.
3 Bracket
The bracket attaches the ridger wings to the adapter and
is used to adjust the working depth.
4 Bracket fastening
The bracket fastening consists of bolts and nuts and
secures the bracket.
5 Adjustment screws
The adjustment screws are used to adjust the working
angle.
6 Catches
The catches can be adjusted to change the working
width.
4Safety Precautions
4.1Intended Use
The ridger is used to make furrows in the ground.
The ridger can be mounted on a tiller on which either
STIHL ART 012.0 running wheels or STIHL AMR 060.0,
STIHL AMR 070.0 cast-iron wheels are fitted.
Fitting cast-iron wheels improves the traction of the tiller and
therefore significantly increases the ridger's tractive force.
The ridger may only be used in combination with the tiller.
4.2Requirements for the User
WARNING
■ Uninstructed users cannot recognise or evaluate the
dangers posed by the ridger. This may result in serious or
fatal injury to the user or other people.
► Read, understand and keep the instruction
manual.
► If passing on the ridger to another person: provide them
with the instruction manual also.
► Make sure that the user meets the following conditions:
– The user is rested.
– The user is physically, sensorily and mentally capable
of operating the ridger and working with it. If the user
is physically, sensorily or mentally impaired, the
ridger must only be used under supervision or
following instruction by a responsible person.
– The user can recognise and evaluate the dangers
posed by the ridger.
– The user is of legal age or the user is being trained
under supervision in a profession in accordance with
national regulations.
– The user has received instruction from a STIHL
specialist dealer or a competent person before using
the ridger for the first time.
– The user is not impaired by alcohol, medicines or
drugs.
► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
WARNING
■ Failure to use the ridger as intended may result in serious
or fatal injury to people and damage to property.
► Use the ridger as described in this instruction manual.
0478-906-9911-A
17
English
4 Safety Precautions
4.3Clothing and Equipment
WARNING
■ The user may come into contact with the ridger during
assembly or when working. This may result in serious
injury to the user.
► Wear work gloves made from resistant material.
► Wear protective boots with steel caps.
► Wear long trousers made from resistant material.
■ The user may come into contact with the ridger during
cleaning or maintenance. This may result in injury to the
user.
► Wear work gloves made from resistant material.
4.4Work Area and Surroundings
WARNING
■ Bystanding people, children and animals cannot
recognise or evaluate the dangers posed by the ridger.
This may result in serious injury to bystanding people,
children and animals.
► Keep bystanding people, children and animals out of the
work area.
► Do not leave the ridger unattended.
► Make sure that children cannot play with the ridger.
4.5Safe Condition
4.5.1Ridger
The ridger is in safe condition when the following conditions
are met:
– The ridger is undamaged.
– The ridger is clean.
– The ridger is working and has not been modified.
– Genuine STIHL accessories for this ridger are attached.
– The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serous or fatal injury to people.
► Do not use a damaged ridger.
► If the ridger is dirty: clean the ridger.
► Do not modify the ridger.
► Attach genuine STIHL accessories for this ridger.
► Attach the ridger as described in this instruction manual.
► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
4.6Working
WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to
concentrate on their work. This may result in the user
stumbling, falling and becoming seriously injured.
► Work calmly and carefully.
► Ensure that you keep your feet and legs far enough
away from the tiller and the ridger.
► If the light and visibility conditions are poor: do not use
the ridger.
► Watch out for obstacles.
► If signs of fatigue occur: take a break.
■ If the ridger changes or starts to behave differently when
working, it may not be in safe condition. This may result in
serious injury to people and damage to property.
► Stop working, stop the engine and consult a STIHL
specialist dealer.
18
0478-906-9911-A
5 Preparing the Ridger for Operation
English
4.7Transporting
WARNING
■ The ridger may tip over or move during transport. This
may result in injury to people and damage to property.
► Remove the ridger.
► Secure the ridger with lashing straps, belts or a net so it
cannot tip over and move.
4.8Storing
WARNING
■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed
by the ridger. There is a risk of serious injury to children.
► Remove the ridger.
► Keep the ridger out of reach of children.
4.9Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
■ Abrasive cleaning agents and using sharp objects for
cleaning may result in damage to the ridger. If the ridger
is not cleaned correctly, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serious injury to people.
► Clean the ridger as described in this instruction manual.
■ If the ridger is not maintained or repaired correctly,
components may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in serous or fatal
injury to people.
► Do not maintain or repair the ridger yourself.
► If the ridger needs to be maintained or repaired: consult
a STIHL specialist dealer.
5Preparing the Ridger for Operation
5.1Preparing the Ridger for Operation
The following steps must be performed before commencing
work:
► Make sure that the following components are in safe
condition:
– Ridger, @ 4.5.1.
► Clean the ridger, @ 12.
► Assemble the ridger, @ 6.
► If the steps cannot be performed: do not use the ridger and
consult a STIHL specialist dealer.
0478-906-9911-A
19
English
6 Assembling the Ridger
6Assembling the Ridger7Attaching and Removing the Ridger
6.1Assembling the Ridger
► Unscrew nut (1) and remove bolt (2).
► Insert bracket (3) into the guide of ridger (4) so bores (5)
align.
► Insert bolt (2).
► Screw on nut (1) and tighten firmly.
► Tighten screws (6).
Bracket (3) is secured.
7.1Attaching the Ridger
WARNING
The tiller may tip over or move when attaching the ridger.
This may result in injury to people and damage to property.
► Always work in pairs when attaching the ridger.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
► Have a second person lift and hold tiller (1) so blade
spur (2) can be removed.
20
0478-906-9911-A
7 Attaching and Removing the Ridger
English
► Loosen screws (3).
► Detach retaining pin (4) and remove pin (5).
Blade spur (2) can be removed.
7.2Removing the Ridger
WARNING
The tiller may tip over or move when removing the ridger.
This may result in injury to people and damage to property.
► Always work in pairs when removing the ridger.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
► Have a second person lift and hold tiller (1) so ridger (2)
can be removed.
► Insert ridger (6) into adapter (7) from below so the bores
align.
► Insert pin (5).
► Push retaining pin (4) through the bore in pin (5).
The ridger is secured.
0478-906-9911-A
► Loosen screws (3).
21
English
► Detach retaining pin (4) and remove pin (5).
The ridger (2) can be removed.
8 Working with the Ridger
8Working with the Ridger
8.1Adjusting the Swivel Range
The swivel range of the ridger can be adjusted.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
► Loosen lock nuts (1).
► Screw in screws (2) by turning clockwise.
► Tighten lock nuts (1) firmly.
The swivel range is decreased.
► Insert blade spur (6) into adapter (7) from below so the
bores align.
► Insert pin (5).
► Push retaining pin (4) through the bore in pin (5).
The working angle of the ridger can be adjusted.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
► Loosen lock nuts (1).
► Loosen screw (2).
► Unscrew screw (3) by turning anti-clockwise.
► Tighten screw (2) so bracket (4) is locked in place.
► Tighten lock nuts (1) firmly.
The working angle is decreased.
► Loosen screw (2).
► Screw in screw (3) by turning clockwise.
► Tighten screw (2) so bracket (4) is locked in place.
► Tighten lock nuts (1) firmly.
The working angle is increased.
8.3Adjusting the Working Width
The working width of the ridger can be adjusted to five
levels.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
► Loosen lock nuts (1).
0478-906-9911-A
► Lift catches (1).
► Adjust ridger wings (2) so catches (1) can be hooked into
a bore.
► Allow catches (1) to engage.
The ridger wings are adjusted.
8.4Adjusting the Working Depth
The working depth of the ridger can be adjusted to four
levels.
► Stop the engine.
► Place the tiller on a level surface.
23
English
► Detach retaining pin (1) and remove pin (2).
► Adjust ridger (3) so the bores in bracket (4) and
adapter (5) align.
► Insert pin (2).
► Push retaining pin (1) through the bore in pin (2).
The ridger is locked in place and the working depth is
adjusted.
9After Finishing Work
9 After Finishing Work
11 Storing
11.1 Storing the Ridger
► Stop the engine.
► Remove the ridger.
► Store the ridger in accordance with the following
conditions:
– The ridger is out of reach of children.
– The ridger is clean and dry.
12 Cleaning
12.1 Cleaning the Ridger
► Stop the engine.
► Remove the ridger.
► Clean the ridger with a damp cloth or STIHL resin solvent.
► Clean the catch of the ridger with a paintbrush or a soft
brush.
13 Maintenance and Repairs
9.1After Finishing Work
► Stop the engine.
► Remove the ridger.
► If the ridger is wet: allow the ridger to dry.
► Clean the ridger.
10 Transporting
10.1 Transporting the Ridger
► Stop the engine.
► Remove the ridger.
24
13.1 Maintaining and Repairing the Ridger
The ridger does not need to be maintained and cannot be
repaired.
► If the ridger is defective or damaged: have the ridger
replaced by a STIHL specialist dealer.
0478-906-9911-A
14 Troubleshooting
14 Troubleshooting
14.1 Remedying Ridger Faults
FaultCauseRemedy
Excessive vibration during
operation.
Ridger not making clean
furrows.
Ridger fastening loose.► Check the connection elements.
Swivel range set
incorrectly.
Working angle set
incorrectly.
Working width set
incorrectly.
Working depth is set
incorrectly.
► Adjust the swivel range.
► Adjust the working angle.
► Adjust the working width.
► Adjust the working depth.
English
0478-906-9911-A
25
English
15 Spare Parts and Accessories
15.1 Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts
and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to
judge the reliability, safety and suitability of other
manufacturers' spare parts and accessories; accordingly,
STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories
are available from STIHL dealers.
16 Disposal
16.1 Disposing of the Ridger
Information on disposal is available from a STIHL specialist
dealer.
► Dispose of the ridger and packaging in accordance with
regulations and in an environmentally friendly manner.
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
27
français
1 Préface
1Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans
le développement et la fabrication de nos produits, nous
mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité
répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se
distinguent par une grande fiabilité, même en cas de
sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement
durable et d'une gestion responsable de la nature. La
présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit
STIHL en toute sécurité et dans le respect de
l'environnement, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et
conserver les documents suivants :
– Manuel d'utilisation STIHL MH 600.1, STIHL MH 700.1
2.2Marquage des avertissements dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2Informations concernant la présente
Notice d'emploi
2.1Documents applicables
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
28
0478-906-9911-A
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.